1
00:00:08,590 --> 00:00:10,130
Ik ga morgen wel verder.
2
00:00:29,530 --> 00:00:30,860
O, goden.
3
00:00:31,440 --> 00:00:32,680
Herd.
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Leegbloeden.
5
00:00:41,080 --> 00:00:42,710
Zal klaar zijn voor...
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,170
Plunderaars. Rennen.
7
00:00:53,090 --> 00:00:54,430
Nee, stop.
8
00:01:09,190 --> 00:01:10,480
Pak hem.
9
00:01:22,240 --> 00:01:23,750
Goed werk, jongen.
10
00:01:24,500 --> 00:01:26,820
Je maakt de Herd trots.
11
00:01:27,020 --> 00:01:28,610
Neem wat je wilt,
12
00:01:28,810 --> 00:01:34,010
en leer ze de naam
Grog Strongjaw te vrezen.
13
00:02:52,960 --> 00:02:55,500
Geen bewakers. Geen beweging.
14
00:02:56,050 --> 00:02:58,950
Weet je zeker dat dit de plek was
die je in dat visioen zag?
15
00:02:59,150 --> 00:03:01,950
Zeker weten. Ik heb tig keren
opgetreden in Westruun.
16
00:03:02,150 --> 00:03:05,120
Weinig fooi,
maar ze waarderen de klassieker.
17
00:03:05,320 --> 00:03:07,540
Mijn afsluiter was altijd
Als de Kale man...
18
00:03:07,740 --> 00:03:09,460
- Scanlan. Focus.
- Juist.
19
00:03:09,660 --> 00:03:13,210
Mythcarver toonde me de stad
overgenomen door halfreuzen als Grog.
20
00:03:13,410 --> 00:03:15,440
Nou, gewone Grog.
21
00:03:16,650 --> 00:03:20,810
En een supervlezige kerel droeg
stenen handschoenen die gloeiden.
22
00:03:21,000 --> 00:03:22,410
De Overblijfselen.
23
00:03:22,780 --> 00:03:25,180
Het lijkt erop dat ze verder zijn gegaan.
24
00:03:25,380 --> 00:03:29,400
We moeten terug naar Wilhand voordat
hij zich begint af te vragen waar we zijn.
25
00:03:29,600 --> 00:03:31,820
Deze mensen kunnen onze hulp gebruiken.
26
00:03:32,020 --> 00:03:33,920
Laat me alsjeblieft gaan.
27
00:03:36,050 --> 00:03:38,960
Ik heb alles gegeven wat ik had,
er is niets meer over.
28
00:03:40,010 --> 00:03:43,790
Nou, mijn kleine vriend,
als je niets hebt om te offeren,
29
00:03:43,990 --> 00:03:46,500
ben je waardeloos, of niet?
30
00:03:46,700 --> 00:03:49,220
Ja, ik ben waardeloos.
31
00:03:50,980 --> 00:03:53,380
Verdwijn dan uit mijn zicht.
32
00:03:53,580 --> 00:03:56,010
Hoop maar dat je geluk keert.
33
00:03:56,210 --> 00:03:57,780
Dank je.
34
00:03:59,030 --> 00:04:01,030
Kei, perkament, scharen.
35
00:04:06,490 --> 00:04:07,690
- Niet doen.
- Wat?
36
00:04:07,880 --> 00:04:09,730
We kunnen ze makkelijk aan doen.
37
00:04:09,930 --> 00:04:13,070
Niet als ze bij de Herd horen.
Ze zijn niet makkelijk.
38
00:04:13,270 --> 00:04:14,880
Goed gegooid.
39
00:04:18,090 --> 00:04:20,670
Blijkbaar is zijn geluk niet gekeerd.
40
00:04:26,010 --> 00:04:28,100
Kevdak is daarbinnen.
41
00:04:29,680 --> 00:04:32,380
- Wie is Kevdak ook alweer?
- Hun leider.
42
00:04:32,580 --> 00:04:33,960
Mijn oom.
43
00:04:34,160 --> 00:04:38,110
Kevdak en ik,
er is kwaad bloed tussen ons.
44
00:04:38,860 --> 00:04:41,760
En hij heeft een echt Overblijfsel.
45
00:04:41,960 --> 00:04:44,510
Ja, maar ik wist niet
dat dat is wat ze waren.
46
00:04:44,710 --> 00:04:46,850
Hij noemde ze zijn Titanen Knokkels.
47
00:04:47,050 --> 00:04:48,310
Hij draagt ze altijd.
48
00:04:48,510 --> 00:04:51,580
En ze maken hem enorm sterk.
49
00:04:52,910 --> 00:04:55,480
Over hoeveel Herd-leden
hebben we het precies?
50
00:04:55,680 --> 00:04:58,030
Geen idee. Niemand hield een lijst bij.
51
00:04:58,230 --> 00:05:01,630
Ik heb weleens iemand
'honderden' horen zeggen.
52
00:05:03,130 --> 00:05:06,040
- Is dat veel?
- Oké.
53
00:05:06,230 --> 00:05:10,710
Als we die dingen willen, moeten we
vechten tegen een heleboel gewone Grogs
54
00:05:10,910 --> 00:05:14,060
en ze dan van mega-Grogs armen
zien te rukken.
55
00:05:15,480 --> 00:05:17,000
We moeten wat verkenning doen.
56
00:05:17,200 --> 00:05:21,880
Ik weet niet of ik wil
dat de Herd me zo ziet.
57
00:05:22,080 --> 00:05:24,650
Misschien moeten we wachten
op onze vrienden?
58
00:05:25,740 --> 00:05:28,020
Juist. Wat moeten we met jou doen?
59
00:05:28,220 --> 00:05:31,190
Kom op, je kunt toch
nog wel een bijl vasthouden?
60
00:05:31,380 --> 00:05:33,690
Ik zou er niet op rekenen.
61
00:05:33,890 --> 00:05:36,020
Oké, en jij, Scanlan?
62
00:05:36,220 --> 00:05:39,920
Jij kunt geniepig zijn.
Misschien moet je het voortouw nemen.
63
00:05:40,420 --> 00:05:41,990
Eigenlijk, Pike,
64
00:05:42,190 --> 00:05:44,370
zou je onder de indruk zijn als ik alleen
65
00:05:44,560 --> 00:05:47,490
Westruun zou infiltreren
en het Overblijfsel zou halen?
66
00:05:47,690 --> 00:05:51,510
Het zou het moedigste zijn
dat ik je ooit heb zien doen.
67
00:05:52,640 --> 00:05:54,020
Dan komt het voor elkaar.
68
00:05:55,100 --> 00:05:58,300
Als Scanlan de Revolutionair
niet binnen een uur terug is,
69
00:05:58,500 --> 00:06:00,300
beloof dan weer lief te hebben.
70
00:06:00,500 --> 00:06:02,020
Ik zal mijn best doen.
71
00:06:20,170 --> 00:06:23,880
Ik wist niet dat je oude Herd
je zo nerveus maakte.
72
00:06:24,840 --> 00:06:26,340
Niet nerveus.
73
00:06:27,130 --> 00:06:28,990
Ik schaam me.
74
00:06:29,190 --> 00:06:33,000
Voordat jullie mij accepteerden,
was mijn leven, nou...
75
00:06:33,200 --> 00:06:36,890
Wilhand wist dat hij
er niet naar moest vragen.
76
00:06:37,730 --> 00:06:40,630
Je hoeft me niets te vertellen
als je dat niet wilt.
77
00:06:40,830 --> 00:06:42,770
Maar misschien voel je je er beter door.
78
00:06:44,900 --> 00:06:47,990
Toen ik bij de Herd zat, deed ik dingen.
79
00:06:49,030 --> 00:06:50,850
Hele slechte dingen.
80
00:06:51,050 --> 00:06:52,450
Kom op.
81
00:06:53,160 --> 00:06:55,540
Ik denk niet dat jij me aardig zou vinden.
82
00:06:57,580 --> 00:07:00,080
Geweld was het enige dat telde voor ons.
83
00:07:01,080 --> 00:07:04,460
Ik nam alles wat ik wilde
zonder erbij na te denken.
84
00:07:05,590 --> 00:07:08,420
Niets en niemand kon me tegenhouden.
85
00:07:11,220 --> 00:07:14,930
Tot de dag dat ik hem ontmoette.
86
00:07:20,440 --> 00:07:22,630
Nee. Neem wat je wilt.
87
00:07:22,830 --> 00:07:25,070
Alsjeblieft, laat me leven.
88
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
Ik heb een gezin.
89
00:07:36,580 --> 00:07:38,040
Opa Wilhand?
90
00:07:50,470 --> 00:07:52,790
Die draak heeft hier echt
goed huisgehouden.
91
00:07:52,980 --> 00:07:54,550
Geen teken van Umbrasyl.
92
00:08:04,770 --> 00:08:06,220
De buit is op.
93
00:08:06,410 --> 00:08:09,390
We gaan eraan als we
niet meer vinden om af te staan.
94
00:08:09,580 --> 00:08:12,640
Ik heb er niet voor gekozen
om voor een draak te werken.
95
00:08:12,840 --> 00:08:14,320
Wat zeg je ervan, Zanror?
96
00:08:15,660 --> 00:08:19,850
Ik zeg dat iemand
in opstand moet komen tegen mijn vader
97
00:08:20,050 --> 00:08:22,330
en de Herd moet terugnemen.
98
00:08:38,100 --> 00:08:39,770
Gewoon een rat.
99
00:08:46,480 --> 00:08:47,690
Bezet?
100
00:08:51,820 --> 00:08:54,150
- Wie...
- Ben jij een van hen?
101
00:08:55,780 --> 00:08:58,600
Ik ben een meter te kort
om 'een van hen' te zijn.
102
00:08:58,800 --> 00:09:01,190
- Wie zijn jullie?
- Gewoon pechvogels.
103
00:09:01,390 --> 00:09:03,650
Boeren. Winkeliers.
104
00:09:03,850 --> 00:09:04,980
Toen de draak aanviel,
105
00:09:05,180 --> 00:09:07,570
hebben we ons verstopt tot het ophield.
106
00:09:07,770 --> 00:09:10,240
Maar de dag nadat hij wegvloog,
107
00:09:10,440 --> 00:09:11,990
kwamen die plunderaars aan.
108
00:09:12,190 --> 00:09:15,870
- Verdikkie. Hoelang?
- Een week. Misschien twee.
109
00:09:16,070 --> 00:09:18,910
We hebben gewacht op
een mogelijkheid te ontsnappen, maar...
110
00:09:19,110 --> 00:09:20,960
Hoe ben jij in deze hel beland?
111
00:09:21,160 --> 00:09:25,540
Nou, ik ben een beetje een avonturier.
Rebellenleider. Muzikant.
112
00:09:25,740 --> 00:09:28,260
Sommigen zouden zeggen filosoof.
Ik heet Scanlan.
113
00:09:28,460 --> 00:09:30,690
Als in Scanlan Shorthalt?
114
00:09:33,240 --> 00:09:34,800
Ik had hem kunnen doden.
115
00:09:35,000 --> 00:09:38,270
Maar toen je over-over-over-over-over...
116
00:09:38,470 --> 00:09:39,810
Maar twee keer over.
117
00:09:40,010 --> 00:09:42,310
...opa naar me keek...
118
00:09:42,510 --> 00:09:44,370
Ik weet het niet.
119
00:09:45,960 --> 00:09:47,620
Veranderde alles.
120
00:09:52,750 --> 00:09:55,200
Wat hebben we hier, Grog?
121
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
Heb je een huisdiertje?
122
00:10:00,640 --> 00:10:03,170
Zanror, wacht. Hij is geen vechter.
123
00:10:03,370 --> 00:10:04,900
Hij is maar een oude man.
124
00:10:05,100 --> 00:10:06,210
Hé.
125
00:10:06,410 --> 00:10:11,360
Laat mijn vader je niet betrappen
dat je zo zacht bent voor die insecten.
126
00:10:12,110 --> 00:10:14,340
Hij houdt ervan om oudjes te doden.
127
00:10:14,540 --> 00:10:17,110
Hij zegt dat hij ze een gunst doet.
128
00:10:21,490 --> 00:10:22,780
Wat?
129
00:10:26,080 --> 00:10:27,770
Sorry, neef.
130
00:10:27,970 --> 00:10:29,920
Hé, kom op.
131
00:10:30,500 --> 00:10:32,460
Voordat ze ons zien.
132
00:10:42,300 --> 00:10:43,790
Dank je, grote jongen.
133
00:10:43,990 --> 00:10:46,600
Ik hoop dat ik je ooit kan terugbetalen.
134
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
Strongjaw.
135
00:10:53,070 --> 00:10:58,220
Zou je mijn zoon,
je eigen neef, verraden voor dat?
136
00:10:58,420 --> 00:11:02,200
Breng mij het hoofd
van die kabouter, of ik pak het jouwe.
137
00:11:04,120 --> 00:11:05,330
Nee.
138
00:11:08,710 --> 00:11:09,660
Rennen.
139
00:11:17,630 --> 00:11:18,670
Verrader.
140
00:11:22,010 --> 00:11:25,140
Jullie maken ons te schande
met jullie zwakte.
141
00:11:27,020 --> 00:11:30,440
Ik had moeten weten
dat je niet sterk genoeg was.
142
00:11:31,270 --> 00:11:35,480
Je hebt geen ruggengraat,
zoals je vader voor jou.
143
00:12:03,340 --> 00:12:04,930
De arrogantie.
144
00:12:05,680 --> 00:12:08,680
Je zult nooit half
de krijger zijn die ik ben.
145
00:12:11,140 --> 00:12:15,980
Grog Strongjaw, hierbij ben je verbannen
uit de Herd of Storms.
146
00:12:19,650 --> 00:12:21,900
Laat hem achter voor de aaseters.
147
00:12:35,710 --> 00:12:38,040
Ik had die dag moeten sterven.
148
00:12:46,550 --> 00:12:48,760
Snel. Probeer hem te genezen.
149
00:12:53,770 --> 00:12:56,230
Everlight, alsjeblieft.
150
00:13:02,320 --> 00:13:05,430
Bedankt voor het redden
van mijn grootvader.
151
00:13:05,630 --> 00:13:07,820
Wat je deed was erg moedig.
152
00:13:09,240 --> 00:13:11,290
Ja. Moedig.
153
00:13:12,160 --> 00:13:13,330
Dat ben ik.
154
00:13:16,630 --> 00:13:18,150
Kom op, grote jongen.
155
00:13:18,350 --> 00:13:20,460
Laten we een warme plek zoeken.
156
00:13:29,100 --> 00:13:32,290
Dat heb ik al die jaren nooit geweten.
157
00:13:32,490 --> 00:13:35,850
En we doodden, soms zonder reden.
158
00:13:36,730 --> 00:13:39,060
En ik was te zwak om het te stoppen.
159
00:13:40,730 --> 00:13:43,220
We kunnen niet
in het verleden blijven hangen.
160
00:13:43,420 --> 00:13:45,550
Zo ben je niet meer.
161
00:13:45,750 --> 00:13:47,200
Je bent anders.
162
00:13:47,950 --> 00:13:49,850
Je bent mijn beste maatje.
163
00:13:50,050 --> 00:13:51,740
Ja, dat ben ik.
164
00:13:53,080 --> 00:13:56,710
Maar dat maakt niet uit
voor de mensjes die ik liet sterven.
165
00:14:08,090 --> 00:14:09,750
Waarom is hij hier?
166
00:14:09,940 --> 00:14:11,220
Volgt hij ons?
167
00:14:11,600 --> 00:14:14,020
Wacht. Waar is Scanlan?
168
00:14:16,230 --> 00:14:19,760
Dus je hebt van me gehoord?
