1
00:00:08,590 --> 00:00:10,130
נחזור לזה מחר.
2
00:00:29,530 --> 00:00:30,860
אוי, האלים.
3
00:00:31,440 --> 00:00:32,680
עדר.
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
לשפוך את דמם!
5
00:00:41,080 --> 00:00:42,710
אמור להיות מתוקן עד...
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,170
פורעים! לברוח!
7
00:00:53,090 --> 00:00:54,430
לא! די!
8
00:01:09,190 --> 00:01:10,480
תפגעו בו!
9
00:01:22,240 --> 00:01:23,750
עבודה נאה, ילד.
10
00:01:24,500 --> 00:01:26,820
העדר מתגאה בך.
11
00:01:27,020 --> 00:01:28,610
קח מה שאתה רוצה,
12
00:01:28,810 --> 00:01:34,010
ותלמד אותם לפחד מהשם גרוג סטרונגג'ו.
13
00:02:38,070 --> 00:02:42,620
אגדת ווקס מכינה
14
00:02:52,960 --> 00:02:55,500
אין שומרים. אין תנועה.
15
00:02:56,050 --> 00:02:58,950
בטוח שזה המקום שראית בחיזיון?
16
00:02:59,150 --> 00:03:01,950
במאת האחוזים.
היו לי עשרות הופעות בווסטרון.
17
00:03:02,150 --> 00:03:05,120
הם נותני תשר מחורבנים,
אבל הם מעריכים קלאסיקות.
18
00:03:05,320 --> 00:03:07,540
קטע הסיום הגדול שלי היה "כשהקירח..."
19
00:03:07,740 --> 00:03:09,460
- - סקנלן, תתרכז.
- נכון.
20
00:03:09,660 --> 00:03:13,210
מית'קרבר הראה לי
פלישת ענקים למחצה כמו גרוג לעיר.
21
00:03:13,410 --> 00:03:15,440
טוב, גרוג הרגיל.
22
00:03:16,650 --> 00:03:20,810
ואחד מהברנשים המוצקים במיוחד
עטה כפפות אבן שכאילו זרחו.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,410
השרידים.
24
00:03:22,780 --> 00:03:25,180
נו, נראה שהם המשיכו הלאה.
25
00:03:25,380 --> 00:03:29,400
כדאי שנחזור לווילהנד,
לפני שהוא יתחיל לתהות איפה אנחנו.
26
00:03:29,600 --> 00:03:31,820
היי. האנשים האלה יוכלו להיעזר בנו.
27
00:03:32,020 --> 00:03:33,920
בבקשה! תשחררו אותי!
28
00:03:36,050 --> 00:03:38,960
אני נשבע שנתתי כל מה שהיה לי, לא נשאר דבר!
29
00:03:40,010 --> 00:03:43,790
אם כך, ידידי הקטן, אם אין לך מה להציע,
30
00:03:43,990 --> 00:03:46,500
אתה חסר ערך, נכון?
31
00:03:46,700 --> 00:03:49,220
כן. אני חסר ערך.
32
00:03:50,980 --> 00:03:53,380
אז תסתלק לי מהפרצוף.
33
00:03:53,580 --> 00:03:56,010
ותקווה שהמזל שלך יתהפך.
34
00:03:56,210 --> 00:03:57,780
תודה. תודה.
35
00:03:59,030 --> 00:04:01,030
אבן, נייר ומספריים!
36
00:04:06,490 --> 00:04:07,690
- - לא!
- מה?
37
00:04:07,880 --> 00:04:09,730
הם רק שניים. נגבר עליהם בקלות.
38
00:04:09,930 --> 00:04:13,070
לא אם הם עם העדר. לא קל איתם.
39
00:04:13,270 --> 00:04:14,880
זריקה יפה.
40
00:04:18,090 --> 00:04:20,670
אני מניח שהמזל שלו לא התהפך.
41
00:04:26,010 --> 00:04:28,100
קבדק נמצא שם.
42
00:04:29,680 --> 00:04:32,380
- - שוב, מי זה קבדק?
- המנהיג שלהם.
43
00:04:32,580 --> 00:04:33,960
דוד שלי.
44
00:04:34,160 --> 00:04:38,110
אני וקבדק, הסתכסכנו.
45
00:04:38,860 --> 00:04:41,760
ויש לו שריד ממשי.
46
00:04:41,960 --> 00:04:44,510
כן, אבל לא ידעתי שזה מה שהן.
47
00:04:44,710 --> 00:04:46,850
הוא פשוט קרא להן אגרופני טיטאן האבן שלו.
48
00:04:47,050 --> 00:04:48,310
הוא כל הזמן הולך איתן.
49
00:04:48,510 --> 00:04:51,580
ובזכותן הוא חזק בטירוף.
50
00:04:52,910 --> 00:04:55,480
בכמה חברי עדר מדובר בדיוק?
51
00:04:55,680 --> 00:04:58,030
לא יודע, איש לא ניהל רשימה של ממש.
52
00:04:58,230 --> 00:05:01,630
אבל שמעתי שמישהו אמר "מאות" בעבר.
53
00:05:03,130 --> 00:05:06,040
- - זה הרבה?
- טוב.
54
00:05:06,230 --> 00:05:10,710
אם נרצה את הכפפות הללו,
נצטרך להילחם בכמה גרוגים בגודל רגיל,
55
00:05:10,910 --> 00:05:14,060
ואז איכשהו לתלוש אותן
מזרועותיו של גרוג המגודל.
56
00:05:15,480 --> 00:05:17,000
- - כדאי לאסוף מודיעין.
- לא!
57
00:05:17,200 --> 00:05:21,880
כלומר, אני לא בטוח
שאני רוצה שהעדר יראה אותי ככה, כן?
58
00:05:22,080 --> 00:05:24,650
אולי כדאי שנחכה לחברים שלנו?
59
00:05:25,740 --> 00:05:28,020
בסדר. מה נעשה איתך?
60
00:05:28,220 --> 00:05:31,190
אבל בחייך, אתה עדיין יכול להחזיק גרזן, לא?
61
00:05:31,380 --> 00:05:33,690
אל תבנה על זה.
62
00:05:33,890 --> 00:05:36,020
טוב, מה לגביך, סקנלן?
63
00:05:36,220 --> 00:05:39,920
אתה די חלקלק כשאתה רוצה.
אולי כדאי שאתה תוביל הפעם.
64
00:05:40,420 --> 00:05:41,990
למעשה, פייק,
65
00:05:42,190 --> 00:05:44,370
האם תתרשמי אם במו ידיי
66
00:05:44,560 --> 00:05:47,490
אחדור לווסטרון, ואשיג את השריד המדובר?
67
00:05:47,690 --> 00:05:51,510
זה יהיה הדבר הכי אמיץ
שאראה אותך עושה אי פעם.
68
00:05:52,640 --> 00:05:54,020
אז זה יבוצע.
69
00:05:55,100 --> 00:05:58,300
אם סקנלן המהפכן לא יחזור בתוך שעה,
70
00:05:58,500 --> 00:06:00,300
תבטיחי לנסות לאהוב שנית.
71
00:06:00,500 --> 00:06:02,020
אעשה כמיטב יכולתי.
72
00:06:20,170 --> 00:06:23,880
לא ידעתי שהעדר הקודם שלך מלחיץ אותך כל כך.
73
00:06:24,840 --> 00:06:26,340
לא מלחיץ.
74
00:06:27,130 --> 00:06:28,990
אני מתבייש.
75
00:06:29,190 --> 00:06:33,000
לפני שקיבלתם אותי, החיים שלי היו... טוב...
76
00:06:33,200 --> 00:06:36,890
וילהנד די ידע לא לשאול לגביהם.
77
00:06:37,730 --> 00:06:40,630
אתה לא צריך לספר לי דבר אם אתה לא רוצה.
78
00:06:40,830 --> 00:06:42,770
אבל אולי זה ישפר את הרגשתך.
79
00:06:44,900 --> 00:06:47,990
כשהייתי עם העדר, עשיתי דברים.
80
00:06:49,030 --> 00:06:50,850
דברים רעים ממש.
81
00:06:51,050 --> 00:06:52,450
קדימה!
82
00:06:53,160 --> 00:06:55,540
אני חושב שלא היית מחבבת אותי כל כך.
83
00:06:57,580 --> 00:07:00,080
רק אלימות עניינה אותנו.
84
00:07:01,080 --> 00:07:04,460
לקחתי כל מה שרציתי בלי הרהור.
85
00:07:05,590 --> 00:07:08,420
שום דבר ואף אחד לא יכול היה לעצור אותי.
86
00:07:11,220 --> 00:07:14,930
עד היום שפגשתי אותו.
87
00:07:20,440 --> 00:07:22,630
לא. קח מה שאתה רוצה!
88
00:07:22,830 --> 00:07:25,070
בבקשה. תחוס עליי.
89
00:07:26,320 --> 00:07:28,360
יש לי משפחה!
90
00:07:36,580 --> 00:07:38,040
סבא וילהנד?
91
00:07:50,470 --> 00:07:52,790
הדרקון הזה ממש זיין את המקום.
92
00:07:52,980 --> 00:07:54,550
אבל אין זכר לאמברסיל.
93
00:08:04,770 --> 00:08:06,220
השלל אזל.
94
00:08:06,410 --> 00:08:09,390
יערפו את ראשינו אם לא נמצא מנחה נוספת.
95
00:08:09,580 --> 00:08:12,640
לא הצטרפתי כדי לקבל הוראות מדרקון ארור.
96
00:08:12,840 --> 00:08:14,320
מה אתה אומר, זנרור?
97
00:08:15,660 --> 00:08:19,850
אני אומר שמישהו צריך להתעמת עם אבא שלי,
98
00:08:20,050 --> 00:08:22,330
ולהחזיר את העדר בחזרה.
99
00:08:38,100 --> 00:08:39,770
סתם עכברוש.
100
00:08:51,820 --> 00:08:54,150
- - מי לע...
- אתה אחד מהם?
101
00:08:55,780 --> 00:08:58,600
אני נמוך במטר ועשרים כדי להיות "אחד מהם".
102
00:08:58,800 --> 00:09:01,190
- - מי אתם?
- חסרי המזל.
103
00:09:01,390 --> 00:09:03,650
איכרים. חנוונים.
104
00:09:03,850 --> 00:09:04,980
כשהדרקון תקף,
105
00:09:05,180 --> 00:09:07,570
כולנו תפסנו מחסה וחיכינו שהוא יחלוף.
106
00:09:07,770 --> 00:09:10,240
לא תאמין, יום אחרי שהוא התעופף,
107
00:09:10,440 --> 00:09:11,990
הפורעים הדפוקים האלה צצו.
108
00:09:12,190 --> 00:09:15,870
- - לעזאזל. לפני כמה זמן?
- שבוע. אולי שבועיים.
109
00:09:16,070 --> 00:09:18,910
חיכינו להזדמנות לברוח, אבל...
110
00:09:19,110 --> 00:09:20,960
איך אתה הגעת לגיהינום הזה?
111
00:09:21,160 --> 00:09:25,540
טוב, אני מעין הרפתקן.
מנהיג מורדים. מוזיקאי.
112
00:09:25,740 --> 00:09:28,260
יש שיגידו פילוסוף. שמי סקנלן.
113
00:09:28,460 --> 00:09:30,690
כלומר, סקנלן שורטהולט?
114
00:09:33,240 --> 00:09:34,800
יכולתי להרוג אותו.
115
00:09:35,000 --> 00:09:38,270
אבל כשסבא רבא רבא רבא רבא...
116
00:09:38,470 --> 00:09:39,810
רק שני "רבא".
117
00:09:40,010 --> 00:09:42,310
...הביט בי,
118
00:09:42,510 --> 00:09:44,370
אני לא יודע...
119
00:09:45,960 --> 00:09:47,620
הכול השתנה.
120
00:09:52,750 --> 00:09:55,200
מה יש לנו פה, גרוג?
121
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
מצאת לעצמך חיית מחמד?
122
00:10:00,640 --> 00:10:03,170
זנרור, חכה! הוא לא לוחם.
123
00:10:03,370 --> 00:10:04,900
הוא סתם קשיש.
124
00:10:05,100 --> 00:10:06,210
היי, היי.
125
00:10:06,410 --> 00:10:11,360
שאבא שלי לא יתפוס אותך
נוהג ברכות עם החרקים האלה.
126
00:10:12,110 --> 00:10:14,340
הוא אוהב להרוג זקנים.
127
00:10:14,540 --> 00:10:17,110
הוא אומר שהוא עושה להם טובה.
128
00:10:21,490 --> 00:10:22,780
מה ה...
129
00:10:26,080 --> 00:10:27,770
סליחה, בן דוד.
130
00:10:27,970 --> 00:10:29,920
היי. בוא.
131
00:10:30,500 --> 00:10:32,460
לפני שהם יראו.
132
00:10:42,300 --> 00:10:43,790
תודה, בחור מגודל.
133
00:10:43,990 --> 00:10:46,600
אני מקווה שאוכל לגמול לך
על טוב ליבך יום אחד.
134
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
סטרונגג'ו!
135
00:10:53,070 --> 00:10:58,220
תבגוד בבן שלי, בבן דודך, בשביל זה?
136
00:10:58,420 --> 00:11:02,200
תביא לי את ראשו של הגמד,
אחרת אערוף את ראשך.
137
00:11:04,120 --> 00:11:05,330
לא.
138
00:11:08,710 --> 00:11:09,660
תברח!
139
00:11:17,630 --> 00:11:18,670
בוגד!
140
00:11:22,010 --> 00:11:25,140
שניכם מבזים אותנו בחולשתכם.
141
00:11:27,020 --> 00:11:30,440
הייתי צריך לדעת שאתה לא חזק מספיק
להצטרף לפשיטות שלנו.
142
00:11:31,270 --> 00:11:35,480
אין לך עמוד שדרה, כמו לאביך לפניך.
143
00:12:03,340 --> 00:12:04,930
היהירות.
144
00:12:05,680 --> 00:12:08,680
לעולם לא תהיה חצי מהלוחם שאני.
145
00:12:11,140 --> 00:12:15,980
גרוג סטרונגג'ו,
אתה מגורש בזאת מעדר הסערות.
146
00:12:19,650 --> 00:12:21,900
תשאירו אותו לאוכלי הנבלות.
147
00:12:35,710 --> 00:12:38,040
הייתי אמור למות באותו יום.
148
00:12:46,550 --> 00:12:48,760
מהר! תנסי לרפא אותו.
149
00:12:53,770 --> 00:12:56,230
אוורלייט, בבקשה.
150
00:13:02,320 --> 00:13:05,430
תודה שהצלת את סבא שלי.
151
00:13:05,630 --> 00:13:07,820
עשית מעשה אמיץ מאוד.
152
00:13:09,240 --> 00:13:11,290
כן. "אמיץ".
153
00:13:12,160 --> 00:13:13,330
כזה אני.
154
00:13:16,630 --> 00:13:18,150
קדימה, בחור מגודל.
155
00:13:18,350 --> 00:13:20,460
בוא ניקח אותך למקום חמים.
156
00:13:29,100 --> 00:13:32,290
כל אותן שנים, לא ידעתי.
157
00:13:32,490 --> 00:13:35,850
והרגנו, לפעמים בלי סיבה.
158
00:13:36,730 --> 00:13:39,060
והייתי חלש מדי בשביל לעצור את זה.
159
00:13:40,730 --> 00:13:43,220
גרוג, אסור לנו לשקוע בעבר.
160
00:13:43,420 --> 00:13:45,550
אתה כבר לא כזה.
161
00:13:45,750 --> 00:13:47,200
אתה שונה.
162
00:13:47,950 --> 00:13:49,850
אתה החבריה הכי טוב שלי.
163
00:13:50,050 --> 00:13:51,740
אכן, כן.
164
00:13:53,080 --> 00:13:56,710
אבל זה לא משנה
לאנשים הקטנים שנתתי להם למות.
165
00:14:08,090 --> 00:14:09,750
למה הוא פה?
166
00:14:09,940 --> 00:14:11,220
הוא עוקב אחרינו?
167
00:14:11,600 --> 00:14:14,020
רגע. איפה סקנלן, לעזאזל?
168
00:14:16,230 --> 00:14:19,760
אז את אומרת ששמעת עליי?
169
00:14:19,950 --> 00:14:21,340
אכן, שמעתי.
170
00:14:21,540 --> 00:14:24,180
למעשה, קיילי היא חלק מהלהקה שלי.
171
00:14:24,380 --> 00:14:26,490
הלהקה הנודדת של ד"ר דרנזל...
172
00:14:27,740 --> 00:14:28,930
לשירותך.
173
00:14:29,130 --> 00:14:30,600
אנחנו בכלל לא מכאן.
174
00:14:30,800 --> 00:14:33,020
פשוט במקום הלא נכון בזמן הלא נכון.
175
00:14:33,220 --> 00:14:35,150
אבל אכן, שמענו עליך.
176
00:14:35,350 --> 00:14:39,790
מעשיות על המוזיקה הקסומה
של סקנלן שורטהולט פשטו למרחקים.
177
00:14:41,590 --> 00:14:43,090
חכו רגע. אני מפורסם?
178
00:14:43,880 --> 00:14:45,670
אף אחד לא רוצה ממך חתימה ארורה.
179
00:14:46,420 --> 00:14:49,330
לאנשים האלה אין אוכל והמים אוזלים.
180
00:14:49,530 --> 00:14:53,370
העדר עובר מדלת לדלת ודורש נאמנות וזהב.
181
00:14:53,570 --> 00:14:55,970
כל מי שידו לא משגת, נטבח.
182
00:14:57,480 --> 00:15:00,210
- - והדרקון?
- עובד איתם.
183
00:15:00,410 --> 00:15:02,800
אתה צריך לחלץ אותנו מכאן. במיידי.
184
00:15:03,000 --> 00:15:04,470
מה? חכו רגע.
185
00:15:04,670 --> 00:15:08,100
אני רק סורק את המקום, טוב?
הקתרוס שלי בכלל לא איתי.
186
00:15:08,290 --> 00:15:10,390
אם אוכל להגיע אל החברים שלי, אולי הם...
187
00:15:10,590 --> 00:15:13,530
החברים שלך? "החברים" שלך לא פה. אתה פה.
188
00:15:17,080 --> 00:15:20,790
למדתי דבר אחד בחיים האלה,
אף אחד לא חוזר להציל אותך.
189
00:15:22,170 --> 00:15:24,090
אז, סקנלן שורטהולט...
190
00:15:26,130 --> 00:15:28,050
מה אתה מוכן לעשות?
191
00:15:33,930 --> 00:15:37,370
- - לפנות את הכיכר!
- הוא חזר. הוא חזר!
192
00:15:37,570 --> 00:15:39,210
תקראו לקבדק!
193
00:15:39,410 --> 00:15:40,520
קבדק!
194
00:15:49,740 --> 00:15:52,360
תחשוף את עצמך, קבדק!
195
00:15:52,910 --> 00:15:55,080
עליך לשלם את המעשר שלך.
196
00:15:55,870 --> 00:15:57,660
מית'קרבר.
197
00:16:03,880 --> 00:16:07,950
רק נדמה לי, או שהמנחות הולכות וקטנות?
198
00:16:08,150 --> 00:16:11,720
מובן שהכול מחוויר בהשוואה לעוצמתו של שריד.
199
00:16:13,260 --> 00:16:15,370
אני נשבע שהקול הזה מוכר לי.
200
00:16:15,570 --> 00:16:19,420
תזכיר לי למה אתה לא משחרר אותו משלו?
201
00:16:19,620 --> 00:16:21,750
עוד יש תועלת באוכלי הנבלות האלו.
202
00:16:21,950 --> 00:16:26,170
אתה מבזבז את זמני בשיירים,
כשאתה עונד את הדבר שאני חושק בו.
203
00:16:26,370 --> 00:16:28,340
העסקה שלנו עומדת בעינה.
204
00:16:28,540 --> 00:16:31,260
העיר הזאת מניבה פחות מיום ליום,
205
00:16:31,460 --> 00:16:34,600
אבל נמצא את הזהב לקונקלווה היקרה שלך.
206
00:16:34,800 --> 00:16:37,240
גם אם זה אומר להרחיב את מאמצינו.
207
00:16:38,450 --> 00:16:40,190
תדאג לזה.
208
00:16:40,390 --> 00:16:44,690
טורף התקווה לא מעניק לך את ווסטרון חינם.
