1 00:00:08,590 --> 00:00:10,130 Ik ga morgen wel verder. 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,860 O, goden. 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,680 Herd. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,320 Leegbloeden. 5 00:00:41,080 --> 00:00:42,710 Zal klaar zijn voor... 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,170 Plunderaars. Rennen. 7 00:00:53,090 --> 00:00:54,430 Nee, stop. 8 00:01:09,190 --> 00:01:10,480 Pak hem. 9 00:01:22,240 --> 00:01:23,750 Goed werk, jongen. 10 00:01:24,500 --> 00:01:26,820 Je maakt de Herd trots. 11 00:01:27,020 --> 00:01:28,610 Neem wat je wilt, 12 00:01:28,810 --> 00:01:34,010 en leer ze de naam Grog Strongjaw te vrezen. 13 00:02:52,960 --> 00:02:55,500 Geen bewakers. Geen beweging. 14 00:02:56,050 --> 00:02:58,950 Weet je zeker dat dit de plek was die je in dat visioen zag? 15 00:02:59,150 --> 00:03:01,950 Zeker weten. Ik heb tig keren opgetreden in Westruun. 16 00:03:02,150 --> 00:03:05,120 Weinig fooi, maar ze waarderen de klassieker. 17 00:03:05,320 --> 00:03:07,540 Mijn afsluiter was altijd Als de Kale man... 18 00:03:07,740 --> 00:03:09,460 - Scanlan. Focus. - Juist. 19 00:03:09,660 --> 00:03:13,210 Mythcarver toonde me de stad overgenomen door halfreuzen als Grog. 20 00:03:13,410 --> 00:03:15,440 Nou, gewone Grog. 21 00:03:16,650 --> 00:03:20,810 En een supervlezige kerel droeg stenen handschoenen die gloeiden. 22 00:03:21,000 --> 00:03:22,410 De Overblijfselen. 23 00:03:22,780 --> 00:03:25,180 Het lijkt erop dat ze verder zijn gegaan. 24 00:03:25,380 --> 00:03:29,400 We moeten terug naar Wilhand voordat hij zich begint af te vragen waar we zijn. 25 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 Deze mensen kunnen onze hulp gebruiken. 26 00:03:32,020 --> 00:03:33,920 Laat me alsjeblieft gaan. 27 00:03:36,050 --> 00:03:38,960 Ik heb alles gegeven wat ik had, er is niets meer over. 28 00:03:40,010 --> 00:03:43,790 Nou, mijn kleine vriend, als je niets hebt om te offeren, 29 00:03:43,990 --> 00:03:46,500 ben je waardeloos, of niet? 30 00:03:46,700 --> 00:03:49,220 Ja, ik ben waardeloos. 31 00:03:50,980 --> 00:03:53,380 Verdwijn dan uit mijn zicht. 32 00:03:53,580 --> 00:03:56,010 Hoop maar dat je geluk keert. 33 00:03:56,210 --> 00:03:57,780 Dank je. 34 00:03:59,030 --> 00:04:01,030 Kei, perkament, scharen. 35 00:04:06,490 --> 00:04:07,690 - Niet doen. - Wat? 36 00:04:07,880 --> 00:04:09,730 We kunnen ze makkelijk aan doen. 37 00:04:09,930 --> 00:04:13,070 Niet als ze bij de Herd horen. Ze zijn niet makkelijk. 38 00:04:13,270 --> 00:04:14,880 Goed gegooid. 39 00:04:18,090 --> 00:04:20,670 Blijkbaar is zijn geluk niet gekeerd. 40 00:04:26,010 --> 00:04:28,100 Kevdak is daarbinnen. 41 00:04:29,680 --> 00:04:32,380 - Wie is Kevdak ook alweer? - Hun leider. 