169
00:14:19,950 --> 00:14:21,340
Inderdaad.
170
00:14:21,540 --> 00:14:24,180
Kaylie hier maakt deel uit van mijn band.
171
00:14:24,380 --> 00:14:26,490
Dr. Dranzels Traveling Troupe.
172
00:14:27,740 --> 00:14:28,930
Tot uw dienst.
173
00:14:29,130 --> 00:14:30,600
We komen hier niet vandaan.
174
00:14:30,800 --> 00:14:33,020
Op de verkeerde plek
op het verkeerde moment.
175
00:14:33,220 --> 00:14:35,150
Maar ja, we hebben van je gehoord.
176
00:14:35,350 --> 00:14:39,790
Verhalen van Scanlan Shorthalts
magische muziek gaan de wereld over.
177
00:14:41,590 --> 00:14:43,090
Wacht, ben ik beroemd?
178
00:14:43,880 --> 00:14:45,670
Niemand wil je handtekening.
179
00:14:46,420 --> 00:14:49,330
Deze mensen hebben geen eten
en hebben geen water meer.
180
00:14:49,530 --> 00:14:53,370
De Herd gaat van deur tot deur
en eist loyaliteit en goud.
181
00:14:53,570 --> 00:14:55,970
Iedereen die tekort komt,
wordt afgeslacht.
182
00:14:57,480 --> 00:15:00,210
- En de draak?
- Werkt met hen samen.
183
00:15:00,410 --> 00:15:02,800
Je moet ons hier wegkrijgen. Onmiddellijk.
184
00:15:03,000 --> 00:15:04,470
Wat? Wacht even.
185
00:15:04,670 --> 00:15:08,100
Ik ben aan het verkennen?
Ik heb mijn luit niet eens.
186
00:15:08,290 --> 00:15:10,390
Als ik mijn vrienden kan bereiken...
187
00:15:10,590 --> 00:15:13,530
Je vrienden? Die zijn er niet. Jij wel.
188
00:15:17,080 --> 00:15:20,790
Wat ik geleerd heb in dit leven
is dat niemand je komt redden.
189
00:15:22,170 --> 00:15:24,090
Dus, Scanlan Shorthalt.
190
00:15:26,130 --> 00:15:28,050
Wat ben je bereid te doen?
191
00:15:33,930 --> 00:15:37,370
- Maak het plein vrij.
- Het is terug.
192
00:15:37,570 --> 00:15:39,210
Haal Kevdak.
193
00:15:39,410 --> 00:15:40,520
Kevdak.
194
00:15:49,740 --> 00:15:52,360
Laat jezelf zien, Kevdak.
195
00:15:52,910 --> 00:15:55,080
Het is tijd voor je offer.
196
00:15:55,870 --> 00:15:57,660
Mythcarver.
197
00:16:03,880 --> 00:16:07,950
Ligt het aan mij of worden
de offers steeds kleiner?
198
00:16:08,150 --> 00:16:11,720
Alles verbleekt in vergelijking
met de macht van een Overblijfsel.
199
00:16:13,260 --> 00:16:15,370
Ik zweer dat ik die stem ken.
200
00:16:15,570 --> 00:16:19,420
Waarom neem je
die van hem ook alweer niet af?
201
00:16:19,620 --> 00:16:21,750
Deze aaseters zijn nog steeds nuttig.
202
00:16:21,950 --> 00:16:26,170
Je verspilt mijn tijd met restjes
terwijl je draagt wat ik wil hebben.
203
00:16:26,370 --> 00:16:28,340
We hebben een deal.
204
00:16:28,540 --> 00:16:31,260
Deze stad levert elke dag minder op,
205
00:16:31,460 --> 00:16:34,600
maar we zullen het goud vinden
voor je dierbare Conclaaf.
206
00:16:34,800 --> 00:16:37,240
Ook als we ons meer moeten inspannen.
207
00:16:38,450 --> 00:16:40,190
Zorg ervoor dat je dat doet.
208
00:16:40,390 --> 00:16:44,690
De Hoop Verslinder geeft jullie
Westruun niet voor niets.
