1
00:00:08,590 --> 00:00:10,130
Vi fortsætter i morgen!
2
00:00:29,530 --> 00:00:30,860
Du godeste.
3
00:00:31,440 --> 00:00:32,680
Flok!
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Dræb dem!
5
00:00:41,080 --> 00:00:42,710
Det bør være klaret i...
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,170
Plyndrere! Løb!
7
00:00:53,090 --> 00:00:54,430
Nej! Stop!
8
00:01:09,190 --> 00:01:10,480
Skyd ham!
9
00:01:22,240 --> 00:01:23,750
Godt arbejde, knægt.
10
00:01:24,500 --> 00:01:26,820
Du gør Flokken stolt.
11
00:01:27,020 --> 00:01:28,610
Tag, hvad du vil,
12
00:01:28,810 --> 00:01:34,010
og lær dem at frygte navnet
Grog Strongjaw.
13
00:02:38,070 --> 00:02:42,620
LEGENDEN OM VOX MACHINA
14
00:02:52,960 --> 00:02:55,500
Ingen vagter. Intet bevæger sig.
15
00:02:56,050 --> 00:02:58,950
Er du sikker på, dette var stedet,
du så i synet?
16
00:02:59,150 --> 00:03:01,950
Ja. Jeg har spillet
så mange koncerter i Westruun.
17
00:03:02,150 --> 00:03:05,120
Dårlige drikkepenge,
men de elsker klassikerne.
18
00:03:05,320 --> 00:03:07,540
Min store finale var "Når den skaldede..."
19
00:03:07,740 --> 00:03:09,460
- Scanlan. Fokus.
- Klart.
20
00:03:09,660 --> 00:03:13,210
Mytekløveren viste mig byen
blive invaderet af halvkæmper som Grog.
21
00:03:13,410 --> 00:03:15,440
Altså, normale Grog.
22
00:03:16,650 --> 00:03:20,810
Og en kæmpe fyr,
der havde glødende stenhandsker på.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,410
Levnene.
24
00:03:22,780 --> 00:03:25,180
De er vist kommet videre.
25
00:03:25,380 --> 00:03:29,400
Vi bør vende tilbage til Wilhand,
før han undrer sig over, hvor vi er.
26
00:03:29,600 --> 00:03:31,820
De her folk har brug for vores hjælp.
27
00:03:32,020 --> 00:03:33,920
Lad mig gå!
28
00:03:36,050 --> 00:03:38,960
Jeg gav alt, hvad jeg havde!
Der er intet tilbage!
29
00:03:40,010 --> 00:03:43,790
Nå, min lille ven...
Hvis du intet har til ofringen,
30
00:03:43,990 --> 00:03:46,500
så er du værdiløs, ikke?
31
00:03:46,700 --> 00:03:49,220
Jo, jeg er værdiløs.
32
00:03:50,980 --> 00:03:53,380
Så forsvind med dig.
33
00:03:53,580 --> 00:03:56,010
Og håb, at dit held vender.
34
00:03:56,210 --> 00:03:57,780
Tak.
35
00:03:59,030 --> 00:04:01,030
Kampesten, pergament, saks!
36
00:04:06,490 --> 00:04:07,690
- Lad være!
- Hvad?
37
00:04:07,880 --> 00:04:09,730
Der er kun to. Dem kan vi godt klare.
38
00:04:09,930 --> 00:04:13,070
Ikke, hvis de er en del af Flokken.
De er ikke nemme.
39
00:04:13,270 --> 00:04:14,880
Flot kast.
40
00:04:18,090 --> 00:04:20,670
Hans held vendtes vist ikke.
41
00:04:26,010 --> 00:04:28,100
Kevdak er derinde.
42
00:04:29,680 --> 00:04:32,380
- Hvem er Kevdak?
- Deres leder.
43
00:04:32,580 --> 00:04:33,960
Min onkel.
44
00:04:34,160 --> 00:04:38,110
Mig og Kevdak er ikke på god fod.
