1
00:00:09,460 --> 00:00:11,530
- 맙소사
- 다른 애들 어딨어?
2
00:00:11,730 --> 00:00:13,740
- 나도 몰라
- 파이크 어딨어?
3
00:00:13,940 --> 00:00:16,040
- 어떻게 몰라?
- 진정해
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,580
기억나는 대로 말해 봐
5
00:00:18,780 --> 00:00:21,540
두 번째 유물이 있는 곳으로
이동하려는데
6
00:00:21,740 --> 00:00:24,500
엄브라실이 주문을 방해했어
7
00:00:24,700 --> 00:00:29,320
우린 겨우 여기로 왔지만
나머지는 다른 데로 갔나?
8
00:00:29,980 --> 00:00:31,760
우리라도 함께라서 다행이야
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,350
그 주문은 쓰는 게 아니었어
10
00:00:34,550 --> 00:00:37,810
그 주문을 안 썼다면
걔들은 죽었을 수도 있어
11
00:00:38,010 --> 00:00:41,900
- 하지만 파이크가...
- 그로그랑 스캔런이 함께 있잖아
12
00:00:42,100 --> 00:00:44,120
무사할 거라고 믿어야 해
13
00:00:45,210 --> 00:00:47,400
길을 잃은 건 걔들만이 아냐
14
00:00:47,600 --> 00:00:49,780
여긴 어디지?
15
00:00:49,980 --> 00:00:54,160
두 번째 분리의 유물이 있는 데로
위치를 설정했어
16
00:00:54,360 --> 00:00:57,760
성공한 것 같아
유물은 이곳에 있어
17
00:00:58,430 --> 00:00:59,890
어딘가에
18
00:01:01,060 --> 00:01:02,750
안녕, 복슬이야
19
00:01:02,950 --> 00:01:06,020
저렇게 예쁜 새는 처음...
20
00:01:12,860 --> 00:01:16,200
친구들, 페이 왕국에 온 걸 환영해
21
00:02:20,850 --> 00:02:24,970
"복스 마키나의 전설"
22
00:02:26,600 --> 00:02:28,540
파이크가 없으니
치유해 줄 사람이 없고
23
00:02:28,740 --> 00:02:31,050
그로그가 없으니
힘쓸 사람이 없고
24
00:02:31,250 --> 00:02:33,670
스캔런이 없으니...
25
00:02:33,870 --> 00:02:35,570
야한 농담 할 사람이 없네
26
00:02:36,400 --> 00:02:38,680
잔디 때문에 어지러워
27
00:02:38,880 --> 00:02:39,660
이걸 봐
28
00:02:43,910 --> 00:02:48,110
스캔런이 페이 왕국을 보며
마약에 취한 기분이랬어
29
00:02:48,310 --> 00:02:51,730
펜스라스 활은 늪지에 있는
비틀린 나무 안에 있고
30
00:02:51,930 --> 00:02:55,820
또 제일 좋아하는 윤활제는
양의 젖이랬으니...
31
00:02:56,020 --> 00:02:58,120
저 멀리 보이는 산을 확인해 보자
32
00:02:58,320 --> 00:03:00,930
늪지의 수원은 대부분 산이거든
33
00:03:01,680 --> 00:03:03,600
얼마나 멀어?
34
00:03:07,220 --> 00:03:08,210
내가 부순 거야?
35
00:03:08,410 --> 00:03:11,050
페이 왕국이 유머 감각 있네
36
00:03:11,240 --> 00:03:13,550
냉소적인걸
37
00:03:13,750 --> 00:03:15,880
이곳에 겉과 속이
같은 건 없어, 드 롤로?
38
00:03:16,080 --> 00:03:18,890
난 어린 시절
페이 왕국에 푹 빠져 살았어
39
00:03:19,090 --> 00:03:21,560
미스터리, 위험
40
00:03:21,760 --> 00:03:25,180
페이 왕국에 관한 건
닥치는 대로 읽었지!