209
00:16:44,890 --> 00:16:47,460
Ik ben ontevreden.
210
00:16:56,890 --> 00:17:00,250
Ik kom over drie dagen terug, Kevdak.
211
00:17:00,450 --> 00:17:06,350
Als je me Thordaks goud niet brengt,
neem ik je wapens als betaling.
212
00:17:12,070 --> 00:17:14,100
Hou op met ineenduiken.
213
00:17:14,300 --> 00:17:16,140
Ik wil zoekgroepen samenstellen
214
00:17:16,340 --> 00:17:18,730
en dat elke gram rijkdom wordt gemolken.
215
00:17:18,930 --> 00:17:23,270
Laat geen middel onbeproefd, anders
is een draak de minste van jullie zorgen.
216
00:17:23,470 --> 00:17:27,320
Hoe lang moeten we dit volhouden, vader?
Ze behandelen ons als bedienden.
217
00:17:27,520 --> 00:17:28,990
Hou je mond.
218
00:17:29,190 --> 00:17:31,780
Deze alliantie geeft ons
een stad om te regeren.
219
00:17:31,980 --> 00:17:34,410
- Het overleven...
- Dit is niet overleven.
220
00:17:34,610 --> 00:17:38,910
We zouden op deze draken moeten jagen
en ze moeten leren bang voor ons te zijn.
221
00:17:39,110 --> 00:17:42,270
In plaats daarvan knielen
we door jouw zwakte...
222
00:17:43,020 --> 00:17:45,060
Ik ben je gezeur zat.
223
00:17:45,770 --> 00:17:48,020
Denk je dat je deze Herd kunt leiden?
224
00:17:48,440 --> 00:17:50,860
Ik weet dat ik het kan.
225
00:18:03,950 --> 00:18:06,580
We krijgen die Overblijfselen
echt niet van hem af.
226
00:18:11,710 --> 00:18:14,380
Is iemand het eens met mijn zoon?
227
00:18:15,470 --> 00:18:17,160
Nee, Thunderlord.
228
00:18:17,360 --> 00:18:21,500
Ik heers over deze Herd
en wij heersen over Westruun.
229
00:18:21,700 --> 00:18:25,420
Ga nu. Dood de lokale bevolking
en neem alles wat ze hebben.
230
00:18:25,620 --> 00:18:27,100
Verspreid je.
231
00:18:27,350 --> 00:18:30,900
Zoals ik al zei,
we moeten gaan. Onmiddellijk.
232
00:18:35,110 --> 00:18:37,180
Scanlan kan in de problemen zitten.
Kom op.
233
00:18:37,380 --> 00:18:40,600
Ben je gek? Kijk naar me.
Ik ben helemaal verschrompeld.
234
00:18:40,800 --> 00:18:43,140
Ik heb Craven Edge niet eens meer.
235
00:18:43,340 --> 00:18:45,310
- Wat als Kevdak...
- Oké.
236
00:18:45,510 --> 00:18:48,820
Dan sluipen we naar binnen
voor onze jongen en sluipen naar buiten.
237
00:18:49,020 --> 00:18:50,070
Hoe?
238
00:18:50,270 --> 00:18:52,530
Je pantser is niet bepaald de stilste.
239
00:18:52,730 --> 00:18:54,880
En mij zien ze van mijlenver.
240
00:18:59,180 --> 00:19:02,640
Dan moeten we naar binnen
met een heel mooi offer.
241
00:19:03,600 --> 00:19:05,810
Kei, perkament, scharen.
242
00:19:06,680 --> 00:19:07,770
Verdomme.
243
00:19:08,100 --> 00:19:11,710
Deze kabouterdrol heeft
van Kevdak gestolen.
244
00:19:11,910 --> 00:19:14,010
Ik moest haar zelf aanpakken.
245
00:19:14,210 --> 00:19:16,090
Ken ik jou, spriet?
246
00:19:16,290 --> 00:19:19,890
Dat zou je wel moeten.
Ik ben familie van Kevdak.
247
00:19:20,090 --> 00:19:22,870
En hij houdt niet van wachten, snor.
248
00:19:35,590 --> 00:19:37,110
Goed plan, Pikey.
249
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
Waarom noemde je me een drol?
250
00:19:39,480 --> 00:19:42,660
Sorry. Dat was, je weet wel, acteren.
251
00:19:42,860 --> 00:19:44,790
Grapje. Je deed het geweldig, maat.
252
00:19:44,990 --> 00:19:48,350
Nu Scanlan zoeken voor ik
flauwval door ondersteboven te hangen.
253
00:19:48,930 --> 00:19:52,400
Shit, dat is mijn schuld.
Ik heb varkensbloed in mijn oog.
254
00:19:55,150 --> 00:19:57,130
Het wemelt daarbuiten.
255
00:19:57,330 --> 00:20:00,530
Luister, ik ga alleen
en kom terug met een reddingsteam.
256
00:20:02,450 --> 00:20:05,180
Maak je geen zorgen om mij, dametje.
Ik ken trucjes.
257
00:20:05,380 --> 00:20:09,910
Ik maak me geen zorgen om jou, lul.
Van wat ik over je hoor, kun je vluchten.
258
00:20:14,500 --> 00:20:16,030
Prima. Iedereen kan mee.
259
00:20:16,230 --> 00:20:18,030
Maar het zal gevaarlijk zijn.
260
00:20:18,230 --> 00:20:19,950
Als ik dit voor elkaar ga krijgen,
261
00:20:20,150 --> 00:20:23,260
heb ik iets van je nodig.
262
00:20:24,220 --> 00:20:25,430
Je fluit.
263
00:20:26,180 --> 00:20:27,890
- Schiet op.
- Juist.
264
00:20:33,810 --> 00:20:35,650
Meer voor de stapel.
265
00:20:48,700 --> 00:20:50,160
Blijf in de buurt.
266
00:21:07,390 --> 00:21:09,920
Krijg nou wat.
Je kent inderdaad trucjes.
267
00:21:10,110 --> 00:21:12,060
Ik ben net aan het opwarmen.
268
00:21:16,600 --> 00:21:21,220
Scanlan, we waren doodongerust.
269
00:21:21,420 --> 00:21:23,470
Hé, die berenknuffel deed echt pijn.
270
00:21:23,670 --> 00:21:24,890
Soort van.
271
00:21:25,090 --> 00:21:26,030
Goed hoor, maatje.
272
00:21:29,240 --> 00:21:30,660
Blij me te zien, hè?
273
00:21:31,120 --> 00:21:32,790
Ik bedoel, nee.
274
00:21:33,290 --> 00:21:34,860
Sorry dat ik stoor.
275
00:21:35,060 --> 00:21:36,190
Juist.
276
00:21:36,390 --> 00:21:38,030
Maak je geen zorgen, allemaal.
277
00:21:38,230 --> 00:21:41,420
Deze moorddadige halfreus
staat eigenlijk aan onze kant.
278
00:21:42,380 --> 00:21:45,800
Geweldig. Kon je geen sterkere vinden?
279
00:21:47,010 --> 00:21:47,990
Dat doet pijn.
280
00:21:48,190 --> 00:21:49,750
Let niet op haar, vriend.
281
00:21:49,950 --> 00:21:53,250
Ze is gewoon geschrokken
dat je oom samenwerkt met een draak.
282
00:21:53,450 --> 00:21:54,170
Wat?
283
00:21:54,370 --> 00:21:57,560
- Kunnen we hier weggaan?
- Dezelfde weg terug.
284
00:22:03,530 --> 00:22:05,510
Kevdak roept de Herd bijeen.
285
00:22:05,710 --> 00:22:07,990
Kom op.
286
00:22:08,490 --> 00:22:10,140
Mooi, dan is dit onze kans.
287
00:22:10,340 --> 00:22:11,480
Volg Grog, oké?
288
00:22:11,680 --> 00:22:14,850
Zodra jullie door de poort zijn,
rennen jullie naar de boomgrens.