45
00:04:38,860 --> 00:04:41,760
Og han har et ægte Levn.
46
00:04:41,960 --> 00:04:44,510
Ja, men det vidste jeg ikke, de var.
47
00:04:44,710 --> 00:04:46,850
Han kaldte dem bare
sine Titanstensknojern.
48
00:04:47,050 --> 00:04:48,310
Han har dem altid på.
49
00:04:48,510 --> 00:04:51,580
Og de går ham vanvittigt stærk.
50
00:04:52,910 --> 00:04:55,480
Hvor mange Flok-medlemmer taler vi om her?
51
00:04:55,680 --> 00:04:58,030
Det ved jeg ikke. Der er ingen liste.
52
00:04:58,230 --> 00:05:01,630
Jeg hørte nogen sige "hundredvis" før.
53
00:05:03,130 --> 00:05:06,040
- Er det mange?
- Okay.
54
00:05:06,230 --> 00:05:10,710
Okay, så hvis vi vil have dem,
skal vi bekæmpe en masse Grogs,
55
00:05:10,910 --> 00:05:14,060
og så hive dem af Jumbo-Grogs arme.
56
00:05:15,480 --> 00:05:17,000
- Vi bør rekognoscere.
- Nej.
57
00:05:17,200 --> 00:05:21,880
Jeg mener, Flokken bør
nok ikke se mig sådan her, vel?
58
00:05:22,080 --> 00:05:24,650
Måske bør vi vente på vores venner?
59
00:05:25,740 --> 00:05:28,020
Klart. Hvad skal vi gøre med dig?
60
00:05:28,220 --> 00:05:31,190
Men du kan da stadig holde en økse, ikke?
61
00:05:31,380 --> 00:05:33,690
Det tror jeg ikke.
62
00:05:33,890 --> 00:05:36,020
Hvad med dig, Scanlan?
63
00:05:36,220 --> 00:05:39,920
Du er glat, når du vil være det.
Måske bør du føre an.
64
00:05:40,420 --> 00:05:41,990
Faktisk, Pike,
65
00:05:42,190 --> 00:05:44,370
ville du så være imponeret, hvis jeg
66
00:05:44,560 --> 00:05:47,490
infiltrerede Westruun
og skaffede Levnet på egen hånd?
67
00:05:47,690 --> 00:05:51,510
Det ville være den modigste ting,
jeg nogensinde har set dig gøre.
68
00:05:52,640 --> 00:05:54,020
Så gør jeg det.
69
00:05:55,100 --> 00:05:58,300
Hvis Revolutionæren Scanlan
ikke er tilbage inden for en time,
70
00:05:58,500 --> 00:06:00,300
så forsøg at elske igen.
71
00:06:00,500 --> 00:06:02,020
Jeg vil gøre mit bedste.
72
00:06:20,170 --> 00:06:23,880
Jeg vidste ikke,
din gamle Flok gjorde dig så nervøs.
73
00:06:24,840 --> 00:06:26,340
Ikke nervøs.
74
00:06:27,130 --> 00:06:28,990
Jeg skammer mig.
75
00:06:29,190 --> 00:06:33,000
Før I tog mig til jer, var mit liv...
76
00:06:33,200 --> 00:06:36,890
Wilhand vidste, han ikke skulle spørge.
77
00:06:37,730 --> 00:06:40,630
Du behøver ikke fortælle,
hvis du ikke vil.
78
00:06:40,830 --> 00:06:42,770
Men måske kan det hjælpe.
79
00:06:44,900 --> 00:06:47,990
Da jeg var i Flokken, jeg gjorde ting.
80
00:06:49,030 --> 00:06:50,850
Rigtig slemme ting.
81
00:06:51,050 --> 00:06:52,450
Kom så!
82
00:06:53,160 --> 00:06:55,540
Du havde vist ikke brudt dig om mig.
83
00:06:57,580 --> 00:07:00,080
Vold var alt, der betød noget for os.
84
00:07:01,080 --> 00:07:04,460
Jeg tog alt, jeg ville have,
uden at tænke videre over det.
85
00:07:05,590 --> 00:07:08,420
Intet og ingen kunne stoppe mig.
86
00:07:11,220 --> 00:07:14,930
Indtil den dag, jeg mødte ham.
87
00:07:20,440 --> 00:07:22,630
Nej. Tag, hvad end du ønsker!
88
00:07:22,830 --> 00:07:25,070
Vær sød at skåne mig.
89
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
Jeg har en familie!
90
00:07:36,580 --> 00:07:38,040
Bedstefar Wilhand?
91
00:07:50,470 --> 00:07:52,790
Dragen smadrede virkelig stedet.
92
00:07:52,980 --> 00:07:54,550
Dog ingen tegn på Umbrasyl.
93
00:08:04,770 --> 00:08:06,220
Der er ikke mere bytte.
94
00:08:06,410 --> 00:08:09,390
Det går ud over os,
hvis vi ikke skaffer mere.
95
00:08:09,580 --> 00:08:12,640
Jeg gider ikke tage imod ordrer
fra en skide drage.
96
00:08:12,840 --> 00:08:14,320
Hvad siger du, Zanror?
97
00:08:15,660 --> 00:08:19,850
Nogen er nødt til at konfrontere min far
98
00:08:20,050 --> 00:08:22,330
og tage Flokken tilbage.
99
00:08:38,100 --> 00:08:39,770
Bare en rotte.
100
00:08:51,820 --> 00:08:54,150
- Hvem i...
- Er du en af dem?
101
00:08:55,780 --> 00:08:58,600
Jeg er 120 cm for lav til
at være "en af dem".
102
00:08:58,800 --> 00:09:01,190
- Hvem er I?
- Vi er bare uheldige.
103
00:09:01,390 --> 00:09:03,650
Landmænd. Butiksejere.
104
00:09:03,850 --> 00:09:04,980
Da dragen angreb,
105
00:09:05,180 --> 00:09:07,570
slog vi os ned og ventede.
106
00:09:07,770 --> 00:09:10,240
Men dagen efter, at han fløj bort,
107
00:09:10,440 --> 00:09:11,990
dukkede de skide plyndrere op.
108
00:09:12,190 --> 00:09:15,870
- Pokkers. Hvor længe?
- En uge. Måske to.
109
00:09:16,070 --> 00:09:18,910
Vi har ventet på en mulighed
for at flygte, men...
110
00:09:19,110 --> 00:09:20,960
Hvordan endte du i dette helvede?
111
00:09:21,160 --> 00:09:25,540
Jeg er en slags eventyrer.
Rebel-leder. Musiker.
112
00:09:25,740 --> 00:09:28,260
Nogle ville sige filosof. Jeg er Scanlan.
113
00:09:28,460 --> 00:09:30,690
Som i Scanlan Shorthalt?
114
00:09:33,240 --> 00:09:34,800
Jeg kunne have dræbt ham.
115
00:09:35,000 --> 00:09:38,270
Men da din tip-tip-tip-tip-tip...
116
00:09:38,470 --> 00:09:39,810
Bare tip-oldefar.
117
00:09:40,010 --> 00:09:42,310
...oldefar kiggede på mig,
118
00:09:42,510 --> 00:09:44,370
jeg ved det ikke.
119
00:09:45,960 --> 00:09:47,620
Alt ændrede sig.
120
00:09:52,750 --> 00:09:55,200
Hvad har vi her, Grog?
121
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
Et nyt kæledyr?
122
00:10:00,640 --> 00:10:03,170
Zanror, vent. Han er ikke en kæmper.
123
00:10:03,370 --> 00:10:04,900
Han er bare en gammel mand.
124
00:10:05,100 --> 00:10:06,210
Hør nu.
125
00:10:06,410 --> 00:10:11,360
Lad ikke min far tage dig i
at være blød over for disse insekter.
126
00:10:12,110 --> 00:10:14,340
Han elsker at dræbe dem.
127
00:10:14,540 --> 00:10:17,110
Han siger, han gør dem en tjeneste.
128
00:10:21,490 --> 00:10:22,780
Hvad i...
129
00:10:26,080 --> 00:10:27,770
Undskyld, fætter.
130
00:10:27,970 --> 00:10:29,920
Hej. Kom.
131
00:10:30,500 --> 00:10:32,460
Før de ser det.
132
00:10:42,300 --> 00:10:43,790
Tak, store dreng.
133
00:10:43,990 --> 00:10:46,600
Jeg håber,
jeg kan tilbagebetale dig en dag.
134
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
Strongjaw!
135
00:10:53,070 --> 00:10:58,220
Forrådte du min søn din egen fætter,
for dét der?
136
00:10:58,420 --> 00:11:02,200
Bring mig den gnoms hoved,
eller jeg tager dit.
137
00:11:04,120 --> 00:11:05,330
Nej.
138
00:11:08,710 --> 00:11:09,660
Løb!
139
00:11:17,630 --> 00:11:18,670
Forræder!
140
00:11:22,010 --> 00:11:25,140
I skændte os begge med jeres svaghed.
141
00:11:27,020 --> 00:11:30,440
Jeg burde have vidst,
du ikke var stærk nok.
142
00:11:31,270 --> 00:11:35,480
Du har ingen rygrad, ligesom din far.
143
00:12:03,340 --> 00:12:04,930
Arrogance.
144
00:12:05,680 --> 00:12:08,680
Du bliver aldrig halvt så meget kriger,
som jeg er.
145
00:12:11,140 --> 00:12:15,980
Grog Strongjaw,
du er hermed forvist fra Stormflokken.
146
00:12:19,650 --> 00:12:21,900
Efterlad ham til ådselsæderne.
147
00:12:35,710 --> 00:12:38,040
Jeg burde være død den dag.
148
00:12:46,550 --> 00:12:48,760
Hurtigt! Prøv at helbrede ham.
149
00:12:53,770 --> 00:12:56,230
Everlight, jeg beder.
150
00:13:02,320 --> 00:13:05,430
Tak, fordi du reddede min bedstefar.
151
00:13:05,630 --> 00:13:07,820
Det, du gjorde, var meget modigt.
152
00:13:09,240 --> 00:13:11,290
Ja. "Modig."
153
00:13:12,160 --> 00:13:13,330
Det er mig.
154
00:13:16,630 --> 00:13:18,150
Kom så, store dreng.
155
00:13:18,350 --> 00:13:20,460
Lad os finde dig et varmt sted.
156
00:13:29,100 --> 00:13:32,290
I alle disse år vidste jeg aldrig.
157
00:13:32,490 --> 00:13:35,850
Og vi dræbte, sommetider uden grund.
158
00:13:36,730 --> 00:13:39,060
Og jeg var for svag til at stoppe det.
159
00:13:40,730 --> 00:13:43,220
Grog, vi kan ikke dvæle ved fortiden.
160
00:13:43,420 --> 00:13:45,550
Sådan er du ikke længere.
161
00:13:45,750 --> 00:13:47,200
Du er anderledes.
162
00:13:47,950 --> 00:13:49,850
Du er min bedste ven.
163
00:13:50,050 --> 00:13:51,740
Ja, det er jeg.
164
00:13:53,080 --> 00:13:56,710
Men det er ligegyldigt for småtfolket,
jeg lod dø.
165
00:14:08,090 --> 00:14:09,750
Hvorfor er han her?
166
00:14:09,940 --> 00:14:11,220
Følger han efter os?
167
00:14:11,600 --> 00:14:14,020
Vent. Hvor fanden er Scanlan?
168
00:14:16,230 --> 00:14:19,760
Så du siger, at du har hørt om mig?
169
00:14:19,950 --> 00:14:21,340
Det har jeg faktisk.
170
00:14:21,540 --> 00:14:24,180
Faktisk er Kaylie her
en del af min gruppe.
171
00:14:24,380 --> 00:14:26,490
Dr. Dranzels Omrejsende Trup
172
00:14:27,740 --> 00:14:28,930
til tjeneste.
173
00:14:29,130 --> 00:14:30,600
Vi er ikke engang herfra.
174
00:14:30,800 --> 00:14:33,020
Vi var bare det forkerte sted.
175
00:14:33,220 --> 00:14:35,150
Men ja, vi har hørt om dig.
176
00:14:35,350 --> 00:14:39,790
Fortællingerne om Scanlan Shorthalts
magiske musik har rejst vidt omkring.
177
00:14:41,590 --> 00:14:43,090
Vent. Er jeg berømt?
178
00:14:43,880 --> 00:14:45,670
Ingen vil have din autograf.
179
00:14:46,420 --> 00:14:49,330
Disse mennesker har ingen mad
og løber tør for vand.
180
00:14:49,530 --> 00:14:53,370
Flokken har kørt fra dør til dør
og krævet troskab og guld.
181
00:14:53,570 --> 00:14:55,970
Enhver, der ikke har nok, bliver slagtet.
182
00:14:57,480 --> 00:15:00,210
- Og dragen?
- De samarbejder.
183
00:15:00,410 --> 00:15:02,800
Du er nødt til at få os ud herfra. Straks.
184
00:15:03,000 --> 00:15:04,470
Hvad? Vent lige.
185
00:15:04,670 --> 00:15:08,100
Jeg spejder bare, okay?
Jeg har ikke engang min lut.
186
00:15:08,290 --> 00:15:10,390
Hvis jeg kunne kontakte mine venner...
187
00:15:10,590 --> 00:15:13,530
Dine venner?
Dine "venner" er her ikke. Det er du.
188
00:15:17,080 --> 00:15:20,790
Én ting, livet har lært mig, er,
at ingen kommer til undsætning.
189
00:15:22,170 --> 00:15:24,090
Så, Scanlan Shorthalt...
190
00:15:26,130 --> 00:15:28,050
Hvad er du parat til at gøre?
191
00:15:33,930 --> 00:15:37,370
- Ryd pladsen!
- Den er tilbage. Den er kommet tilbage!
192
00:15:37,570 --> 00:15:39,210
Hent Kevdak!
193
00:15:39,410 --> 00:15:40,520
Kevdak!
194
00:15:49,740 --> 00:15:52,360
Vis dig selv, Kevdak.
195
00:15:52,910 --> 00:15:55,080
Din tiende er forfalden.
196
00:15:55,870 --> 00:15:57,660
Mytekløveren.
197
00:16:03,880 --> 00:16:07,950
Er det bare mig,
eller bliver ofringerne mindre?
198
00:16:08,150 --> 00:16:11,720
Selvfølgelig blegner alt
sammenlignet med et Levn.
199
00:16:13,260 --> 00:16:15,370
Jeg kender den stemme.
200
00:16:15,570 --> 00:16:19,420
Mind mig om,
hvorfor du ikke blot fratager ham den?
201
00:16:19,620 --> 00:16:21,750
Plyndrerne er stadig nyttige.
202
00:16:21,950 --> 00:16:26,170
Du spilder min tid med skrot,
mens du bærer, hvad jeg ønsker.
203
00:16:26,370 --> 00:16:28,340
Vores aftale holder.
204
00:16:28,540 --> 00:16:31,260
Byen giver mindre hver dag,
205
00:16:31,460 --> 00:16:34,600
men vi skal nok finde
guldet til din konklave.
206
00:16:34,800 --> 00:16:37,240
Selvom vi skal arbejde hårdere.
207
00:16:38,450 --> 00:16:40,190
Sørg for dét.
208
00:16:40,390 --> 00:16:44,690
Håbsæderen giver dig ikke Westruun gratis.
209
00:16:44,890 --> 00:16:47,460
Jeg er utilfreds.
210
00:16:56,890 --> 00:17:00,250
Jeg vender tilbage om tre dage, Kevdak.
211
00:17:00,450 --> 00:17:06,350
Hvis du ikke bringer mig Thordaks guld,
tager jeg dine arme som betaling.
212
00:17:12,070 --> 00:17:14,100
Stop med at krybe.
213
00:17:14,300 --> 00:17:16,140
Del jer op i hold,
214
00:17:16,340 --> 00:17:18,730
og vrid byen for enhver dråbe velstand.
215
00:17:18,930 --> 00:17:23,270
Hvis I overser noget,
bliver en drage jeres mindste bekymring.
216
00:17:23,470 --> 00:17:27,320
Hvor længe skal vi udholde dette, fader?
Vi er reduceret til tjenere.
217
00:17:27,520 --> 00:17:28,990
Var din mund.
218
00:17:29,190 --> 00:17:31,780
Alliance giver os en by at herske over.
219
00:17:31,980 --> 00:17:34,410
- Vores overlevelse...
- Det er ikke overlevelse!
220
00:17:34,610 --> 00:17:38,910
Vi burde jage disse drager
og lære dem at frygte os.
221
00:17:39,110 --> 00:17:42,270
I stedet gør din svaghed
os til tiggere, som...
222
00:17:43,020 --> 00:17:45,060
Jeg bliver træt af din klynken.
223
00:17:45,770 --> 00:17:48,020
Tror du, du kunne lede flokken, knægt?
224
00:17:48,440 --> 00:17:50,860
Det ved jeg, jeg kan.
225
00:18:03,950 --> 00:18:06,580
Vi får umuligt de Levn fra ham.
226
00:18:11,710 --> 00:18:14,380
Er nogen af jer enige med min søn?
227
00:18:15,470 --> 00:18:17,160
Nej, Thunderlord.
228
00:18:17,360 --> 00:18:21,500
Jeg hersker over denne flok,
og vi hersker over Westruun.
229
00:18:21,700 --> 00:18:25,420
Afsted. Dræb de lokale,
og tag, hvad de har.
230
00:18:25,620 --> 00:18:27,100
Spred jer.
231
00:18:27,350 --> 00:18:30,900
Vi må afsted. Omgående.
232
00:18:35,110 --> 00:18:37,180
Scanlan kan være i problemer. Kom.
233
00:18:37,380 --> 00:18:40,600
Er du vanvittig? Se mig lige.
Jeg er helt skrumpet.
234
00:18:40,800 --> 00:18:43,140
Jeg har ikke engang Craven Edge længere.
235
00:18:43,340 --> 00:18:45,310
- Hvad nu hvis Kevdak...
- Okay, okay.
236
00:18:45,510 --> 00:18:48,820
Så sniger vi os ind,
henter ham, og sniger os ud igen.
237
00:18:49,020 --> 00:18:50,070
Hvordan?
238
00:18:50,270 --> 00:18:52,530
Din rustning er ikke ligefrem dæmpet.
239
00:18:52,730 --> 00:18:54,880
Og de ser mig på en kilometers afstand.
240
00:18:59,180 --> 00:19:02,640
Så må vi hellere gøre en flot ofring.
241
00:19:03,600 --> 00:19:05,810
Kampesten, pergament, saks!
242
00:19:06,680 --> 00:19:07,770
Fuck det.
243
00:19:08,100 --> 00:19:11,710
Ja, gnomlorten her stjal fra Kevdak.
244
00:19:11,910 --> 00:19:14,010
Jeg måtte selv gøre det af med hende.
245
00:19:14,210 --> 00:19:16,090
Kender jeg dig, slanke?
246
00:19:16,290 --> 00:19:19,890
Det bør du. Jeg er Kevdaks familie.
247
00:19:20,090 --> 00:19:22,870
Og han kan ikke lide at vente.
248
00:19:35,590 --> 00:19:37,110
Flot plan, Pikey.
249
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
Hvorfor kaldte du mig en lort?
250
00:19:39,480 --> 00:19:42,660
Undskyld. Det var skuespil, du ved.
251
00:19:42,860 --> 00:19:44,790
Jeg laver sjov. Du gjorde det godt.
252
00:19:44,990 --> 00:19:48,350
Lad os finde Scanlan,
før jeg besvimer af at hænge på hovedet.
253
00:19:48,930 --> 00:19:52,400
Pis, det er mig. Jeg har svineblod i øjet.
254
00:19:55,150 --> 00:19:57,130
Gaderne vrimler derude.
255
00:19:57,330 --> 00:20:00,470
Jeg går ud alene
og vender tilbage med et redningshold.
256
00:20:00,670 --> 00:20:02,310
Hør nu.
257
00:20:02,510 --> 00:20:05,180
Du skal ikke bekymre dig om mig.
Jeg har tricks.
258
00:20:05,380 --> 00:20:09,910
Jeg er ikke bekymret for dig.
Jeg tænkte nok, du ville stikke af.
259
00:20:14,500 --> 00:20:16,030
Fint. Alle kan komme.
260
00:20:16,230 --> 00:20:18,030
Men det bliver farligt.
261
00:20:18,230 --> 00:20:19,950
Og hvis jeg skal klare det her,
262
00:20:20,150 --> 00:20:23,260
får jeg brug for noget fra dig.
263
00:20:24,220 --> 00:20:25,430
Din fløjte.
264
00:20:26,180 --> 00:20:27,890
- Skynd dig.
- Klart.
265
00:20:33,810 --> 00:20:35,650
Flere til bunken.
266
00:20:48,700 --> 00:20:50,160
Hold dig tæt på.
267
00:21:07,390 --> 00:21:09,920
Du har virkelig tricks.
268
00:21:10,110 --> 00:21:12,060
Jeg varmer bare op.
269
00:21:16,600 --> 00:21:21,220
Scanlan! Vi har været så bekymrede.
270
00:21:21,420 --> 00:21:23,470
Bjørnekrammet gjorde faktisk ondt.
271
00:21:23,670 --> 00:21:24,890
En smule.
272
00:21:25,090 --> 00:21:26,030
Flot, makker.
273
00:21:29,240 --> 00:21:30,660
Er du glad for at se mig?
274
00:21:31,120 --> 00:21:32,790
Nej.
275
00:21:33,290 --> 00:21:34,860
Undskyld, jeg afbryder.
276
00:21:35,060 --> 00:21:36,190
Klart.
277
00:21:36,390 --> 00:21:38,030
Bare rolig, folkens.
278
00:21:38,230 --> 00:21:41,420
Denne morderiske halvkæmpe
er faktisk på vores side.
279
00:21:42,380 --> 00:21:45,800
Vidunderligt. Du kunne vel ikke
have fundet en stærkere én?
280
00:21:47,010 --> 00:21:47,990
Den sad.
281
00:21:48,190 --> 00:21:49,750
Tag dig ikke af hende, makker.
282
00:21:49,950 --> 00:21:53,250
Hun er bare ked af,
at din onkel slog sig sammen med en drage.
283
00:21:53,450 --> 00:21:54,170
Hvad gjorde han?
284
00:21:54,370 --> 00:21:57,560
- Kan vi komme væk herfra?
- Tilbage, hvor vi kom fra.
285
00:22:03,530 --> 00:22:05,510
Kevdak samler Flokken.
286
00:22:05,710 --> 00:22:07,990
Kom.
287
00:22:08,490 --> 00:22:10,140
Godt, det er vores chance.
288
00:22:10,340 --> 00:22:11,480
Følg med Grog, okay?
289
00:22:11,680 --> 00:22:14,850
Når I er igennem porten,
så løb mod trælinjen.
290
00:22:15,050 --> 00:22:16,290
Kom så.
291
00:22:27,130 --> 00:22:31,350
Okay. Vi går først.
Grog, du kan tage bagenden.
292
00:22:34,810 --> 00:22:36,640
Jeg går ikke med.
293
00:22:37,980 --> 00:22:39,170
Hvad mener du?
294
00:22:39,370 --> 00:22:42,090
Mener han det? Der er fri bane.
295
00:22:42,290 --> 00:22:45,650
Kaylie. Tag dem med dig.
Vi indhenter jer. Det lover jeg.
296
00:22:50,030 --> 00:22:52,980
Grog, jeg elsker dig, men hvad laver du?
297
00:22:53,180 --> 00:22:56,230
De er bange for mig. Bange for min slags.
298
00:22:56,430 --> 00:23:00,530
Og det vil ikke ændre sig,
medmindre nogen tilintetgør Flokken.
299
00:23:00,720 --> 00:23:03,210
Medmindre jeg tilintetgør Kevdak.
300
00:23:04,380 --> 00:23:06,410
Kevdak? I den tilstand?
301
00:23:06,610 --> 00:23:08,620
Det ser ud, som om dit bælte har dig på.
302
00:23:08,820 --> 00:23:10,910
Venner, vi må holde sammen.
303
00:23:11,110 --> 00:23:12,290
Ikke denne gang.
304
00:23:12,490 --> 00:23:14,760
Jeg er nødt til at gøre dette alene.
305
00:23:17,270 --> 00:23:19,600
Grog, hør på mig.
306
00:23:20,650 --> 00:23:23,230
Det er selvmord. Er det, hvad du ønsker?
307
00:23:23,980 --> 00:23:25,840
Du sagde, jeg er anderledes nu.
308
00:23:26,040 --> 00:23:29,240
Men hvis jeg går, er jeg lige så svag,
som han sagde.
309
00:23:29,990 --> 00:23:34,310
Nej. At slå hårdt og være stor
gør ikke én stærk.
310
00:23:34,510 --> 00:23:36,770
Det er at kæmpe småfolkets sag.
311
00:23:36,970 --> 00:23:40,210
Det gør mig anderledes.
312
00:23:40,790 --> 00:23:41,730
Men...
313
00:23:41,930 --> 00:23:44,290
Hvad hvis jeg har brug for dig?
314
00:23:54,140 --> 00:23:56,890
Stormflokken lever efter koden.
315
00:23:57,720 --> 00:24:01,350
Overlevelse gennem styrke,
styrke gennem magt.
316
00:24:02,060 --> 00:24:06,570
Hvis den magt udfordres,
skal udfordringen besvares.
317
00:24:07,360 --> 00:24:09,400
Selv over for min egen søn.
318
00:24:10,320 --> 00:24:14,950
Han siger, at der er nogle blandt jer,
der vil tilbage til vildmarken.
319
00:24:16,700 --> 00:24:20,120
Værsgo at gå, siger jeg.
320
00:24:28,710 --> 00:24:33,160
Men jeg accepterer ikke,
at man betvivler mit lederskab.
321
00:24:33,360 --> 00:24:38,080
Hvis nogen her tror,
de er bedre egnet til at lede end jeg,
322
00:24:38,280 --> 00:24:39,710
så træd frem.
323
00:24:39,910 --> 00:24:40,810
Nu.
324
00:24:42,980 --> 00:24:46,860
Er der ingen,
der vil udfordre Thunderlord?
325
00:24:50,440 --> 00:24:52,610
Det tænkte jeg nok.
326
00:24:54,160 --> 00:24:56,450
Kevdak!
327
00:25:02,410 --> 00:25:04,080
Kan du huske mig?
328
00:25:49,040 --> 00:25:50,990
Tekster af: Jonas Kloch
329
00:25:51,190 --> 00:25:53,130
{\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff