1 00:00:08,590 --> 00:00:10,130 Vi fortsætter i morgen! 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,860 Du godeste. 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,680 Flok! 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,320 Dræb dem! 5 00:00:41,080 --> 00:00:42,710 Det bør være klaret i... 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,170 Plyndrere! Løb! 7 00:00:53,090 --> 00:00:54,430 Nej! Stop! 8 00:01:09,190 --> 00:01:10,480 Skyd ham! 9 00:01:22,240 --> 00:01:23,750 Godt arbejde, knægt. 10 00:01:24,500 --> 00:01:26,820 Du gør Flokken stolt. 11 00:01:27,020 --> 00:01:28,610 Tag, hvad du vil, 12 00:01:28,810 --> 00:01:34,010 og lær dem at frygte navnet Grog Strongjaw. 13 00:02:38,070 --> 00:02:42,620 LEGENDEN OM VOX MACHINA 14 00:02:52,960 --> 00:02:55,500 Ingen vagter. Intet bevæger sig. 15 00:02:56,050 --> 00:02:58,950 Er du sikker på, dette var stedet, du så i synet? 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,950 Ja. Jeg har spillet så mange koncerter i Westruun. 17 00:03:02,150 --> 00:03:05,120 Dårlige drikkepenge, men de elsker klassikerne. 18 00:03:05,320 --> 00:03:07,540 Min store finale var "Når den skaldede..." 19 00:03:07,740 --> 00:03:09,460 - Scanlan. Fokus. - Klart. 20 00:03:09,660 --> 00:03:13,210 Mytekløveren viste mig byen blive invaderet af halvkæmper som Grog. 21 00:03:13,410 --> 00:03:15,440 Altså, normale Grog. 22 00:03:16,650 --> 00:03:20,810 Og en kæmpe fyr, der havde glødende stenhandsker på. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,410 Levnene. 24 00:03:22,780 --> 00:03:25,180 De er vist kommet videre. 25 00:03:25,380 --> 00:03:29,400 Vi bør vende tilbage til Wilhand, før han undrer sig over, hvor vi er. 26 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 De her folk har brug for vores hjælp. 27 00:03:32,020 --> 00:03:33,920 Lad mig gå! 28 00:03:36,050 --> 00:03:38,960 Jeg gav alt, hvad jeg havde! Der er intet tilbage! 29 00:03:40,010 --> 00:03:43,790 Nå, min lille ven... Hvis du intet har til ofringen, 30 00:03:43,990 --> 00:03:46,500 så er du værdiløs, ikke? 31 00:03:46,700 --> 00:03:49,220 Jo, jeg er værdiløs. 32 00:03:50,980 --> 00:03:53,380 Så forsvind med dig. 33 00:03:53,580 --> 00:03:56,010 Og håb, at dit held vender. 34 00:03:56,210 --> 00:03:57,780 Tak. 35 00:03:59,030 --> 00:04:01,030 Kampesten, pergament, saks! 36 00:04:06,490 --> 00:04:07,690 - Lad være! - Hvad? 37 00:04:07,880 --> 00:04:09,730 Der er kun to. Dem kan vi godt klare. 38 00:04:09,930 --> 00:04:13,070 Ikke, hvis de er en del af Flokken. De er ikke nemme. 39 00:04:13,270 --> 00:04:14,880 Flot kast. 40 00:04:18,090 --> 00:04:20,670 Hans held vendtes vist ikke. 41 00:04:26,010 --> 00:04:28,100 Kevdak er derinde. 42 00:04:29,680 --> 00:04:32,380 - Hvem er Kevdak? - Deres leder. 43 00:04:32,580 --> 00:04:33,960 Min onkel. 44 00:04:34,160 --> 00:04:38,110 Mig og Kevdak er ikke på god fod. 45 00:04:38,860 --> 00:04:41,760 Og han har et ægte Levn. 46 00:04:41,960 --> 00:04:44,510 Ja, men det vidste jeg ikke, de var. 47 00:04:44,710 --> 00:04:46,850 Han kaldte dem bare sine Titanstensknojern. 