289
00:22:15,050 --> 00:22:16,290
Kom op.
290
00:22:27,130 --> 00:22:31,350
Oké, wij gaan wel als eerst.
Grog, sluit jij de rij maar af.
291
00:22:34,810 --> 00:22:36,640
Ik ga niet.
292
00:22:37,980 --> 00:22:39,170
Wat bedoel je?
293
00:22:39,370 --> 00:22:42,090
Meent hij dat? We zijn er bijna.
294
00:22:42,290 --> 00:22:45,650
Kaylie, neem ze mee.
We halen jullie wel in. Dat beloof ik.
295
00:22:50,030 --> 00:22:52,980
Grog, ik hou van je,
maar wat ben je aan het doen?
296
00:22:53,180 --> 00:22:56,230
Ze zijn bang voor mij.
Bang voor mijn soort.
297
00:22:56,430 --> 00:23:00,530
En dat verandert niet
tenzij iemand de Herd verslaat.
298
00:23:00,720 --> 00:23:03,210
Tenzij ik Kevdak versla.
299
00:23:04,380 --> 00:23:06,410
Kevdak? Zomaar?
300
00:23:06,610 --> 00:23:08,620
Je riem ziet eruit alsof hij jou draagt.
301
00:23:08,820 --> 00:23:10,910
Maatje, we moeten bij elkaar blijven.
302
00:23:11,110 --> 00:23:12,290
Deze keer niet.
303
00:23:12,490 --> 00:23:14,760
Ik moet dit alleen doen.
304
00:23:17,270 --> 00:23:19,600
Grog, luister naar me.
305
00:23:20,650 --> 00:23:23,230
Dit is zelfmoord. Is dat wat je wilt?
306
00:23:23,980 --> 00:23:25,840
Je zei dat ik nu anders ben.
307
00:23:26,040 --> 00:23:29,240
Als ik vertrek, ben ik zo zwak
als hij altijd zei dat ik was.
308
00:23:29,990 --> 00:23:34,310
Nee. Hard slaan
en groot zijn maakt je niet sterk.
309
00:23:34,510 --> 00:23:36,770
Dat is opkomen voor kleine mensen.
310
00:23:36,970 --> 00:23:40,210
Dat is wat mij anders maakt dan zij.
311
00:23:40,790 --> 00:23:41,730
Maar...
312
00:23:41,930 --> 00:23:44,290
Wat als ik je nodig heb?
313
00:23:54,140 --> 00:23:56,890
De Herd of Storms
leeft volgens de code.
314
00:23:57,720 --> 00:24:01,350
Overleven door kracht, kracht door macht.
315
00:24:02,060 --> 00:24:06,570
Als die macht wordt uitgedaagd,
moet de uitdaging worden beantwoord.
316
00:24:07,360 --> 00:24:09,400
Zelfs van mijn eigen zoon.
317
00:24:10,320 --> 00:24:14,950
Hij zegt dat sommigen van jullie
terug naar de wildernis willen.
318
00:24:16,700 --> 00:24:20,120
Ik zeg tegen jullie
dat jullie vrij zijn om te gaan.
319
00:24:28,710 --> 00:24:33,160
Maar mijn leiderschap
in twijfel trekken, kan ik niet toestaan.
320
00:24:33,360 --> 00:24:38,080
Als iemand hier denkt
beter te kunnen leiden dan ik,
321
00:24:38,280 --> 00:24:39,710
stap naar voren.
322
00:24:39,910 --> 00:24:40,810
Nu.
323
00:24:42,980 --> 00:24:46,860
Wil er niemand de Thunderlord uitdagen?
324
00:24:50,440 --> 00:24:52,610
Ik dacht het niet.
325
00:24:54,160 --> 00:24:56,450
Kevdak.
326
00:25:02,410 --> 00:25:04,080
Ken je mij nog?
327
00:25:49,040 --> 00:25:50,990
Ondertiteld door: Touria Ahli
328
00:25:51,190 --> 00:25:53,130
{\an8}Creatief Supervisor Florus van Rooijen