1 00:00:09,460 --> 00:00:11,530 - Åh, nej. - Vad har hänt med de andra? 2 00:00:11,730 --> 00:00:13,740 - Jag vet inte. - Var är Pike? 3 00:00:13,940 --> 00:00:16,040 - Hur kan du inte veta? - Andas, okej? 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,580 Berätta vad du minns. 5 00:00:18,780 --> 00:00:21,540 Jag försökte ta oss till nästa relik. 6 00:00:21,740 --> 00:00:24,500 Umbrasyl avbröt min formel. 7 00:00:24,700 --> 00:00:29,320 Jag lyckades ta oss hit, men de andra hamnade nån annanstans. 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,760 Vi är åtminstone tillsammans. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,350 Jag borde inte ha försökt mig på en sån formel. 10 00:00:34,550 --> 00:00:37,810 Utan den hade de inte bara varit borta, utan döda. 11 00:00:38,010 --> 00:00:41,900 - Men Pike. Hon var... - Med Grog och Scanlan. 12 00:00:42,100 --> 00:00:44,120 Vi måste tro att de är okej. 13 00:00:45,210 --> 00:00:47,400 De är inte de enda som är vilse. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,780 Var fan är vi? 15 00:00:49,980 --> 00:00:54,160 Jag försökte ta oss till divergensens nästa relik. 16 00:00:54,360 --> 00:00:57,760 Jag tror att du lyckades. Den är här. 17 00:00:58,430 --> 00:00:59,890 Nånstans. 18 00:01:01,060 --> 00:01:02,750 Hej, lilla fluff. 19 00:01:02,950 --> 00:01:06,020 Det är den finaste fågeln jag nånsin... 20 00:01:12,860 --> 00:01:16,200 Vänner, välkomna till Feyriket. 21 00:02:20,850 --> 00:02:24,970 LEGENDEN OM VOX MACHINA 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,540 Utan Pike har vi ingen helare. 23 00:02:28,740 --> 00:02:31,050 Och utan Grog har vi inte våra muskler. 24 00:02:31,250 --> 00:02:33,670 Och utan Scanlan har vi... 25 00:02:33,870 --> 00:02:35,570 Färre kukskämt. 26 00:02:36,400 --> 00:02:38,680 Gräset gör mig yr. 27 00:02:38,880 --> 00:02:39,660 Titta. 28 00:02:43,910 --> 00:02:48,110 Scanlan sa att hans vision av Feyriket var som en drogtrip. 29 00:02:48,310 --> 00:02:51,730 Och att Fenthras båge var inuti ett vridet träd i ett träsk. 30 00:02:51,930 --> 00:02:55,820 Han sa även att fårmjölk är hans favoritglidmedel, så... 31 00:02:56,020 --> 00:02:58,120 Vi borde kolla bergskedjan. 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,930 De flesta träsk uppstår av vatten från bergen. 33 00:03:01,680 --> 00:03:03,600 Hur långt är det dit? 34 00:03:07,220 --> 00:03:08,210 Förstörde jag det? 35 00:03:08,410 --> 00:03:11,050 Feyriket har humor. 36 00:03:11,240 --> 00:03:13,550 Skruvad humor. 37 00:03:13,750 --> 00:03:15,880 Är nåt som det verkar, De Rolo? 38 00:03:16,080 --> 00:03:18,890 Jag var fascinerad av Feyriket i min ungdom. 39 00:03:19,090 --> 00:03:21,560 Mystiken, faran. 40 00:03:21,760 --> 00:03:25,180 Därför läste jag alla texter som jag kunde komma över. 41 00:03:25,380 --> 00:03:29,540 Oroa er inte. Följ mig så klarar vi oss bra. 42 00:03:39,300 --> 00:03:43,180 Vi måste visst ta oss igenom det där, vad det nu är. 43 00:03:44,010 --> 00:03:45,970 Vad kallades det igen? 44 00:03:47,680 --> 00:03:50,000 Ja, en vaken dunge. 45 00:03:50,200 --> 00:03:52,500 Miljön kan reagera på ert humör. 