42 00:04:32,580 --> 00:04:33,960 Mijn oom. 43 00:04:34,160 --> 00:04:38,110 Kevdak en ik, er is kwaad bloed tussen ons. 44 00:04:38,860 --> 00:04:41,760 En hij heeft een echt Overblijfsel. 45 00:04:41,960 --> 00:04:44,510 Ja, maar ik wist niet dat dat is wat ze waren. 46 00:04:44,710 --> 00:04:46,850 Hij noemde ze zijn Titanen Knokkels. 47 00:04:47,050 --> 00:04:48,310 Hij draagt ze altijd. 48 00:04:48,510 --> 00:04:51,580 En ze maken hem enorm sterk. 49 00:04:52,910 --> 00:04:55,480 Over hoeveel Herd-leden hebben we het precies? 50 00:04:55,680 --> 00:04:58,030 Geen idee. Niemand hield een lijst bij. 51 00:04:58,230 --> 00:05:01,630 Ik heb weleens iemand 'honderden' horen zeggen. 52 00:05:03,130 --> 00:05:06,040 - Is dat veel? - Oké. 53 00:05:06,230 --> 00:05:10,710 Als we die dingen willen, moeten we vechten tegen een heleboel gewone Grogs 54 00:05:10,910 --> 00:05:14,060 en ze dan van mega-Grogs armen zien te rukken. 55 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 We moeten wat verkenning doen. 56 00:05:17,200 --> 00:05:21,880 Ik weet niet of ik wil dat de Herd me zo ziet. 57 00:05:22,080 --> 00:05:24,650 Misschien moeten we wachten op onze vrienden? 58 00:05:25,740 --> 00:05:28,020 Juist. Wat moeten we met jou doen? 59 00:05:28,220 --> 00:05:31,190 Kom op, je kunt toch nog wel een bijl vasthouden? 60 00:05:31,380 --> 00:05:33,690 Ik zou er niet op rekenen. 61 00:05:33,890 --> 00:05:36,020 Oké, en jij, Scanlan? 62 00:05:36,220 --> 00:05:39,920 Jij kunt geniepig zijn. Misschien moet je het voortouw nemen. 63 00:05:40,420 --> 00:05:41,990 Eigenlijk, Pike, 64 00:05:42,190 --> 00:05:44,370 zou je onder de indruk zijn als ik alleen 65 00:05:44,560 --> 00:05:47,490 Westruun zou infiltreren en het Overblijfsel zou halen? 66 00:05:47,690 --> 00:05:51,510 Het zou het moedigste zijn dat ik je ooit heb zien doen. 67 00:05:52,640 --> 00:05:54,020 Dan komt het voor elkaar. 68 00:05:55,100 --> 00:05:58,300 Als Scanlan de Revolutionair niet binnen een uur terug is, 69 00:05:58,500 --> 00:06:00,300 beloof dan weer lief te hebben. 70 00:06:00,500 --> 00:06:02,020 Ik zal mijn best doen. 71 00:06:20,170 --> 00:06:23,880 Ik wist niet dat je oude Herd je zo nerveus maakte. 72 00:06:24,840 --> 00:06:26,340 Niet nerveus. 73 00:06:27,130 --> 00:06:28,990 Ik schaam me. 74 00:06:29,190 --> 00:06:33,000 Voordat jullie mij accepteerden, was mijn leven, nou... 75 00:06:33,200 --> 00:06:36,890 Wilhand wist dat hij er niet naar moest vragen. 76 00:06:37,730 --> 00:06:40,630 Je hoeft me niets te vertellen als je dat niet wilt. 77 00:06:40,830 --> 00:06:42,770 Maar misschien voel je je er beter door. 78 00:06:44,900 --> 00:06:47,990 Toen ik bij de Herd zat, deed ik dingen. 79 00:06:49,030 --> 00:06:50,850 Hele slechte dingen. 80 00:06:51,050 --> 00:06:52,450 Kom op. 81 00:06:53,160 --> 00:06:55,540 Ik denk niet dat jij me aardig zou vinden. 