48 00:04:47,050 --> 00:04:48,310 Han har dem altid på. 49 00:04:48,510 --> 00:04:51,580 Og de går ham vanvittigt stærk. 50 00:04:52,910 --> 00:04:55,480 Hvor mange Flok-medlemmer taler vi om her? 51 00:04:55,680 --> 00:04:58,030 Det ved jeg ikke. Der er ingen liste. 52 00:04:58,230 --> 00:05:01,630 Jeg hørte nogen sige "hundredvis" før. 53 00:05:03,130 --> 00:05:06,040 - Er det mange? - Okay. 54 00:05:06,230 --> 00:05:10,710 Okay, så hvis vi vil have dem, skal vi bekæmpe en masse Grogs, 55 00:05:10,910 --> 00:05:14,060 og så hive dem af Jumbo-Grogs arme. 56 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 - Vi bør rekognoscere. - Nej. 57 00:05:17,200 --> 00:05:21,880 Jeg mener, Flokken bør nok ikke se mig sådan her, vel? 58 00:05:22,080 --> 00:05:24,650 Måske bør vi vente på vores venner? 59 00:05:25,740 --> 00:05:28,020 Klart. Hvad skal vi gøre med dig? 60 00:05:28,220 --> 00:05:31,190 Men du kan da stadig holde en økse, ikke? 61 00:05:31,380 --> 00:05:33,690 Det tror jeg ikke. 62 00:05:33,890 --> 00:05:36,020 Hvad med dig, Scanlan? 63 00:05:36,220 --> 00:05:39,920 Du er glat, når du vil være det. Måske bør du føre an. 64 00:05:40,420 --> 00:05:41,990 Faktisk, Pike, 65 00:05:42,190 --> 00:05:44,370 ville du så være imponeret, hvis jeg 66 00:05:44,560 --> 00:05:47,490 infiltrerede Westruun og skaffede Levnet på egen hånd? 67 00:05:47,690 --> 00:05:51,510 Det ville være den modigste ting, jeg nogensinde har set dig gøre. 68 00:05:52,640 --> 00:05:54,020 Så gør jeg det. 69 00:05:55,100 --> 00:05:58,300 Hvis Revolutionæren Scanlan ikke er tilbage inden for en time, 70 00:05:58,500 --> 00:06:00,300 så forsøg at elske igen. 71 00:06:00,500 --> 00:06:02,020 Jeg vil gøre mit bedste. 72 00:06:20,170 --> 00:06:23,880 Jeg vidste ikke, din gamle Flok gjorde dig så nervøs. 73 00:06:24,840 --> 00:06:26,340 Ikke nervøs. 74 00:06:27,130 --> 00:06:28,990 Jeg skammer mig. 75 00:06:29,190 --> 00:06:33,000 Før I tog mig til jer, var mit liv... 76 00:06:33,200 --> 00:06:36,890 Wilhand vidste, han ikke skulle spørge. 77 00:06:37,730 --> 00:06:40,630 Du behøver ikke fortælle, hvis du ikke vil. 78 00:06:40,830 --> 00:06:42,770 Men måske kan det hjælpe. 79 00:06:44,900 --> 00:06:47,990 Da jeg var i Flokken, jeg gjorde ting. 80 00:06:49,030 --> 00:06:50,850 Rigtig slemme ting. 81 00:06:51,050 --> 00:06:52,450 Kom så! 82 00:06:53,160 --> 00:06:55,540 Du havde vist ikke brudt dig om mig. 83 00:06:57,580 --> 00:07:00,080 Vold var alt, der betød noget for os. 84 00:07:01,080 --> 00:07:04,460 Jeg tog alt, jeg ville have, uden at tænke videre over det. 85 00:07:05,590 --> 00:07:08,420 Intet og ingen kunne stoppe mig. 86 00:07:11,220 --> 00:07:14,930 Indtil den dag, jeg mødte ham. 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,630 Nej. Tag, hvad end du ønsker! 88 00:07:22,830 --> 00:07:25,070 Vær sød at skåne mig. 89 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 Jeg har en familie! 90 00:07:36,580 --> 00:07:38,040 Bedstefar Wilhand? 91 00:07:50,470 --> 00:07:52,790 Dragen smadrede virkelig stedet. 92 00:07:52,980 --> 00:07:54,550 Dog ingen tegn på Umbrasyl. 93 00:08:04,770 --> 00:08:06,220 Der er ikke mere bytte. 94 00:08:06,410 --> 00:08:09,390 Det går ud over os, hvis vi ikke skaffer mere. 95 00:08:09,580 --> 00:08:12,640 Jeg gider ikke tage imod ordrer fra en skide drage. 96 00:08:12,840 --> 00:08:14,320 Hvad siger du, Zanror? 97 00:08:15,660 --> 00:08:19,850 Nogen er nødt til at konfrontere min far 98 00:08:20,050 --> 00:08:22,330 og tage Flokken tilbage. 99 00:08:38,100 --> 00:08:39,770 Bare en rotte. 100 00:08:51,820 --> 00:08:54,150 - Hvem i... - Er du en af dem? 101 00:08:55,780 --> 00:08:58,600 Jeg er 120 cm for lav til at være "en af dem". 102 00:08:58,800 --> 00:09:01,190 - Hvem er I? - Vi er bare uheldige. 103 00:09:01,390 --> 00:09:03,650 Landmænd. Butiksejere. 104 00:09:03,850 --> 00:09:04,980 Da dragen angreb, 105 00:09:05,180 --> 00:09:07,570 slog vi os ned og ventede. 106 00:09:07,770 --> 00:09:10,240 Men dagen efter, at han fløj bort, 107 00:09:10,440 --> 00:09:11,990 dukkede de skide plyndrere op. 108 00:09:12,190 --> 00:09:15,870 - Pokkers. Hvor længe? - En uge. Måske to. 109 00:09:16,070 --> 00:09:18,910 Vi har ventet på en mulighed for at flygte, men... 110 00:09:19,110 --> 00:09:20,960 Hvordan endte du i dette helvede? 111 00:09:21,160 --> 00:09:25,540 Jeg er en slags eventyrer. Rebel-leder. Musiker. 112 00:09:25,740 --> 00:09:28,260 Nogle ville sige filosof. Jeg er Scanlan. 113 00:09:28,460 --> 00:09:30,690 Som i Scanlan Shorthalt? 114 00:09:33,240 --> 00:09:34,800 Jeg kunne have dræbt ham. 115 00:09:35,000 --> 00:09:38,270 Men da din tip-tip-tip-tip-tip... 116 00:09:38,470 --> 00:09:39,810 Bare tip-oldefar. 117 00:09:40,010 --> 00:09:42,310 ...oldefar kiggede på mig, 118 00:09:42,510 --> 00:09:44,370 jeg ved det ikke. 119 00:09:45,960 --> 00:09:47,620 Alt ændrede sig. 120 00:09:52,750 --> 00:09:55,200 Hvad har vi her, Grog? 121 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Et nyt kæledyr? 122 00:10:00,640 --> 00:10:03,170 Zanror, vent. Han er ikke en kæmper. 123 00:10:03,370 --> 00:10:04,900 Han er bare en gammel mand. 124 00:10:05,100 --> 00:10:06,210 Hør nu. 125 00:10:06,410 --> 00:10:11,360 Lad ikke min far tage dig i at være blød over for disse insekter. 126 00:10:12,110 --> 00:10:14,340 Han elsker at dræbe dem. 127 00:10:14,540 --> 00:10:17,110 Han siger, han gør dem en tjeneste. 128 00:10:21,490 --> 00:10:22,780 Hvad i... 129 00:10:26,080 --> 00:10:27,770 Undskyld, fætter. 130 00:10:27,970 --> 00:10:29,920 Hej. Kom. 131 00:10:30,500 --> 00:10:32,460 Før de ser det. 132 00:10:42,300 --> 00:10:43,790 Tak, store dreng. 133 00:10:43,990 --> 00:10:46,600 Jeg håber, jeg kan tilbagebetale dig en dag. 134 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 Strongjaw! 135 00:10:53,070 --> 00:10:58,220 Forrådte du min søn din egen fætter, for dét der? 136 00:10:58,420 --> 00:11:02,200 Bring mig den gnoms hoved, eller jeg tager dit. 137 00:11:04,120 --> 00:11:05,330 Nej. 138 00:11:08,710 --> 00:11:09,660 Løb! 139 00:11:17,630 --> 00:11:18,670 Forræder! 140 00:11:22,010 --> 00:11:25,140 I skændte os begge med jeres svaghed. 141 00:11:27,020 --> 00:11:30,440 Jeg burde have vidst, du ikke var stærk nok. 142 00:11:31,270 --> 00:11:35,480 Du har ingen rygrad, ligesom din far. 143 00:12:03,340 --> 00:12:04,930 Arrogance. 144 00:12:05,680 --> 00:12:08,680 Du bliver aldrig halvt så meget kriger, som jeg er. 145 00:12:11,140 --> 00:12:15,980 Grog Strongjaw, du er hermed forvist fra Stormflokken. 146 00:12:19,650 --> 00:12:21,900 Efterlad ham til ådselsæderne. 147 00:12:35,710 --> 00:12:38,040 Jeg burde være død den dag. 148 00:12:46,550 --> 00:12:48,760 Hurtigt! Prøv at helbrede ham. 149 00:12:53,770 --> 00:12:56,230 Everlight, jeg beder. 150 00:13:02,320 --> 00:13:05,430 Tak, fordi du reddede min bedstefar. 151 00:13:05,630 --> 00:13:07,820 Det, du gjorde, var meget modigt. 152 00:13:09,240 --> 00:13:11,290 Ja. "Modig." 153 00:13:12,160 --> 00:13:13,330 Det er mig. 154 00:13:16,630 --> 00:13:18,150 Kom så, store dreng. 155 00:13:18,350 --> 00:13:20,460 Lad os finde dig et varmt sted. 156 00:13:29,100 --> 00:13:32,290 I alle disse år vidste jeg aldrig. 157 00:13:32,490 --> 00:13:35,850 Og vi dræbte, sommetider uden grund. 158 00:13:36,730 --> 00:13:39,060 Og jeg var for svag til at stoppe det. 159 00:13:40,730 --> 00:13:43,220 Grog, vi kan ikke dvæle ved fortiden. 160 00:13:43,420 --> 00:13:45,550 Sådan er du ikke længere. 161 00:13:45,750 --> 00:13:47,200 Du er anderledes. 162 00:13:47,950 --> 00:13:49,850 Du er min bedste ven. 163 00:13:50,050 --> 00:13:51,740 Ja, det er jeg. 164 00:13:53,080 --> 00:13:56,710 Men det er ligegyldigt for småtfolket, jeg lod dø. 165 00:14:08,090 --> 00:14:09,750 Hvorfor er han her? 166 00:14:09,940 --> 00:14:11,220 Følger han efter os? 167 00:14:11,600 --> 00:14:14,020 Vent. Hvor fanden er Scanlan? 168 00:14:16,230 --> 00:14:19,760 Så du siger, at du har hørt om mig? 169 00:14:19,950 --> 00:14:21,340 Det har jeg faktisk. 170 00:14:21,540 --> 00:14:24,180 Faktisk er Kaylie her en del af min gruppe. 171 00:14:24,380 --> 00:14:26,490 Dr. Dranzels Omrejsende Trup 172 00:14:27,740 --> 00:14:28,930 til tjeneste. 173 00:14:29,130 --> 00:14:30,600 Vi er ikke engang herfra. 174 00:14:30,800 --> 00:14:33,020 Vi var bare det forkerte sted. 175 00:14:33,220 --> 00:14:35,150 Men ja, vi har hørt om dig. 176 00:14:35,350 --> 00:14:39,790 Fortællingerne om Scanlan Shorthalts magiske musik har rejst vidt omkring. 177 00:14:41,590 --> 00:14:43,090 Vent. Er jeg berømt? 178 00:14:43,880 --> 00:14:45,670 Ingen vil have din autograf. 179 00:14:46,420 --> 00:14:49,330 Disse mennesker har ingen mad og løber tør for vand. 180 00:14:49,530 --> 00:14:53,370 Flokken har kørt fra dør til dør og krævet troskab og guld. 181 00:14:53,570 --> 00:14:55,970 Enhver, der ikke har nok, bliver slagtet. 182 00:14:57,480 --> 00:15:00,210 - Og dragen? - De samarbejder. 183 00:15:00,410 --> 00:15:02,800 Du er nødt til at få os ud herfra. Straks. 184 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 Hvad? Vent lige. 185 00:15:04,670 --> 00:15:08,100 Jeg spejder bare, okay? Jeg har ikke engang min lut. 186 00:15:08,290 --> 00:15:10,390 Hvis jeg kunne kontakte mine venner... 187 00:15:10,590 --> 00:15:13,530 Dine venner? Dine "venner" er her ikke. Det er du. 188 00:15:17,080 --> 00:15:20,790 Én ting, livet har lært mig, er, at ingen kommer til undsætning. 189 00:15:22,170 --> 00:15:24,090 Så, Scanlan Shorthalt... 190 00:15:26,130 --> 00:15:28,050 Hvad er du parat til at gøre? 191 00:15:33,930 --> 00:15:37,370 - Ryd pladsen! - Den er tilbage. Den er kommet tilbage! 192 00:15:37,570 --> 00:15:39,210 Hent Kevdak! 193 00:15:39,410 --> 00:15:40,520 Kevdak! 194 00:15:49,740 --> 00:15:52,360 Vis dig selv, Kevdak. 195 00:15:52,910 --> 00:15:55,080 Din tiende er forfalden. 196 00:15:55,870 --> 00:15:57,660 Mytekløveren. 197 00:16:03,880 --> 00:16:07,950 Er det bare mig, eller bliver ofringerne mindre? 198 00:16:08,150 --> 00:16:11,720 Selvfølgelig blegner alt sammenlignet med et Levn. 199 00:16:13,260 --> 00:16:15,370 Jeg kender den stemme. 200 00:16:15,570 --> 00:16:19,420 Mind mig om, hvorfor du ikke blot fratager ham den? 201 00:16:19,620 --> 00:16:21,750 Plyndrerne er stadig nyttige. 202 00:16:21,950 --> 00:16:26,170 Du spilder min tid med skrot, mens du bærer, hvad jeg ønsker. 203 00:16:26,370 --> 00:16:28,340 Vores aftale holder. 204 00:16:28,540 --> 00:16:31,260 Byen giver mindre hver dag, 205 00:16:31,460 --> 00:16:34,600 men vi skal nok finde guldet til din konklave. 206 00:16:34,800 --> 00:16:37,240 Selvom vi skal arbejde hårdere. 207 00:16:38,450 --> 00:16:40,190 Sørg for dét. 208 00:16:40,390 --> 00:16:44,690 Håbsæderen giver dig ikke Westruun gratis. 209 00:16:44,890 --> 00:16:47,460 Jeg er utilfreds. 210 00:16:56,890 --> 00:17:00,250 Jeg vender tilbage om tre dage, Kevdak. 211 00:17:00,450 --> 00:17:06,350 Hvis du ikke bringer mig Thordaks guld, tager jeg dine arme som betaling. 212 00:17:12,070 --> 00:17:14,100 Stop med at krybe. 213 00:17:14,300 --> 00:17:16,140 Del jer op i hold, 214 00:17:16,340 --> 00:17:18,730 og vrid byen for enhver dråbe velstand. 215 00:17:18,930 --> 00:17:23,270 Hvis I overser noget, bliver en drage jeres mindste bekymring. 216 00:17:23,470 --> 00:17:27,320 Hvor længe skal vi udholde dette, fader? Vi er reduceret til tjenere. 217 00:17:27,520 --> 00:17:28,990 Var din mund. 218 00:17:29,190 --> 00:17:31,780 Alliance giver os en by at herske over. 219 00:17:31,980 --> 00:17:34,410 - Vores overlevelse... - Det er ikke overlevelse! 220 00:17:34,610 --> 00:17:38,910 Vi burde jage disse drager og lære dem at frygte os. 221 00:17:39,110 --> 00:17:42,270 I stedet gør din svaghed os til tiggere, som... 222 00:17:43,020 --> 00:17:45,060 Jeg bliver træt af din klynken. 223 00:17:45,770 --> 00:17:48,020 Tror du, du kunne lede flokken, knægt? 224 00:17:48,440 --> 00:17:50,860 Det ved jeg, jeg kan. 225 00:18:03,950 --> 00:18:06,580 Vi får umuligt de Levn fra ham. 226 00:18:11,710 --> 00:18:14,380 Er nogen af jer enige med min søn? 227 00:18:15,470 --> 00:18:17,160 Nej, Thunderlord. 228 00:18:17,360 --> 00:18:21,500 Jeg hersker over denne flok, og vi hersker over Westruun. 229 00:18:21,700 --> 00:18:25,420 Afsted. Dræb de lokale, og tag, hvad de har. 230 00:18:25,620 --> 00:18:27,100 Spred jer. 231 00:18:27,350 --> 00:18:30,900 Vi må afsted. Omgående. 232 00:18:35,110 --> 00:18:37,180 Scanlan kan være i problemer. Kom. 233 00:18:37,380 --> 00:18:40,600 Er du vanvittig? Se mig lige. Jeg er helt skrumpet. 234 00:18:40,800 --> 00:18:43,140 Jeg har ikke engang Craven Edge længere. 235 00:18:43,340 --> 00:18:45,310 - Hvad nu hvis Kevdak... - Okay, okay. 236 00:18:45,510 --> 00:18:48,820 Så sniger vi os ind, henter ham, og sniger os ud igen. 237 00:18:49,020 --> 00:18:50,070 Hvordan? 238 00:18:50,270 --> 00:18:52,530 Din rustning er ikke ligefrem dæmpet. 239 00:18:52,730 --> 00:18:54,880 Og de ser mig på en kilometers afstand. 240 00:18:59,180 --> 00:19:02,640 Så må vi hellere gøre en flot ofring. 241 00:19:03,600 --> 00:19:05,810 Kampesten, pergament, saks! 242 00:19:06,680 --> 00:19:07,770 Fuck det. 243 00:19:08,100 --> 00:19:11,710 Ja, gnomlorten her stjal fra Kevdak. 244 00:19:11,910 --> 00:19:14,010 Jeg måtte selv gøre det af med hende. 245 00:19:14,210 --> 00:19:16,090 Kender jeg dig, slanke? 246 00:19:16,290 --> 00:19:19,890 Det bør du. Jeg er Kevdaks familie. 247 00:19:20,090 --> 00:19:22,870 Og han kan ikke lide at vente. 248 00:19:35,590 --> 00:19:37,110 Flot plan, Pikey. 249 00:19:37,310 --> 00:19:39,280 Hvorfor kaldte du mig en lort? 250 00:19:39,480 --> 00:19:42,660 Undskyld. Det var skuespil, du ved. 251 00:19:42,860 --> 00:19:44,790 Jeg laver sjov. Du gjorde det godt. 252 00:19:44,990 --> 00:19:48,350 Lad os finde Scanlan, før jeg besvimer af at hænge på hovedet. 253 00:19:48,930 --> 00:19:52,400 Pis, det er mig. Jeg har svineblod i øjet. 254 00:19:55,150 --> 00:19:57,130 Gaderne vrimler derude. 255 00:19:57,330 --> 00:20:00,470 Jeg går ud alene og vender tilbage med et redningshold. 256 00:20:00,670 --> 00:20:02,310 Hør nu. 257 00:20:02,510 --> 00:20:05,180 Du skal ikke bekymre dig om mig. Jeg har tricks. 258 00:20:05,380 --> 00:20:09,910 Jeg er ikke bekymret for dig. Jeg tænkte nok, du ville stikke af. 259 00:20:14,500 --> 00:20:16,030 Fint. Alle kan komme. 260 00:20:16,230 --> 00:20:18,030 Men det bliver farligt. 261 00:20:18,230 --> 00:20:19,950 Og hvis jeg skal klare det her, 262 00:20:20,150 --> 00:20:23,260 får jeg brug for noget fra dig. 263 00:20:24,220 --> 00:20:25,430 Din fløjte. 264 00:20:26,180 --> 00:20:27,890 - Skynd dig. - Klart. 265 00:20:33,810 --> 00:20:35,650 Flere til bunken. 266 00:20:48,700 --> 00:20:50,160 Hold dig tæt på. 267 00:21:07,390 --> 00:21:09,920 Du har virkelig tricks. 268 00:21:10,110 --> 00:21:12,060 Jeg varmer bare op. 269 00:21:16,600 --> 00:21:21,220 Scanlan! Vi har været så bekymrede. 270 00:21:21,420 --> 00:21:23,470 Bjørnekrammet gjorde faktisk ondt. 271 00:21:23,670 --> 00:21:24,890 En smule. 272 00:21:25,090 --> 00:21:26,030 Flot, makker. 273 00:21:29,240 --> 00:21:30,660 Er du glad for at se mig? 274 00:21:31,120 --> 00:21:32,790 Nej. 275 00:21:33,290 --> 00:21:34,860 Undskyld, jeg afbryder. 276 00:21:35,060 --> 00:21:36,190 Klart. 277 00:21:36,390 --> 00:21:38,030 Bare rolig, folkens. 278 00:21:38,230 --> 00:21:41,420 Denne morderiske halvkæmpe er faktisk på vores side. 279 00:21:42,380 --> 00:21:45,800 Vidunderligt. Du kunne vel ikke have fundet en stærkere én? 280 00:21:47,010 --> 00:21:47,990 Den sad. 281 00:21:48,190 --> 00:21:49,750 Tag dig ikke af hende, makker. 282 00:21:49,950 --> 00:21:53,250 Hun er bare ked af, at din onkel slog sig sammen med en drage. 283 00:21:53,450 --> 00:21:54,170 Hvad gjorde han? 284 00:21:54,370 --> 00:21:57,560 - Kan vi komme væk herfra? - Tilbage, hvor vi kom fra. 285 00:22:03,530 --> 00:22:05,510 Kevdak samler Flokken. 286 00:22:05,710 --> 00:22:07,990 Kom. 287 00:22:08,490 --> 00:22:10,140 Godt, det er vores chance. 288 00:22:10,340 --> 00:22:11,480 Følg med Grog, okay? 289 00:22:11,680 --> 00:22:14,850 Når I er igennem porten, så løb mod trælinjen. 290 00:22:15,050 --> 00:22:16,290 Kom så. 291 00:22:27,130 --> 00:22:31,350 Okay. Vi går først. Grog, du kan tage bagenden. 292 00:22:34,810 --> 00:22:36,640 Jeg går ikke med. 293 00:22:37,980 --> 00:22:39,170 Hvad mener du? 294 00:22:39,370 --> 00:22:42,090 Mener han det? Der er fri bane. 295 00:22:42,290 --> 00:22:45,650 Kaylie. Tag dem med dig. Vi indhenter jer. Det lover jeg. 296 00:22:50,030 --> 00:22:52,980 Grog, jeg elsker dig, men hvad laver du? 297 00:22:53,180 --> 00:22:56,230 De er bange for mig. Bange for min slags. 298 00:22:56,430 --> 00:23:00,530 Og det vil ikke ændre sig, medmindre nogen tilintetgør Flokken. 299 00:23:00,720 --> 00:23:03,210 Medmindre jeg tilintetgør Kevdak. 300 00:23:04,380 --> 00:23:06,410 Kevdak? I den tilstand? 301 00:23:06,610 --> 00:23:08,620 Det ser ud, som om dit bælte har dig på. 302 00:23:08,820 --> 00:23:10,910 Venner, vi må holde sammen. 303 00:23:11,110 --> 00:23:12,290 Ikke denne gang. 304 00:23:12,490 --> 00:23:14,760 Jeg er nødt til at gøre dette alene. 305 00:23:17,270 --> 00:23:19,600 Grog, hør på mig. 306 00:23:20,650 --> 00:23:23,230 Det er selvmord. Er det, hvad du ønsker? 307 00:23:23,980 --> 00:23:25,840 Du sagde, jeg er anderledes nu. 308 00:23:26,040 --> 00:23:29,240 Men hvis jeg går, er jeg lige så svag, som han sagde. 309 00:23:29,990 --> 00:23:34,310 Nej. At slå hårdt og være stor gør ikke én stærk. 310 00:23:34,510 --> 00:23:36,770 Det er at kæmpe småfolkets sag. 311 00:23:36,970 --> 00:23:40,210 Det gør mig anderledes. 312 00:23:40,790 --> 00:23:41,730 Men... 313 00:23:41,930 --> 00:23:44,290 Hvad hvis jeg har brug for dig? 314 00:23:54,140 --> 00:23:56,890 Stormflokken lever efter koden. 315 00:23:57,720 --> 00:24:01,350 Overlevelse gennem styrke, styrke gennem magt. 316 00:24:02,060 --> 00:24:06,570 Hvis den magt udfordres, skal udfordringen besvares. 317 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 Selv over for min egen søn. 318 00:24:10,320 --> 00:24:14,950 Han siger, at der er nogle blandt jer, der vil tilbage til vildmarken. 319 00:24:16,700 --> 00:24:20,120 Værsgo at gå, siger jeg. 320 00:24:28,710 --> 00:24:33,160 Men jeg accepterer ikke, at man betvivler mit lederskab. 321 00:24:33,360 --> 00:24:38,080 Hvis nogen her tror, de er bedre egnet til at lede end jeg, 322 00:24:38,280 --> 00:24:39,710 så træd frem. 323 00:24:39,910 --> 00:24:40,810 Nu. 324 00:24:42,980 --> 00:24:46,860 Er der ingen, der vil udfordre Thunderlord? 325 00:24:50,440 --> 00:24:52,610 Det tænkte jeg nok. 326 00:24:54,160 --> 00:24:56,450 Kevdak! 327 00:25:02,410 --> 00:25:04,080 Kan du huske mig? 328 00:25:49,040 --> 00:25:50,990 Tekster af: Jonas Kloch 329 00:25:51,190 --> 00:25:53,130 {\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff