1 00:00:27,150 --> 00:00:29,900 உன் காணிக்கை மேலும் குறையுது. 2 00:00:38,740 --> 00:00:42,060 இமானிலிருந்து மீதி புதையலும் எடுக்கப்படும்ன்னு நம்புறேன். 3 00:00:42,260 --> 00:00:47,740 தொர்டாக், நீங்க சொன்ன மாதிரி. கடைசி துளிவரை, உங்க பாதத்தில் இருக்கும். 4 00:00:47,940 --> 00:00:52,510 வெஸ்ட்ருன் இப்போ அழிவின் விளிம்பில் இருக்கு, என் அரசே. 5 00:00:52,840 --> 00:00:55,200 இன்னும் நிறைய வரவிருக்கு. 6 00:00:55,400 --> 00:01:00,970 எல்லாம் சரியான பிறகு, முழு சாம்ராஜ்யமும் நம் நிழலில் இருக்கும். 7 00:01:02,270 --> 00:01:04,380 உங்களை போன்றவர்களுக்கு, 8 00:01:04,580 --> 00:01:08,480 தேவையற்ற பிதற்றல் இனி தேவையில்லை. 9 00:01:08,900 --> 00:01:10,320 ஓடுங்க! ஓடுங்க! 10 00:02:19,550 --> 00:02:23,640 தி லெஜண்ட் ஆஃப் வாக்ஸ் மாகினா 11 00:02:35,480 --> 00:02:37,320 - நீ நலமா? - இல்லை. 12 00:02:38,030 --> 00:02:41,620 டிராகன்கள், நகருது. டால்'டோரே முழுக்க போகுது! 13 00:02:42,240 --> 00:02:44,310 உனக்கு தெரிஞ்சதா? 14 00:02:44,510 --> 00:02:46,730 எவர்லைட் காட்டிய காட்சி. 15 00:02:46,930 --> 00:02:51,500 சிவந்த நிறமுள்ளது, மற்றவை தொர்டாக்ன்னு கூப்பிட்டது. 16 00:02:52,540 --> 00:02:55,130 அது... அவங்களை அழித்தது. 17 00:02:56,260 --> 00:02:58,970 என்னால்... அவங்களை காப்பாத்த முடியலை. 18 00:03:01,390 --> 00:03:03,960 நாம பல இடத்திலிருந்து வரோம்ன்னு தெரியும், 19 00:03:04,150 --> 00:03:07,470 ஆனா நம்மை ஏத்துக்கிட்ட முதல் இடம் இமான்தான். 20 00:03:07,770 --> 00:03:10,900 அது நம்... வீடு மாதிரி இருந்தது. 21 00:03:11,520 --> 00:03:13,210 நமக்கொரு பொறுப்பும் தந்தாங்க. 22 00:03:13,410 --> 00:03:16,720 கல்லறையை பார்க்கும் வரை அதுக்கு உண்மையா இருப்போம் 23 00:03:16,920 --> 00:03:19,150 அந்த அடையாளத்தை கண்டுபிடிப்போம். 24 00:03:20,450 --> 00:03:23,060 சரி, அதில் நல்ல செய்தி, கெட்ட செய்தி இருக்கு. 25 00:03:23,260 --> 00:03:24,740 சரி. முதலில் நல்லது. 26 00:03:25,030 --> 00:03:28,100 ஒசிசா சொன்ன ஏரிய அடுத்த பள்ளதாக்குக்கு அருகே பார்த்தேன். 27 00:03:28,300 --> 00:03:31,750 - அருமை. போகலாம். - நில்லுங்க. கெட்ட செய்தி? 28 00:03:37,210 --> 00:03:38,380 கல்லறை இல்லை. 29 00:03:39,300 --> 00:03:42,180 கோவில் இல்லை, இடிபாடுகள் இல்லை, எதுவும் இல்லை. 30 00:03:42,680 --> 00:03:45,910 அது மாயையும் இல்ல. அப்ப ஸ்பிங்க்ஸ் நம்மிடம் பொய் சொன்னதா? 31 00:03:46,110 --> 00:03:47,720 ஏரிக்கு அந்த பக்கமிருக்கும். 32 00:03:49,350 --> 00:03:52,340 - நீ எங்க போறன்னு நினைக்கிற? - நாம ராத்திரிக்குள் போகலாம். 33 00:03:52,540 --> 00:03:54,760 இது வேற்றுமையில் அடையாளம். 34 00:03:54,960 --> 00:03:57,170 அது பரிசு காகிதத்தில் சுற்றபட்டிருக்காது. 35 00:03:57,370 --> 00:04:00,150 இங்க நாம கவனமா இருக்கணும். நாம எல்லாரும். 36 00:04:01,070 --> 00:04:04,200 கவலை வேணாம். இதோ. அதில் சறுக்கி போய் பார்க்கிறேன். 37 00:04:08,240 --> 00:04:10,040 சரி! 38 00:04:11,710 --> 00:04:13,540 காலை நேசிப்பது பிடிக்கும்! ஆனா... 39 00:04:15,000 --> 00:04:16,710 நண்பர்களே, இதுதான் சிறந்தது! 40 00:04:24,090 --> 00:04:25,930 ஐஸுக்கு கீழே ஏதோ அசைந்தது. 41 00:04:28,350 --> 00:04:29,560 விசித்திரமானது. 42 00:04:30,560 --> 00:04:32,690 ஸ்கேன்லன்! அங்க என்ன நடக்குது? 43 00:04:33,690 --> 00:04:37,630 ஒண்ணுமில்ல, இந்த ஐஸ் ரொம்ப கட்டியானது. 44 00:04:37,830 --> 00:04:39,860 பழைய ஸ்கேன்-ஜுஸை ஏத்துறேன். 45 00:04:42,110 --> 00:04:43,530 நில்லு, ஸ்கேன்லன்! 46 00:04:47,070 --> 00:04:50,520 ச்சே. கீலெத், நீ, தெரியலை, ஒரு பறவையாக முடியுமா? 47 00:04:50,720 --> 00:04:52,540 பறவையா? அது எப்படி உதவும்? 48 00:04:54,460 --> 00:04:55,620 யாராவது? 49 00:05:09,430 --> 00:05:12,430 ரொம்ப பக்கத்தில். யாரு என்னை காப்பாத்தினது? 50 00:05:12,810 --> 00:05:14,270 அது நாங்களாக இருக்கும். 51 00:05:15,690 --> 00:05:18,760 - ஹலோ. - காஷ்? ஜஹ்ரா? நீங்க இங்க என்ன... 52 00:05:18,960 --> 00:05:22,300 எங்க உதவி தேவைபடும்னு ஒசிசா நினைசாங்க. நிச்சயமா, அது சரிதான். 53 00:05:22,500 --> 00:05:25,570 - என்ன பெருந்தன்மை. - ரொம்ப தாராள மனசு. 54 00:05:26,240 --> 00:05:29,370 சரி, அன்ட்லர்சுக்காவது என்னை பார்த்த சந்தோசம் இருக்கே? 55 00:05:30,530 --> 00:05:33,910 - அது, ஆமா, அதாவது... - இப்போ என்னை எது பிடிச்சது? 56 00:05:34,370 --> 00:05:38,790 அடாரோ. மீன் மக்கள். அந்தியில் தாக்குவாங்க. காலையில் கல்லறையை தேடிப் போகலாம். 57 00:05:39,130 --> 00:05:40,540 கல்லறை பற்றி தெரியுமா? 58 00:05:40,960 --> 00:05:42,610 நிறைய ரகசியங்கள் வெச்சிருக்கோம். 59 00:05:42,810 --> 00:05:46,590 நாங்க குளிர் காய ஏற்பாடு செஞ்சால், அதை சந்தோஷமா சொல்றோம். 60 00:05:49,300 --> 00:05:51,540 இது ராவென்ஸ் மேட்ரனின் கல்லறை, 61 00:05:51,740 --> 00:05:53,350 மரண தேவி. 