82 00:06:57,580 --> 00:07:00,080 Geweld was het enige dat telde voor ons. 83 00:07:01,080 --> 00:07:04,460 Ik nam alles wat ik wilde zonder erbij na te denken. 84 00:07:05,590 --> 00:07:08,420 Niets en niemand kon me tegenhouden. 85 00:07:11,220 --> 00:07:14,930 Tot de dag dat ik hem ontmoette. 86 00:07:20,440 --> 00:07:22,630 Nee. Neem wat je wilt. 87 00:07:22,830 --> 00:07:25,070 Alsjeblieft, laat me leven. 88 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 Ik heb een gezin. 89 00:07:36,580 --> 00:07:38,040 Opa Wilhand? 90 00:07:50,470 --> 00:07:52,790 Die draak heeft hier echt goed huisgehouden. 91 00:07:52,980 --> 00:07:54,550 Geen teken van Umbrasyl. 92 00:08:04,770 --> 00:08:06,220 De buit is op. 93 00:08:06,410 --> 00:08:09,390 We gaan eraan als we niet meer vinden om af te staan. 94 00:08:09,580 --> 00:08:12,640 Ik heb er niet voor gekozen om voor een draak te werken. 95 00:08:12,840 --> 00:08:14,320 Wat zeg je ervan, Zanror? 96 00:08:15,660 --> 00:08:19,850 Ik zeg dat iemand in opstand moet komen tegen mijn vader 97 00:08:20,050 --> 00:08:22,330 en de Herd moet terugnemen. 98 00:08:38,100 --> 00:08:39,770 Gewoon een rat. 99 00:08:46,480 --> 00:08:47,690 Bezet? 100 00:08:51,820 --> 00:08:54,150 - Wie... - Ben jij een van hen? 101 00:08:55,780 --> 00:08:58,600 Ik ben een meter te kort om 'een van hen' te zijn. 102 00:08:58,800 --> 00:09:01,190 - Wie zijn jullie? - Gewoon pechvogels. 103 00:09:01,390 --> 00:09:03,650 Boeren. Winkeliers. 104 00:09:03,850 --> 00:09:04,980 Toen de draak aanviel, 105 00:09:05,180 --> 00:09:07,570 hebben we ons verstopt tot het ophield. 106 00:09:07,770 --> 00:09:10,240 Maar de dag nadat hij wegvloog, 107 00:09:10,440 --> 00:09:11,990 kwamen die plunderaars aan. 108 00:09:12,190 --> 00:09:15,870 - Verdikkie. Hoelang? - Een week. Misschien twee. 109 00:09:16,070 --> 00:09:18,910 We hebben gewacht op een mogelijkheid te ontsnappen, maar... 110 00:09:19,110 --> 00:09:20,960 Hoe ben jij in deze hel beland? 111 00:09:21,160 --> 00:09:25,540 Nou, ik ben een beetje een avonturier. Rebellenleider. Muzikant. 112 00:09:25,740 --> 00:09:28,260 Sommigen zouden zeggen filosoof. Ik heet Scanlan. 113 00:09:28,460 --> 00:09:30,690 Als in Scanlan Shorthalt? 114 00:09:33,240 --> 00:09:34,800 Ik had hem kunnen doden. 115 00:09:35,000 --> 00:09:38,270 Maar toen je over-over-over-over-over... 116 00:09:38,470 --> 00:09:39,810 Maar twee keer over. 117 00:09:40,010 --> 00:09:42,310 ...opa naar me keek... 118 00:09:42,510 --> 00:09:44,370 Ik weet het niet. 119 00:09:45,960 --> 00:09:47,620 Veranderde alles. 120 00:09:52,750 --> 00:09:55,200 Wat hebben we hier, Grog? 121 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Heb je een huisdiertje? 122 00:10:00,640 --> 00:10:03,170 Zanror, wacht. Hij is geen vechter. 123 00:10:03,370 --> 00:10:04,900 Hij is maar een oude man. 124 00:10:05,100 --> 00:10:06,210 Hé. 125 00:10:06,410 --> 00:10:11,360 Laat mijn vader je niet betrappen dat je zo zacht bent voor die insecten. 126 00:10:12,110 --> 00:10:14,340 Hij houdt ervan om oudjes te doden. 127 00:10:14,540 --> 00:10:17,110 Hij zegt dat hij ze een gunst doet. 128 00:10:21,490 --> 00:10:22,780 Wat? 129 00:10:26,080 --> 00:10:27,770 Sorry, neef. 130 00:10:27,970 --> 00:10:29,920 Hé, kom op. 131 00:10:30,500 --> 00:10:32,460 Voordat ze ons zien. 132 00:10:42,300 --> 00:10:43,790 Dank je, grote jongen. 133 00:10:43,990 --> 00:10:46,600 Ik hoop dat ik je ooit kan terugbetalen. 134 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 Strongjaw. 135 00:10:53,070 --> 00:10:58,220 Zou je mijn zoon, je eigen neef, verraden voor dat? 136 00:10:58,420 --> 00:11:02,200 Breng mij het hoofd van die kabouter, of ik pak het jouwe. 137 00:11:04,120 --> 00:11:05,330 Nee. 138 00:11:08,710 --> 00:11:09,660 Rennen. 139 00:11:17,630 --> 00:11:18,670 Verrader. 140 00:11:22,010 --> 00:11:25,140 Jullie maken ons te schande met jullie zwakte. 141 00:11:27,020 --> 00:11:30,440 Ik had moeten weten dat je niet sterk genoeg was. 142 00:11:31,270 --> 00:11:35,480 Je hebt geen ruggengraat, zoals je vader voor jou. 143 00:12:03,340 --> 00:12:04,930 De arrogantie. 144 00:12:05,680 --> 00:12:08,680 Je zult nooit half de krijger zijn die ik ben. 145 00:12:11,140 --> 00:12:15,980 Grog Strongjaw, hierbij ben je verbannen uit de Herd of Storms. 146 00:12:19,650 --> 00:12:21,900 Laat hem achter voor de aaseters. 147 00:12:35,710 --> 00:12:38,040 Ik had die dag moeten sterven. 148 00:12:46,550 --> 00:12:48,760 Snel. Probeer hem te genezen. 149 00:12:53,770 --> 00:12:56,230 Everlight, alsjeblieft. 150 00:13:02,320 --> 00:13:05,430 Bedankt voor het redden van mijn grootvader. 151 00:13:05,630 --> 00:13:07,820 Wat je deed was erg moedig. 152 00:13:09,240 --> 00:13:11,290 Ja. Moedig. 153 00:13:12,160 --> 00:13:13,330 Dat ben ik. 154 00:13:16,630 --> 00:13:18,150 Kom op, grote jongen. 155 00:13:18,350 --> 00:13:20,460 Laten we een warme plek zoeken. 156 00:13:29,100 --> 00:13:32,290 Dat heb ik al die jaren nooit geweten. 157 00:13:32,490 --> 00:13:35,850 En we doodden, soms zonder reden. 158 00:13:36,730 --> 00:13:39,060 En ik was te zwak om het te stoppen. 159 00:13:40,730 --> 00:13:43,220 We kunnen niet in het verleden blijven hangen. 160 00:13:43,420 --> 00:13:45,550 Zo ben je niet meer. 161 00:13:45,750 --> 00:13:47,200 Je bent anders. 162 00:13:47,950 --> 00:13:49,850 Je bent mijn beste maatje. 163 00:13:50,050 --> 00:13:51,740 Ja, dat ben ik. 164 00:13:53,080 --> 00:13:56,710 Maar dat maakt niet uit voor de mensjes die ik liet sterven. 165 00:14:08,090 --> 00:14:09,750 Waarom is hij hier? 166 00:14:09,940 --> 00:14:11,220 Volgt hij ons? 167 00:14:11,600 --> 00:14:14,020 Wacht. Waar is Scanlan? 