41
00:03:25,380 --> 00:03:29,540
걱정 마, 나만 따라 하면
아무 일 없을 거야
42
00:03:39,300 --> 00:03:43,180
저걸 지나가야 할 것 같아
뭔진 모르겠지만
43
00:03:44,010 --> 00:03:45,970
저게 이름이 뭐더라?
44
00:03:47,680 --> 00:03:50,000
맞아, 각성림
45
00:03:50,200 --> 00:03:52,500
우리 기분에 따라 반응하지
46
00:03:52,700 --> 00:03:55,630
긍정적인 생각을 유지하면
위험할 일 없을 거야
47
00:03:55,830 --> 00:03:57,150
잘 봐
48
00:04:06,580 --> 00:04:08,330
애들 장난도 아니고...
49
00:04:10,620 --> 00:04:11,620
백스!
50
00:04:18,170 --> 00:04:19,000
젠장!
51
00:04:19,840 --> 00:04:21,720
접근 방법을 바꿔야겠군
52
00:04:22,590 --> 00:04:25,370
식물이잖아, 통제 안 돼?
53
00:04:25,570 --> 00:04:27,760
내 말을 못 알아들어!
54
00:04:36,690 --> 00:04:39,270
이걸 식물에 낭비하다니
55
00:04:43,320 --> 00:04:44,150
위험할 일 없다고?
56
00:04:44,410 --> 00:04:46,850
이상하네, 이럴 리가 없는데
57
00:04:47,050 --> 00:04:50,790
- 이해가 안 돼
- 새로운 거 또 없어?
58
00:04:52,540 --> 00:04:54,620
가자, 거의 다 왔어
59
00:04:57,210 --> 00:05:01,210
미안해, 각성림이
육식성이란 말은 책에 없었어
60
00:05:15,810 --> 00:05:17,600
백스? 벡스?
61
00:05:19,480 --> 00:05:21,380
다들 어딨어?
62
00:05:21,580 --> 00:05:23,690
이런, 젠장, 파이크?
63
00:05:26,570 --> 00:05:27,700
파이크!
64
00:05:28,410 --> 00:05:30,410
정말 미안해, 파이크
65
00:05:31,540 --> 00:05:34,830
- 내가 무슨 짓을 한 거야?
- 사고였어
66
00:05:35,580 --> 00:05:39,530
부탁이 있는데 그것 좀 내려놔
67
00:05:39,730 --> 00:05:42,250
진정해, 가만있어
68
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
상처를 치유해야겠어
69
00:05:51,510 --> 00:05:53,790
파이키, 새는 건 막았어?
70
00:05:53,990 --> 00:05:55,580
애쓰고 있는데
71
00:05:55,780 --> 00:05:58,600
상처가 완전히 닫히질 않아
72
00:06:01,730 --> 00:06:03,070
뭐야?
73
00:06:07,070 --> 00:06:10,270
이럴 줄 알았어
사악한 검일 줄 알았다고!
74
00:06:10,470 --> 00:06:11,640
그렇지 않아!
75
00:06:11,840 --> 00:06:14,900
날 강하게 해
아무 문제 없다고
76
00:06:15,100 --> 00:06:17,360
쟤 피를 빨아 먹었어!
77
00:06:17,560 --> 00:06:19,400
죽을 뻔했다고!
78
00:06:19,600 --> 00:06:21,860
검의 잘못이 아냐!
79
00:06:22,060 --> 00:06:25,530
날 살짝 꼬드기긴 했지만...
80
00:06:25,730 --> 00:06:27,720
널 꼬드겼다고?
81
00:06:28,970 --> 00:06:31,850
그로그, 그 검 당장 버려
82
00:06:32,930 --> 00:06:35,620
쟤들은 이해 못 해
83
00:06:35,820 --> 00:06:38,980
내 덕에 이렇게 강해졌잖아
84
00:06:40,850 --> 00:06:43,420
그로그, 부탁이야
85
00:06:43,620 --> 00:06:45,720
사일러스 브라이어우드가
쓰던 검이잖아
86
00:06:45,920 --> 00:06:49,660
내가 없으면 넌 아무것도 아냐
쟤들은 질투하는 거라고
87
00:06:50,030 --> 00:06:51,470
네 말이 맞아
88
00:06:51,670 --> 00:06:53,350
쟤들은 질투하고 있어
89
00:06:53,550 --> 00:06:54,990
검이 말도 걸어?
90
00:06:56,160 --> 00:06:58,520
검이 뭐라는진 모르겠지만...
91
00:06:58,720 --> 00:07:00,290
배고파
92
00:07:01,750 --> 00:07:02,570
그로그?
93
00:07:02,770 --> 00:07:04,590
뭐 하는 거야?
94
00:07:05,880 --> 00:07:08,660
그로그, 이러지 마
95
00:07:08,860 --> 00:07:10,990
누구 말을 들을 거야?
96
00:07:11,190 --> 00:07:13,850
검이야, 나야?
97
00:07:16,430 --> 00:07:18,930
죽여, 배고파
98
00:07:31,950 --> 00:07:33,350
뭐 하는 거야?
99
00:07:33,550 --> 00:07:36,120
아니, 네 말 안 들어
미안해!
100
00:07:40,370 --> 00:07:45,380
어리석은 것, 이러면
나뿐 아니라 너도 함께 죽는다
101
00:08:00,020 --> 00:08:01,690
어서 해, 친구
102
00:08:07,020 --> 00:08:11,740
이게 끝이라면
너도 함께 데려가 주마!
103
00:08:14,820 --> 00:08:16,780
안 돼!
104
00:08:38,810 --> 00:08:41,000
여기 아까 왔던 곳 같아
105
00:08:41,200 --> 00:08:44,710
초보자들한텐
페이 왕국이 헷갈릴 수 있어
106
00:08:44,910 --> 00:08:48,670
땅이 비슷해 보이는 건
지형이 바뀌기 때문이지
107
00:08:48,870 --> 00:08:50,050
확실해?
108
00:08:50,250 --> 00:08:55,740
한참을 걸었는데
태양은 같은 위치에 있어
109
00:08:56,910 --> 00:08:59,200
거기엔 이유가 있어
110
00:08:59,740 --> 00:09:03,790
페이 왕국에선
시간이 좀 다르게 흘러
111
00:09:12,420 --> 00:09:14,260
어이, 뭐 해?
112
00:09:18,800 --> 00:09:20,100
정신이 드나 봐
113
00:09:21,810 --> 00:09:23,770
그로그? 정신이 들어?
114
00:09:25,560 --> 00:09:28,300
내가 뭔가에 홀렸었나 봐
115
00:09:28,500 --> 00:09:30,930
알아, 이제 괜찮아
116
00:09:31,120 --> 00:09:32,470
진짜?
117
00:09:32,670 --> 00:09:34,930
네가 치유하지 않았어?
118
00:09:35,130 --> 00:09:36,470
응, 노력은 했는데
119
00:09:36,670 --> 00:09:40,080
크레이븐 에지가 뭘 한 건지
되돌릴 수가 없어
120
00:09:40,950 --> 00:09:43,730
내 근육! 어디로 간 거야?
121
00:09:43,930 --> 00:09:45,870
안 돼, 안 돼!
122
00:09:48,210 --> 00:09:52,000
어떡해, 백스만큼이나
약골이 됐어!
123
00:09:53,130 --> 00:09:54,780
진정해, 친구
124
00:09:54,980 --> 00:09:57,740
날씬하니 보기 좋은데, 뭘
125
00:09:57,940 --> 00:10:00,250
게다가 수염은 그대로잖아
126
00:10:00,450 --> 00:10:04,560
파이크 말이
근육을 키우는 영약이 있대
127
00:10:05,140 --> 00:10:06,710
만들어 줄 수 있어?
128
00:10:06,910 --> 00:10:09,210
그러려면 재료가 필요한데
129
00:10:09,410 --> 00:10:11,720
우릴 도와줄 곳을 알아
130
00:10:11,920 --> 00:10:12,820
진짜야?
131
00:10:13,400 --> 00:10:15,180
근데 여긴 어디야?
132
00:10:15,380 --> 00:10:18,950
저 언덕으로 볼 때
탈도레이 아닐까?
133
00:10:19,530 --> 00:10:23,290
킬레스 얘 안 되겠어
주문 공부 제대로 시켜야겠네
134
00:10:23,700 --> 00:10:27,330
그로그, 약속해
네 모습 되찾게 해 줄게
135
00:10:30,080 --> 00:10:31,690
말해
136
00:10:31,890 --> 00:10:34,490
왜 우릴 염탐했지?
정체가 뭐야?
137
00:10:34,690 --> 00:10:35,610
그런 거 없어
138
00:10:35,810 --> 00:10:38,430
- 그러니까 내려줄래?
- 좋지
139
00:10:49,770 --> 00:10:51,210
다시 해 보자
140
00:10:51,410 --> 00:10:54,340
정체가 뭐야?
왜 우릴 미행했지?
141
00:10:54,540 --> 00:10:58,220
난 소소한 여흥을 즐기는
방랑자에 불과해
142
00:10:58,420 --> 00:11:01,030
이름은 가르밀리
143
00:11:02,490 --> 00:11:03,730
뭘 읽는 거야?
144
00:11:03,930 --> 00:11:06,730
아무것도 아냐
읽다니? 글 읽을 줄 몰라
145
00:11:06,930 --> 00:11:08,230
- 어디 좀...
- 안 돼!
146
00:11:08,430 --> 00:11:10,690
궁금하잖아
우리에 관해 메모했지?
147
00:11:10,890 --> 00:11:12,710
보지 마, 안 돼
148
00:11:13,500 --> 00:11:15,920
내가 그린 거 아냐
149
00:11:17,420 --> 00:11:18,670
세상에
150
00:11:19,880 --> 00:11:22,010
마음에 든다면
내가 그린 게 맞고
151
00:11:22,800 --> 00:11:24,660
제법 비슷한걸
152
00:11:24,860 --> 00:11:27,020
난 왜 성기가 3개야?
153
00:11:27,720 --> 00:11:29,710
예술은 주관적인 거야
154
00:11:29,910 --> 00:11:31,800
화내지 마
155
00:11:32,000 --> 00:11:35,170
너희가 어디로 가야 하는지
가르쳐 줄 테니까
156
00:11:35,370 --> 00:11:37,430
우리가 어딜 가려 하는지
어떻게 알지?
157
00:11:37,630 --> 00:11:39,720
'어딜 가려 하는지'라곤 안 했어
158
00:11:39,920 --> 00:11:42,360
'어디로 가야 하는지'라고 했지
159
00:11:43,870 --> 00:11:46,270
책에서 저런 생명체들 많이 봤어
160
00:11:46,470 --> 00:11:47,310
무시하는 게 상책이야
161
00:11:47,510 --> 00:11:50,540
그놈의 책들이
지금까지 참 도움 되더라
162
00:11:53,670 --> 00:11:55,500
퍼시는 도우려 한 거야
163
00:11:57,460 --> 00:11:59,550
그래, 언제는 안 그랬어?
164
00:12:02,090 --> 00:12:06,000
짜증 나는 일러스트레이터는
이제 사라졌으니
165
00:12:06,200 --> 00:12:08,970
여길 벗어나는 일에 집중...
166
00:12:10,890 --> 00:12:12,190
그럴 리가 없지
167
00:12:18,570 --> 00:12:20,400
진짜 안 도와줘도 돼?
168
00:12:23,240 --> 00:12:24,970
문제없어
169
00:12:25,170 --> 00:12:28,160
힘이 다시 샘솟는 게...
170
00:12:31,580 --> 00:12:33,870
1분만 이러고 있을게!
171
00:12:35,170 --> 00:12:37,740
야, 우리가 조금만 돕게 해 줘
172
00:12:37,940 --> 00:12:38,960
싫어!
173
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
그럼 조금만
174
00:12:47,850 --> 00:12:50,100
좋아, 덩치 옮기러 가자
175
00:12:51,020 --> 00:12:53,840
꽤 먼 길을 왔지만
176
00:12:54,040 --> 00:12:56,510
아직 조금 더 가야 해
177
00:12:56,700 --> 00:12:59,590
쉽지 않아
색주가가 없거든
178
00:12:59,790 --> 00:13:02,010
가는 길에
179
00:13:02,210 --> 00:13:05,140
바위투성이의 길과 강들
180
00:13:05,340 --> 00:13:08,100
비틀린 땅을 따라 터벅터벅
181
00:13:08,300 --> 00:13:11,020
방랑하는 두 영혼과 큰 얼간이
182
00:13:11,220 --> 00:13:13,020
마법의 손을 타고
183
00:13:13,220 --> 00:13:15,270
내 길을 가고 있어
184
00:13:15,470 --> 00:13:19,110
내 길을 가고 있어
185
00:13:19,310 --> 00:13:21,910
이 망할 산꼭대기에서
186
00:13:22,110 --> 00:13:24,700
저 빌어먹을 만 아래로
187
00:13:24,900 --> 00:13:27,080
내 길을 가고 있어
188
00:13:27,280 --> 00:13:30,120
내 길을 가고 있어
189
00:13:30,320 --> 00:13:33,500
차라리 떡을 치지
그 대신 하루 더
190
00:13:33,700 --> 00:13:36,000
녀석의 엉덩이를 잡아끌며
191
00:13:36,200 --> 00:13:38,420
내 길을 가고 있어
192
00:13:38,620 --> 00:13:42,480
내 길을 가고 있어
193
00:13:44,950 --> 00:13:47,280
천천히, 형아가 해 줄게
194
00:13:50,370 --> 00:13:52,250
술도 못 마시다니!
195
00:13:52,450 --> 00:13:55,460
차라리 죽는 게 낫겠어!
196
00:13:56,500 --> 00:13:57,730
맛은 좀 갔지만
197
00:13:57,930 --> 00:14:00,650
네가 쓰일 만한 곳이 아직 많아
198
00:14:00,850 --> 00:14:02,990
그래? 어디?
199
00:14:03,190 --> 00:14:06,240
문 버팀 쇠라든가 문진...
200
00:14:06,440 --> 00:14:08,220
야, 깔개로 쓰면 딱이겠다
201
00:14:08,800 --> 00:14:10,050
깔개?
202
00:14:12,060 --> 00:14:14,750
친구야, 농담이야
203
00:14:14,950 --> 00:14:17,380
뒤로 기대, 형아만 믿어
204
00:14:17,580 --> 00:14:20,940
요 작은 가슴에
얼룩 생기면 안 되잖아
205
00:14:24,360 --> 00:14:27,510
- 왜? 내가 또 실언했어?
- 착하네
206
00:14:27,710 --> 00:14:29,390
적당히 놀려라
207
00:14:29,590 --> 00:14:34,560
놀린 거 아냐, 그냥...
이렇게 잘 돌봐줄 줄 몰랐어
208
00:14:34,760 --> 00:14:37,150
제법이야
209
00:14:37,350 --> 00:14:40,610
뭐, 마음에 드신다면
210
00:14:40,810 --> 00:14:43,300
야한 간호사 유니폼도
입어 드릴까?
211
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
잠깐만, 파이크, 난...
212
00:14:52,970 --> 00:14:54,930
젠장, 이 돌대가리야
213
00:14:56,470 --> 00:14:58,920
- 스캔런, 도와줘!
- 뭐야?
214
00:14:59,120 --> 00:15:00,150
맙소사!
215
00:15:00,770 --> 00:15:02,630
저리 가, 꺼져!
216
00:15:02,830 --> 00:15:04,570
꺼지라니까, 저리 가!
217
00:15:08,610 --> 00:15:10,430
앞에 물이 있어
218
00:15:10,630 --> 00:15:12,990
목적지를 드디어 찾은 것 같아
219
00:15:16,330 --> 00:15:19,230
페이 왕국에 온 걸 환영해
220
00:15:19,430 --> 00:15:21,730
혹시 몰라서 도와주러 왔지
221
00:15:21,930 --> 00:15:24,780
말은 고맙지만
바로 앞에 늪지가 보이거든
222
00:15:24,980 --> 00:15:27,240
그럼 답은 다 찾았네
223
00:15:27,440 --> 00:15:29,340
좋겠어
224
00:15:31,800 --> 00:15:35,910
- 퍼시, 이게 뭔지 알아?
- 당연하지, 이건...
225
00:15:36,110 --> 00:15:38,790
그러니까 이건...
226
00:15:38,990 --> 00:15:41,650
사실은 몰라, 가르밀리...
227
00:15:42,480 --> 00:15:45,380
- 또 사라졌군
- 예쁘다
228
00:15:45,580 --> 00:15:47,840
예쁘니까 완전 치명적이겠지?
229
00:15:48,040 --> 00:15:51,200
이것들이 뭐든 어서 가자
230
00:15:56,280 --> 00:15:57,870
또 나야?
231
00:16:01,750 --> 00:16:04,920
치명적이라고 한 건 농담이었어!
232
00:16:07,630 --> 00:16:09,630
이거 낭패군
233
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
조심해
234
00:16:21,060 --> 00:16:22,520
백스, 저길 봐!
235
00:16:24,440 --> 00:16:26,480
커지고 있는 거야?
236
00:16:29,190 --> 00:16:30,780
이게 뭐야?
237
00:16:35,410 --> 00:16:37,930
아말감이야, 떼어놔야 해!
238
00:16:38,130 --> 00:16:39,660
젠장!
239
00:16:45,210 --> 00:16:48,250
이 왕국 식물들은
진짜 골칫거리야!
240
00:16:51,970 --> 00:16:54,080
겁먹고 도망갔어
241
00:16:54,280 --> 00:16:56,590
젠장, 아니네
242
00:16:59,470 --> 00:17:00,720
트링켓!
243
00:17:06,980 --> 00:17:08,440
지금 갈게!
244
00:17:10,980 --> 00:17:12,070
내게 맡겨!
245
00:17:19,450 --> 00:17:20,790
안 돼!
246
00:17:22,790 --> 00:17:24,120
날 쫓고 있어
247
00:17:25,040 --> 00:17:26,830
좋아, 잡아 봐, 못난이!
248
00:17:30,130 --> 00:17:32,070
킬레스! 벡살리아!
249
00:17:32,270 --> 00:17:35,510
다행이야, 걱정했거든
포자 때문에...
250
00:17:38,760 --> 00:17:39,970
이상해질까 봐?
251
00:17:58,990 --> 00:18:00,530
벡살리아?
252
00:18:01,700 --> 00:18:03,830
안녕
253
00:18:04,950 --> 00:18:07,170
괜찮아?
254
00:18:10,500 --> 00:18:11,960
이 계집애야!
255
00:18:16,510 --> 00:18:18,890
완전히 맛이 갔네
256
00:18:23,140 --> 00:18:26,380
네 목소리 완전 의외야
257
00:18:26,580 --> 00:18:27,770
그렇지?
258
00:18:32,150 --> 00:18:35,360
못되게 굴어서 미안해
259
00:18:35,990 --> 00:18:38,990
다시는 싸우지 말자
진심 사랑해
260
00:18:39,820 --> 00:18:41,910
우리도 사랑해!
261
00:19:16,230 --> 00:19:17,320
뭐야?
262
00:19:19,030 --> 00:19:20,600
큰까마귀 부인
263
00:19:20,800 --> 00:19:22,060
백스!
264
00:19:22,260 --> 00:19:23,990
간다!
265
00:19:24,780 --> 00:19:26,160
피해!
266
00:19:30,500 --> 00:19:33,990
- 뭐 하는 거야?
- 널 떠나보낼 생각 없어
267
00:19:34,190 --> 00:19:37,510
방법이 있을 거야
약점을 찾아야 해
268
00:19:39,510 --> 00:19:40,700
물이야
269
00:19:40,900 --> 00:19:43,090
내가 신호하면 물로 유인해
270
00:19:52,150 --> 00:19:53,840
좋아, 발사!
271
00:19:54,040 --> 00:19:56,020
잠시만!
272
00:19:57,070 --> 00:19:58,430
퍼시?
273
00:19:58,630 --> 00:20:00,350
젠장, 빌어먹을
274
00:20:00,540 --> 00:20:02,070
좀 작동해라!
275
00:20:03,240 --> 00:20:04,070
지금이야!
276
00:20:36,650 --> 00:20:38,480
네 도움은 원치 않았어
277
00:20:39,820 --> 00:20:43,400
귀족들이 원래 고집이 세거든
278
00:20:44,860 --> 00:20:46,700
내가 실수한 것 알아
279
00:20:47,530 --> 00:20:50,580
하지만 어둠을 안고 사는 게
어떤 건지도 알지
280
00:20:51,290 --> 00:20:54,150
무슨 일이 벌어지든
난 네 편이야
281
00:20:54,350 --> 00:20:56,080
그 생명체
282
00:20:56,960 --> 00:20:58,990
날 쫓아왔어
283
00:20:59,190 --> 00:21:00,760
너도 봤잖아
284
00:21:01,510 --> 00:21:03,740
모든 게 그래
285
00:21:03,940 --> 00:21:06,180
왕국 전체가
널 적대하는 느낌이야
286
00:21:06,840 --> 00:21:09,850
큰까마귀 부인에게 받은
갑옷 때문이야
287
00:21:10,430 --> 00:21:13,690
무슨 일인지 모르겠지만
288
00:21:15,270 --> 00:21:18,940
너희와는 다른 방향으로
가는 느낌이야
289
00:21:20,150 --> 00:21:22,970
내 편이 돼 준다니 고마워
290
00:21:23,170 --> 00:21:27,030
하지만 넌 동행하지
못할 것 같은 기분이 들어
291
00:21:31,910 --> 00:21:35,020
재미도 없었는데
숙취로 고생만 하는 기분이야
292
00:21:35,220 --> 00:21:38,230
난 아냐, 기분 끝내줘
293
00:21:38,430 --> 00:21:42,280
자연과 영적으로
교감한 느낌이랄까?
294
00:21:42,480 --> 00:21:44,990
이제 알겠어
295
00:21:45,190 --> 00:21:48,410
우린 모두 자기 불안에
갇혀 사는 포로야
296
00:21:48,610 --> 00:21:50,720
교감하기 위해...
297
00:21:55,560 --> 00:21:57,050
맙소사
298
00:21:57,240 --> 00:21:59,230
색깔 맛이 느껴져, 그래
299
00:22:01,020 --> 00:22:02,760
죽이는 그림이 나오겠어
300
00:22:02,960 --> 00:22:06,140
이 모든 일의 배후에
네가 있는 게 분명해
301
00:22:06,340 --> 00:22:07,760
틀렸어
302
00:22:07,960 --> 00:22:11,810
가르밀리는 이 여정에서
그냥 여행자였다고
303
00:22:12,010 --> 00:22:16,230
다음 여정을 위해
셰이드머크가 기다리고 있어
304
00:22:16,430 --> 00:22:19,280
- 셰이드머크?
- 네 활?
305
00:22:19,480 --> 00:22:21,860
너희가 찾는 나무는
그곳에 있어
306
00:22:22,060 --> 00:22:27,450
덕분에 제대로 즐겼으니
가르밀리가 안내해 줄게
307
00:22:27,650 --> 00:22:29,640
도움을 받겠다면
308
00:22:30,930 --> 00:22:32,470
전문가는 너니까
309
00:22:42,320 --> 00:22:43,630
놈들이 달아났는데
310
00:22:43,830 --> 00:22:46,470
넌 그저 유물 타령이군
311
00:22:46,670 --> 00:22:50,220
분리의 유물이야
312
00:22:50,420 --> 00:22:52,100
이건 그중 하나라고
313
00:22:52,300 --> 00:22:55,810
그런 쓰레기로 뭘 하라는 거지?
314
00:22:56,010 --> 00:23:00,480
소댁, 콩클레이브에
놀라운 힘을 불어넣을 수 있어
315
00:23:00,680 --> 00:23:03,030
우리 승천이 보장될 거야
316
00:23:03,230 --> 00:23:05,000
이미 보장됐어!
317
00:23:06,420 --> 00:23:09,240
넌 누구보다 충성스럽지
318
00:23:09,440 --> 00:23:13,200
우리에게 도움 된다면
무기를 찾아도 좋지만
319
00:23:13,400 --> 00:23:16,180
내 재물도 소홀히 해선 안 돼
320
00:23:19,230 --> 00:23:24,720
유물로 무장한 전사들이 섬기면
바보도 왕이 될 수 있는데
321
00:23:24,920 --> 00:23:27,760
소댁의 머릿속엔
황금 말고는 없군
322
00:23:27,960 --> 00:23:31,810
소댁의 계획은
때가 되면 드러날 거야
323
00:23:32,010 --> 00:23:36,410
그때가 되면
우리 모두 신이 되는 거지
324
00:23:48,550 --> 00:23:50,030
난 쓸모없어
325
00:23:50,230 --> 00:23:53,200
차라리 시체랑 함께 다녀
326
00:23:53,400 --> 00:23:55,220
죽은 시체 말이야
327
00:23:57,270 --> 00:23:59,630
걱정 마, 그로그
328
00:23:59,830 --> 00:24:04,480
네 모습도 돌려놓고
나머지 친구들도 찾을 거야
329
00:24:09,240 --> 00:24:11,600
에버라이트님
제 친구들을 지켜 주세요
330
00:24:11,800 --> 00:24:13,470
그들이 어디에 있든
331
00:24:13,670 --> 00:24:15,740
얘들아, 얘들아!
332
00:24:17,370 --> 00:24:18,790
다 왔어
333
00:24:40,560 --> 00:24:41,670
어떻게?
334
00:24:41,870 --> 00:24:43,710
도시네
335
00:24:43,910 --> 00:24:47,110
가르밀리가 이 작은 마을을
깜빡 잊고 있었어
336
00:24:47,650 --> 00:24:50,970
아무리 페이 왕국이지만
이건 너무 이상해
337
00:24:51,170 --> 00:24:53,760
셰이드머크로 데려다준댔잖아
338
00:24:53,960 --> 00:24:54,720
맞아
339
00:24:54,920 --> 00:24:57,730
어느 날 갑자기 '펑' 하고 나타났어
340
00:24:57,930 --> 00:25:02,150
불행히도 늪지에 가려면
저길 통과해야 해
341
00:25:02,350 --> 00:25:04,690
엘프족 도시처럼 생겼어
342
00:25:04,890 --> 00:25:06,610
엘프족 도시니까
343
00:25:06,810 --> 00:25:08,360
신곤이야
344
00:25:08,560 --> 00:25:10,160
가본 적 있어?
345
00:25:10,350 --> 00:25:11,840
저기서 살았어
346
00:25:13,670 --> 00:25:15,260
아빠랑 함께
347
00:25:59,510 --> 00:26:01,460
자막: 양미정
348
00:26:01,660 --> 00:26:03,600
{\an8}창작 감독
김유경