62 00:05:53,770 --> 00:05:55,880 அவளின் புராண வீரரின் உறைவிடம் அது. 63 00:05:56,080 --> 00:05:59,650 அவளின் முதன்மை வீரன், அவளின் எதிரிகளை பயந்து நடுங்க செய்தவன். 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,610 அவன் பெயர் பூர்வான். 65 00:06:03,440 --> 00:06:06,490 - பெர்வ் ஆன்? - கடைசி பெயர், பெடோ-பியர். இருக்கலாம்? 66 00:06:09,700 --> 00:06:11,640 அதாவது, உன் வக்ரத்தை செய். 67 00:06:11,840 --> 00:06:13,850 ஆஹா. நீங்க மோசம். 68 00:06:14,050 --> 00:06:17,750 சிரிங்க, ஆனா பூர்வான் சூல் தன் தெய்வத்துக்காக எல்லாம் கொடுத்தார். 69 00:06:18,170 --> 00:06:20,460 அவங்க பொக்கிஷத்தை சுலபமா விடமாட்டாங்க. 70 00:06:22,000 --> 00:06:25,660 பொக்கிஷங்கள் பற்றி சொல்றப்போ, அந்த அழகானதை எங்கிருந்து எடுத்த? 71 00:06:25,860 --> 00:06:31,050 இந்த பழையதா? சரி, அதுக்காக ஒரு அசுரனை கொன்றேன். பொறாமைபடாதே. 72 00:06:31,720 --> 00:06:36,430 இல்லவே இல்லை. உண்மையில், எங்களுக்கு நிறைய மந்திர சக்தியுள்ள விஷயம் கிடைத்தது, 73 00:06:36,810 --> 00:06:38,130 இல்லையா, ஸ்கேன்லன்? 74 00:06:38,330 --> 00:06:41,050 என்ன? கில்மோரிடமிருந்து நாம எடுத்ததை பற்றி சொல்றியா? 75 00:06:41,250 --> 00:06:43,650 ஆமா, நிச்சயமா, கில்மோரிடமிருந்து எடுத்தது. 76 00:06:46,900 --> 00:06:51,780 ஒரு விளக்குமாறு. அற்புதம். ரொம்ப உன்னிப்பா மதிப்பை கவனிக்கிற. 77 00:06:52,950 --> 00:06:54,490 பேசாதே, ஜஹ்ரா. 78 00:06:58,120 --> 00:07:01,830 சரி, அது சுவாரஸ்யமான, கெட்டியான பெல்ட். அது என்ன செய்யும்? 79 00:07:04,090 --> 00:07:05,170 இதாவது கிடைக்கட்டும். 80 00:07:13,140 --> 00:07:14,560 எனக்கு தாடி வந்தது! 81 00:07:15,470 --> 00:07:16,560 அவ்ளோதானா? 82 00:07:17,060 --> 00:07:20,590 எனக்கு தாடி வந்தது. 83 00:07:20,790 --> 00:07:22,730 சரி, அது... அற்புதமானது. 84 00:07:24,270 --> 00:07:28,780 எப்படியோ. அந்த கல்லறை பல நூற்றாண்டுக்கு முன் அழிந்ததா ஸ்லேயர்ஸ் டேக் நினைச்சது. 85 00:07:29,240 --> 00:07:31,140 அது இப்பவும் இருக்கு போல. 86 00:07:31,340 --> 00:07:34,910 உங்களுக்கு முன் ஒசிசா எங்களிடம் சொன்னதில் எரிச்சலா இருப்பீங்க. 87 00:07:38,120 --> 00:07:39,620 அதை பற்றி யோசிக்கலை. 88 00:07:47,750 --> 00:07:51,050 நம்மை பின் தொடந்தாங்க. நாம நிச்சயமா அவங்களை நம்ப முடியாது. 89 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 ஜஹ்ரா மற்றும் காஷ்? இல்லை. 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,850 நாளைக்கு வேற ஒரு வாய்ப்பு எடுக்க முடியாது. 91 00:07:58,720 --> 00:08:02,060 சகோதரி, என்னை விட்டு விலகிப் போகாதே. 92 00:08:04,610 --> 00:08:08,570 அதை நீ நம் வாழ்க்கை முழுக்க சொல்ற. எனக்கு எதுவும் ஆகாது. 93 00:08:09,360 --> 00:08:10,530 கொஞ்சம் தூங்கு. 94 00:08:21,250 --> 00:08:22,660 இது மோசமான யோசனை. 95 00:08:22,920 --> 00:08:25,630 கொஞ்சம் வேகமா. அப்பா எப்போ வேணாலும் வரலாம். 96 00:08:30,550 --> 00:08:32,220 இது அழகானது! 97 00:08:35,930 --> 00:08:37,350 நீ என்ன செய்ற? 98 00:08:39,430 --> 00:08:41,960 தெரியாம நடந்திடுச்சு! எனக்கு என்ன வேணும்ன்னா... 99 00:08:42,160 --> 00:08:46,460 எல்வென் பிரபுக்களின் சந்ததிகள் வழியாக உரிமை கைமாறி வந்திருக்கு! 100 00:08:46,660 --> 00:08:47,720 ஸாரி, அப்பா... 101 00:08:47,910 --> 00:08:52,430 நிச்சயமா எல்வென் கலாச்சாரம் உனக்கும் உன் சகோதரனுக்கும் புரியாது. 102 00:08:52,630 --> 00:08:54,200 நீ அப்படி பிறக்கலை. 103 00:08:54,740 --> 00:08:56,970 நீ தவறாக பிறந்தவள். 104 00:08:57,170 --> 00:08:59,950 அது போதும்! இனி அவளிடம் அப்படி பேசக் கூடாது! 105 00:09:02,040 --> 00:09:03,270 வெக்ஸ், பொருட்களை எடு. 106 00:09:03,470 --> 00:09:06,170 - இல்லை, இல்லை, நமக்கு வேணாம்... - ஆமா, வேணும். 107 00:09:06,790 --> 00:09:08,250 குட்பை, அப்பா. 108 00:09:13,260 --> 00:09:15,220 எங்க பின்னாடி வர வேணாம். 109 00:09:31,150 --> 00:09:32,430 ஹலோ, சிரிக்கும் முகமே. 110 00:09:32,630 --> 00:09:33,650 அது மடத்தனம். 111 00:09:34,190 --> 00:09:36,600 ஸ்லேயர்ஸ் டேக் காப்பகத்திலிருந்து எடுத்தோம். 112 00:09:36,800 --> 00:09:40,530 இப்போ நான் சொல்றது புரியுதான்னு பாருங்க. ஏரி, கல்லறை. 113 00:09:40,950 --> 00:09:44,290 அப்போ உங்க மேப் தவறு. பாருங்க, இங்கே கல்லறை தலைகீழா இருக்கு. 114 00:09:44,490 --> 00:09:48,290 ஒசிசா காலத்தை கடந்தவர். அவங்க தப்புகள் செய்யமாட்டாங்க. 115 00:09:49,080 --> 00:09:52,380 ஒருவேளை கல்லறை தலைகீழா இருக்காது. 116 00:10:02,810 --> 00:10:04,040 அது தண்ணீருக்கு அடியில். 117 00:10:04,240 --> 00:10:08,630 சரி, அப்போ எல்லாரும் வாளி எடுங்க, வசந்தத்துக்குள் காலி ஆக்குவம். 118 00:10:08,830 --> 00:10:12,650 நிஜமா, பூமி, காற்று, தீ நமக்கு உதவலாம்ன்னு யோசிக்கிறோமா? 119 00:10:15,190 --> 00:10:16,360 நானா? 120 00:10:18,030 --> 00:10:20,640 அப்போ, இதுவரை நான் தண்ணீரில் சிறப்பாகலை. 121 00:10:20,840 --> 00:10:22,530 கவலை வேணாம். காற்றை பயன்படுத்து. 122 00:10:22,990 --> 00:10:25,160 நான் விலக வைக்கிறேன். தயாரா? 123 00:10:56,150 --> 00:10:58,680 ரொம்ப நல்லா இருக்கு. 124 00:10:58,880 --> 00:11:00,530 எல்லாரும் கீழே போங்க, உடனே! 125 00:11:09,250 --> 00:11:10,870 தாடிகாரா? இதை இழுக்கலாம். 126 00:11:13,420 --> 00:11:14,590 உனக்கு பின்னால். 127 00:11:30,520 --> 00:11:33,020 மீன், பிண நாற்றம் அடிக்குது. 128 00:11:43,780 --> 00:11:44,910 பூர்வான். 129 00:11:47,410 --> 00:11:48,540 ரொம்ப பிரமாதம். 130 00:11:51,500 --> 00:11:55,440 நாம அவங்க வேலைய செய்றப்போ கல்லறை பற்றி ஒசிசா அவங்ககிட்ட ஏன் சொல்லணும்? 131 00:11:55,640 --> 00:11:59,030 அந்த அடையாளங்கள் டேக்குக்கு சொந்தம், சுற்றுலா பயணிகளுக்கில்ல. 132 00:11:59,230 --> 00:12:02,030 அவளிடமிருந்து கொண்டு போறது கஷ்டமானது இல்லை. 133 00:12:02,230 --> 00:12:04,580 - ஆனா அவங்களை முன்னாடி விடுறோம். - இல்லையா? 134 00:12:04,780 --> 00:12:07,970 அல்லது வரும் ஆபத்தை அவங்களை அனுபவிக்க விடுறோமா? 135 00:12:11,270 --> 00:12:15,130 கவனமா பாருங்க. குழிகள் இருக்கும், அவை மோசமா இருக்கும். 136 00:12:15,330 --> 00:12:17,980 ஆபத்துகள் பெருசுன்னா, சன்மானம் அதிகமா இருக்கும். 137 00:12:18,650 --> 00:12:20,030 சேர்ந்து நடங்க. 138 00:12:22,780 --> 00:12:24,280 இதில் தட்டி விழக் கூடாது. 139 00:12:31,500 --> 00:12:32,710 ஒரு பொறியை பார்த்தேன்! 140 00:12:40,210 --> 00:12:42,220 ஹாய். நான் இருந்தது பாக்கியம். 141 00:12:43,010 --> 00:12:46,120 ஆமா, இருக்கேன். பாக்கியம் இருந்தது. 142 00:12:46,320 --> 00:12:49,810 அதாவது. நான்... ஆமா. 143 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 முட்டாள். 144 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 என்ன... 145 00:12:57,020 --> 00:12:58,520 அது என் தப்பா இருக்கும். 146 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 இல்லை, இல்லை, இல்லை! 147 00:13:02,070 --> 00:13:04,450 வெக்ஸ்! வெக்ஸ், சொல்றது கேட்குதா? 148 00:13:04,820 --> 00:13:08,020 அமைதியா இரு. வேற வழி இருக்கான்னு பார்க்குறோம். வா. 149 00:13:08,220 --> 00:13:11,160 வெக்ஸ்! அங்கேயே இரு. நான் வர்றேன்! 150 00:13:11,790 --> 00:13:13,910 சரி, இங்கே காத்திருந்து பலனில்லை. 151 00:13:15,460 --> 00:13:16,960 இங்க அவளோட மாட்டிக்கிட்டோம். 152 00:13:23,670 --> 00:13:25,220 நாம திரும்ப போகணும். 153 00:13:26,340 --> 00:13:28,450 உடனே இந்த காட்டில் பசியால் சாவேன். 154 00:13:28,650 --> 00:13:30,910 அப்பாக்கு வாய்ப்பு கொடுத்தா, தெரியும்... 155 00:13:31,110 --> 00:13:33,880 ஆயிரம் முறை பார்த்தது எனக்கு தெரியும். 156 00:13:34,080 --> 00:13:37,460 நாம இப்படி என்பதால், நாம என்ன செஞ்சாலும் போதாது. 157 00:13:37,660 --> 00:13:41,470 நீ முயற்சியாவது செஞ்சிருக்கலாம். நம்மை பாரு. நம்மிடம் எதுவுமில்லை. 158 00:13:41,670 --> 00:13:43,590 நான் இருக்கேன். மறந்துட்டியா? 159 00:13:43,790 --> 00:13:46,890 என்னை மறக்க விடுவதில்லை. என்னால் தனியா இருக்க முடியும். 160 00:13:47,090 --> 00:13:48,320 நான் பயனற்ற ஆள் இல்லை. 161 00:13:49,280 --> 00:13:52,730 வெக்ஸ்'அலியா, நிச்சயமா இல்லை. அது, உனக்கு தேவையில்லை... 162 00:13:52,930 --> 00:13:56,190 எனக்கு வேண்டியதை சொல்வதை நிறுத்து! என்னை காப்பாற்ற தேவையில்ல. 163 00:13:56,390 --> 00:13:58,210 எனக்கு நீ தேவையில்லை! 164 00:14:11,890 --> 00:14:12,970 நில்லுங்க. 165 00:14:23,020 --> 00:14:25,530 தண்ணீர்... கொஞ்சம் அதிகமா இருக்கு... 166 00:14:27,490 --> 00:14:28,740 பைக், இங்கே எழு. 167 00:14:37,080 --> 00:14:40,540 அடடா, இதை அழகாக்குறேன். 168 00:14:42,920 --> 00:14:44,170 அதுதான்டா. 169 00:14:45,050 --> 00:14:48,050 - ஆமா! அந்த வலுவை காட்டு! - பாரு. ஓ, ஆமா! 170 00:14:50,300 --> 00:14:52,330 அது, பழையது அல்ல. 171 00:14:52,530 --> 00:14:55,640 முங்கிய பிறகு எதுவோ கல்லறைக்குள் போயிருக்கு போல. 172 00:15:00,100 --> 00:15:01,510 க்ராக், குசு விட்டியா? 173 00:15:01,700 --> 00:15:03,270 அது, இப்பவா? 174 00:15:09,400 --> 00:15:10,450 பைக்? 175 00:15:11,410 --> 00:15:12,450 அதிகமான அதாரோ! 176 00:15:34,220 --> 00:15:35,260 நல்ல கரடி. 177 00:15:38,640 --> 00:15:40,480 கருமம் பிடிச்சது! எங்கும் இருக்கு! 178 00:15:41,480 --> 00:15:42,850 அருமையான கரடி! 179 00:15:49,610 --> 00:15:52,240 தாடி இல்லை. 180 00:16:00,410 --> 00:16:03,080 ஆமா. அதிக ரத்தம். 181 00:16:11,340 --> 00:16:12,800 கண்ணு, ரொம்ப நெருக்கமானது. 182 00:16:21,230 --> 00:16:22,520 நெருக்கமா இல்லையா. 183 00:16:36,490 --> 00:16:37,640 ஆமா. 184 00:16:37,840 --> 00:16:38,830 க்ராக்? 185 00:16:44,500 --> 00:16:45,380 ட்ரின்கெட்! 186 00:16:51,170 --> 00:16:52,920 அவங்களிடம் மந்திரவாதி இருக்கான். 187 00:16:53,630 --> 00:16:57,200 கடைசி ஆளு எப்பவும் கஷ்டம்தான். ஆனா வருந்தாதே, காப்பாத்துறேன். 188 00:16:57,400 --> 00:16:59,260 கருமம். உன்னை காப்பாத்துறேன். 189 00:17:24,410 --> 00:17:25,540 வெக்ஸ்'அலியா! 190 00:17:27,170 --> 00:17:29,380 கருமம்! ஏறிக்கோ! 191 00:17:33,920 --> 00:17:35,090 ஆமா, விழுந்துட்டான். 192 00:17:39,140 --> 00:17:41,890 அட, மோசமான தண்ணீர்! 193 00:17:55,900 --> 00:17:57,240 உனக்குதான், ட்ரின்கெட். 194 00:18:00,330 --> 00:18:03,100 சரிதான், மோசமான மீனை விட மோசமானது எதுவுமில்லை. 195 00:18:03,300 --> 00:18:04,580 வெக்ஸ்! காயமிருக்கா? 196 00:18:05,080 --> 00:18:07,750 என்னை பற்றிய கவலை வேணாம். நல்லா இருக்கேன். 197 00:18:09,540 --> 00:18:11,250 க்ராக், நல்லா இருக்கியா, நண்பா? 198 00:18:11,960 --> 00:18:14,510 என் மேல ஒரு கூரை இடிஞ்சு விழுந்தது. 199 00:18:14,800 --> 00:18:15,840 ஆமாம், ஆனால்... 200 00:18:17,590 --> 00:18:22,850 இல்லை, அதாவது... நீ அவைகளோடு சண்டை போடும் போது, உன்னை பார்த்தால்... 201 00:18:24,470 --> 00:18:27,590 பைக்! நாம நிக்கக் கூடாது. இன்னும் நிறைய இருக்கும். 202 00:18:27,790 --> 00:18:31,690 நில்லுங்க, காஷ், ஜஹ்ரா எங்க? அவங்க இல்லாம போக முடியாது. 203 00:18:33,150 --> 00:18:34,980 வாய்ப்பே இல்லை. 204 00:18:35,740 --> 00:18:37,110 நம்மை ஏமாத்திட்டாங்க. 205 00:18:40,620 --> 00:18:43,450 - நாம் அதை செய்ய வேணாம். - அதை எதிர்க்கிறேன். 206 00:18:45,160 --> 00:18:48,080 அந்த அடையாளம் பூர்வானின் சவப்பெட்டியில் இருக்கும். 207 00:18:49,080 --> 00:18:53,630 அப்புறம் நிச்சயமா, ஆறு இருக்கு. அதில் எது அவரோடது? 208 00:19:04,850 --> 00:19:07,600 பாரு, நீ மட்டும்தான் கண்டுபிடிப்பன்னு நினைக்காத. 209 00:19:10,900 --> 00:19:13,760 பிடிச்சிருக்கா? ஏன்னா உனக்கு பிடிக்கணும். 210 00:19:13,960 --> 00:19:16,480 ஆமா, ஆமா, நீ ரொம்ப புத்திசாலி. 211 00:19:24,950 --> 00:19:27,830 ஏதோ மீன் சங்கமம் மாதிரி இருக்கு. 212 00:19:28,410 --> 00:19:30,080 முயற்சித்தேன். நல்லா இருந்தது. 213 00:19:30,580 --> 00:19:33,240 அதை விடு. அடையாளத்தை தேடுவோம். 214 00:19:33,430 --> 00:19:35,550 நில்லு. நான் முதலில் பார்க்கிறேன். 215 00:19:44,640 --> 00:19:46,310 க்ராக்! தயவு செஞ்சு. 216 00:19:50,560 --> 00:19:51,810 அது என்ன? 217 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 இல்லை. 218 00:19:54,650 --> 00:19:56,520 எல்லாரையும், அசையாமல் இருங்க. 219 00:19:56,980 --> 00:20:01,280 எதையும் மிதிக்காதீங்க, எதையும் இழுக்காதீங்க, எதையும் செய்யாதீங்க. 220 00:20:04,910 --> 00:20:06,660 பிக்கில், உன் வெளிச்சம் வேணும். 221 00:20:15,790 --> 00:20:16,960 கீழே ஏதோ இருக்கு. 222 00:20:20,170 --> 00:20:23,010 ஹேய்! எடுப்பதை எல்லாம் நீயே வெச்சுக்காதே. 223 00:20:24,970 --> 00:20:26,050 எந்த உறுதியும் இல்ல. 224 00:20:31,850 --> 00:20:34,270 இங்கிருந்து சுத்தமா எடுக்கப்பட்டிருக்கு. 225 00:20:46,200 --> 00:20:47,830 இரண்டாவது ஸ்பிங்க்ஸ். 226 00:20:57,960 --> 00:21:00,050 ட்ரின்கெட், எதையாவது பார்த்தியா? 227 00:21:05,930 --> 00:21:07,430 இங்க என்ன இருக்கு? 228 00:21:22,530 --> 00:21:24,720 பெர்சி, கண்டுபிடிச்சிட்ட! 229 00:21:24,920 --> 00:21:26,950 சரி, நாம பார்ப்போமா? 230 00:21:28,530 --> 00:21:30,030 நாம பார்க்காம இருக்கலாம். 231 00:21:30,580 --> 00:21:33,000 உன் சகோதரன் நிச்சயமா சம்மதிக்கமாட்டான். 232 00:21:33,450 --> 00:21:35,620 அப்போ சும்மா பார்க்கலாம். 233 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 சுத்தமா இருக்கு. 234 00:21:52,020 --> 00:21:53,930 டெத்வாக்கரின் வார்டு. 235 00:21:56,890 --> 00:21:57,900 அற்புதம். 236 00:22:32,220 --> 00:22:33,260 வேக்ஸ்? 237 00:22:40,100 --> 00:22:40,940 வேக்ஸ். 238 00:22:41,770 --> 00:22:42,980 {\an8}நிறுத்து! 239 00:22:44,230 --> 00:22:45,780 {\an8}நாம காத்திருக்கணும், என்... 240 00:23:03,000 --> 00:23:04,460 இல்லை, இல்லை! 241 00:23:04,840 --> 00:23:06,510 வேக்ஸ்! நீ இங்கே வா! 242 00:23:08,800 --> 00:23:11,390 30 நொடிகள்தான் விலகினேன். என்னதான் நடந்தது? 243 00:23:18,390 --> 00:23:19,310 வெக்ஸ்! 244 00:23:28,950 --> 00:23:30,820 என்ன பிரச்சினை? என்ன நடந்தது? 245 00:23:32,280 --> 00:23:33,370 என்னை விட்டு போன. 246 00:23:36,660 --> 00:23:37,870 தொலைந்து போனேன். 247 00:23:38,410 --> 00:23:40,440 சகோதரா, மன்னிசுக்கோ. நான் யோசிக்கல... 248 00:23:40,640 --> 00:23:42,210 இல்லை. உனக்கு புரியலை. 249 00:23:43,460 --> 00:23:48,010 நான் உனக்கு வேணாம். எனக்கு... 250 00:23:49,760 --> 00:23:51,580 என்னை விட்டு ரொம்ப தூரம் விலகாதே. 251 00:23:51,780 --> 00:23:53,890 போகமாட்டேன். சத்தியமா சொல்றேன். 252 00:24:46,770 --> 00:24:48,720 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார் 253 00:24:48,920 --> 00:24:50,860 {\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி.கே.சுந்தர்.