168 00:14:16,230 --> 00:14:19,760 Dus je hebt van me gehoord? 169 00:14:19,950 --> 00:14:21,340 Inderdaad. 170 00:14:21,540 --> 00:14:24,180 Kaylie hier maakt deel uit van mijn band. 171 00:14:24,380 --> 00:14:26,490 Dr. Dranzels Traveling Troupe. 172 00:14:27,740 --> 00:14:28,930 Tot uw dienst. 173 00:14:29,130 --> 00:14:30,600 We komen hier niet vandaan. 174 00:14:30,800 --> 00:14:33,020 Op de verkeerde plek op het verkeerde moment. 175 00:14:33,220 --> 00:14:35,150 Maar ja, we hebben van je gehoord. 176 00:14:35,350 --> 00:14:39,790 Verhalen van Scanlan Shorthalts magische muziek gaan de wereld over. 177 00:14:41,590 --> 00:14:43,090 Wacht, ben ik beroemd? 178 00:14:43,880 --> 00:14:45,670 Niemand wil je handtekening. 179 00:14:46,420 --> 00:14:49,330 Deze mensen hebben geen eten en hebben geen water meer. 180 00:14:49,530 --> 00:14:53,370 De Herd gaat van deur tot deur en eist loyaliteit en goud. 181 00:14:53,570 --> 00:14:55,970 Iedereen die tekort komt, wordt afgeslacht. 182 00:14:57,480 --> 00:15:00,210 - En de draak? - Werkt met hen samen. 183 00:15:00,410 --> 00:15:02,800 Je moet ons hier wegkrijgen. Onmiddellijk. 184 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 Wat? Wacht even. 185 00:15:04,670 --> 00:15:08,100 Ik ben aan het verkennen? Ik heb mijn luit niet eens. 186 00:15:08,290 --> 00:15:10,390 Als ik mijn vrienden kan bereiken... 187 00:15:10,590 --> 00:15:13,530 Je vrienden? Die zijn er niet. Jij wel. 188 00:15:17,080 --> 00:15:20,790 Wat ik geleerd heb in dit leven is dat niemand je komt redden. 189 00:15:22,170 --> 00:15:24,090 Dus, Scanlan Shorthalt. 190 00:15:26,130 --> 00:15:28,050 Wat ben je bereid te doen? 191 00:15:33,930 --> 00:15:37,370 - Maak het plein vrij. - Het is terug. 192 00:15:37,570 --> 00:15:39,210 Haal Kevdak. 193 00:15:39,410 --> 00:15:40,520 Kevdak. 194 00:15:49,740 --> 00:15:52,360 Laat jezelf zien, Kevdak. 195 00:15:52,910 --> 00:15:55,080 Het is tijd voor je offer. 196 00:15:55,870 --> 00:15:57,660 Mythcarver. 197 00:16:03,880 --> 00:16:07,950 Ligt het aan mij of worden de offers steeds kleiner? 198 00:16:08,150 --> 00:16:11,720 Alles verbleekt in vergelijking met de macht van een Overblijfsel. 199 00:16:13,260 --> 00:16:15,370 Ik zweer dat ik die stem ken. 200 00:16:15,570 --> 00:16:19,420 Waarom neem je die van hem ook alweer niet af? 201 00:16:19,620 --> 00:16:21,750 Deze aaseters zijn nog steeds nuttig. 202 00:16:21,950 --> 00:16:26,170 Je verspilt mijn tijd met restjes terwijl je draagt wat ik wil hebben. 203 00:16:26,370 --> 00:16:28,340 We hebben een deal. 204 00:16:28,540 --> 00:16:31,260 Deze stad levert elke dag minder op, 205 00:16:31,460 --> 00:16:34,600 maar we zullen het goud vinden voor je dierbare Conclaaf. 206 00:16:34,800 --> 00:16:37,240 Ook als we ons meer moeten inspannen. 207 00:16:38,450 --> 00:16:40,190 Zorg ervoor dat je dat doet. 208 00:16:40,390 --> 00:16:44,690 De Hoop Verslinder geeft jullie Westruun niet voor niets. 209 00:16:44,890 --> 00:16:47,460 Ik ben ontevreden. 210 00:16:56,890 --> 00:17:00,250 Ik kom over drie dagen terug, Kevdak. 211 00:17:00,450 --> 00:17:06,350 Als je me Thordaks goud niet brengt, neem ik je wapens als betaling. 212 00:17:12,070 --> 00:17:14,100 Hou op met ineenduiken. 213 00:17:14,300 --> 00:17:16,140 Ik wil zoekgroepen samenstellen 214 00:17:16,340 --> 00:17:18,730 en dat elke gram rijkdom wordt gemolken. 215 00:17:18,930 --> 00:17:23,270 Laat geen middel onbeproefd, anders is een draak de minste van jullie zorgen. 216 00:17:23,470 --> 00:17:27,320 Hoe lang moeten we dit volhouden, vader? Ze behandelen ons als bedienden. 217 00:17:27,520 --> 00:17:28,990 Hou je mond. 218 00:17:29,190 --> 00:17:31,780 Deze alliantie geeft ons een stad om te regeren. 219 00:17:31,980 --> 00:17:34,410 - Het overleven... - Dit is niet overleven. 220 00:17:34,610 --> 00:17:38,910 We zouden op deze draken moeten jagen en ze moeten leren bang voor ons te zijn. 221 00:17:39,110 --> 00:17:42,270 In plaats daarvan knielen we door jouw zwakte... 222 00:17:43,020 --> 00:17:45,060 Ik ben je gezeur zat. 223 00:17:45,770 --> 00:17:48,020 Denk je dat je deze Herd kunt leiden? 224 00:17:48,440 --> 00:17:50,860 Ik weet dat ik het kan. 225 00:18:03,950 --> 00:18:06,580 We krijgen die Overblijfselen echt niet van hem af. 226 00:18:11,710 --> 00:18:14,380 Is iemand het eens met mijn zoon? 227 00:18:15,470 --> 00:18:17,160 Nee, Thunderlord. 228 00:18:17,360 --> 00:18:21,500 Ik heers over deze Herd en wij heersen over Westruun. 229 00:18:21,700 --> 00:18:25,420 Ga nu. Dood de lokale bevolking en neem alles wat ze hebben. 230 00:18:25,620 --> 00:18:27,100 Verspreid je. 231 00:18:27,350 --> 00:18:30,900 Zoals ik al zei, we moeten gaan. Onmiddellijk. 232 00:18:35,110 --> 00:18:37,180 Scanlan kan in de problemen zitten. Kom op. 233 00:18:37,380 --> 00:18:40,600 Ben je gek? Kijk naar me. Ik ben helemaal verschrompeld. 234 00:18:40,800 --> 00:18:43,140 Ik heb Craven Edge niet eens meer. 235 00:18:43,340 --> 00:18:45,310 - Wat als Kevdak... - Oké. 236 00:18:45,510 --> 00:18:48,820 Dan sluipen we naar binnen voor onze jongen en sluipen naar buiten. 237 00:18:49,020 --> 00:18:50,070 Hoe? 238 00:18:50,270 --> 00:18:52,530 Je pantser is niet bepaald de stilste. 239 00:18:52,730 --> 00:18:54,880 En mij zien ze van mijlenver. 240 00:18:59,180 --> 00:19:02,640 Dan moeten we naar binnen met een heel mooi offer. 241 00:19:03,600 --> 00:19:05,810 Kei, perkament, scharen. 242 00:19:06,680 --> 00:19:07,770 Verdomme. 243 00:19:08,100 --> 00:19:11,710 Deze kabouterdrol heeft van Kevdak gestolen. 244 00:19:11,910 --> 00:19:14,010 Ik moest haar zelf aanpakken. 245 00:19:14,210 --> 00:19:16,090 Ken ik jou, spriet? 246 00:19:16,290 --> 00:19:19,890 Dat zou je wel moeten. Ik ben familie van Kevdak. 247 00:19:20,090 --> 00:19:22,870 En hij houdt niet van wachten, snor. 248 00:19:35,590 --> 00:19:37,110 Goed plan, Pikey. 249 00:19:37,310 --> 00:19:39,280 Waarom noemde je me een drol? 250 00:19:39,480 --> 00:19:42,660 Sorry. Dat was, je weet wel, acteren. 251 00:19:42,860 --> 00:19:44,790 Grapje. Je deed het geweldig, maat. 252 00:19:44,990 --> 00:19:48,350 Nu Scanlan zoeken voor ik flauwval door ondersteboven te hangen. 253 00:19:48,930 --> 00:19:52,400 Shit, dat is mijn schuld. Ik heb varkensbloed in mijn oog. 254 00:19:55,150 --> 00:19:57,130 Het wemelt daarbuiten. 255 00:19:57,330 --> 00:20:00,530 Luister, ik ga alleen en kom terug met een reddingsteam. 256 00:20:02,450 --> 00:20:05,180 Maak je geen zorgen om mij, dametje. Ik ken trucjes. 257 00:20:05,380 --> 00:20:09,910 Ik maak me geen zorgen om jou, lul. Van wat ik over je hoor, kun je vluchten. 258 00:20:14,500 --> 00:20:16,030 Prima. Iedereen kan mee. 259 00:20:16,230 --> 00:20:18,030 Maar het zal gevaarlijk zijn. 260 00:20:18,230 --> 00:20:19,950 Als ik dit voor elkaar ga krijgen, 261 00:20:20,150 --> 00:20:23,260 heb ik iets van je nodig. 262 00:20:24,220 --> 00:20:25,430 Je fluit. 263 00:20:26,180 --> 00:20:27,890 - Schiet op. - Juist. 264 00:20:33,810 --> 00:20:35,650 Meer voor de stapel. 265 00:20:48,700 --> 00:20:50,160 Blijf in de buurt. 266 00:21:07,390 --> 00:21:09,920 Krijg nou wat. Je kent inderdaad trucjes. 267 00:21:10,110 --> 00:21:12,060 Ik ben net aan het opwarmen. 268 00:21:16,600 --> 00:21:21,220 Scanlan, we waren doodongerust. 269 00:21:21,420 --> 00:21:23,470 Hé, die berenknuffel deed echt pijn. 270 00:21:23,670 --> 00:21:24,890 Soort van. 271 00:21:25,090 --> 00:21:26,030 Goed hoor, maatje. 272 00:21:29,240 --> 00:21:30,660 Blij me te zien, hè? 273 00:21:31,120 --> 00:21:32,790 Ik bedoel, nee. 274 00:21:33,290 --> 00:21:34,860 Sorry dat ik stoor. 275 00:21:35,060 --> 00:21:36,190 Juist. 276 00:21:36,390 --> 00:21:38,030 Maak je geen zorgen, allemaal. 277 00:21:38,230 --> 00:21:41,420 Deze moorddadige halfreus staat eigenlijk aan onze kant. 278 00:21:42,380 --> 00:21:45,800 Geweldig. Kon je geen sterkere vinden? 279 00:21:47,010 --> 00:21:47,990 Dat doet pijn. 280 00:21:48,190 --> 00:21:49,750 Let niet op haar, vriend. 281 00:21:49,950 --> 00:21:53,250 Ze is gewoon geschrokken dat je oom samenwerkt met een draak. 282 00:21:53,450 --> 00:21:54,170 Wat? 283 00:21:54,370 --> 00:21:57,560 - Kunnen we hier weggaan? - Dezelfde weg terug. 284 00:22:03,530 --> 00:22:05,510 Kevdak roept de Herd bijeen. 285 00:22:05,710 --> 00:22:07,990 Kom op. 286 00:22:08,490 --> 00:22:10,140 Mooi, dan is dit onze kans. 287 00:22:10,340 --> 00:22:11,480 Volg Grog, oké? 288 00:22:11,680 --> 00:22:14,850 Zodra jullie door de poort zijn, rennen jullie naar de boomgrens. 289 00:22:15,050 --> 00:22:16,290 Kom op. 290 00:22:27,130 --> 00:22:31,350 Oké, wij gaan wel als eerst. Grog, sluit jij de rij maar af. 291 00:22:34,810 --> 00:22:36,640 Ik ga niet. 292 00:22:37,980 --> 00:22:39,170 Wat bedoel je? 293 00:22:39,370 --> 00:22:42,090 Meent hij dat? We zijn er bijna. 294 00:22:42,290 --> 00:22:45,650 Kaylie, neem ze mee. We halen jullie wel in. Dat beloof ik. 295 00:22:50,030 --> 00:22:52,980 Grog, ik hou van je, maar wat ben je aan het doen? 296 00:22:53,180 --> 00:22:56,230 Ze zijn bang voor mij. Bang voor mijn soort. 297 00:22:56,430 --> 00:23:00,530 En dat verandert niet tenzij iemand de Herd verslaat. 298 00:23:00,720 --> 00:23:03,210 Tenzij ik Kevdak versla. 299 00:23:04,380 --> 00:23:06,410 Kevdak? Zomaar? 300 00:23:06,610 --> 00:23:08,620 Je riem ziet eruit alsof hij jou draagt. 301 00:23:08,820 --> 00:23:10,910 Maatje, we moeten bij elkaar blijven. 302 00:23:11,110 --> 00:23:12,290 Deze keer niet. 303 00:23:12,490 --> 00:23:14,760 Ik moet dit alleen doen. 304 00:23:17,270 --> 00:23:19,600 Grog, luister naar me. 305 00:23:20,650 --> 00:23:23,230 Dit is zelfmoord. Is dat wat je wilt? 306 00:23:23,980 --> 00:23:25,840 Je zei dat ik nu anders ben. 307 00:23:26,040 --> 00:23:29,240 Als ik vertrek, ben ik zo zwak als hij altijd zei dat ik was. 308 00:23:29,990 --> 00:23:34,310 Nee. Hard slaan en groot zijn maakt je niet sterk. 309 00:23:34,510 --> 00:23:36,770 Dat is opkomen voor kleine mensen. 310 00:23:36,970 --> 00:23:40,210 Dat is wat mij anders maakt dan zij. 311 00:23:40,790 --> 00:23:41,730 Maar... 312 00:23:41,930 --> 00:23:44,290 Wat als ik je nodig heb? 313 00:23:54,140 --> 00:23:56,890 De Herd of Storms leeft volgens de code. 314 00:23:57,720 --> 00:24:01,350 Overleven door kracht, kracht door macht. 315 00:24:02,060 --> 00:24:06,570 Als die macht wordt uitgedaagd, moet de uitdaging worden beantwoord. 316 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 Zelfs van mijn eigen zoon. 317 00:24:10,320 --> 00:24:14,950 Hij zegt dat sommigen van jullie terug naar de wildernis willen. 318 00:24:16,700 --> 00:24:20,120 Ik zeg tegen jullie dat jullie vrij zijn om te gaan. 319 00:24:28,710 --> 00:24:33,160 Maar mijn leiderschap in twijfel trekken, kan ik niet toestaan. 320 00:24:33,360 --> 00:24:38,080 Als iemand hier denkt beter te kunnen leiden dan ik, 321 00:24:38,280 --> 00:24:39,710 stap naar voren. 322 00:24:39,910 --> 00:24:40,810 Nu. 323 00:24:42,980 --> 00:24:46,860 Wil er niemand de Thunderlord uitdagen? 324 00:24:50,440 --> 00:24:52,610 Ik dacht het niet. 325 00:24:54,160 --> 00:24:56,450 Kevdak. 326 00:25:02,410 --> 00:25:04,080 Ken je mij nog? 327 00:25:49,040 --> 00:25:50,990 Ondertiteld door: Touria Ahli 328 00:25:51,190 --> 00:25:53,130 {\an8}Creatief Supervisor Florus van Rooijen