46 00:03:52,700 --> 00:03:55,630 Projicera positivitet så är den ofarlig. 47 00:03:55,830 --> 00:03:57,150 Titta. 48 00:04:06,580 --> 00:04:08,330 Det här är så dumt. 49 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 Vax! 50 00:04:18,170 --> 00:04:19,000 Skit. 51 00:04:19,840 --> 00:04:21,720 Dags för en annan metod. 52 00:04:22,590 --> 00:04:25,370 De är växter. Kan inte du kontrollera dem? 53 00:04:25,570 --> 00:04:27,760 Det är som att de inte förstår mig. 54 00:04:36,690 --> 00:04:39,270 Kan inte fatta att jag slösar den på en växt. 55 00:04:43,320 --> 00:04:44,150 Ofarlig? 56 00:04:44,410 --> 00:04:46,850 Bisarrt, det borde inte ha hänt. 57 00:04:47,050 --> 00:04:50,790 - Jag förstår inte. - Så oväntat. 58 00:04:52,540 --> 00:04:54,620 Kom igen, vi är nästan igenom. 59 00:04:57,210 --> 00:05:01,210 Ursäkta. I böckerna stod det inte att de är köttätare. 60 00:05:15,810 --> 00:05:17,600 Vax? Vex? 61 00:05:19,480 --> 00:05:21,380 Var är alla? 62 00:05:21,580 --> 00:05:23,690 Fan. Fan, Pike. 63 00:05:26,570 --> 00:05:27,700 Pike! 64 00:05:28,410 --> 00:05:30,410 Förlåt, Pike. 65 00:05:31,540 --> 00:05:34,830 - Vad har jag gjort? - Det var en olycka. 66 00:05:35,580 --> 00:05:39,530 Gör mig en tjänst, lägg ner det. 67 00:05:39,730 --> 00:05:42,250 Försiktigt. Försök att inte röra dig. 68 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 Jag måste läka mig själv. 69 00:05:51,510 --> 00:05:53,790 Pikey, har du slutat läcka? 70 00:05:53,990 --> 00:05:55,580 Jag försöker, kompis. 71 00:05:55,780 --> 00:05:58,600 Men såret går inte ihop helt. 72 00:06:01,730 --> 00:06:03,070 Va? 73 00:06:07,070 --> 00:06:10,270 Jag visste det. Det svärdet är jävligt ont. 74 00:06:10,470 --> 00:06:11,640 Nej. 75 00:06:11,840 --> 00:06:14,900 Det gör mig stark. Det är inget fel på det. 76 00:06:15,100 --> 00:06:17,360 Det sög upp hennes blod. 77 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 Den saken dödade nästan henne! 78 00:06:19,600 --> 00:06:21,860 Det var inte svärdets fel! 79 00:06:22,060 --> 00:06:25,530 Det kanske eggade mig lite. 80 00:06:25,730 --> 00:06:27,720 Det eggade på dig? 81 00:06:28,970 --> 00:06:31,850 Okej, kompis, du måste göra dig av med det. 82 00:06:32,930 --> 00:06:35,620 De förstår inte. 83 00:06:35,820 --> 00:06:38,980 Se så stark jag har gjort dig. 84 00:06:40,850 --> 00:06:43,420 Grog, snälla... 85 00:06:43,620 --> 00:06:45,720 Det tillhörde Sylas Briarwood... 86 00:06:45,920 --> 00:06:49,660 Du är inget utan mig. De är avundsjuka. 87 00:06:50,030 --> 00:06:51,470 Du har rätt. 88 00:06:51,670 --> 00:06:53,350 De är avundsjuka. 89 00:06:53,550 --> 00:06:54,990 Pratar det med dig? 90 00:06:56,160 --> 00:06:58,520 Jag vet inte vad svärdet säger... 91 00:06:58,720 --> 00:07:00,290 Jag hungrar. 92 00:07:01,750 --> 00:07:02,570 Grog? 93 00:07:02,770 --> 00:07:04,590 Vad gör du? 94 00:07:05,880 --> 00:07:08,660 Kompis. Gör det inte. 95 00:07:08,860 --> 00:07:10,990 Vem ska du lyssna på? 96 00:07:11,190 --> 00:07:13,850 Svärdet eller mig? 97 00:07:16,430 --> 00:07:18,930 Döda. Hungrar. 98 00:07:31,950 --> 00:07:33,350 Vad gör du? 99 00:07:33,550 --> 00:07:36,120 Nix, lyssnar inte. Förlåt. 