209
00:16:44,890 --> 00:16:47,460
אני לא מרוצה.
210
00:16:56,890 --> 00:17:00,250
אחזור בעוד שלושה ימים, קבדק.
211
00:17:00,450 --> 00:17:06,350
אם לא תביא לי זהב לת'ורדק,
אקח את הזרועות שלך כתשלום.
212
00:17:12,070 --> 00:17:14,100
מספיק עם הפחדנות שלכם.
213
00:17:14,300 --> 00:17:16,140
אני רוצה שתארגנו חוליות חיפוש,
214
00:17:16,340 --> 00:17:18,730
ושכל גרם הון ייסחט מהעיר הזאת.
215
00:17:18,930 --> 00:17:23,270
תהפכו כל אבן,
אחרת דרקון יהיה הקטנה שבדאגותיכם.
216
00:17:23,470 --> 00:17:27,320
כמה זמן עלינו לסבול את זה, אבא?
הורידו אותנו לדרגת משרתים.
217
00:17:27,520 --> 00:17:28,990
נצור את לשונך.
218
00:17:29,190 --> 00:17:31,780
הברית הזאת מקנה לנו שלטון בעיר.
219
00:17:31,980 --> 00:17:34,410
- - הישרדותנו...
- זו לא הישרדות!
220
00:17:34,610 --> 00:17:38,910
אנחנו צריכים לצוד את הדרקונים האלה,
ללמד אותם לפחד מפנינו.
221
00:17:39,110 --> 00:17:42,270
במקום זה, החולשה שלך
גורמת לנו להתרפס כמו...
222
00:17:43,020 --> 00:17:45,060
נמאס לי מהיבבות שלך.
223
00:17:45,770 --> 00:17:48,020
אתה חושב שתוכל להנהיג את העדר, ילד?
224
00:17:48,440 --> 00:17:50,860
ברור לי שאוכל.
225
00:18:03,950 --> 00:18:06,580
אין מצב שנוריד ממנו את השרידים האלה.
226
00:18:11,710 --> 00:18:14,380
מישהו מכם מסכים עם הבן שלי?
227
00:18:15,470 --> 00:18:17,160
לא, ת'אנדרלורד.
228
00:18:17,360 --> 00:18:21,500
אני שולט בעדר הזה, ואנחנו שולטים בווסטרון.
229
00:18:21,700 --> 00:18:25,420
עכשיו לכו. תהרגו את המקומיים
וקחו את כל רכושם.
230
00:18:25,620 --> 00:18:27,100
להתפזר.
231
00:18:27,350 --> 00:18:30,900
כמו שאמרתי, צריך ללכת. במיידי.
232
00:18:35,110 --> 00:18:37,180
סקנלן עלול להיות בצרה. בוא.
233
00:18:37,380 --> 00:18:40,600
מה, השתגעת? תראי אותי, אני מצומק כולי.
234
00:18:40,800 --> 00:18:43,140
אפילו קרייבן אדג' כבר לא אצלי.
235
00:18:43,340 --> 00:18:45,310
- - ואם קבדק...
- טוב, טוב.
236
00:18:45,510 --> 00:18:48,820
אז נתגנב פנימה,
נחלץ את הבחור שלנו ונתגנב החוצה.
237
00:18:49,020 --> 00:18:50,070
איך?
238
00:18:50,270 --> 00:18:52,530
השריון שלך לא ממש הכי שקט.
239
00:18:52,730 --> 00:18:54,880
והם יראו אותי מקילומטרים.
240
00:18:59,180 --> 00:19:02,640
אז כדאי שניכנס עם מנחה שווה במיוחד.
241
00:19:03,600 --> 00:19:05,810
אבן, נייר ומספריים.
242
00:19:06,680 --> 00:19:07,770
לעזאזל עם זה.
243
00:19:08,100 --> 00:19:11,710
כן, הגמדה המחורבנת הזאת גנבה מקבדק,
244
00:19:11,910 --> 00:19:14,010
נאלצתי לתפוס אותה בעצמי.
245
00:19:14,210 --> 00:19:16,090
אני מכיר אותך, שדוף?
246
00:19:16,290 --> 00:19:19,890
רצוי שתכיר. אני קרוב משפחה של קבדק.
247
00:19:20,090 --> 00:19:22,870
והוא לא אוהב לחכות, שפם.
248
00:19:35,590 --> 00:19:37,110
תוכנית יפה, פייקי.
249
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
למה קראת לי מחורבנת?
250
00:19:39,480 --> 00:19:42,660
סליחה. זה היה כאילו, את יודעת, משחק.
251
00:19:42,860 --> 00:19:44,790
אני צוחקת. היית מעולה, חבריה.
252
00:19:44,990 --> 00:19:48,350
עכשיו, בוא נמצא את סקנלן
לפני שאתעלף מהתלייה הפוך.
253
00:19:48,930 --> 00:19:52,400
שיט, זה באשמתי. יש לי דם חזיר בעיניים.
254
00:19:55,150 --> 00:19:57,130
הם שורצים שם ברחובות.
255
00:19:57,330 --> 00:20:00,470
תקשיבי, אני אלך לבד
ואחזור עם חוליית חילוץ.
256
00:20:00,670 --> 00:20:02,310
היי, היי.
257
00:20:02,510 --> 00:20:05,180
אל תדאגי לי, גברת צעירה, יש לי תכסיסים.
258
00:20:05,380 --> 00:20:09,910
אני לא דואגת לך, שמוק.
לפי מה ששמעתי, הגיוני שתברח.
259
00:20:14,500 --> 00:20:16,030
בסדר, כולם יכולים לבוא.
260
00:20:16,230 --> 00:20:18,030
אבל זה יהיה מסוכן.
261
00:20:18,230 --> 00:20:19,950
וכדי שאצליח בזה,
262
00:20:20,150 --> 00:20:23,260
אצטרך משהו קטן ממך.
263
00:20:24,220 --> 00:20:25,430
את החליל שלך.
264
00:20:26,180 --> 00:20:27,890
- - מהר.
- בסדר.
265
00:20:33,810 --> 00:20:35,650
עוד לערמה.
266
00:20:48,700 --> 00:20:50,160
תישארו צפופים.
267
00:21:07,390 --> 00:21:09,920
שאני אמות, באמת יש לך תכסיסים.
268
00:21:10,110 --> 00:21:12,060
אני רק מתחמם.
269
00:21:16,600 --> 00:21:21,220
סקנלן! מתנו מדאגה!
270
00:21:21,420 --> 00:21:23,470
היי, חיבוק הדוב הזה דווקא כאב!
271
00:21:23,670 --> 00:21:24,890
בערך.
272
00:21:25,090 --> 00:21:26,030
יפה, חבר.
273
00:21:29,240 --> 00:21:30,660
שמחה לראות אותי, מה?
274
00:21:31,120 --> 00:21:32,790
כלומר, לא.
275
00:21:33,290 --> 00:21:34,860
סליחה על ההפרעה.
276
00:21:35,060 --> 00:21:36,190
נכון.
277
00:21:36,390 --> 00:21:38,030
אל תדאגו, אנשים.
278
00:21:38,230 --> 00:21:41,420
חצי הענק הרצחני הזה דווקא לצידנו.
279
00:21:42,380 --> 00:21:45,800
נהדר. אני משערת שלא מצאת מישהו חסון יותר?
280
00:21:47,010 --> 00:21:47,990
זה כאב.
281
00:21:48,190 --> 00:21:49,750
היי. תתעלם ממנה, חבר.
282
00:21:49,950 --> 00:21:53,250
היא רק מבוהלת מזה
שהעדר של דודך חבר לדרקון.
283
00:21:53,450 --> 00:21:54,170
מה הם עשו?
284
00:21:54,370 --> 00:21:57,560
- - אפשר להתחפף מכאן?
- בחזרה מהדרך שממנה באנו.
285
00:22:03,530 --> 00:22:05,510
קבדק מכנס את העדר.
286
00:22:05,710 --> 00:22:07,990
בואו.
287
00:22:08,490 --> 00:22:10,140
יופי, אז זאת ההזדמנות שלנו.
288
00:22:10,340 --> 00:22:11,480
לכו אחרי גרוג, טוב?
289
00:22:11,680 --> 00:22:14,850
ברגע שהוא יעביר אתכם בשערים,
רוצו אל קו העצים.
290
00:22:15,050 --> 00:22:16,290
בואו.
291
00:22:27,130 --> 00:22:31,350
טוב, נו. נלך ראשונים. גרוג, תהיה המאסף.
292
00:22:34,810 --> 00:22:36,640
אני לא הולך.
293
00:22:37,980 --> 00:22:39,170
מה הכוונה?
294
00:22:39,370 --> 00:22:42,090
הוא רציני? אנחנו חופשיים.
295
00:22:42,290 --> 00:22:45,650
קיילי, פשוט קחי אותם.
אנחנו נצטרף. אני מבטיח.
296
00:22:50,030 --> 00:22:52,980
גרוג, אני אוהבת אותך, אבל מה אתה עושה?
297
00:22:53,180 --> 00:22:56,230
הם מפחדים ממני. מפחדים מבני מיני.
298
00:22:56,430 --> 00:23:00,530
וזה לא ישתנה אלא אם מישהו יתעמת עם העדר.
299
00:23:00,720 --> 00:23:03,210
אלא אם אני אתעמת עם קבדק.
300
00:23:04,380 --> 00:23:06,410
קבדק? ככה?
301
00:23:06,610 --> 00:23:08,620
נדמה שהחגורה שלך לובשת אותך.
302
00:23:08,820 --> 00:23:10,910
חבריה, אנחנו צריכים להישאר ביחד.
303
00:23:11,110 --> 00:23:12,290
לא הפעם.
304
00:23:12,490 --> 00:23:14,760
אני חייב לעשות את זה בגפי.
305
00:23:17,270 --> 00:23:19,600
גרוג, תקשיב לי.
306
00:23:20,650 --> 00:23:23,230
זו התאבדות. זה מה שאתה רוצה?
307
00:23:23,980 --> 00:23:25,840
את אמרת שאני שונה עכשיו.
308
00:23:26,040 --> 00:23:29,240
אבל אם אלך,
אהיה חלש כמו שהוא תמיד אמר שאני.
309
00:23:29,990 --> 00:23:34,310
לא. להכות בכוח ולהיות גדול
לא אומר שאתה חזק.
310
00:23:34,510 --> 00:23:36,770
ההגנה על האנשים הקטנים.
311
00:23:36,970 --> 00:23:40,210
בזכותה אני שונה מהם.
312
00:23:40,790 --> 00:23:41,730
אבל...
313
00:23:41,930 --> 00:23:44,290
ואם אני זקוקה לך?
314
00:23:48,510 --> 00:23:50,470
{\an8}ווסטרון
315
00:23:54,140 --> 00:23:56,890
עדר הסערות חי לפי הקוד...
316
00:23:57,720 --> 00:24:01,350
הישרדות בזכות חוזק, חוזק בזכות כוח.
317
00:24:02,060 --> 00:24:06,570
אם קוראים תיגר על הכוח הזה,
יש להיענות לאתגר.
318
00:24:07,360 --> 00:24:09,400
גם מצד הבן שלי.
319
00:24:10,320 --> 00:24:14,950
הוא אומר לי שחלק מכם
רוצים לחזור לחיק הטבע.
320
00:24:16,700 --> 00:24:20,120
אני אומר לכם, כולם חופשיים ללכת.
321
00:24:28,710 --> 00:24:33,160
אבל לא אוכל לסבול הטלת ספק במנהיגותי.
322
00:24:33,360 --> 00:24:38,080
אם מישהו פה חושב
שהוא מתאים להנהיג טוב ממני,
323
00:24:38,280 --> 00:24:39,710
שיצעד קדימה.
324
00:24:39,910 --> 00:24:40,810
עכשיו.
325
00:24:42,980 --> 00:24:46,860
אף אחד לא קורא תיגר על הת'אנדרלורד?
326
00:24:50,440 --> 00:24:52,610
כך חשבתי.
327
00:24:54,160 --> 00:24:56,450
קבדק!
328
00:25:02,410 --> 00:25:04,080
זוכר אותי?
329
00:25:49,040 --> 00:25:50,990
תרגום כתוביות: תמי יפה
330
00:25:51,190 --> 00:25:53,130
{\an8}בקרת כתוביות
שקד הרטמן