1
00:00:27,150 --> 00:00:29,900
మీ సమర్పణలు మరింత చిన్నవిగా అవుతున్నాయి.
2
00:00:38,740 --> 00:00:42,060
ఇమాన్ నుండి మిగిలిన నిధులను
పూర్తిగా తీసుకున్నారనుకుంటాను.
3
00:00:42,260 --> 00:00:47,740
మీరు ఆదేశించినట్టుగానే, థోర్డాక్. ఒక చిన్న
ముక్కా వదల్లేదు, అన్నీ మీ పాదాలవద్ద ఉంచాం.
4
00:00:47,940 --> 00:00:52,510
ఇంకా వెస్ట్రన్
వినాశనానికి దగ్గరగా ఉంది, మహారాజా.
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
తర్వలో మరిన్ని అదే స్థితికి వస్తాయి.
6
00:00:55,400 --> 00:01:00,970
ఒక్కసారి అన్నీ క్రమంలోకి వచ్చాక,
మన నీడలో రాజ్యం మొత్తం కంపించిపోతుంది.
7
00:01:02,270 --> 00:01:04,380
మీ జాతి విషయానికి వస్తే,
8
00:01:04,580 --> 00:01:08,480
మీ పనికిమాలిన ఆకర్షణలు
ఇకపై అవసరం లేనట్టుగా ఉంది.
9
00:01:08,900 --> 00:01:10,320
పరిగెత్తండి! పరిగెత్తండి!
10
00:02:19,550 --> 00:02:23,640
ద లెజెండ్ ఆఫ్ వాక్స్ మాకినా
11
00:02:35,480 --> 00:02:37,320
- నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
- లేను.
12
00:02:38,030 --> 00:02:41,620
డ్రాగన్లు, అవి వస్తున్నాయి.
టాల్డొరై అంతటా విస్తరిస్తున్నాయి!
13
00:02:42,240 --> 00:02:44,310
వాటిని నీ దివ్య దృష్టితో చూశావా?
14
00:02:44,510 --> 00:02:46,730
కాంతి దేవత ప్రసాదించిన దర్శనం.
15
00:02:46,930 --> 00:02:51,500
ఎరుపుది,
మిగతావి అతనిని థోర్డాక్ అని పిలుస్తాయి.
16
00:02:52,540 --> 00:02:55,130
అతను... వాటిని సమూలంగా నాశనం చేశాడు.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,970
నేను... నేను వాటిని రక్షించలేకపోయాను.
18
00:03:01,390 --> 00:03:03,960
మనం అన్ని ప్రాంతాలనుండి వచ్చామని తెలుసు,
19
00:03:04,150 --> 00:03:07,470
కానీ మనల్ని
మొదట స్వీకరించిన ప్రాంతం ఇమాన్.
20
00:03:07,770 --> 00:03:10,900
అది ఎలా అనిపించిందంటే... మన ఇంటిలాగా.
21
00:03:11,520 --> 00:03:13,210
వాళ్ళు మనకు పేరు కూడా ఇచ్చారు.
22
00:03:13,410 --> 00:03:16,720
మనం ఆ సమాధి కనుగొని,
ఆ చెత్త అవశేషాలు కనుగొన్నాక
23
00:03:16,920 --> 00:03:19,150
దానికి అనుగుణంగా జీవిస్తాము.
24
00:03:20,450 --> 00:03:23,060
ఆ విషయంగా ఒక శుభవార్త,
ఒక చెడు వార్త ఉన్నాయి.
25
00:03:23,260 --> 00:03:24,740
సరే. ముందు శుభవార్త.
26
00:03:25,030 --> 00:03:28,100
వచ్చే లోయ దగ్గర ఒసీసా చెప్పిన
సరస్సును కనుగొన్నాను.
27
00:03:28,300 --> 00:03:31,750
- అద్భుతం. పదండి వెళదాం.
- ఆగు. మరి చెడు వార్త?
28
00:03:37,210 --> 00:03:38,380
సమాధి లేదు.
29
00:03:39,300 --> 00:03:42,180
ఆలయం లేదు, శిథిలాలు లేవు, ఏమీ లేవు.
30
00:03:42,680 --> 00:03:45,910
అది భ్రమ కూడా కాదు.
సింహిక మనతో అబద్ధం చెప్పిందా?
31
00:03:46,110 --> 00:03:47,720
అది సరస్సు అవతల ఉండాలి.
32
00:03:49,350 --> 00:03:52,340
- ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
- మనం రాత్రికి ముందే చేరుకోగలం.
33
00:03:52,540 --> 00:03:54,760
ఇది విపత్తు యొక్క అవశేషం.
34
00:03:54,960 --> 00:03:57,170
అది మనకోసం బహుమతిలా
అందించేందుకు వేచి ఉండదు.
35
00:03:57,370 --> 00:04:00,150
ఇక్కడ మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. అందరం.
36
00:04:01,070 --> 00:04:04,200
కంగారుపడకు. ఇక్కడ.
నేను వెళ్ళి చూసి వస్తాను.
37
00:04:08,240 --> 00:04:10,040
అదీ!
38
00:04:11,710 --> 00:04:13,540
నాకు కాళ్ళపై శ్రద్ధ ఇష్టమే! కానీ...
39
00:04:15,000 --> 00:04:16,710
అందరూ వినండి, ఇది చాలా బాగుంది!
40
00:04:24,090 --> 00:04:25,930
ఇప్పుడే ఐస్ కింద ఏదో కదిలింది.
41
00:04:28,350 --> 00:04:29,560
విచిత్రం.
42
00:04:30,560 --> 00:04:32,690
స్కాన్లన్! అక్కడ ఏమి జరుగుతోంది?
43
00:04:33,690 --> 00:04:37,630
పరవాలేదు,
ఖచ్చితంగా ఈ ఐస్ చాలా మందంగా ఉంటుంది.
44
00:04:37,830 --> 00:04:39,860
పాత స్కాన్ శక్తిని నూతనశక్తితో నింపుతాను.
45
00:04:42,110 --> 00:04:43,530
ఆగు, స్కాన్లన్!
46
00:04:47,070 --> 00:04:50,520
ఛ. కీలెత్, నువ్వు, ఏదో తెలియదు,
పక్షి లేదా ఏదైనా కాగలవా?
47
00:04:50,720 --> 00:04:52,540
పక్షా? అది ఎలా ఉపయోగపడుతుంది?
48
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
ఎవరైనా?
49
00:05:09,430 --> 00:05:12,430
తృటిలో తప్పించుకున్నాను.
మీలో ఎవరు నన్ను రక్షించారు?
50
00:05:12,810 --> 00:05:14,270
అది మేమే.
51
00:05:15,690 --> 00:05:18,760
- హలో.
- కాష్? జాహ్రా? మీరు ఏంటి...
52
00:05:18,960 --> 00:05:22,300
ఒసీసా మీకు సాయం అవసరం అనుకుంది.
స్పష్టంగా, ఆమె సరిగానే అనుకుంది.
53
00:05:22,500 --> 00:05:25,570
- ఎంత ఉదారతో.
- ఎంతో ఉదారత.
54
00:05:26,240 --> 00:05:29,370
సరే, కనీసం ఇక్కడి ఆంట్లర్స్కు
నన్ను చూడడం సంతోషం, కదా?
55
00:05:30,530 --> 00:05:33,910
- అంటే, అవును, నా ఉద్దేశం...
- ఇప్పుడు నన్ను ఏంటి లాగింది?
56
00:05:34,370 --> 00:05:38,790
అడారో. చేప మనుషులు. సాయంత్రం వేటాడతారు.
సమాధిని ఉదయం వరకు ఆగి కనుగొనడం మంచిది.
57
00:05:39,130 --> 00:05:40,540
నీకు సమాధి గురించి తెలుసా?
58
00:05:40,960 --> 00:05:42,610
మాలో ఎన్నో రహస్యాలు ఉన్నాయి.
59
00:05:42,810 --> 00:05:46,590
మీరు మాకోసం చలిమంట వేసిన వెంటనే,
అవి సంతోషంగా పంచుకుంటాము.
60
00:05:49,300 --> 00:05:51,540
సమాధిని రేవెన్ మహారాణి కోసం నిర్మించారు,
61
00:05:51,740 --> 00:05:53,350
ఆమె మృత్యు దేవత.
62
00:05:53,770 --> 00:05:55,880
తన ప్రాచీన యోధుడి శరీరాన్ని
అది కాపాడుతుంది.
63
00:05:56,080 --> 00:05:59,650
ఆమె అత్యున్నత అధికారుల్లో ఒకడు,
శత్రువుల గుండెల్లో భయాన్ని నింపుతాడు.
64
00:06:00,110 --> 00:06:01,610
అతని పేరు పర్వాన్.
65
00:06:03,440 --> 00:06:06,490
- పర్వ్ ఆన్?
- ఇంటి పేరు, పెడో బేర్. అనుకుంటా?
66
00:06:09,700 --> 00:06:11,640
అంటే, మీ పెర్వ్ ఆన్ అవ్వాలి.
67
00:06:11,840 --> 00:06:13,850
అబ్బా. మీరు మరీ దారుణం.
68
00:06:14,050 --> 00:06:17,750
నవ్వండి, కానీ పర్వాన్ సూల్
తన దేవుని కోసం అన్నీ వదులుకున్నాడు.
69
00:06:18,170 --> 00:06:20,460
ఆమె తన సంపదలను అంత సులభంగా వదులుకోదు.
70
00:06:22,000 --> 00:06:25,660
సంపదలంటే గుర్తొచ్చింది,
ఆ అందమైనది ఎక్కడనుండి తెచ్చావు?
71
00:06:25,860 --> 00:06:31,050
ఈ పాత వస్తువా? అంటే, దీనికోసం
ఓ రాక్షసుడిని చంపాల్సి వచ్చింది. అసూయపడకు.
72
00:06:31,720 --> 00:06:36,430
అస్సలు పడడం లేదు. నిజానికి, మేము ఇప్పుడే
చాలా మాయా వస్తువులను తీసుకొచ్చాము,
73
00:06:36,810 --> 00:06:38,130
కదా, స్కాన్లన్?
74
00:06:38,330 --> 00:06:41,050
ఏంటి? మనం గిల్మోర్ నుండి తీసుకున్న చెత్తా?
75
00:06:41,250 --> 00:06:43,650
అవును, గిల్మోర్ నుండి తీసుకున్న చెత్తే.
76
00:06:46,900 --> 00:06:51,780
ఒక చీపురు. అద్భుతం.
మీరు విలువైనవి బాగా పసిగట్టగలరు.
77
00:06:52,950 --> 00:06:54,490
ఆపేయ్, జాహ్రా.
78
00:06:58,120 --> 00:07:01,830
సరే, అది ఆసక్తికరమే అయినా,
గట్టి బెల్ట్. అది ఏం చేస్తుంది?
79
00:07:04,090 --> 00:07:05,170
నేనది పెట్టుకుంటాను.
80
00:07:13,140 --> 00:07:14,560
నాకు గడ్డం వచ్చింది!
81
00:07:15,470 --> 00:07:16,560
అంతేనా?
82
00:07:17,060 --> 00:07:20,590
నాకు గడ్డం వచ్చింది.
83
00:07:20,790 --> 00:07:22,730
సరే, అది... అది చాలా బాగుంది.
84
00:07:24,270 --> 00:07:28,780
ఏదేమైనా. స్లేయర్స్ టేక్ శతాబ్దాల కిందటే
సమాధి నాశనం అయిందని అనుకుంటుంది.
85
00:07:29,240 --> 00:07:31,140
చూస్తే, అది ఇంకా అక్కడ ఉంది.
86
00:07:31,340 --> 00:07:34,910
ఒసీసా అది మాకు ముందు చెప్పినందుకు
నీకు బాగా కోపంగా ఉండి ఉంటుంది.
87
00:07:38,120 --> 00:07:39,620
అలాంటి ఆలోచన నాకు రాలేదు.
88
00:07:47,750 --> 00:07:51,050
వాళ్ళు మనల్ని అనుసరించారు.
మనం ఖచ్చితంగా వాళ్ళను నమ్మలేము.
89
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
జాహ్రా మరియు కాష్? లేదు.
90
00:07:54,300 --> 00:07:56,850
రేపు మనం ఇంకా అవకాశాలు తీసుకోలేము.
91
00:07:58,720 --> 00:08:02,060
సోదరీ, నా నుండి దూరంగా వెళ్ళకు.
92
00:08:04,610 --> 00:08:08,570
నువ్వు అది మన జీవితమంతా చెబుతూనే ఉన్నావు.
నేను బాగానే ఉంటాను.
93
00:08:09,360 --> 00:08:10,530
కాస్త నిద్రపో.
94
00:08:21,250 --> 00:08:22,660
ఇది మంచి ఆలోచన కాదు.
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,630
త్వరపడు.
నాన్న ఏ క్షణం అయినా వచ్చేస్తారు.
96
00:08:30,550 --> 00:08:32,220
ఇది అందంగా ఉంది!
97
00:08:35,930 --> 00:08:37,350
నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు?
98
00:08:39,430 --> 00:08:41,960
అది అనుకోకుండా జరిగింది! నేను కేవలం...
99
00:08:42,160 --> 00:08:46,460
ఎల్వెన్ ప్రభువుల నుండి తరతరాలుగా
అది వారసత్వంగా సంక్రమిస్తుంది!
100
00:08:46,660 --> 00:08:47,720
క్షమించండి, నాన్నా...
101
00:08:47,910 --> 00:08:52,430
నిజానికి నీకు, నీ బలహీన సోదరుడికి
ఎల్వెన్ సంస్కృతి అర్థంకాదు.
102
00:08:52,630 --> 00:08:54,200
మీరు దానికోసం పుట్టలేదు.
103
00:08:54,740 --> 00:08:56,970
మీరు ఒక పొరపాటు మించి ఏమీ కారు.
104
00:08:57,170 --> 00:08:59,950
ఇక ఆపండి!
తనతో అలా మాట్లాడే సాహసం చేయకండి!
105
00:09:02,040 --> 00:09:03,270
వెక్స్, నీ సామాను తీసుకో.
106
00:09:03,470 --> 00:09:06,170
- లేదు, లేదు, మనం అలా చేయనవసరం...
- అవును, ఉంది.
107
00:09:06,790 --> 00:09:08,250
వెళ్ళొస్తాము, నాన్నా.
108
00:09:13,260 --> 00:09:15,220
మమ్మల్ని అనుసరించాలని అనుకోకండి.
109
00:09:31,150 --> 00:09:32,430
హలో, నవ్వు ముఖం.
110
00:09:32,630 --> 00:09:33,650
అది పిచ్చితనం.
111
00:09:34,190 --> 00:09:36,600
ఇది స్లేయర్స్ టేక్
భాండాగారం నుండి తెచ్చాము.
112
00:09:36,800 --> 00:09:40,530
నన్ను అర్థం చేసుకోగలరేమో చూడండి.
సరస్సు. సమాధి.
113
00:09:40,950 --> 00:09:44,290
అయితే నీ చిత్రపటం తప్పు.
చూడు, ఇక్కడ సమాధి తలకిందులుగా ఉంది.
114
00:09:44,490 --> 00:09:48,290
ఒసీసా చాలా అనుభవజ్ఞురాలు.
ఆమె పొరపాటు చేయదు.
115
00:09:49,080 --> 00:09:52,380
బహుశా సమాధి తలకిందులుగా లేదేమో.
116
00:10:02,810 --> 00:10:04,040
అది నీటి కింద ఉంది.
117
00:10:04,240 --> 00:10:08,630
అవును, అయితే అందరూ ఒక బకెట్ తీసుకుంటే,
మనం దీన్ని వసంతకాలం నాటికి ఖాళీ చేయగలం.
118
00:10:08,830 --> 00:10:12,650
నిజానికి, ఇక్కడ భూమి, గాలి, నిప్పు
మనకు సహాయం చేయగలవేమో?
119
00:10:15,190 --> 00:10:16,360
నేనా?
120
00:10:18,030 --> 00:10:20,640
అయితే, నేను ఇంకా
నీటిలో నైపుణ్యం సంపాదించలేదు.
121
00:10:20,840 --> 00:10:22,530
కంగారు పడకు. గాలిని ఉపయోగించు.
122
00:10:22,990 --> 00:10:25,160
నేను దాన్ని నిలిపివేస్తాను. సిద్ధమేనా?
123
00:10:56,150 --> 00:10:58,680
ఇది చాలా బాగుంది.
124
00:10:58,880 --> 00:11:00,530
అందరూ కిందకు వెళ్ళండి, వెంటనే!
125
00:11:09,250 --> 00:11:10,870
గడ్డమోడా? ఇది లాగాలి.
126
00:11:13,420 --> 00:11:14,590
నీ వెనుక వస్తాను.
127
00:11:30,520 --> 00:11:33,020
చేపలు, శవాల వాసన వస్తోంది.
128
00:11:43,780 --> 00:11:44,910
పర్వాన్.
129
00:11:47,410 --> 00:11:48,540
చాలా బాగుంది.
130
00:11:51,500 --> 00:11:55,440
ఒసీసా పని మనం చేస్తుంటే,
వీళ్ళకు ఎందుకు సమాధి గురించి చెప్పింది?
131
00:11:55,640 --> 00:11:59,030
ఆ అవశేషాలు టేక్కు చెందినవి,
ఎవరో యాత్రికులకు కాదు.
132
00:11:59,230 --> 00:12:02,030
వాళ్ళకు తెలియకుండా
అది దొంగిలించడం కష్టమేమీ కాదు.
133
00:12:02,230 --> 00:12:04,580
- కానీ వాళ్ళను ముందుకెళ్ళనిద్దాము.
- అవునా?
134
00:12:04,780 --> 00:12:07,970
లేదా క్లిష్ట పరిస్థితులు ఎదుర్కోమని
వాళ్ళను వదిలేస్తున్నామా?
135
00:12:11,270 --> 00:12:15,130
అప్రమత్తంగా ఉండండి. ఉచ్చులు ఉంటాయి,
అవి ప్రాణాంతకంగా ఉంటాయి.
136
00:12:15,330 --> 00:12:17,980
ఉచ్చు ఎంత ప్రాణాంతకమయితే,
అంత గొప్ప బహుమతి.
137
00:12:18,650 --> 00:12:20,030
దగ్గరగా ఉండండి.
138
00:12:22,780 --> 00:12:24,280
దీనిపైన తడబడాలని లేదు.
139
00:12:31,500 --> 00:12:32,710
ఉచ్చు కనబడింది!
140
00:12:40,210 --> 00:12:42,220
హాయ్. నేను ఇక్కడ ఉండడం అదృష్టం.
141
00:12:43,010 --> 00:12:46,120
అవును. ఇంతముందు ఉండేది. అదృష్టం.
142
00:12:46,320 --> 00:12:49,810
అంటే. నేను... అవును.
143
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
పిచ్చివాడా.
144
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
ఏంటి...
145
00:12:57,020 --> 00:12:58,520
అది నా తప్పే కావచ్చు.
146
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
వద్దు, వద్దు, వ్దదు!
147
00:13:02,070 --> 00:13:04,450
వెక్స్! వెక్స్, నా మాట వినబడుతోందా?
148
00:13:04,820 --> 00:13:08,020
అరవడం ఆపు.
మనం మరో దారి వెతకుదాము. రా.
149
00:13:08,220 --> 00:13:11,160
వెక్స్! ఉన్నచోటే ఉండు. నేను వస్తున్నాను!
150
00:13:11,790 --> 00:13:13,910
సరే, ఇక్కడ వేచి ఉండడం వలన ఉపయోగం లేదు.
151
00:13:15,460 --> 00:13:16,960
మనం ఆమెతో ఇరుక్కుపోయాము.
152
00:13:23,670 --> 00:13:25,220
మనం వెనుకకు వెళ్ళాలెమో.
153
00:13:26,340 --> 00:13:28,450
త్వరలోనే ఈ అడవులలో ఆకలికి అలమటిస్తాను.
154
00:13:28,650 --> 00:13:30,910
నువ్వు నాన్నకు అవకాశం ఇచ్చుంటే,
చూసేవాడివి...
155
00:13:31,110 --> 00:13:33,880
నేను చూడాల్సింది ఇదివరకే
వెయ్యిసార్లు చూశాను.
156
00:13:34,080 --> 00:13:37,460
మనం ఏంటో అనే దాని కారణంగా
ఆయనకు మనం చేసేది ఏదీ సరిపోదు.
157
00:13:37,660 --> 00:13:41,470
కనీసం ప్రయత్నించవచ్చు. మనల్ని చూడు.
మన దగ్గర ఏమీ లేదు.
158
00:13:41,670 --> 00:13:43,590
నీకు నేను ఉన్నాను. గుర్తుందా?
159
00:13:43,790 --> 00:13:46,890
నన్ను ఎప్పుడూ మర్చిపోనివ్వవు.
నా కాళ్ళ మీద నేను నిలబడగలను.
160
00:13:47,090 --> 00:13:48,320
నిస్సహాయురాలిని కాను.
161
00:13:49,280 --> 00:13:52,730
వెక్సాలియా, నువ్వు ఖచ్చితంగా కాదు.
అది కేవలం, అవసరం లేదు...
162
00:13:52,930 --> 00:13:56,190
నాకు ఏమి కావాలో నువ్వు చెప్పడం ఆపేయ్!
నాకు రక్షణ అవసరం లేదు.
163
00:13:56,390 --> 00:13:58,210
నాకు నీ అవసరం లేదు!
164
00:14:11,890 --> 00:14:12,970
కాస్త ఆగండి.
165
00:14:23,020 --> 00:14:25,530
నీళ్ళు... కాస్త ఎక్కువగా...
166
00:14:27,490 --> 00:14:28,740
ఇక్కడ పైకి ఎక్కు, పైక్.
167
00:14:37,080 --> 00:14:40,540
అబ్బో, నేను ఇది బాగా అనిపించేలా చేశాను.
168
00:14:42,920 --> 00:14:44,170
అదీ నా కుర్రాడంటే.
169
00:14:45,050 --> 00:14:48,050
- అవును! ఆ కండలు చూపించు!
- చూడు. అవును!
170
00:14:50,300 --> 00:14:52,330
అంటే, అది ప్రాచీనం కాదు.
171
00:14:52,530 --> 00:14:55,640
ఇది మునిగాక ఈ సమాధిలోకి
ఏదో వచ్చినట్టు ఉంది.
172
00:15:00,100 --> 00:15:01,510
గ్రాగ్, గాలి చెడగొట్టావా?
173
00:15:01,700 --> 00:15:03,270
అంటే, ఎంత సేపు కిందట?
174
00:15:09,400 --> 00:15:10,450
పైక్?
175
00:15:11,410 --> 00:15:12,450
మరిన్ని అడారో!
176
00:15:34,220 --> 00:15:35,260
మంచి ఎలుగుబంటి.
177
00:15:38,640 --> 00:15:40,480
అబ్బా! అవి అంతటా ఉన్నాయి!
178
00:15:41,480 --> 00:15:42,850
మంచి ఎలుగుబంటి!
179
00:15:49,610 --> 00:15:52,240
గడ్డం వద్దు.
180
00:16:00,410 --> 00:16:03,080
అవును. మరింత రక్తం.
181
00:16:11,340 --> 00:16:12,800
దగ్గరగా తప్పించుకున్నాము.
182
00:16:21,230 --> 00:16:22,520
అంత దగ్గర ఏమీ కాదు.
183
00:16:36,490 --> 00:16:37,640
అవును.
184
00:16:37,840 --> 00:16:38,830
గ్రాగ్?
185
00:16:44,500 --> 00:16:45,380
ట్రింకెట్!
186
00:16:51,170 --> 00:16:52,920
వాళ్ళకు ఇంద్రజాలికుడు ఉన్నాడు.
187
00:16:53,630 --> 00:16:57,200
చివరిది ఎప్పుడూ కష్టమే.
కానీ కంగారు పడకు, నేను నిన్ను కాపాడతాను.
188
00:16:57,400 --> 00:16:59,260
చెత్త. నేను నిన్ను రక్షిస్తాను.
189
00:17:24,410 --> 00:17:25,540
వెక్సాలియా!
190
00:17:27,170 --> 00:17:29,380
ఛ! ఎగురు!
191
00:17:33,920 --> 00:17:35,090
అవును, తను పడిపోయాడు.
192
00:17:39,140 --> 00:17:41,890
అబ్బా, పిచ్చి నీళ్ళు!
193
00:17:55,900 --> 00:17:57,240
అంతా నీదే, ట్రింకెట్.
194
00:18:00,330 --> 00:18:03,100
నువ్వు అన్నది నిజమే,
చెడ్డ చేప కంటే ఏదీ దారుణం కాదు.
195
00:18:03,300 --> 00:18:04,580
వెక్స్! గాయపడ్డావా?
196
00:18:05,080 --> 00:18:07,750
నా గురించి కంగారుపడడం ఆపు.
నేను బాగానే ఉన్నాను.
197
00:18:09,540 --> 00:18:11,250
గ్రాగ్, బాగానే ఉన్నావా, నేస్తమా?
198
00:18:11,960 --> 00:18:14,510
నా మీద పైకప్పు పడిందనుకుంటా.
199
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
అవును, కానీ...
200
00:18:17,590 --> 00:18:22,850
లేదు, అంటే... నువ్వు వాటితో
పోరాడుతున్నప్పుడు, ఎలా ఉన్నావంటే...
201
00:18:24,470 --> 00:18:27,590
పైక్! మనం ముందుకు కొనసాగాలి.
అవి మరిన్ని ఉండవచ్చు.
202
00:18:27,790 --> 00:18:31,690
ఆగు, కాష్, జాహ్రాలు ఎక్కడ?
వాళ్ళు లేకుండా వెళ్ళలేము.
203
00:18:33,150 --> 00:18:34,980
కానే కాదు.
204
00:18:35,740 --> 00:18:37,110
వాళ్ళు మనల్ని మోసం చేశారు.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,450
- మనం అలా ఉండనవసరం లేదు.
- నేను అలా అనుకోను.
206
00:18:45,160 --> 00:18:48,080
అవశేషం పర్వాన్ శవపేటికలో ఉండాలి.
207
00:18:49,080 --> 00:18:53,630
ఇంకా అవును, అవి ఆరు ఉన్నాయి.
అతనిది ఏది?
208
00:19:04,850 --> 00:19:07,600
చూడు, చెత్త కనుగొనగలిగేది
నువ్వు ఒక్కదానివే కాదు.
209
00:19:10,900 --> 00:19:13,760
నీకు నచ్చిందా?
ఎందుకంటే నీకు నచ్చి ఉండాలి.
210
00:19:13,960 --> 00:19:16,480
అవునవును, నువ్వు చాలా తెలివైన వాడివి.
211
00:19:24,950 --> 00:19:27,830
ఏదో చేపల మందు పార్టీ లాగా ఉంది.
212
00:19:28,410 --> 00:19:30,080
నేనది తాగి చూశాను. చాలా బాగుంది.
213
00:19:30,580 --> 00:19:33,240
వాళ్ళను పట్టించుకోకు.
అవశేషం వేతుకుదాం.
214
00:19:33,430 --> 00:19:35,550
ఆగు. నేను ముందు వెళ్ళి చూస్తాను.
215
00:19:44,640 --> 00:19:46,310
గ్రాగ్! అబ్బా.
216
00:19:50,560 --> 00:19:51,810
అది ఏంటి?
217
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
వద్దు.
218
00:19:54,650 --> 00:19:56,520
అందరూ, ఉన్నచోటే ఉండండి.
219
00:19:56,980 --> 00:20:01,280
దేనిమీదా కాలు వేయకండి,
ఏదీ లాగకండి, ఏమీ చేయకండి.
220
00:20:04,910 --> 00:20:06,660
పికిల్, నాకు నీ కాంతి కావాలి.
221
00:20:15,790 --> 00:20:16,960
అక్కడ కింద ఏదో ఉంది.
222
00:20:20,170 --> 00:20:23,010
హేయ్! దోచుకున్నది అంతా నువ్వే ఉంచుకోకు.
223
00:20:24,970 --> 00:20:26,050
మాట ఇవ్వలేను.
224
00:20:31,850 --> 00:20:34,270
ఈ చోటంతా శుభ్రంగా ఊడ్చేశారు.
225
00:20:46,200 --> 00:20:47,830
రెండో సింహిక.
226
00:20:57,960 --> 00:21:00,050
ఏదైనా కనిపించిందా, ట్రింకెట్?
227
00:21:05,930 --> 00:21:07,430
ఇక్కడ ఏం ఉంది?
228
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
పెర్సీ, నువ్వు అది కనిపెట్టావు!
229
00:21:24,920 --> 00:21:26,950
సరే, అది ఒకసారి చూద్దామా?
230
00:21:28,530 --> 00:21:30,030
బహుశా మనం చూడకూడదేమో.
231
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
మీ సోదరుడు ఖచ్చితంగా ఒప్పుకోడు.
232
00:21:33,450 --> 00:21:35,620
అయితే ఊరికే తొంగి చూద్దాము.
233
00:21:43,260 --> 00:21:44,470
శుభ్రంగా ఉంది.
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,930
డెత్వాకర్స్ వార్డ్.
235
00:21:56,890 --> 00:21:57,900
అద్భుతం.
236
00:22:32,220 --> 00:22:33,260
వాక్స్?
237
00:22:40,100 --> 00:22:40,940
వాక్స్.
238
00:22:41,770 --> 00:22:42,980
{\an8}ఆగు!
239
00:22:44,230 --> 00:22:45,780
{\an8}మనం వేచి ఉండాలి మా...
240
00:23:03,000 --> 00:23:04,460
అయ్యో, అయ్యో!
241
00:23:04,840 --> 00:23:06,510
వాక్స్! ఇక్కడికి రా!
242
00:23:08,800 --> 00:23:11,390
నేను 30 సెకన్లు అలా వెళ్ళాను.
ఏమి జరిగింది?
243
00:23:18,390 --> 00:23:19,310
వెక్స్!
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,820
ఏమయింది? ఏమి జరిగింది?
245
00:23:32,280 --> 00:23:33,370
నన్నొదిలేసి వెళ్ళావు.
246
00:23:36,660 --> 00:23:37,870
నేను తప్పిపోయాను.
247
00:23:38,410 --> 00:23:40,440
సోదరా, క్షమించు. నేను అనుకోలేదు...
248
00:23:40,640 --> 00:23:42,210
లేదు. నీకు అర్థం కాదు.
249
00:23:43,460 --> 00:23:48,010
నీకు నా అవసరం లేదు. నాకు అవసరం...
250
00:23:49,760 --> 00:23:51,580
నాకు దూరంగా వెళ్ళకు.
251
00:23:51,780 --> 00:23:53,890
వెళ్ళను. ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
252
00:24:46,770 --> 00:24:48,720
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది సమత
253
00:24:48,920 --> 00:24:50,860
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాధ