1 00:00:09,460 --> 00:00:11,530 - 맙소사 - 다른 애들 어딨어? 2 00:00:11,730 --> 00:00:13,740 - 나도 몰라 - 파이크 어딨어? 3 00:00:13,940 --> 00:00:16,040 - 어떻게 몰라? - 진정해 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,580 기억나는 대로 말해 봐 5 00:00:18,780 --> 00:00:21,540 두 번째 유물이 있는 곳으로 이동하려는데 6 00:00:21,740 --> 00:00:24,500 엄브라실이 주문을 방해했어 7 00:00:24,700 --> 00:00:29,320 우린 겨우 여기로 왔지만 나머지는 다른 데로 갔나? 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,760 우리라도 함께라서 다행이야 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,350 그 주문은 쓰는 게 아니었어 10 00:00:34,550 --> 00:00:37,810 그 주문을 안 썼다면 걔들은 죽었을 수도 있어 11 00:00:38,010 --> 00:00:41,900 - 하지만 파이크가... - 그로그랑 스캔런이 함께 있잖아 12 00:00:42,100 --> 00:00:44,120 무사할 거라고 믿어야 해 13 00:00:45,210 --> 00:00:47,400 길을 잃은 건 걔들만이 아냐 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,780 여긴 어디지? 15 00:00:49,980 --> 00:00:54,160 두 번째 분리의 유물이 있는 데로 위치를 설정했어 16 00:00:54,360 --> 00:00:57,760 성공한 것 같아 유물은 이곳에 있어 17 00:00:58,430 --> 00:00:59,890 어딘가에 18 00:01:01,060 --> 00:01:02,750 안녕, 복슬이야 19 00:01:02,950 --> 00:01:06,020 저렇게 예쁜 새는 처음... 20 00:01:12,860 --> 00:01:16,200 친구들, 페이 왕국에 온 걸 환영해 21 00:02:20,850 --> 00:02:24,970 "복스 마키나의 전설" 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,540 파이크가 없으니 치유해 줄 사람이 없고 23 00:02:28,740 --> 00:02:31,050 그로그가 없으니 힘쓸 사람이 없고 24 00:02:31,250 --> 00:02:33,670 스캔런이 없으니... 25 00:02:33,870 --> 00:02:35,570 야한 농담 할 사람이 없네 26 00:02:36,400 --> 00:02:38,680 잔디 때문에 어지러워 27 00:02:38,880 --> 00:02:39,660 이걸 봐 28 00:02:43,910 --> 00:02:48,110 스캔런이 페이 왕국을 보며 마약에 취한 기분이랬어 29 00:02:48,310 --> 00:02:51,730 펜스라스 활은 늪지에 있는 비틀린 나무 안에 있고 30 00:02:51,930 --> 00:02:55,820 또 제일 좋아하는 윤활제는 양의 젖이랬으니... 31 00:02:56,020 --> 00:02:58,120 저 멀리 보이는 산을 확인해 보자 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,930 늪지의 수원은 대부분 산이거든 33 00:03:01,680 --> 00:03:03,600 얼마나 멀어? 34 00:03:07,220 --> 00:03:08,210 내가 부순 거야? 35 00:03:08,410 --> 00:03:11,050 페이 왕국이 유머 감각 있네 36 00:03:11,240 --> 00:03:13,550 냉소적인걸 37 00:03:13,750 --> 00:03:15,880 이곳에 겉과 속이 같은 건 없어, 드 롤로? 38 00:03:16,080 --> 00:03:18,890 난 어린 시절 페이 왕국에 푹 빠져 살았어 39 00:03:19,090 --> 00:03:21,560 미스터리, 위험 40 00:03:21,760 --> 00:03:25,180 페이 왕국에 관한 건 닥치는 대로 읽었지! 41 00:03:25,380 --> 00:03:29,540 걱정 마, 나만 따라 하면 아무 일 없을 거야 42 00:03:39,300 --> 00:03:43,180 저걸 지나가야 할 것 같아 뭔진 모르겠지만 43 00:03:44,010 --> 00:03:45,970 저게 이름이 뭐더라? 44 00:03:47,680 --> 00:03:50,000 맞아, 각성림 45 00:03:50,200 --> 00:03:52,500 우리 기분에 따라 반응하지 46 00:03:52,700 --> 00:03:55,630 긍정적인 생각을 유지하면 위험할 일 없을 거야 47 00:03:55,830 --> 00:03:57,150 잘 봐 48 00:04:06,580 --> 00:04:08,330 애들 장난도 아니고... 49 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 백스! 50 00:04:18,170 --> 00:04:19,000 젠장! 51 00:04:19,840 --> 00:04:21,720 접근 방법을 바꿔야겠군 52 00:04:22,590 --> 00:04:25,370 식물이잖아, 통제 안 돼? 53 00:04:25,570 --> 00:04:27,760 내 말을 못 알아들어! 54 00:04:36,690 --> 00:04:39,270 이걸 식물에 낭비하다니 55 00:04:43,320 --> 00:04:44,150 위험할 일 없다고? 56 00:04:44,410 --> 00:04:46,850 이상하네, 이럴 리가 없는데 57 00:04:47,050 --> 00:04:50,790 - 이해가 안 돼 - 새로운 거 또 없어? 58 00:04:52,540 --> 00:04:54,620 가자, 거의 다 왔어 59 00:04:57,210 --> 00:05:01,210 미안해, 각성림이 육식성이란 말은 책에 없었어 60 00:05:15,810 --> 00:05:17,600 백스? 벡스? 61 00:05:19,480 --> 00:05:21,380 다들 어딨어? 62 00:05:21,580 --> 00:05:23,690 이런, 젠장, 파이크? 63 00:05:26,570 --> 00:05:27,700 파이크! 64 00:05:28,410 --> 00:05:30,410 정말 미안해, 파이크 65 00:05:31,540 --> 00:05:34,830 - 내가 무슨 짓을 한 거야? - 사고였어 66 00:05:35,580 --> 00:05:39,530 부탁이 있는데 그것 좀 내려놔 67 00:05:39,730 --> 00:05:42,250 진정해, 가만있어 68 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 상처를 치유해야겠어 69 00:05:51,510 --> 00:05:53,790 파이키, 새는 건 막았어? 70 00:05:53,990 --> 00:05:55,580 애쓰고 있는데 71 00:05:55,780 --> 00:05:58,600 상처가 완전히 닫히질 않아 72 00:06:01,730 --> 00:06:03,070 뭐야? 73 00:06:07,070 --> 00:06:10,270 이럴 줄 알았어 사악한 검일 줄 알았다고! 74 00:06:10,470 --> 00:06:11,640 그렇지 않아! 75 00:06:11,840 --> 00:06:14,900 날 강하게 해 아무 문제 없다고 76 00:06:15,100 --> 00:06:17,360 쟤 피를 빨아 먹었어! 77 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 죽을 뻔했다고! 78 00:06:19,600 --> 00:06:21,860 검의 잘못이 아냐! 79 00:06:22,060 --> 00:06:25,530 날 살짝 꼬드기긴 했지만... 80 00:06:25,730 --> 00:06:27,720 널 꼬드겼다고? 81 00:06:28,970 --> 00:06:31,850 그로그, 그 검 당장 버려 82 00:06:32,930 --> 00:06:35,620 쟤들은 이해 못 해 83 00:06:35,820 --> 00:06:38,980 내 덕에 이렇게 강해졌잖아 84 00:06:40,850 --> 00:06:43,420 그로그, 부탁이야 85 00:06:43,620 --> 00:06:45,720 사일러스 브라이어우드가 쓰던 검이잖아 86 00:06:45,920 --> 00:06:49,660 내가 없으면 넌 아무것도 아냐 쟤들은 질투하는 거라고 87 00:06:50,030 --> 00:06:51,470 네 말이 맞아 88 00:06:51,670 --> 00:06:53,350 쟤들은 질투하고 있어 89 00:06:53,550 --> 00:06:54,990 검이 말도 걸어? 90 00:06:56,160 --> 00:06:58,520 검이 뭐라는진 모르겠지만... 91 00:06:58,720 --> 00:07:00,290 배고파 92 00:07:01,750 --> 00:07:02,570 그로그? 93 00:07:02,770 --> 00:07:04,590 뭐 하는 거야? 94 00:07:05,880 --> 00:07:08,660 그로그, 이러지 마 95 00:07:08,860 --> 00:07:10,990 누구 말을 들을 거야? 96 00:07:11,190 --> 00:07:13,850 검이야, 나야? 97 00:07:16,430 --> 00:07:18,930 죽여, 배고파 98 00:07:31,950 --> 00:07:33,350 뭐 하는 거야? 99 00:07:33,550 --> 00:07:36,120 아니, 네 말 안 들어 미안해! 100 00:07:40,370 --> 00:07:45,380 어리석은 것, 이러면 나뿐 아니라 너도 함께 죽는다 101 00:08:00,020 --> 00:08:01,690 어서 해, 친구 102 00:08:07,020 --> 00:08:11,740 이게 끝이라면 너도 함께 데려가 주마! 103 00:08:14,820 --> 00:08:16,780 안 돼! 104 00:08:38,810 --> 00:08:41,000 여기 아까 왔던 곳 같아 105 00:08:41,200 --> 00:08:44,710 초보자들한텐 페이 왕국이 헷갈릴 수 있어 106 00:08:44,910 --> 00:08:48,670 땅이 비슷해 보이는 건 지형이 바뀌기 때문이지 107 00:08:48,870 --> 00:08:50,050 확실해? 108 00:08:50,250 --> 00:08:55,740 한참을 걸었는데 태양은 같은 위치에 있어 109 00:08:56,910 --> 00:08:59,200 거기엔 이유가 있어 110 00:08:59,740 --> 00:09:03,790 페이 왕국에선 시간이 좀 다르게 흘러 111 00:09:12,420 --> 00:09:14,260 어이, 뭐 해? 112 00:09:18,800 --> 00:09:20,100 정신이 드나 봐 113 00:09:21,810 --> 00:09:23,770 그로그? 정신이 들어? 114 00:09:25,560 --> 00:09:28,300 내가 뭔가에 홀렸었나 봐 115 00:09:28,500 --> 00:09:30,930 알아, 이제 괜찮아 116 00:09:31,120 --> 00:09:32,470 진짜? 117 00:09:32,670 --> 00:09:34,930 네가 치유하지 않았어? 118 00:09:35,130 --> 00:09:36,470 응, 노력은 했는데 119 00:09:36,670 --> 00:09:40,080 크레이븐 에지가 뭘 한 건지 되돌릴 수가 없어 120 00:09:40,950 --> 00:09:43,730 내 근육! 어디로 간 거야? 121 00:09:43,930 --> 00:09:45,870 안 돼, 안 돼! 122 00:09:48,210 --> 00:09:52,000 어떡해, 백스만큼이나 약골이 됐어! 123 00:09:53,130 --> 00:09:54,780 진정해, 친구 124 00:09:54,980 --> 00:09:57,740 날씬하니 보기 좋은데, 뭘 125 00:09:57,940 --> 00:10:00,250 게다가 수염은 그대로잖아 126 00:10:00,450 --> 00:10:04,560 파이크 말이 근육을 키우는 영약이 있대 127 00:10:05,140 --> 00:10:06,710 만들어 줄 수 있어? 128 00:10:06,910 --> 00:10:09,210 그러려면 재료가 필요한데 129 00:10:09,410 --> 00:10:11,720 우릴 도와줄 곳을 알아 130 00:10:11,920 --> 00:10:12,820 진짜야? 131 00:10:13,400 --> 00:10:15,180 근데 여긴 어디야? 132 00:10:15,380 --> 00:10:18,950 저 언덕으로 볼 때 탈도레이 아닐까? 133 00:10:19,530 --> 00:10:23,290 킬레스 얘 안 되겠어 주문 공부 제대로 시켜야겠네 134 00:10:23,700 --> 00:10:27,330 그로그, 약속해 네 모습 되찾게 해 줄게 135 00:10:30,080 --> 00:10:31,690 말해 136 00:10:31,890 --> 00:10:34,490 왜 우릴 염탐했지? 정체가 뭐야? 137 00:10:34,690 --> 00:10:35,610 그런 거 없어 138 00:10:35,810 --> 00:10:38,430 - 그러니까 내려줄래? - 좋지 139 00:10:49,770 --> 00:10:51,210 다시 해 보자 140 00:10:51,410 --> 00:10:54,340 정체가 뭐야? 왜 우릴 미행했지? 141 00:10:54,540 --> 00:10:58,220 난 소소한 여흥을 즐기는 방랑자에 불과해 142 00:10:58,420 --> 00:11:01,030 이름은 가르밀리 143 00:11:02,490 --> 00:11:03,730 뭘 읽는 거야? 144 00:11:03,930 --> 00:11:06,730 아무것도 아냐 읽다니? 글 읽을 줄 몰라 145 00:11:06,930 --> 00:11:08,230 - 어디 좀... - 안 돼! 146 00:11:08,430 --> 00:11:10,690 궁금하잖아 우리에 관해 메모했지? 147 00:11:10,890 --> 00:11:12,710 보지 마, 안 돼 148 00:11:13,500 --> 00:11:15,920 내가 그린 거 아냐 149 00:11:17,420 --> 00:11:18,670 세상에 150 00:11:19,880 --> 00:11:22,010 마음에 든다면 내가 그린 게 맞고 151 00:11:22,800 --> 00:11:24,660 제법 비슷한걸 152 00:11:24,860 --> 00:11:27,020 난 왜 성기가 3개야? 153 00:11:27,720 --> 00:11:29,710 예술은 주관적인 거야 154 00:11:29,910 --> 00:11:31,800 화내지 마 155 00:11:32,000 --> 00:11:35,170 너희가 어디로 가야 하는지 가르쳐 줄 테니까 156 00:11:35,370 --> 00:11:37,430 우리가 어딜 가려 하는지 어떻게 알지? 157 00:11:37,630 --> 00:11:39,720 '어딜 가려 하는지'라곤 안 했어 158 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 '어디로 가야 하는지'라고 했지 159 00:11:43,870 --> 00:11:46,270 책에서 저런 생명체들 많이 봤어 160 00:11:46,470 --> 00:11:47,310 무시하는 게 상책이야 161 00:11:47,510 --> 00:11:50,540 그놈의 책들이 지금까지 참 도움 되더라 162 00:11:53,670 --> 00:11:55,500 퍼시는 도우려 한 거야 163 00:11:57,460 --> 00:11:59,550 그래, 언제는 안 그랬어? 164 00:12:02,090 --> 00:12:06,000 짜증 나는 일러스트레이터는 이제 사라졌으니 165 00:12:06,200 --> 00:12:08,970 여길 벗어나는 일에 집중... 166 00:12:10,890 --> 00:12:12,190 그럴 리가 없지 167 00:12:18,570 --> 00:12:20,400 진짜 안 도와줘도 돼? 168 00:12:23,240 --> 00:12:24,970 문제없어 169 00:12:25,170 --> 00:12:28,160 힘이 다시 샘솟는 게... 170 00:12:31,580 --> 00:12:33,870 1분만 이러고 있을게! 171 00:12:35,170 --> 00:12:37,740 야, 우리가 조금만 돕게 해 줘 172 00:12:37,940 --> 00:12:38,960 싫어! 173 00:12:44,220 --> 00:12:45,220 그럼 조금만 174 00:12:47,850 --> 00:12:50,100 좋아, 덩치 옮기러 가자 175 00:12:51,020 --> 00:12:53,840 꽤 먼 길을 왔지만 176 00:12:54,040 --> 00:12:56,510 아직 조금 더 가야 해 177 00:12:56,700 --> 00:12:59,590 쉽지 않아 색주가가 없거든 178 00:12:59,790 --> 00:13:02,010 가는 길에 179 00:13:02,210 --> 00:13:05,140 바위투성이의 길과 강들 180 00:13:05,340 --> 00:13:08,100 비틀린 땅을 따라 터벅터벅 181 00:13:08,300 --> 00:13:11,020 방랑하는 두 영혼과 큰 얼간이 182 00:13:11,220 --> 00:13:13,020 마법의 손을 타고 183 00:13:13,220 --> 00:13:15,270 내 길을 가고 있어 184 00:13:15,470 --> 00:13:19,110 내 길을 가고 있어 185 00:13:19,310 --> 00:13:21,910 이 망할 산꼭대기에서 186 00:13:22,110 --> 00:13:24,700 저 빌어먹을 만 아래로 187 00:13:24,900 --> 00:13:27,080 내 길을 가고 있어 188 00:13:27,280 --> 00:13:30,120 내 길을 가고 있어 189 00:13:30,320 --> 00:13:33,500 차라리 떡을 치지 그 대신 하루 더 190 00:13:33,700 --> 00:13:36,000 녀석의 엉덩이를 잡아끌며 191 00:13:36,200 --> 00:13:38,420 내 길을 가고 있어 192 00:13:38,620 --> 00:13:42,480 내 길을 가고 있어 193 00:13:44,950 --> 00:13:47,280 천천히, 형아가 해 줄게 194 00:13:50,370 --> 00:13:52,250 술도 못 마시다니! 195 00:13:52,450 --> 00:13:55,460 차라리 죽는 게 낫겠어! 196 00:13:56,500 --> 00:13:57,730 맛은 좀 갔지만 197 00:13:57,930 --> 00:14:00,650 네가 쓰일 만한 곳이 아직 많아 198 00:14:00,850 --> 00:14:02,990 그래? 어디? 199 00:14:03,190 --> 00:14:06,240 문 버팀 쇠라든가 문진... 200 00:14:06,440 --> 00:14:08,220 야, 깔개로 쓰면 딱이겠다 201 00:14:08,800 --> 00:14:10,050 깔개? 202 00:14:12,060 --> 00:14:14,750 친구야, 농담이야 203 00:14:14,950 --> 00:14:17,380 뒤로 기대, 형아만 믿어 204 00:14:17,580 --> 00:14:20,940 요 작은 가슴에 얼룩 생기면 안 되잖아 205 00:14:24,360 --> 00:14:27,510 - 왜? 내가 또 실언했어? - 착하네 206 00:14:27,710 --> 00:14:29,390 적당히 놀려라 207 00:14:29,590 --> 00:14:34,560 놀린 거 아냐, 그냥... 이렇게 잘 돌봐줄 줄 몰랐어 208 00:14:34,760 --> 00:14:37,150 제법이야 209 00:14:37,350 --> 00:14:40,610 뭐, 마음에 드신다면 210 00:14:40,810 --> 00:14:43,300 야한 간호사 유니폼도 입어 드릴까? 211 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 잠깐만, 파이크, 난... 212 00:14:52,970 --> 00:14:54,930 젠장, 이 돌대가리야 213 00:14:56,470 --> 00:14:58,920 - 스캔런, 도와줘! - 뭐야? 214 00:14:59,120 --> 00:15:00,150 맙소사! 215 00:15:00,770 --> 00:15:02,630 저리 가, 꺼져! 216 00:15:02,830 --> 00:15:04,570 꺼지라니까, 저리 가! 217 00:15:08,610 --> 00:15:10,430 앞에 물이 있어 218 00:15:10,630 --> 00:15:12,990 목적지를 드디어 찾은 것 같아 219 00:15:16,330 --> 00:15:19,230 페이 왕국에 온 걸 환영해 220 00:15:19,430 --> 00:15:21,730 혹시 몰라서 도와주러 왔지 221 00:15:21,930 --> 00:15:24,780 말은 고맙지만 바로 앞에 늪지가 보이거든 222 00:15:24,980 --> 00:15:27,240 그럼 답은 다 찾았네 223 00:15:27,440 --> 00:15:29,340 좋겠어 224 00:15:31,800 --> 00:15:35,910 - 퍼시, 이게 뭔지 알아? - 당연하지, 이건... 225 00:15:36,110 --> 00:15:38,790 그러니까 이건... 226 00:15:38,990 --> 00:15:41,650 사실은 몰라, 가르밀리... 227 00:15:42,480 --> 00:15:45,380 - 또 사라졌군 - 예쁘다 228 00:15:45,580 --> 00:15:47,840 예쁘니까 완전 치명적이겠지? 229 00:15:48,040 --> 00:15:51,200 이것들이 뭐든 어서 가자 230 00:15:56,280 --> 00:15:57,870 또 나야? 231 00:16:01,750 --> 00:16:04,920 치명적이라고 한 건 농담이었어! 232 00:16:07,630 --> 00:16:09,630 이거 낭패군 233 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 조심해 234 00:16:21,060 --> 00:16:22,520 백스, 저길 봐! 235 00:16:24,440 --> 00:16:26,480 커지고 있는 거야? 236 00:16:29,190 --> 00:16:30,780 이게 뭐야? 237 00:16:35,410 --> 00:16:37,930 아말감이야, 떼어놔야 해! 238 00:16:38,130 --> 00:16:39,660 젠장! 239 00:16:45,210 --> 00:16:48,250 이 왕국 식물들은 진짜 골칫거리야! 240 00:16:51,970 --> 00:16:54,080 겁먹고 도망갔어 241 00:16:54,280 --> 00:16:56,590 젠장, 아니네 242 00:16:59,470 --> 00:17:00,720 트링켓! 243 00:17:06,980 --> 00:17:08,440 지금 갈게! 244 00:17:10,980 --> 00:17:12,070 내게 맡겨! 245 00:17:19,450 --> 00:17:20,790 안 돼! 246 00:17:22,790 --> 00:17:24,120 날 쫓고 있어 247 00:17:25,040 --> 00:17:26,830 좋아, 잡아 봐, 못난이! 248 00:17:30,130 --> 00:17:32,070 킬레스! 벡살리아! 249 00:17:32,270 --> 00:17:35,510 다행이야, 걱정했거든 포자 때문에... 250 00:17:38,760 --> 00:17:39,970 이상해질까 봐? 251 00:17:58,990 --> 00:18:00,530 벡살리아? 252 00:18:01,700 --> 00:18:03,830 안녕 253 00:18:04,950 --> 00:18:07,170 괜찮아? 254 00:18:10,500 --> 00:18:11,960 이 계집애야! 255 00:18:16,510 --> 00:18:18,890 완전히 맛이 갔네 256 00:18:23,140 --> 00:18:26,380 네 목소리 완전 의외야 257 00:18:26,580 --> 00:18:27,770 그렇지? 258 00:18:32,150 --> 00:18:35,360 못되게 굴어서 미안해 259 00:18:35,990 --> 00:18:38,990 다시는 싸우지 말자 진심 사랑해 260 00:18:39,820 --> 00:18:41,910 우리도 사랑해! 261 00:19:16,230 --> 00:19:17,320 뭐야? 262 00:19:19,030 --> 00:19:20,600 큰까마귀 부인 263 00:19:20,800 --> 00:19:22,060 백스! 264 00:19:22,260 --> 00:19:23,990 간다! 265 00:19:24,780 --> 00:19:26,160 피해! 266 00:19:30,500 --> 00:19:33,990 - 뭐 하는 거야? - 널 떠나보낼 생각 없어 267 00:19:34,190 --> 00:19:37,510 방법이 있을 거야 약점을 찾아야 해 268 00:19:39,510 --> 00:19:40,700 물이야 269 00:19:40,900 --> 00:19:43,090 내가 신호하면 물로 유인해 270 00:19:52,150 --> 00:19:53,840 좋아, 발사! 271 00:19:54,040 --> 00:19:56,020 잠시만! 272 00:19:57,070 --> 00:19:58,430 퍼시? 273 00:19:58,630 --> 00:20:00,350 젠장, 빌어먹을 274 00:20:00,540 --> 00:20:02,070 좀 작동해라! 275 00:20:03,240 --> 00:20:04,070 지금이야! 276 00:20:36,650 --> 00:20:38,480 네 도움은 원치 않았어 277 00:20:39,820 --> 00:20:43,400 귀족들이 원래 고집이 세거든 278 00:20:44,860 --> 00:20:46,700 내가 실수한 것 알아 279 00:20:47,530 --> 00:20:50,580 하지만 어둠을 안고 사는 게 어떤 건지도 알지 280 00:20:51,290 --> 00:20:54,150 무슨 일이 벌어지든 난 네 편이야 281 00:20:54,350 --> 00:20:56,080 그 생명체 282 00:20:56,960 --> 00:20:58,990 날 쫓아왔어 283 00:20:59,190 --> 00:21:00,760 너도 봤잖아 284 00:21:01,510 --> 00:21:03,740 모든 게 그래 285 00:21:03,940 --> 00:21:06,180 왕국 전체가 널 적대하는 느낌이야 286 00:21:06,840 --> 00:21:09,850 큰까마귀 부인에게 받은 갑옷 때문이야 287 00:21:10,430 --> 00:21:13,690 무슨 일인지 모르겠지만 288 00:21:15,270 --> 00:21:18,940 너희와는 다른 방향으로 가는 느낌이야 289 00:21:20,150 --> 00:21:22,970 내 편이 돼 준다니 고마워 290 00:21:23,170 --> 00:21:27,030 하지만 넌 동행하지 못할 것 같은 기분이 들어 291 00:21:31,910 --> 00:21:35,020 재미도 없었는데 숙취로 고생만 하는 기분이야 292 00:21:35,220 --> 00:21:38,230 난 아냐, 기분 끝내줘 293 00:21:38,430 --> 00:21:42,280 자연과 영적으로 교감한 느낌이랄까? 294 00:21:42,480 --> 00:21:44,990 이제 알겠어 295 00:21:45,190 --> 00:21:48,410 우린 모두 자기 불안에 갇혀 사는 포로야 296 00:21:48,610 --> 00:21:50,720 교감하기 위해... 297 00:21:55,560 --> 00:21:57,050 맙소사 298 00:21:57,240 --> 00:21:59,230 색깔 맛이 느껴져, 그래 299 00:22:01,020 --> 00:22:02,760 죽이는 그림이 나오겠어 300 00:22:02,960 --> 00:22:06,140 이 모든 일의 배후에 네가 있는 게 분명해 301 00:22:06,340 --> 00:22:07,760 틀렸어 302 00:22:07,960 --> 00:22:11,810 가르밀리는 이 여정에서 그냥 여행자였다고 303 00:22:12,010 --> 00:22:16,230 다음 여정을 위해 셰이드머크가 기다리고 있어 304 00:22:16,430 --> 00:22:19,280 - 셰이드머크? - 네 활? 305 00:22:19,480 --> 00:22:21,860 너희가 찾는 나무는 그곳에 있어 306 00:22:22,060 --> 00:22:27,450 덕분에 제대로 즐겼으니 가르밀리가 안내해 줄게 307 00:22:27,650 --> 00:22:29,640 도움을 받겠다면 308 00:22:30,930 --> 00:22:32,470 전문가는 너니까 309 00:22:42,320 --> 00:22:43,630 놈들이 달아났는데 310 00:22:43,830 --> 00:22:46,470 넌 그저 유물 타령이군 311 00:22:46,670 --> 00:22:50,220 분리의 유물이야 312 00:22:50,420 --> 00:22:52,100 이건 그중 하나라고 313 00:22:52,300 --> 00:22:55,810 그런 쓰레기로 뭘 하라는 거지? 314 00:22:56,010 --> 00:23:00,480 소댁, 콩클레이브에 놀라운 힘을 불어넣을 수 있어 315 00:23:00,680 --> 00:23:03,030 우리 승천이 보장될 거야 316 00:23:03,230 --> 00:23:05,000 이미 보장됐어! 317 00:23:06,420 --> 00:23:09,240 넌 누구보다 충성스럽지 318 00:23:09,440 --> 00:23:13,200 우리에게 도움 된다면 무기를 찾아도 좋지만 319 00:23:13,400 --> 00:23:16,180 내 재물도 소홀히 해선 안 돼 320 00:23:19,230 --> 00:23:24,720 유물로 무장한 전사들이 섬기면 바보도 왕이 될 수 있는데 321 00:23:24,920 --> 00:23:27,760 소댁의 머릿속엔 황금 말고는 없군 322 00:23:27,960 --> 00:23:31,810 소댁의 계획은 때가 되면 드러날 거야 323 00:23:32,010 --> 00:23:36,410 그때가 되면 우리 모두 신이 되는 거지 324 00:23:48,550 --> 00:23:50,030 난 쓸모없어 325 00:23:50,230 --> 00:23:53,200 차라리 시체랑 함께 다녀 326 00:23:53,400 --> 00:23:55,220 죽은 시체 말이야 327 00:23:57,270 --> 00:23:59,630 걱정 마, 그로그 328 00:23:59,830 --> 00:24:04,480 네 모습도 돌려놓고 나머지 친구들도 찾을 거야 329 00:24:09,240 --> 00:24:11,600 에버라이트님 제 친구들을 지켜 주세요 330 00:24:11,800 --> 00:24:13,470 그들이 어디에 있든 331 00:24:13,670 --> 00:24:15,740 얘들아, 얘들아! 332 00:24:17,370 --> 00:24:18,790 다 왔어 333 00:24:40,560 --> 00:24:41,670 어떻게? 334 00:24:41,870 --> 00:24:43,710 도시네 335 00:24:43,910 --> 00:24:47,110 가르밀리가 이 작은 마을을 깜빡 잊고 있었어 336 00:24:47,650 --> 00:24:50,970 아무리 페이 왕국이지만 이건 너무 이상해 337 00:24:51,170 --> 00:24:53,760 셰이드머크로 데려다준댔잖아 338 00:24:53,960 --> 00:24:54,720 맞아 339 00:24:54,920 --> 00:24:57,730 어느 날 갑자기 '펑' 하고 나타났어 340 00:24:57,930 --> 00:25:02,150 불행히도 늪지에 가려면 저길 통과해야 해 341 00:25:02,350 --> 00:25:04,690 엘프족 도시처럼 생겼어 342 00:25:04,890 --> 00:25:06,610 엘프족 도시니까 343 00:25:06,810 --> 00:25:08,360 신곤이야 344 00:25:08,560 --> 00:25:10,160 가본 적 있어? 345 00:25:10,350 --> 00:25:11,840 저기서 살았어 346 00:25:13,670 --> 00:25:15,260 아빠랑 함께 347 00:25:59,510 --> 00:26:01,460 자막: 양미정 348 00:26:01,660 --> 00:26:03,600 {\an8}창작 감독 김유경