100 00:07:40,370 --> 00:07:45,380 Dåre. Du förstör inte mig, du förstör oss. 101 00:08:00,020 --> 00:08:01,690 Gör det, kompis. 102 00:08:07,020 --> 00:08:11,740 Om det här är slutet, tar jag dig med mig. 103 00:08:14,820 --> 00:08:16,780 Nej! 104 00:08:38,810 --> 00:08:41,000 Jag tror att vi har varit här förut. 105 00:08:41,200 --> 00:08:44,710 För det otränade ögat kan Feyriket vara förvirrande. 106 00:08:44,910 --> 00:08:48,670 Marken ser bara bekant ut för att landskapet skiftar. 107 00:08:48,870 --> 00:08:50,050 Är du säker? 108 00:08:50,250 --> 00:08:55,740 För vi har gått ett tag och solen är på exakt samma plats. 109 00:08:56,910 --> 00:08:59,200 Det finns en förklaring. 110 00:08:59,740 --> 00:09:03,790 Tiden är lite skev i Feyriket. 111 00:09:12,420 --> 00:09:14,260 Hej, vad gör du? 112 00:09:18,800 --> 00:09:20,100 Han vaknar. 113 00:09:21,810 --> 00:09:23,770 Grog? Är du med oss? 114 00:09:25,560 --> 00:09:28,300 Jag vet inte vad som kom över mig. 115 00:09:28,500 --> 00:09:30,930 Jag vet. Allt är okej nu. 116 00:09:31,120 --> 00:09:32,470 Är det? 117 00:09:32,670 --> 00:09:34,930 Jag trodde att du helade honom. 118 00:09:35,130 --> 00:09:36,470 Ja. Jag försökte. 119 00:09:36,670 --> 00:09:40,080 Men jag kunde inte omvända det som Craven Edge gjorde. 120 00:09:40,950 --> 00:09:43,730 Mina muskler! Var är de? 121 00:09:43,930 --> 00:09:45,870 Nej, nej! 122 00:09:48,210 --> 00:09:52,000 Herregud, jag är lika klen som Vax! 123 00:09:53,130 --> 00:09:54,780 Lugn, kompis. 124 00:09:54,980 --> 00:09:57,740 Du ser bra ut som slank. 125 00:09:57,940 --> 00:10:00,250 Och du förlorade inte skägget. 126 00:10:00,450 --> 00:10:04,560 Och Pike säger att det finns ett elixir som kan få tillbaka dina muskler. 127 00:10:05,140 --> 00:10:06,710 Kan du göra ett sånt? 128 00:10:06,910 --> 00:10:09,210 Inte utan ingredienser. 129 00:10:09,410 --> 00:10:11,720 Men jag tror att jag vet var vi kan få hjälp. 130 00:10:11,920 --> 00:10:12,820 På riktigt? 131 00:10:13,400 --> 00:10:15,180 Var är vi ens? 132 00:10:15,380 --> 00:10:18,950 Baserat på de bergen, kanske Tal'Dorei? 133 00:10:19,530 --> 00:10:23,290 Jäklar, Keyleth, du måste lära dig dina formler. 134 00:10:23,700 --> 00:10:27,330 Grog, jag lovar. Vi ska fixa dig. 135 00:10:30,080 --> 00:10:31,690 Börja prata. 136 00:10:31,890 --> 00:10:34,490 Varför spionerar du på oss? Vem är du? 137 00:10:34,690 --> 00:10:35,610 Ingen. 138 00:10:35,810 --> 00:10:38,430 - Så kan du sätta ner mig? - Gärna. 139 00:10:49,770 --> 00:10:51,210 Vi försöker igen. 140 00:10:51,410 --> 00:10:54,340 Vem är du och varför förföljer du oss? 141 00:10:54,540 --> 00:10:58,220 En enkel vandrare som gillar lite underhållning. 142 00:10:58,420 --> 00:11:01,030 Ni kan kalla mig Garmelie. 143 00:11:02,490 --> 00:11:03,730 Vad läser du? 144 00:11:03,930 --> 00:11:06,730 Inget. Ingen läsning. Jag kan inte läsa. 145 00:11:06,930 --> 00:11:08,230 - Det är en... - Nej. 146 00:11:08,430 --> 00:11:10,690 Spännande. Antecknade du om oss? 147 00:11:10,890 --> 00:11:12,710 Nej, öppna inte den. Nej. 148 00:11:13,500 --> 00:11:15,920 Nej, jag ritade inte det. 149 00:11:17,420 --> 00:11:18,670 Oj... 150 00:11:19,880 --> 00:11:22,010 Om ni inte gillar dem. 151 00:11:22,800 --> 00:11:24,660 Likheten är inte dålig. 