1
00:00:27,150 --> 00:00:29,900
உன் காணிக்கை மேலும் குறையுது.
2
00:00:38,740 --> 00:00:42,060
இமானிலிருந்து மீதி புதையலும்
எடுக்கப்படும்ன்னு நம்புறேன்.
3
00:00:42,260 --> 00:00:47,740
தொர்டாக், நீங்க சொன்ன மாதிரி.
கடைசி துளிவரை, உங்க பாதத்தில் இருக்கும்.
4
00:00:47,940 --> 00:00:52,510
வெஸ்ட்ருன் இப்போ அழிவின் விளிம்பில்
இருக்கு, என் அரசே.
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
இன்னும் நிறைய வரவிருக்கு.
6
00:00:55,400 --> 00:01:00,970
எல்லாம் சரியான பிறகு, முழு சாம்ராஜ்யமும்
நம் நிழலில் இருக்கும்.
7
00:01:02,270 --> 00:01:04,380
உங்களை போன்றவர்களுக்கு,
8
00:01:04,580 --> 00:01:08,480
தேவையற்ற பிதற்றல் இனி தேவையில்லை.
9
00:01:08,900 --> 00:01:10,320
ஓடுங்க! ஓடுங்க!
10
00:02:19,550 --> 00:02:23,640
தி லெஜண்ட் ஆஃப்
வாக்ஸ் மாகினா
11
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
- நீ நலமா?
- இல்லை.
12
00:02:38,030 --> 00:02:41,620
டிராகன்கள், நகருது.
டால்'டோரே முழுக்க போகுது!
13
00:02:42,240 --> 00:02:44,310
உனக்கு தெரிஞ்சதா?
14
00:02:44,510 --> 00:02:46,730
எவர்லைட் காட்டிய காட்சி.
15
00:02:46,930 --> 00:02:51,500
சிவந்த நிறமுள்ளது, மற்றவை
தொர்டாக்ன்னு கூப்பிட்டது.
16
00:02:52,540 --> 00:02:55,130
அது... அவங்களை அழித்தது.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,970
என்னால்... அவங்களை காப்பாத்த முடியலை.
18
00:03:01,390 --> 00:03:03,960
நாம பல இடத்திலிருந்து
வரோம்ன்னு தெரியும்,
19
00:03:04,150 --> 00:03:07,470
ஆனா நம்மை ஏத்துக்கிட்ட
முதல் இடம் இமான்தான்.
20
00:03:07,770 --> 00:03:10,900
அது நம்... வீடு மாதிரி இருந்தது.
21
00:03:11,520 --> 00:03:13,210
நமக்கொரு பொறுப்பும் தந்தாங்க.
22
00:03:13,410 --> 00:03:16,720
கல்லறையை பார்க்கும் வரை அதுக்கு
உண்மையா இருப்போம்
23
00:03:16,920 --> 00:03:19,150
அந்த அடையாளத்தை கண்டுபிடிப்போம்.
24
00:03:20,450 --> 00:03:23,060
சரி, அதில் நல்ல செய்தி,
கெட்ட செய்தி இருக்கு.
25
00:03:23,260 --> 00:03:24,740
சரி. முதலில் நல்லது.
26
00:03:25,030 --> 00:03:28,100
ஒசிசா சொன்ன ஏரிய அடுத்த
பள்ளதாக்குக்கு அருகே பார்த்தேன்.
27
00:03:28,300 --> 00:03:31,750
- அருமை. போகலாம்.
- நில்லுங்க. கெட்ட செய்தி?
28
00:03:37,210 --> 00:03:38,380
கல்லறை இல்லை.
29
00:03:39,300 --> 00:03:42,180
கோவில் இல்லை, இடிபாடுகள் இல்லை,
எதுவும் இல்லை.
30
00:03:42,680 --> 00:03:45,910
அது மாயையும் இல்ல.
அப்ப ஸ்பிங்க்ஸ் நம்மிடம் பொய் சொன்னதா?
31
00:03:46,110 --> 00:03:47,720
ஏரிக்கு அந்த பக்கமிருக்கும்.
32
00:03:49,350 --> 00:03:52,340
- நீ எங்க போறன்னு நினைக்கிற?
- நாம ராத்திரிக்குள் போகலாம்.
33
00:03:52,540 --> 00:03:54,760
இது வேற்றுமையில் அடையாளம்.
34
00:03:54,960 --> 00:03:57,170
அது பரிசு காகிதத்தில் சுற்றபட்டிருக்காது.
35
00:03:57,370 --> 00:04:00,150
இங்க நாம கவனமா இருக்கணும்.
நாம எல்லாரும்.
36
00:04:01,070 --> 00:04:04,200
கவலை வேணாம். இதோ.
அதில் சறுக்கி போய் பார்க்கிறேன்.
37
00:04:08,240 --> 00:04:10,040
சரி!
38
00:04:11,710 --> 00:04:13,540
காலை நேசிப்பது பிடிக்கும்! ஆனா...
39
00:04:15,000 --> 00:04:16,710
நண்பர்களே, இதுதான் சிறந்தது!
40
00:04:24,090 --> 00:04:25,930
ஐஸுக்கு கீழே ஏதோ அசைந்தது.
41
00:04:28,350 --> 00:04:29,560
விசித்திரமானது.
42
00:04:30,560 --> 00:04:32,690
ஸ்கேன்லன்! அங்க என்ன நடக்குது?
43
00:04:33,690 --> 00:04:37,630
ஒண்ணுமில்ல, இந்த ஐஸ் ரொம்ப கட்டியானது.
44
00:04:37,830 --> 00:04:39,860
பழைய ஸ்கேன்-ஜுஸை ஏத்துறேன்.
45
00:04:42,110 --> 00:04:43,530
நில்லு, ஸ்கேன்லன்!
46
00:04:47,070 --> 00:04:50,520
ச்சே. கீலெத், நீ, தெரியலை,
ஒரு பறவையாக முடியுமா?
47
00:04:50,720 --> 00:04:52,540
பறவையா? அது எப்படி உதவும்?
48
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
யாராவது?
49
00:05:09,430 --> 00:05:12,430
ரொம்ப பக்கத்தில்.
யாரு என்னை காப்பாத்தினது?
50
00:05:12,810 --> 00:05:14,270
அது நாங்களாக இருக்கும்.
51
00:05:15,690 --> 00:05:18,760
- ஹலோ.
- காஷ்? ஜஹ்ரா? நீங்க இங்க என்ன...
52
00:05:18,960 --> 00:05:22,300
எங்க உதவி தேவைபடும்னு ஒசிசா
நினைசாங்க. நிச்சயமா, அது சரிதான்.
53
00:05:22,500 --> 00:05:25,570
- என்ன பெருந்தன்மை.
- ரொம்ப தாராள மனசு.
54
00:05:26,240 --> 00:05:29,370
சரி, அன்ட்லர்சுக்காவது என்னை
பார்த்த சந்தோசம் இருக்கே?
55
00:05:30,530 --> 00:05:33,910
- அது, ஆமா, அதாவது...
- இப்போ என்னை எது பிடிச்சது?
56
00:05:34,370 --> 00:05:38,790
அடாரோ. மீன் மக்கள். அந்தியில் தாக்குவாங்க.
காலையில் கல்லறையை தேடிப் போகலாம்.
57
00:05:39,130 --> 00:05:40,540
கல்லறை பற்றி தெரியுமா?
58
00:05:40,960 --> 00:05:42,610
நிறைய ரகசியங்கள் வெச்சிருக்கோம்.
59
00:05:42,810 --> 00:05:46,590
நாங்க குளிர் காய ஏற்பாடு செஞ்சால்,
அதை சந்தோஷமா சொல்றோம்.
60
00:05:49,300 --> 00:05:51,540
இது ராவென்ஸ் மேட்ரனின் கல்லறை,
61
00:05:51,740 --> 00:05:53,350
மரண தேவி.
62
00:05:53,770 --> 00:05:55,880
அவளின் புராண வீரரின் உறைவிடம் அது.
63
00:05:56,080 --> 00:05:59,650
அவளின் முதன்மை வீரன், அவளின்
எதிரிகளை பயந்து நடுங்க செய்தவன்.
64
00:06:00,110 --> 00:06:01,610
அவன் பெயர் பூர்வான்.
65
00:06:03,440 --> 00:06:06,490
- பெர்வ் ஆன்?
- கடைசி பெயர், பெடோ-பியர். இருக்கலாம்?
66
00:06:09,700 --> 00:06:11,640
அதாவது, உன் வக்ரத்தை செய்.
67
00:06:11,840 --> 00:06:13,850
ஆஹா. நீங்க மோசம்.
68
00:06:14,050 --> 00:06:17,750
சிரிங்க, ஆனா பூர்வான் சூல் தன்
தெய்வத்துக்காக எல்லாம் கொடுத்தார்.
69
00:06:18,170 --> 00:06:20,460
அவங்க பொக்கிஷத்தை சுலபமா விடமாட்டாங்க.
70
00:06:22,000 --> 00:06:25,660
பொக்கிஷங்கள் பற்றி சொல்றப்போ,
அந்த அழகானதை எங்கிருந்து எடுத்த?
71
00:06:25,860 --> 00:06:31,050
இந்த பழையதா? சரி, அதுக்காக ஒரு அசுரனை
கொன்றேன். பொறாமைபடாதே.
72
00:06:31,720 --> 00:06:36,430
இல்லவே இல்லை. உண்மையில், எங்களுக்கு
நிறைய மந்திர சக்தியுள்ள விஷயம் கிடைத்தது,
73
00:06:36,810 --> 00:06:38,130
இல்லையா, ஸ்கேன்லன்?
74
00:06:38,330 --> 00:06:41,050
என்ன? கில்மோரிடமிருந்து நாம
எடுத்ததை பற்றி சொல்றியா?
75
00:06:41,250 --> 00:06:43,650
ஆமா, நிச்சயமா,
கில்மோரிடமிருந்து எடுத்தது.
76
00:06:46,900 --> 00:06:51,780
ஒரு விளக்குமாறு. அற்புதம். ரொம்ப
உன்னிப்பா மதிப்பை கவனிக்கிற.
77
00:06:52,950 --> 00:06:54,490
பேசாதே, ஜஹ்ரா.
78
00:06:58,120 --> 00:07:01,830
சரி, அது சுவாரஸ்யமான, கெட்டியான பெல்ட்.
அது என்ன செய்யும்?
79
00:07:04,090 --> 00:07:05,170
இதாவது கிடைக்கட்டும்.
80
00:07:13,140 --> 00:07:14,560
எனக்கு தாடி வந்தது!
81
00:07:15,470 --> 00:07:16,560
அவ்ளோதானா?
82
00:07:17,060 --> 00:07:20,590
எனக்கு தாடி வந்தது.
83
00:07:20,790 --> 00:07:22,730
சரி, அது... அற்புதமானது.
84
00:07:24,270 --> 00:07:28,780
எப்படியோ. அந்த கல்லறை பல நூற்றாண்டுக்கு
முன் அழிந்ததா ஸ்லேயர்ஸ் டேக் நினைச்சது.
85
00:07:29,240 --> 00:07:31,140
அது இப்பவும் இருக்கு போல.
86
00:07:31,340 --> 00:07:34,910
உங்களுக்கு முன் ஒசிசா எங்களிடம் சொன்னதில்
எரிச்சலா இருப்பீங்க.
87
00:07:38,120 --> 00:07:39,620
அதை பற்றி யோசிக்கலை.
88
00:07:47,750 --> 00:07:51,050
நம்மை பின் தொடந்தாங்க.
நாம நிச்சயமா அவங்களை நம்ப முடியாது.
89
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
ஜஹ்ரா மற்றும் காஷ்? இல்லை.
90
00:07:54,300 --> 00:07:56,850
நாளைக்கு வேற ஒரு வாய்ப்பு எடுக்க முடியாது.
91
00:07:58,720 --> 00:08:02,060
சகோதரி, என்னை விட்டு விலகிப் போகாதே.
92
00:08:04,610 --> 00:08:08,570
அதை நீ நம் வாழ்க்கை முழுக்க சொல்ற.
எனக்கு எதுவும் ஆகாது.
93
00:08:09,360 --> 00:08:10,530
கொஞ்சம் தூங்கு.
94
00:08:21,250 --> 00:08:22,660
இது மோசமான யோசனை.
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,630
கொஞ்சம் வேகமா.
அப்பா எப்போ வேணாலும் வரலாம்.
96
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
இது அழகானது!
97
00:08:35,930 --> 00:08:37,350
நீ என்ன செய்ற?
98
00:08:39,430 --> 00:08:41,960
தெரியாம நடந்திடுச்சு!
எனக்கு என்ன வேணும்ன்னா...
99
00:08:42,160 --> 00:08:46,460
எல்வென் பிரபுக்களின் சந்ததிகள் வழியாக
உரிமை கைமாறி வந்திருக்கு!
100
00:08:46,660 --> 00:08:47,720
ஸாரி, அப்பா...
101
00:08:47,910 --> 00:08:52,430
நிச்சயமா எல்வென் கலாச்சாரம் உனக்கும்
உன் சகோதரனுக்கும் புரியாது.
102
00:08:52,630 --> 00:08:54,200
நீ அப்படி பிறக்கலை.
103
00:08:54,740 --> 00:08:56,970
நீ தவறாக பிறந்தவள்.
104
00:08:57,170 --> 00:08:59,950
அது போதும்!
இனி அவளிடம் அப்படி பேசக் கூடாது!
105
00:09:02,040 --> 00:09:03,270
வெக்ஸ், பொருட்களை எடு.
106
00:09:03,470 --> 00:09:06,170
- இல்லை, இல்லை, நமக்கு வேணாம்...
- ஆமா, வேணும்.
107
00:09:06,790 --> 00:09:08,250
குட்பை, அப்பா.
108
00:09:13,260 --> 00:09:15,220
எங்க பின்னாடி வர வேணாம்.
109
00:09:31,150 --> 00:09:32,430
ஹலோ, சிரிக்கும் முகமே.
110
00:09:32,630 --> 00:09:33,650
அது மடத்தனம்.
111
00:09:34,190 --> 00:09:36,600
ஸ்லேயர்ஸ் டேக் காப்பகத்திலிருந்து
எடுத்தோம்.
112
00:09:36,800 --> 00:09:40,530
இப்போ நான் சொல்றது புரியுதான்னு பாருங்க.
ஏரி, கல்லறை.
113
00:09:40,950 --> 00:09:44,290
அப்போ உங்க மேப் தவறு.
பாருங்க, இங்கே கல்லறை தலைகீழா இருக்கு.
114
00:09:44,490 --> 00:09:48,290
ஒசிசா காலத்தை கடந்தவர்.
அவங்க தப்புகள் செய்யமாட்டாங்க.
115
00:09:49,080 --> 00:09:52,380
ஒருவேளை கல்லறை தலைகீழா இருக்காது.
116
00:10:02,810 --> 00:10:04,040
அது தண்ணீருக்கு அடியில்.
117
00:10:04,240 --> 00:10:08,630
சரி, அப்போ எல்லாரும் வாளி எடுங்க,
வசந்தத்துக்குள் காலி ஆக்குவம்.
118
00:10:08,830 --> 00:10:12,650
நிஜமா, பூமி, காற்று, தீ நமக்கு
உதவலாம்ன்னு யோசிக்கிறோமா?
119
00:10:15,190 --> 00:10:16,360
நானா?
120
00:10:18,030 --> 00:10:20,640
அப்போ, இதுவரை நான் தண்ணீரில் சிறப்பாகலை.
121
00:10:20,840 --> 00:10:22,530
கவலை வேணாம். காற்றை பயன்படுத்து.
122
00:10:22,990 --> 00:10:25,160
நான் விலக வைக்கிறேன். தயாரா?
123
00:10:56,150 --> 00:10:58,680
ரொம்ப நல்லா இருக்கு.
124
00:10:58,880 --> 00:11:00,530
எல்லாரும் கீழே போங்க, உடனே!
125
00:11:09,250 --> 00:11:10,870
தாடிகாரா? இதை இழுக்கலாம்.
126
00:11:13,420 --> 00:11:14,590
உனக்கு பின்னால்.
127
00:11:30,520 --> 00:11:33,020
மீன், பிண நாற்றம் அடிக்குது.
128
00:11:43,780 --> 00:11:44,910
பூர்வான்.
129
00:11:47,410 --> 00:11:48,540
ரொம்ப பிரமாதம்.
130
00:11:51,500 --> 00:11:55,440
நாம அவங்க வேலைய செய்றப்போ கல்லறை பற்றி
ஒசிசா அவங்ககிட்ட ஏன் சொல்லணும்?
131
00:11:55,640 --> 00:11:59,030
அந்த அடையாளங்கள் டேக்குக்கு சொந்தம்,
சுற்றுலா பயணிகளுக்கில்ல.
132
00:11:59,230 --> 00:12:02,030
அவளிடமிருந்து கொண்டு போறது
கஷ்டமானது இல்லை.
133
00:12:02,230 --> 00:12:04,580
- ஆனா அவங்களை முன்னாடி விடுறோம்.
- இல்லையா?
134
00:12:04,780 --> 00:12:07,970
அல்லது வரும் ஆபத்தை அவங்களை
அனுபவிக்க விடுறோமா?
135
00:12:11,270 --> 00:12:15,130
கவனமா பாருங்க. குழிகள் இருக்கும்,
அவை மோசமா இருக்கும்.
136
00:12:15,330 --> 00:12:17,980
ஆபத்துகள் பெருசுன்னா,
சன்மானம் அதிகமா இருக்கும்.
137
00:12:18,650 --> 00:12:20,030
சேர்ந்து நடங்க.
138
00:12:22,780 --> 00:12:24,280
இதில் தட்டி விழக் கூடாது.
139
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
ஒரு பொறியை பார்த்தேன்!
140
00:12:40,210 --> 00:12:42,220
ஹாய். நான் இருந்தது பாக்கியம்.
141
00:12:43,010 --> 00:12:46,120
ஆமா, இருக்கேன். பாக்கியம் இருந்தது.
142
00:12:46,320 --> 00:12:49,810
அதாவது. நான்... ஆமா.
143
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
முட்டாள்.
144
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
என்ன...
145
00:12:57,020 --> 00:12:58,520
அது என் தப்பா இருக்கும்.
146
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
இல்லை, இல்லை, இல்லை!
147
00:13:02,070 --> 00:13:04,450
வெக்ஸ்! வெக்ஸ், சொல்றது கேட்குதா?
148
00:13:04,820 --> 00:13:08,020
அமைதியா இரு.
வேற வழி இருக்கான்னு பார்க்குறோம். வா.
149
00:13:08,220 --> 00:13:11,160
வெக்ஸ்! அங்கேயே இரு. நான் வர்றேன்!
150
00:13:11,790 --> 00:13:13,910
சரி, இங்கே காத்திருந்து பலனில்லை.
151
00:13:15,460 --> 00:13:16,960
இங்க அவளோட மாட்டிக்கிட்டோம்.
152
00:13:23,670 --> 00:13:25,220
நாம திரும்ப போகணும்.
153
00:13:26,340 --> 00:13:28,450
உடனே இந்த காட்டில் பசியால் சாவேன்.
154
00:13:28,650 --> 00:13:30,910
அப்பாக்கு வாய்ப்பு கொடுத்தா, தெரியும்...
155
00:13:31,110 --> 00:13:33,880
ஆயிரம் முறை பார்த்தது எனக்கு தெரியும்.
156
00:13:34,080 --> 00:13:37,460
நாம இப்படி என்பதால், நாம
என்ன செஞ்சாலும் போதாது.
157
00:13:37,660 --> 00:13:41,470
நீ முயற்சியாவது செஞ்சிருக்கலாம்.
நம்மை பாரு. நம்மிடம் எதுவுமில்லை.
158
00:13:41,670 --> 00:13:43,590
நான் இருக்கேன். மறந்துட்டியா?
159
00:13:43,790 --> 00:13:46,890
என்னை மறக்க விடுவதில்லை.
என்னால் தனியா இருக்க முடியும்.
160
00:13:47,090 --> 00:13:48,320
நான் பயனற்ற ஆள் இல்லை.
161
00:13:49,280 --> 00:13:52,730
வெக்ஸ்'அலியா, நிச்சயமா இல்லை.
அது, உனக்கு தேவையில்லை...
162
00:13:52,930 --> 00:13:56,190
எனக்கு வேண்டியதை சொல்வதை நிறுத்து!
என்னை காப்பாற்ற தேவையில்ல.
163
00:13:56,390 --> 00:13:58,210
எனக்கு நீ தேவையில்லை!
164
00:14:11,890 --> 00:14:12,970
நில்லுங்க.
165
00:14:23,020 --> 00:14:25,530
தண்ணீர்... கொஞ்சம் அதிகமா இருக்கு...
166
00:14:27,490 --> 00:14:28,740
பைக், இங்கே எழு.
167
00:14:37,080 --> 00:14:40,540
அடடா, இதை அழகாக்குறேன்.
168
00:14:42,920 --> 00:14:44,170
அதுதான்டா.
169
00:14:45,050 --> 00:14:48,050
- ஆமா! அந்த வலுவை காட்டு!
- பாரு. ஓ, ஆமா!
170
00:14:50,300 --> 00:14:52,330
அது, பழையது அல்ல.
171
00:14:52,530 --> 00:14:55,640
முங்கிய பிறகு எதுவோ கல்லறைக்குள்
போயிருக்கு போல.
172
00:15:00,100 --> 00:15:01,510
க்ராக், குசு விட்டியா?
173
00:15:01,700 --> 00:15:03,270
அது, இப்பவா?
174
00:15:09,400 --> 00:15:10,450
பைக்?
175
00:15:11,410 --> 00:15:12,450
அதிகமான அதாரோ!
176
00:15:34,220 --> 00:15:35,260
நல்ல கரடி.
177
00:15:38,640 --> 00:15:40,480
கருமம் பிடிச்சது! எங்கும் இருக்கு!
178
00:15:41,480 --> 00:15:42,850
அருமையான கரடி!
179
00:15:49,610 --> 00:15:52,240
தாடி இல்லை.
180
00:16:00,410 --> 00:16:03,080
ஆமா. அதிக ரத்தம்.
181
00:16:11,340 --> 00:16:12,800
கண்ணு, ரொம்ப நெருக்கமானது.
182
00:16:21,230 --> 00:16:22,520
நெருக்கமா இல்லையா.
183
00:16:36,490 --> 00:16:37,640
ஆமா.
184
00:16:37,840 --> 00:16:38,830
க்ராக்?
185
00:16:44,500 --> 00:16:45,380
ட்ரின்கெட்!
186
00:16:51,170 --> 00:16:52,920
அவங்களிடம் மந்திரவாதி இருக்கான்.
187
00:16:53,630 --> 00:16:57,200
கடைசி ஆளு எப்பவும் கஷ்டம்தான்.
ஆனா வருந்தாதே, காப்பாத்துறேன்.
188
00:16:57,400 --> 00:16:59,260
கருமம். உன்னை காப்பாத்துறேன்.
189
00:17:24,410 --> 00:17:25,540
வெக்ஸ்'அலியா!
190
00:17:27,170 --> 00:17:29,380
கருமம்! ஏறிக்கோ!
191
00:17:33,920 --> 00:17:35,090
ஆமா, விழுந்துட்டான்.
192
00:17:39,140 --> 00:17:41,890
அட, மோசமான தண்ணீர்!
193
00:17:55,900 --> 00:17:57,240
உனக்குதான், ட்ரின்கெட்.
194
00:18:00,330 --> 00:18:03,100
சரிதான், மோசமான மீனை விட
மோசமானது எதுவுமில்லை.
195
00:18:03,300 --> 00:18:04,580
வெக்ஸ்! காயமிருக்கா?
196
00:18:05,080 --> 00:18:07,750
என்னை பற்றிய கவலை வேணாம். நல்லா இருக்கேன்.
197
00:18:09,540 --> 00:18:11,250
க்ராக், நல்லா இருக்கியா, நண்பா?
198
00:18:11,960 --> 00:18:14,510
என் மேல ஒரு கூரை இடிஞ்சு விழுந்தது.
199
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
ஆமாம், ஆனால்...
200
00:18:17,590 --> 00:18:22,850
இல்லை, அதாவது... நீ அவைகளோடு சண்டை
போடும் போது, உன்னை பார்த்தால்...
201
00:18:24,470 --> 00:18:27,590
பைக்! நாம நிக்கக் கூடாது.
இன்னும் நிறைய இருக்கும்.
202
00:18:27,790 --> 00:18:31,690
நில்லுங்க, காஷ், ஜஹ்ரா எங்க?
அவங்க இல்லாம போக முடியாது.
203
00:18:33,150 --> 00:18:34,980
வாய்ப்பே இல்லை.
204
00:18:35,740 --> 00:18:37,110
நம்மை ஏமாத்திட்டாங்க.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,450
- நாம் அதை செய்ய வேணாம்.
- அதை எதிர்க்கிறேன்.
206
00:18:45,160 --> 00:18:48,080
அந்த அடையாளம் பூர்வானின்
சவப்பெட்டியில் இருக்கும்.
207
00:18:49,080 --> 00:18:53,630
அப்புறம் நிச்சயமா, ஆறு இருக்கு.
அதில் எது அவரோடது?
208
00:19:04,850 --> 00:19:07,600
பாரு, நீ மட்டும்தான் கண்டுபிடிப்பன்னு
நினைக்காத.
209
00:19:10,900 --> 00:19:13,760
பிடிச்சிருக்கா? ஏன்னா உனக்கு பிடிக்கணும்.
210
00:19:13,960 --> 00:19:16,480
ஆமா, ஆமா, நீ ரொம்ப புத்திசாலி.
211
00:19:24,950 --> 00:19:27,830
ஏதோ மீன் சங்கமம் மாதிரி இருக்கு.
212
00:19:28,410 --> 00:19:30,080
முயற்சித்தேன். நல்லா இருந்தது.
213
00:19:30,580 --> 00:19:33,240
அதை விடு. அடையாளத்தை தேடுவோம்.
214
00:19:33,430 --> 00:19:35,550
நில்லு. நான் முதலில் பார்க்கிறேன்.
215
00:19:44,640 --> 00:19:46,310
க்ராக்! தயவு செஞ்சு.
216
00:19:50,560 --> 00:19:51,810
அது என்ன?
217
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
இல்லை.
218
00:19:54,650 --> 00:19:56,520
எல்லாரையும், அசையாமல் இருங்க.
219
00:19:56,980 --> 00:20:01,280
எதையும் மிதிக்காதீங்க, எதையும்
இழுக்காதீங்க, எதையும் செய்யாதீங்க.
220
00:20:04,910 --> 00:20:06,660
பிக்கில், உன் வெளிச்சம் வேணும்.
221
00:20:15,790 --> 00:20:16,960
கீழே ஏதோ இருக்கு.
222
00:20:20,170 --> 00:20:23,010
ஹேய்! எடுப்பதை எல்லாம் நீயே வெச்சுக்காதே.
223
00:20:24,970 --> 00:20:26,050
எந்த உறுதியும் இல்ல.
224
00:20:31,850 --> 00:20:34,270
இங்கிருந்து சுத்தமா எடுக்கப்பட்டிருக்கு.
225
00:20:46,200 --> 00:20:47,830
இரண்டாவது ஸ்பிங்க்ஸ்.
226
00:20:57,960 --> 00:21:00,050
ட்ரின்கெட், எதையாவது பார்த்தியா?
227
00:21:05,930 --> 00:21:07,430
இங்க என்ன இருக்கு?
228
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
பெர்சி, கண்டுபிடிச்சிட்ட!
229
00:21:24,920 --> 00:21:26,950
சரி, நாம பார்ப்போமா?
230
00:21:28,530 --> 00:21:30,030
நாம பார்க்காம இருக்கலாம்.
231
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
உன் சகோதரன் நிச்சயமா சம்மதிக்கமாட்டான்.
232
00:21:33,450 --> 00:21:35,620
அப்போ சும்மா பார்க்கலாம்.
233
00:21:43,260 --> 00:21:44,470
சுத்தமா இருக்கு.
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,930
டெத்வாக்கரின் வார்டு.
235
00:21:56,890 --> 00:21:57,900
அற்புதம்.
236
00:22:32,220 --> 00:22:33,260
வேக்ஸ்?
237
00:22:40,100 --> 00:22:40,940
வேக்ஸ்.
238
00:22:41,770 --> 00:22:42,980
{\an8}நிறுத்து!
239
00:22:44,230 --> 00:22:45,780
{\an8}நாம காத்திருக்கணும், என்...
240
00:23:03,000 --> 00:23:04,460
இல்லை, இல்லை!
241
00:23:04,840 --> 00:23:06,510
வேக்ஸ்! நீ இங்கே வா!
242
00:23:08,800 --> 00:23:11,390
30 நொடிகள்தான் விலகினேன்.
என்னதான் நடந்தது?
243
00:23:18,390 --> 00:23:19,310
வெக்ஸ்!
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,820
என்ன பிரச்சினை? என்ன நடந்தது?
245
00:23:32,280 --> 00:23:33,370
என்னை விட்டு போன.
246
00:23:36,660 --> 00:23:37,870
தொலைந்து போனேன்.
247
00:23:38,410 --> 00:23:40,440
சகோதரா, மன்னிசுக்கோ. நான் யோசிக்கல...
248
00:23:40,640 --> 00:23:42,210
இல்லை. உனக்கு புரியலை.
249
00:23:43,460 --> 00:23:48,010
நான் உனக்கு வேணாம். எனக்கு...
250
00:23:49,760 --> 00:23:51,580
என்னை விட்டு ரொம்ப தூரம் விலகாதே.
251
00:23:51,780 --> 00:23:53,890
போகமாட்டேன். சத்தியமா சொல்றேன்.
252
00:24:46,770 --> 00:24:48,720
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார்
253
00:24:48,920 --> 00:24:50,860
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
பி.கே.சுந்தர்.