152 00:11:24,860 --> 00:11:27,020 Varför har jag tre penisar? 153 00:11:27,720 --> 00:11:29,710 Konst är subjektiv. 154 00:11:29,910 --> 00:11:31,800 Ni behöver inte bli arga. 155 00:11:32,000 --> 00:11:35,170 För Garmelie kan guida er till dit ni behöver gå. 156 00:11:35,370 --> 00:11:37,430 Och hur vet du vart vi vill gå? 157 00:11:37,630 --> 00:11:39,720 Jag sa inte vart ni vill gå. 158 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 Dit ni behöver gå, sa jag. 159 00:11:43,870 --> 00:11:46,270 Mina böcker var fulla av såna varelser. 160 00:11:46,470 --> 00:11:47,310 Vi ignorerar honom. 161 00:11:47,510 --> 00:11:50,540 Dina böcker har ju verkligen varit till nytta för oss. 162 00:11:53,670 --> 00:11:55,500 Percy försöker bara hjälpa till. 163 00:11:57,460 --> 00:11:59,550 Ja. Jag har hört det förut. 164 00:12:02,090 --> 00:12:06,000 Nu när den irriterande tecknaren är borta 165 00:12:06,200 --> 00:12:08,970 kan jag koncentrera mig på att navigera oss genom... 166 00:12:10,890 --> 00:12:12,190 Självklart. 167 00:12:18,570 --> 00:12:20,400 Säkert att du inte behöver hjälp? 168 00:12:23,240 --> 00:12:24,970 Jag tror att jag klarar det. 169 00:12:25,170 --> 00:12:28,160 Jag kan känna att styrkan kommer... 170 00:12:31,580 --> 00:12:33,870 Jag behöver bara en minut. 171 00:12:35,170 --> 00:12:37,740 Kom igen. Låt oss hjälpa dig lite åtminstone. 172 00:12:37,940 --> 00:12:38,960 Nej. 173 00:12:44,220 --> 00:12:45,220 Lite. 174 00:12:47,850 --> 00:12:50,100 Okej, nu flyttar vi på vår bamsing. 175 00:12:51,020 --> 00:12:53,840 Vi har några mil bakom oss 176 00:12:54,040 --> 00:12:56,510 Och vi har några till att styra 177 00:12:56,700 --> 00:12:59,590 Och det är riktigt svårt För det finns inga bordeller 178 00:12:59,790 --> 00:13:02,010 Mellan här och där 179 00:13:02,210 --> 00:13:05,140 Över steniga vägar och floder 180 00:13:05,340 --> 00:13:08,100 Traskar längs det vridna landet 181 00:13:08,300 --> 00:13:11,020 Bara två vandrande själar Och en stor dummer 182 00:13:11,220 --> 00:13:13,020 Som rider på en magisk hand 183 00:13:13,220 --> 00:13:15,270 Jag tar mig fram 184 00:13:15,470 --> 00:13:19,110 Jag tar mig fram 185 00:13:19,310 --> 00:13:21,910 Från toppen av det pissiga berget 186 00:13:22,110 --> 00:13:24,700 Till botten av den jäkla viken 187 00:13:24,900 --> 00:13:27,080 Jag tar mig fram 188 00:13:27,280 --> 00:13:30,120 Jag tar mig fram 189 00:13:30,320 --> 00:13:33,500 Jag vill hellre leva lyxliv Istället drar jag runt 190 00:13:33,700 --> 00:13:36,000 På hans arsle ännu en dag 191 00:13:36,200 --> 00:13:38,420 Jag tar mig fram 192 00:13:38,620 --> 00:13:42,480 Jag tar mig fram 193 00:13:44,950 --> 00:13:47,280 Lugn. Jag hjälper dig. 194 00:13:50,370 --> 00:13:52,250 Kan inte ens dricka. 195 00:13:52,450 --> 00:13:55,460 Det här är värre än döden. 196 00:13:56,500 --> 00:13:57,730 Du är inte i toppform. 197 00:13:57,930 --> 00:14:00,650 Men det finns mycket du fortfarande är användbar för. 198 00:14:00,850 --> 00:14:02,990 Jaså? Som vadå? 199 00:14:03,190 --> 00:14:06,240 Som dörrstopp, pappersvikt. 200 00:14:06,440 --> 00:14:08,220 Du skulle vara en bra matta. 201 00:14:08,800 --> 00:14:10,050 En matta? 202 00:14:12,060 --> 00:14:14,750 Kompis, jag skojar. 203 00:14:14,950 --> 00:14:17,380 Luta dig bakåt. Jag har dig. 204 00:14:17,580 --> 00:14:20,940 Jag vill inte spilla på din pyttelilla bröstkorg och... 205 00:14:24,360 --> 00:14:27,510 - Va? Sa jag nåt fel igen? - Det är gulligt. 206 00:14:27,710 --> 00:14:29,390 Nej, du hånar mig igen. 207 00:14:29,590 --> 00:14:34,560 Nej. Jag trodde bara inte att jag skulle få se Scanlan den vårdande. 208 00:14:34,760 --> 00:14:37,150 Det är inget dåligt. 209 00:14:37,350 --> 00:14:40,610 Om du gillar sånt 210 00:14:40,810 --> 00:14:43,300 kan jag ta på mig min snuskiga sköterskedräkt. 211 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 Vänta. Nej. Pike, jag... 212 00:14:52,970 --> 00:14:54,930 Nej. Dummer. 213 00:14:56,470 --> 00:14:58,920 - Scanlan. Lite hjälp? - Vad? 214 00:14:59,120 --> 00:15:00,150 Herregud. 215 00:15:00,770 --> 00:15:02,630 Försvinn. 216 00:15:02,830 --> 00:15:04,570 Försvinn från honom. 217 00:15:08,610 --> 00:15:10,430 Det finns vatten här framme. 218 00:15:10,630 --> 00:15:12,990 Vi har nog äntligen hittat vårt mål. 219 00:15:16,330 --> 00:15:19,230 Välkomna till Feyriket. 220 00:15:19,430 --> 00:15:21,730 Garmelie hjälper till när du behöver honom. 221 00:15:21,930 --> 00:15:24,780 Jag ser träsket som vi behöver, tack. 222 00:15:24,980 --> 00:15:27,240 Du verkar ha alla svar. 223 00:15:27,440 --> 00:15:29,340 Bra för dig. 224 00:15:31,800 --> 00:15:35,910 - Percy, har du studerat dessa? - Självklart. De är... 225 00:15:36,110 --> 00:15:38,790 Jag tror att de kallas... 226 00:15:38,990 --> 00:15:41,650 Okej. Jag har ingen aning. Garmelie... 227 00:15:42,480 --> 00:15:45,380 - Och han är borta igen. - De är fina. 228 00:15:45,580 --> 00:15:47,840 Vilket betyder att de nog är superdödliga. 229 00:15:48,040 --> 00:15:51,200 Vad de än är, borde vi fortsätta gå. 230 00:15:56,280 --> 00:15:57,870 Jag igen? 231 00:16:01,750 --> 00:16:04,920 Jag skämtade om den dödliga grejen. Det var ett skämt. 232 00:16:07,630 --> 00:16:09,630 Det är ett problem. 233 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 Upp med huvudena. 234 00:16:21,060 --> 00:16:22,520 Vax, titta! 235 00:16:24,440 --> 00:16:26,480 Växer den? 236 00:16:29,190 --> 00:16:30,780 Vad fan? 237 00:16:35,410 --> 00:16:37,930 Det är en amalgamering. Försök att bryta isär den. 238 00:16:38,130 --> 00:16:39,660 Helvete. 239 00:16:45,210 --> 00:16:48,250 Kom igen. Växterna här är riktiga svin. 240 00:16:51,970 --> 00:16:54,080 Jag tror att jag skrämde iväg den. 241 00:16:54,280 --> 00:16:56,590 Fan. Nej. Det gjorde jag inte. 242 00:16:59,470 --> 00:17:00,720 Trinket. 243 00:17:06,980 --> 00:17:08,440 Håll ut! 244 00:17:10,980 --> 00:17:12,070 Jag tar honom. 245 00:17:19,450 --> 00:17:20,790 Nej. 246 00:17:22,790 --> 00:17:24,120 Den är ute efter mig. 247 00:17:25,040 --> 00:17:26,830 Okej. Kom igen, fuling. 248 00:17:30,130 --> 00:17:32,070 Keyleth. Vex'ahlia. 249 00:17:32,270 --> 00:17:35,510 Tack och lov. Jag var orolig att sporerna hade... 250 00:17:38,760 --> 00:17:39,970 ...påverkat er. 251 00:17:58,990 --> 00:18:00,530 Vex'Ahlia? 252 00:18:01,700 --> 00:18:03,830 Hej. 253 00:18:04,950 --> 00:18:07,170 Är du okej? 254 00:18:10,500 --> 00:18:11,960 Oj, tjejen. 255 00:18:16,510 --> 00:18:18,890 Du är helt stenad. 256 00:18:23,140 --> 00:18:26,380 Jag trodde inte att du skulle låta så. 257 00:18:26,580 --> 00:18:27,770 Eller hur? 258 00:18:32,150 --> 00:18:35,360 Jag var så elak mot er. 259 00:18:35,990 --> 00:18:38,990 Låt oss aldrig bråka igen. Jag älskar er så mycket. 260 00:18:39,820 --> 00:18:41,910 Vi älskar dig också. 261 00:19:16,230 --> 00:19:17,320 Va? 262 00:19:19,030 --> 00:19:20,600 Drottningen. 263 00:19:20,800 --> 00:19:22,060 Vax! 264 00:19:22,260 --> 00:19:23,990 Inkommande! 265 00:19:24,780 --> 00:19:26,160 Flytta på dig! 266 00:19:30,500 --> 00:19:33,990 - Vad gör du här? - Jag ger inte upp om dig. 267 00:19:34,190 --> 00:19:37,510 Det måste finnas ett sätt. En naturlig svaghet. 268 00:19:39,510 --> 00:19:40,700 Vatten. 269 00:19:40,900 --> 00:19:43,090 På min signal, bjud den på dricka. 270 00:19:52,150 --> 00:19:53,840 Och ladda. 271 00:19:54,040 --> 00:19:56,020 Ett ögonblick. 272 00:19:57,070 --> 00:19:58,430 Percy? 273 00:19:58,630 --> 00:20:00,350 Sabla Diplomati. 274 00:20:00,540 --> 00:20:02,070 För i helvete, fungera. 275 00:20:03,240 --> 00:20:04,070 Nu! 276 00:20:36,650 --> 00:20:38,480 Jag ville inte ha din hjälp. 277 00:20:39,820 --> 00:20:43,400 Det är grejen med adliga. Vi är ganska envisa. 278 00:20:44,860 --> 00:20:46,700 Jag vet att jag har gjort misstag. 279 00:20:47,530 --> 00:20:50,580 Men jag vet också nåt om att bära på mörker. 280 00:20:51,290 --> 00:20:54,150 Vad som än händer, så finns jag här för dig. 281 00:20:54,350 --> 00:20:56,080 Den varelsen. 282 00:20:56,960 --> 00:20:58,990 Den drogs till mig. 283 00:20:59,190 --> 00:21:00,760 Du såg det också. 284 00:21:01,510 --> 00:21:03,740 Det är så allt har reagerat. 285 00:21:03,940 --> 00:21:06,180 Det är som att riket är emot dig. 286 00:21:06,840 --> 00:21:09,850 Det är rustningen. Drottningen. 287 00:21:10,430 --> 00:21:13,690 Jag vet inte vad som händer, men det är som att... 288 00:21:15,270 --> 00:21:18,940 ...jag är på väg i en annan riktning än ni. 289 00:21:20,150 --> 00:21:22,970 Jag uppskattar att du stöttar mig, Percival. 290 00:21:23,170 --> 00:21:27,030 Men dit jag är på väg kan du nog inte följa med. 291 00:21:31,910 --> 00:21:35,020 Det känns som en baksmälla utan det roliga. 292 00:21:35,220 --> 00:21:38,230 Inte jag. Jag mår fantastiskt. 293 00:21:38,430 --> 00:21:42,280 Som att mitt sinne fick kontakt med naturen på en andlig nivå. 294 00:21:42,480 --> 00:21:44,990 Jag fattar nu. 295 00:21:45,190 --> 00:21:48,410 Vi är alla fångade av vår egen ångest 296 00:21:48,610 --> 00:21:50,720 som söker kontakt i den här... 297 00:21:55,560 --> 00:21:57,050 Oj. 298 00:21:57,240 --> 00:21:59,230 Jag känner smaken av färgerna. 299 00:22:01,020 --> 00:22:02,760 Det här blir bra. 300 00:22:02,960 --> 00:22:06,140 Jag gissar att du har nåt med det här att göra. 301 00:22:06,340 --> 00:22:07,760 Du gissar fel. 302 00:22:07,960 --> 00:22:11,810 Garmelie var bara en resenär på resan. 303 00:22:12,010 --> 00:22:16,230 För er nästa resa väntar Skuggmörkret. 304 00:22:16,430 --> 00:22:19,280 - Skuggmörkret? - Den där bågen. 305 00:22:19,480 --> 00:22:21,860 Trädet ni söker finns där. 306 00:22:22,060 --> 00:22:27,450 Ni har lyckats underhålla mig så Garmelie ska guida er. 307 00:22:27,650 --> 00:22:29,640 Om ni accepterar hans hjälp? 308 00:22:30,930 --> 00:22:32,470 Du är experten. 309 00:22:42,320 --> 00:22:43,630 De flydde. 310 00:22:43,830 --> 00:22:46,470 Men du fokuserar bara på reliker. 311 00:22:46,670 --> 00:22:50,220 De är kända som divergensens reliker. 312 00:22:50,420 --> 00:22:52,100 Det här är bara en av många. 313 00:22:52,300 --> 00:22:55,810 Vad bryr jag mig om människans struntsaker? 314 00:22:56,010 --> 00:23:00,480 Thordak, de kan fylla Konklaven med otrolig kraft. 315 00:23:00,680 --> 00:23:03,030 Vår uppstigning skulle vara säkrad. 316 00:23:03,230 --> 00:23:05,000 Den är redan säkrad! 317 00:23:06,420 --> 00:23:09,240 Du är väldigt lojal, Umbrasyl. 318 00:23:09,440 --> 00:23:13,200 Sök upp dessa vapen om de kommer vara fördelaktiga för oss. 319 00:23:13,400 --> 00:23:16,180 Men försumma inte min rikedom. 320 00:23:19,230 --> 00:23:24,720 Dåren kan bli en gud tjänad av krigare beväpnade med reliker. 321 00:23:24,920 --> 00:23:27,760 Men allt han tänker på är guld. 322 00:23:27,960 --> 00:23:31,810 Thordaks planer kommer att avslöjas med tiden. 323 00:23:32,010 --> 00:23:36,410 Och när de gör det kommer vi alla bli gudar. 324 00:23:48,550 --> 00:23:50,030 Jag är värdelös. 325 00:23:50,230 --> 00:23:53,200 Ni kan lika gärna ersätta mig med ett lik. 326 00:23:53,400 --> 00:23:55,220 Ett dött lik. 327 00:23:57,270 --> 00:23:59,630 Oroa dig inte, Grog. 328 00:23:59,830 --> 00:24:04,480 Vi ska få tillbaka ditt vanliga jag och hitta resten av gänget. 329 00:24:09,240 --> 00:24:11,600 Evigt ljus, snälla skydda dem. 330 00:24:11,800 --> 00:24:13,470 Var de än är. 331 00:24:13,670 --> 00:24:15,740 Hörni. 332 00:24:17,370 --> 00:24:18,790 Vi är framme. 333 00:24:40,560 --> 00:24:41,670 Hur? 334 00:24:41,870 --> 00:24:43,710 En stad. 335 00:24:43,910 --> 00:24:47,110 Garmelie hade glömt den här lilla byn. 336 00:24:47,650 --> 00:24:50,970 Det är ganska skumt. Även för det här stället. 337 00:24:51,170 --> 00:24:53,760 Jag trodde att du guidade oss till Skuggmörkret. 338 00:24:53,960 --> 00:24:54,720 Ja. 339 00:24:54,920 --> 00:24:57,730 En dag dök den bara upp från ingenstans. 340 00:24:57,930 --> 00:25:02,150 Vi måste passera igenom den för att nå träsket. 341 00:25:02,350 --> 00:25:04,690 Stan ser alvisk ut. 342 00:25:04,890 --> 00:25:06,610 Det är för att den är det. 343 00:25:06,810 --> 00:25:08,360 Det är Syngorn. 344 00:25:08,560 --> 00:25:10,160 Har ni varit där förut? 345 00:25:10,350 --> 00:25:11,840 Vi bodde där. 346 00:25:13,670 --> 00:25:15,260 Med vår far. 347 00:25:59,510 --> 00:26:01,460 Undertexter: Lisa Olsson 348 00:26:01,660 --> 00:26:03,600 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson