1 00:00:08,590 --> 00:00:10,130 దాని సంగతి రేపు చూడు. 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,860 ఓహ్, దేవుళ్ళారా. 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,680 గుంపులోని అందరూ వినండి. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,320 నరకండి వాళ్ళని! 5 00:00:41,080 --> 00:00:42,710 వాటిని సరిచేయాలి... 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,170 బందిపోట్లు! పరిగెత్తండి! 7 00:00:53,090 --> 00:00:54,430 వద్దు! ఆగు! 8 00:01:09,190 --> 00:01:10,480 వాడిని పట్టుకో. 9 00:01:22,240 --> 00:01:23,750 బాగా చేశావు, అబ్బాయ్. 10 00:01:24,500 --> 00:01:26,820 నువ్వు గుంపు గర్వపడే పని చేశావు. 11 00:01:27,020 --> 00:01:28,610 నీకు కావలసింది తీసుకో, 12 00:01:28,810 --> 00:01:34,010 వాళ్ళు గ్రాగ్ స్ట్రాంగ్‌జా పేరు వింటేనే భయపడేటట్లు చేయి. 13 00:02:38,070 --> 00:02:42,620 ద లెజెండ్ ఆఫ్ వాక్స్ మాకినా 14 00:02:52,960 --> 00:02:55,500 కాపలావాళ్ళు లేరు. కదలికలు లేవు. 15 00:02:56,050 --> 00:02:58,950 నువ్వు ఊహల్లో చూసిన చోటు నిజంగా ఇదేనా? 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,950 వంద శాతం. నేను వెస్ట్రన్‌లో డజన్ల బొంగరాలు ఆడాను. 17 00:03:02,150 --> 00:03:05,120 టిప్ దారుణంగా ఇస్తారు, కానీ ఉత్తమమైనవాటిని మెచ్చుకుంటారు. 18 00:03:05,320 --> 00:03:07,540 "వెన్ ద బాల్డ్ మ్యాన్..." నాకు బాగా ఇష్టం. 19 00:03:07,740 --> 00:03:09,460 - స్కాన్లన్. పని చూడు. - మంచిది. 20 00:03:09,660 --> 00:03:13,210 గ్రాగ్ లాంటి భారీకాయులతో నిండిన నగరాన్ని మిత్‌కార్వర్ చూపించాడు. 21 00:03:13,410 --> 00:03:15,440 సరే, సాధారణ గ్రాగ్. 22 00:03:16,650 --> 00:03:20,810 బాగా భారీగా ఉన్న ఒకడు రాళ్ళతో మెరుస్తున్న చేతి తొడుగులను వేసుకుని ఉన్నాడు. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,410 అవశేషాలు. 24 00:03:22,780 --> 00:03:25,180 సరే, వాళ్ళు వెళ్ళిపోయినట్లున్నారు. 25 00:03:25,380 --> 00:03:29,400 అతను మనం ఎక్కడ ఉన్నామని ఆశ్చర్యపడేలోపు మనం విల్‌హాండ్‌కు వెళ్ళాలి. 26 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 హేయ్. వీళ్ళు మన సహాయాన్ని ఉపయోగించుకోవచ్చు. 27 00:03:32,020 --> 00:03:33,920 ప్లీజ్! నన్ను వదిలేయండి! 28 00:03:36,050 --> 00:03:38,960 ఒట్టు, ఉన్నదంతా ఇచ్చేశాను, నా దగ్గర ఏమీ మిగలలేదు! 29 00:03:40,010 --> 00:03:43,790 సరే, నా చిన్న మిత్రుడా, నీ దగ్గర ఇవ్వటానికి ఏమీ లేకపోతే, 30 00:03:43,990 --> 00:03:46,500 నువ్వు విలువ లేనివాడివి, అంతే కదా? 31 00:03:46,700 --> 00:03:49,220 అవును. అవును. నేను విలువ లేనివాడిని. 32 00:03:50,980 --> 00:03:53,380 అయితే నా నుంచి దూరంగా వెళ్ళిపో. 33 00:03:53,580 --> 00:03:56,010 నీ అదృష్టం మారుతుందేమో చూద్దాం. 34 00:03:56,210 --> 00:03:57,780 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 35 00:03:59,030 --> 00:04:01,030 బండ, చర్మం, కత్తెర! 36 00:04:06,490 --> 00:04:07,690 - వద్దు! - ఏమిటి? 37 00:04:07,880 --> 00:04:09,730 ఇద్దరే ఉన్నారు. తేలికగా ఎదిరించవచ్చు. 38 00:04:09,930 --> 00:04:13,070 వాళ్ళతోపాటు ఆ ముఠా కూడా ఉంటే వీలవదు. వాళ్ళతో తేలిక కాదు. 39 00:04:13,270 --> 00:04:14,880 బాగా విసిరేశావు. 40 00:04:18,090 --> 00:04:20,670 అతని అదృష్టం మారలేదు. 41 00:04:26,010 --> 00:04:28,100 కెవ్‌డాక్ అక్కడ ఉన్నాడు. 42 00:04:29,680 --> 00:04:32,380 - కెవ్‌డాక్ ఎవరు మళ్ళీ? - వాళ్ళ నాయకుడు. 43 00:04:32,580 --> 00:04:33,960 నా మామయ్య. 44 00:04:34,160 --> 00:04:38,110 నేను, కెవ్‌డాక్, మా మధ్య గొడవ ఉంది. 45 00:04:38,860 --> 00:04:41,760 ఇంకా, అతని దగ్గర ఒక నిజమైన చేతి తొడుగు ఉంది. 46 00:04:41,960 --> 00:04:44,510 అవును, కానీ వాటి గురించి నాకు అప్పుడు తెలియదు. 47 00:04:44,710 --> 00:04:46,850 అవి తన టైటాన్‌స్టోన్ వేలికణుపులు అనేవాడు. 48 00:04:47,050 --> 00:04:48,310 ఎప్పుడూ వేసుకుని ఉండేవాడు. 49 00:04:48,510 --> 00:04:51,580 అవి అతనిని పిచ్చి బలంగా చేసేవి. 50 00:04:52,910 --> 00:04:55,480 ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ఎంతమంది ముఠా సభ్యులు ఉండవచ్చు? 51 00:04:55,680 --> 00:04:58,030 నాకు తెలియదు, జాబితా లాంటిది ఏమీ లేదు. 52 00:04:58,230 --> 00:05:01,630 "వందలమంది" అని ఎవరో అంటుండగా విన్నాను. 53 00:05:03,130 --> 00:05:06,040 - అంటే చాలా ఎక్కువా? - సరే. 54 00:05:06,230 --> 00:05:10,710 మనకు ఆ నీచులు కావాలంటే, కొంతమంది మామూలు సైజ్ గ్రాగ్‌లతో పోరాడాల్సి ఉంటుంది, 55 00:05:10,910 --> 00:05:14,060 అప్పుడు ఆ భారీ-గ్రాగ్‌ల చేతులను మనం విరిచేయగలం. 56 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 - మనం కొంత రెక్కీ చేయాలి. - వద్దు. 57 00:05:17,200 --> 00:05:21,880 అంటే, ఇలా ఆ ముఠాకు కనబడటం నాకు ఇష్టం లేదు, సరేనా? 58 00:05:22,080 --> 00:05:24,650 అంటే, మనం మన మిత్రుల కోసం ఎదురుచూడటం మంచిదేమో? 59 00:05:25,740 --> 00:05:28,020 సరే. నిన్ను మేము ఏమి చేయాలి? 60 00:05:28,220 --> 00:05:31,190 కానీ, ఫరవాలేదు, నువ్వు ఒక గొడ్డలి పట్టుకోగలవు, కదా? 61 00:05:31,380 --> 00:05:33,690 దానిపై ఆధారపడలేము. 62 00:05:33,890 --> 00:05:36,020 సరే, నీ సంగతి ఏమిటి స్కాన్లన్? 63 00:05:36,220 --> 00:05:39,920 నీ అవసరం ఉన్నప్పుడు జారిపోతావు. నువ్వు ఇప్పుడు నాయకత్వం వహించాలి. 64 00:05:40,420 --> 00:05:41,990 నిజానికి, పైక్, 65 00:05:42,190 --> 00:05:44,370 నేను ఒంటి చేత్తో వెస్ట్రన్‌లోకి చొరబడి 66 00:05:44,560 --> 00:05:47,490 ఆ చేతి తొడుగును తీసుకొస్తే నీకు నచ్చుతుందా? 67 00:05:47,690 --> 00:05:51,510 సరే, నిన్ను అంత ధైర్యంగా చూడటం ఇదే మొదటిసారి అవుతుంది. 68 00:05:52,640 --> 00:05:54,020 అయితే అది జరుగుతుంది. 69 00:05:55,100 --> 00:05:58,300 ఒకవేళ విప్లవకారుడు స్కాన్లన్ ఒక గంటలో తిరిగి రాకపోతే, 70 00:05:58,500 --> 00:06:00,300 మళ్ళీ ప్రేమిస్తానని ఒట్టు వేయి. 71 00:06:00,500 --> 00:06:02,020 తప్పకుండా బాగా ప్రయత్నిస్తాను. 72 00:06:20,170 --> 00:06:23,880 నీ పాత ముఠా నిన్ను ఇంత బలహీనంగా చేసిందని నాకు తెలియదు. 73 00:06:24,840 --> 00:06:26,340 బలహీనంగా కాదు. 74 00:06:27,130 --> 00:06:28,990 నాకు సిగ్గుగా ఉంది. 75 00:06:29,190 --> 00:06:33,000 మీరు నన్ను చేర్చుకోకముందు, నా జీవితం ఎలా ఉండేదంటే... 76 00:06:33,200 --> 00:06:36,890 విల్‌హాండ్‌కు తెలుసు దాని గురించి అడగకూడదని. 77 00:06:37,730 --> 00:06:40,630 నీకు ఇష్టం లేకపోతే దాని గురించి నాకు చెప్పవద్దు. 78 00:06:40,830 --> 00:06:42,770 కానీ చెబితే నీకే మనసు హాయిగా ఉంటుంది. 79 00:06:44,900 --> 00:06:47,990 నేను ముఠాలో ఉన్నప్పుడు, చాలా పనులు చేశాను. 80 00:06:49,030 --> 00:06:50,850 నిజమైన నీచ కృత్యాలు. 81 00:06:51,050 --> 00:06:52,450 రండి! 82 00:06:53,160 --> 00:06:55,540 మీరు నన్ను ఇష్టపడతారని అనుకోను. 83 00:06:57,580 --> 00:07:00,080 మేము చేసేది మొత్తం హింసాకాండే. 84 00:07:01,080 --> 00:07:04,460 ఏది కావాలనుకున్నా ఒక్క క్షణం ఆలోచించకుండా తీసేసుకునేవాడిని. 85 00:07:05,590 --> 00:07:08,420 నన్ను ఎవరూ, ఏదీ ఆపగలిగేవాళ్ళు కాదు. 86 00:07:11,220 --> 00:07:14,930 అతనిని నేను కలిసే రోజు వరకూ. 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,630 వద్దు. నీకు కావలసినంత తీసుకో! 88 00:07:22,830 --> 00:07:25,070 దయచేసి, నన్ను వదిలెయ్. 89 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 నాకు ఒక కుటుంబం ఉంది! 90 00:07:36,580 --> 00:07:38,040 విల్‌హాండ్ తాతయ్యా? 91 00:07:50,470 --> 00:07:52,790 ఆ డ్రాగన్ ఈ ప్రదేశాన్ని నాశనం చేసేసింది. 92 00:07:52,980 --> 00:07:54,550 అంబ్రసిల్ జాడ ఎక్కడా కనబడటంలేదు. 93 00:08:04,770 --> 00:08:06,220 దోచుకున్న సొమ్ము అయిపోతోంది. 94 00:08:06,410 --> 00:08:09,390 ఇంకా కొన్నాళ్ళు పోతే మన తలలే మిగులుతాయి. 95 00:08:09,580 --> 00:08:12,640 ఒక చెత్త డ్రాగన్ నుంచి నేను ఆదేశాలను తీసుకోలేను. 96 00:08:12,840 --> 00:08:14,320 నువ్వు ఏమంటావు, జన్రోర్? 97 00:08:15,660 --> 00:08:19,850 ఎవరైనా లేచి మా నాన్నముందు నిలబడి 98 00:08:20,050 --> 00:08:22,330 ఈ ముఠాను వెనక్కు తీసుకోవాలి. 99 00:08:38,100 --> 00:08:39,770 కేవలం ఒక ఎలుక. 100 00:08:51,820 --> 00:08:54,150 - ఎవరు... - నువ్వు వాళ్ళల్లో ఒకడివా? 101 00:08:55,780 --> 00:08:58,600 "వాళ్ళలో ఒకడు" అవటానికి నేను నాలుగు అడుగులు తక్కువ. 102 00:08:58,800 --> 00:09:01,190 - మీరు ఎవరు? - ఒట్టి దురదృష్టవంతులం. 103 00:09:01,390 --> 00:09:03,650 రైతులం, దుకాణదారులం. 104 00:09:03,850 --> 00:09:04,980 ఆ డ్రాగన్ దాడి చేస్తే, 105 00:09:05,180 --> 00:09:07,570 అది వెళ్ళిపోతుందని మేము అందరమూ వంగి ఎదురుచూశాం. 106 00:09:07,770 --> 00:09:10,240 మీకు అది తెలియదా, అతను వెళ్ళిపోయిన మరుసటి రోజు, 107 00:09:10,440 --> 00:09:11,990 ఆ చెత్త దోపిడీ దొంగలు వస్తారు. 108 00:09:12,190 --> 00:09:15,870 - అబ్బా. ఎంత కాలం? - ఒక వారం. లేదా రెండు వారాలు. 109 00:09:16,070 --> 00:09:18,910 తప్పించుకోవటం కోసం వేచి చూస్తున్నాము, కానీ... 110 00:09:19,110 --> 00:09:20,960 ఈ నరకంలో ఎలా ఇరుక్కున్నారు? 111 00:09:21,160 --> 00:09:25,540 సరే, నేను ఒక సాహస యాత్రికుడి రకం అన్నమాట. విప్లవ నాయకుడు. సంగీతకారుడు. 112 00:09:25,740 --> 00:09:28,260 కొందరు తత్వవేత్త అంటారు. నా పేరు స్కాన్లన్. 113 00:09:28,460 --> 00:09:30,690 అంటే, స్కాన్లన్ షార్ట్‌హాల్ట్? 114 00:09:33,240 --> 00:09:34,800 నేను అతడిని చంపేసి ఉండేవాడిని. 115 00:09:35,000 --> 00:09:38,270 కానీ మీ పెద్ద-పెద్ద-పెద్ద... 116 00:09:38,470 --> 00:09:39,810 కేవలం రెండు పెద్దలు. 117 00:09:40,010 --> 00:09:42,310 ...తాత నావైపు చూసినప్పుడు, 118 00:09:42,510 --> 00:09:44,370 నాకు తెలియదు. 119 00:09:45,960 --> 00:09:47,620 అంతా మారిపోయింది. 120 00:09:52,750 --> 00:09:55,200 మనకు ఇక్కడ ఏమి ఉన్నాయి, గ్రాగ్? 121 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 పెంపుడు జంతువు కనబడిందా? 122 00:10:00,640 --> 00:10:03,170 జాన్రర్, ఆగు. అతను పోరాడేవాడు కాదు. 123 00:10:03,370 --> 00:10:04,900 అతను కేవలం ఒక ముసలి వాడు. 124 00:10:05,100 --> 00:10:06,210 హేయ్, హేయ్. 125 00:10:06,410 --> 00:10:11,360 ఈ కీటకాలపై దయ చూపటం మా నాన్న చూసేటప్పుడు మాత్రం చేయవద్దు. 126 00:10:12,110 --> 00:10:14,340 అతనికి ఈ మనుషులను చంపటం ఇష్టం. 127 00:10:14,540 --> 00:10:17,110 వాళ్ళకు మంచి చేస్తున్నామని అంటాడు. 128 00:10:21,490 --> 00:10:22,780 ఏమిటి ఇది... 129 00:10:26,080 --> 00:10:27,770 మన్నించు, సోదరా. 130 00:10:27,970 --> 00:10:29,920 హేయ్. ఇటు రా. 131 00:10:30,500 --> 00:10:32,460 వాళ్ళు చూసేలోగా. 132 00:10:42,300 --> 00:10:43,790 కృతజ్ఞతలు, పెద్దోడా. 133 00:10:43,990 --> 00:10:46,600 నీ సహాయానికి ఎప్పుడో ఒకసారి రుణం తీర్చుకుంటాను. 134 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 స్ట్రాంగ్‌జా! 135 00:10:53,070 --> 00:10:58,220 నువ్వు నా కొడుకును మోసం చేశావు, సొంత బంధువునే, దాని కోసమా? 136 00:10:58,420 --> 00:11:02,200 ఆ పొట్టివాడి తలను తీసుకుని రా, లేదా నేను నీ తలను తీస్తాను. 137 00:11:04,120 --> 00:11:05,330 వద్దు. 138 00:11:08,710 --> 00:11:09,660 పరిగెత్తు! 139 00:11:17,630 --> 00:11:18,670 నమ్మకద్రోహి! 140 00:11:22,010 --> 00:11:25,140 మీ ఇద్దరూ మమ్మల్ని మీ బలహీనతతో అగౌరవపరిచారు. 141 00:11:27,020 --> 00:11:30,440 మాతో పాటు దాడి చేయటానికి నీకు బలం లేదని తెలుసుకుని ఉండాల్సింది. 142 00:11:31,270 --> 00:11:35,480 నీకు వెన్నెముక లేదు, మీ నాన్నకు లేనట్లే. 143 00:12:03,340 --> 00:12:04,930 ఆ పొగరు. 144 00:12:05,680 --> 00:12:08,680 నువ్వు నాలో సగం స్థాయి యోధుడివి కూడా కాలేవు. 145 00:12:11,140 --> 00:12:15,980 గ్రాగ్ స్ట్రాంగ్‌జా, ఇక నుంచి నిన్ను ఈ ముఠానుంచి బహిష్కరిస్తున్నాను. 146 00:12:19,650 --> 00:12:21,900 అతనిని పాకీవారికి వదిలిపెట్టండి. 147 00:12:35,710 --> 00:12:38,040 నేను ఆ రోజు చనిపోయి ఉండాల్సింది. 148 00:12:46,550 --> 00:12:48,760 త్వరగా! అతనికి నయం చేయాటానికి ప్రయత్నించు. 149 00:12:53,770 --> 00:12:56,230 కాంతిదేవతా, ప్లీజ్. 150 00:13:02,320 --> 00:13:05,430 మా తాతను కాపాడినందుకు ధన్యవాదాలు. 151 00:13:05,630 --> 00:13:07,820 నువ్వు చేసింది చాలా ధైర్యమైన పని. 152 00:13:09,240 --> 00:13:11,290 అవును. "ధైర్యం." 153 00:13:12,160 --> 00:13:13,330 అది నేనే. 154 00:13:16,630 --> 00:13:18,150 పైకి లే, పెద్దోడా. 155 00:13:18,350 --> 00:13:20,460 నీకు ఏదైనా వెచ్చగా ఇస్తాను. 156 00:13:29,100 --> 00:13:32,290 ఇన్ని సంవత్సరాలుగా ఇది నాకు తెలియదు. 157 00:13:32,490 --> 00:13:35,850 మేము చంపాము, కొన్నిసార్లు ఏ కారణమూ లేకుండానే. 158 00:13:36,730 --> 00:13:39,060 దానిని ఆపటానికి నా బలం సరిపోదు. 159 00:13:40,730 --> 00:13:43,220 గ్రాగ్, మనం గతంలో ఉండిపోకూడదు. 160 00:13:43,420 --> 00:13:45,550 ఇప్పుడు నువ్వు అప్పటిలాగా లేవు. 161 00:13:45,750 --> 00:13:47,200 నువ్వు భిన్నంగా ఉన్నావు. 162 00:13:47,950 --> 00:13:49,850 నువ్వు నా మంచి మిత్రుడివి. 163 00:13:50,050 --> 00:13:51,740 అవును, నేనే. 164 00:13:53,080 --> 00:13:56,710 నా వలన చనిపోయిన చిన్నవారికి దానితో సంబంధం లేదు. 165 00:14:08,090 --> 00:14:09,750 అతను ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నాడు? 166 00:14:09,940 --> 00:14:11,220 తను మనను వెంబడిస్తున్నాడా? 167 00:14:11,600 --> 00:14:14,020 ఆగు. ఈ స్కాన్లన్ ఎక్కడ? 168 00:14:16,230 --> 00:14:19,760 అయితే, నా గురించి విన్నానని చెబుతున్నావా? 169 00:14:19,950 --> 00:14:21,340 అవును విన్నాను. 170 00:14:21,540 --> 00:14:24,180 నిజానికి, ఇక్కడ కీలీ నా కూటమిలో భాగం. 171 00:14:24,380 --> 00:14:26,490 డాక్టర్ డ్రాంజెల్ సంచార మేళం... 172 00:14:27,740 --> 00:14:28,930 మీ సేవలో. 173 00:14:29,130 --> 00:14:30,600 మేము ఇక్కడ వాళ్ళం కూడా కాదు. 174 00:14:30,800 --> 00:14:33,020 తప్పుడు సమయంలో తప్పుడు ప్రదేశంలో. 175 00:14:33,220 --> 00:14:35,150 కానీ, అవును, మేము నీ గురించి విన్నాము. 176 00:14:35,350 --> 00:14:39,790 స్కాన్లన్ షార్ట్‌హాల్ట్ అద్భుతమైన సంగీత కథలు చాలా దూరం ప్రయాణించాయి. 177 00:14:41,590 --> 00:14:43,090 ఆగు. నాకు అంత పేరు ఉందా? 178 00:14:43,880 --> 00:14:45,670 నీ చెత్త ఆటోగ్రాఫ్‌ను ఎవరూ కోరుకోరు. 179 00:14:46,420 --> 00:14:49,330 ఈ మనుషులకు తిండి లేదు, నీళ్ళు అయిపోవస్తున్నాయి. 180 00:14:49,530 --> 00:14:53,370 ఆ ముఠావాళ్ళు ఇంటింటికీ వెళ్ళి విధేయతను, బంగారాన్ని డిమాండ్ చేస్తున్నారు. 181 00:14:53,570 --> 00:14:55,970 ఎవరైనా కాదంటే చంపేస్తున్నారు. 182 00:14:57,480 --> 00:15:00,210 - మరి ఆ డ్రాగన్? - వాళ్ళతో కలిసి పని చేస్తుంది. 183 00:15:00,410 --> 00:15:02,800 నీవు మమ్మల్ని బయటకు తీసుకెళ్ళాలి. త్వరగా. 184 00:15:03,000 --> 00:15:04,470 ఏమిటి? ఆగు. 185 00:15:04,670 --> 00:15:08,100 ఈ చోటును చూడటానికి వచ్చాను, సరేనా? నా దగ్గర వాయిద్యం కూడా లేదు. 186 00:15:08,290 --> 00:15:10,390 నా మిత్రులను చేరుకుంటే, బహుశా వాళ్ళు... 187 00:15:10,590 --> 00:15:13,530 నీ మిత్రులా? నీ "మిత్రులు" ఇక్కడ లేరు. నువ్వు ఉన్నావు. 188 00:15:17,080 --> 00:15:20,790 ఈ జీవితంలో ఒకటి నేర్చుకున్నాను, నిన్ను కాపాడటానికి ఎవరూ వెనక రారు. 189 00:15:22,170 --> 00:15:24,090 కాబట్టి, స్కాన్లన్ షార్ట్‌హాల్ట్... 190 00:15:26,130 --> 00:15:28,050 నువ్వు ఏమి చేయటానికి సిద్ధమయ్యావు? 191 00:15:33,930 --> 00:15:37,370 - ఈ కూడలినుంచి వెళ్ళిపోండి! - అది మళ్ళీ వచ్చింది. మళ్ళీ వచ్చింది! 192 00:15:37,570 --> 00:15:39,210 కెవ్‌డాక్‌ను పిలవండి! 193 00:15:39,410 --> 00:15:40,520 కెవ్‌డాక్! 194 00:15:49,740 --> 00:15:52,360 బయటకు రా, కెవ్‌డాక్. 195 00:15:52,910 --> 00:15:55,080 నీ సుంకం బకాయి ఉంది. 196 00:15:55,870 --> 00:15:57,660 మిత్‌కార్వర్. 197 00:16:03,880 --> 00:16:07,950 నేను చిన్నగా అవుతున్నానా, లేదా నీవు ఇచ్చే వస్తువులు చిన్నగా అవుతున్నాయా? 198 00:16:08,150 --> 00:16:11,720 ఒక అవశేషం ఇచ్చే బలంతో పోల్చుకుంటే అంతా పాలిపోయినట్లు ఉంటుంది. 199 00:16:13,260 --> 00:16:15,370 నాకు ఆ గొంతు బాగా తెలుసు. 200 00:16:15,570 --> 00:16:19,420 నువ్వు ఇంకా దానిని అతనినుంచి ఎందుకు తీసుకోవటం లేదో నాకు గుర్తు చేయి. 201 00:16:19,620 --> 00:16:21,750 ఈ పాకీవాళ్ళతో ఇంకా ప్రయోజనం ఉంది. 202 00:16:21,950 --> 00:16:26,170 నువ్వు నాకు ఇష్టమైనదానిని ధరించి నాకు మాత్రం పనికిరానివి ఇచ్చావు. 203 00:16:26,370 --> 00:16:28,340 మన ఒప్పందం ఇంకా అమలులో ఉంది. 204 00:16:28,540 --> 00:16:31,260 ఈ నగరం రాబడి రోజు రోజుకూ తగ్గిపోతోంది, 205 00:16:31,460 --> 00:16:34,600 కానీ మీ విలువైన కాంక్లేవ్ కోసం మేము ఎలాగోలా బంగారం ఇస్తాము. 206 00:16:34,800 --> 00:16:37,240 దానికోసం మేము ఎక్కువ కష్టపడతాం అవసరమైతే. 207 00:16:38,450 --> 00:16:40,190 అలా చేసి చూపండి. 208 00:16:40,390 --> 00:16:44,690 హోప్ డెవోరర్ మీకు వెస్ట్రన్‌ను ఊరికినే ఉచితంగా ఇవ్వలేదు. 209 00:16:44,890 --> 00:16:47,460 నాకు సంతోషంగా లేదు. 210 00:16:56,890 --> 00:17:00,250 నేను మూడు రోజులలో వస్తాను, కెవ్‌డాక్. 211 00:17:00,450 --> 00:17:06,350 నీవు తోర్డాక్ బంగారాన్ని తెచ్చి ఇవ్వకపోతే నేను నీ చేతులను బకాయి కింద తీసుకుంటాను. 212 00:17:12,070 --> 00:17:14,100 వంగింది ఇక చాలు. 213 00:17:14,300 --> 00:17:16,140 సోదా బృందాలు అన్నీ సమావేశమవ్వండి 214 00:17:16,340 --> 00:17:18,730 ఈ నగరంనుంచి ప్రతి ఔన్స్ సంపదనూ తీసుకు రండి. 215 00:17:18,930 --> 00:17:23,270 ఏ అవకాశమూ వదలకుండా పనిచేయండి లేదా డ్రాగన్ మీ అంతు చూస్తుంది. 216 00:17:23,470 --> 00:17:27,320 మనం ఎంతకాలం దీనిని భరించాలి, నాన్నా? మనం సేవకులలాగా మారిపోయాం. 217 00:17:27,520 --> 00:17:28,990 నీ నాలుకను అదుపులో పెట్టుకో. 218 00:17:29,190 --> 00:17:31,780 ఈ పొత్తు వలన మనం పాలించటానికి ఒక నగరం దొరికింది. 219 00:17:31,980 --> 00:17:34,410 - మన మనుగడ... - ఇది మనుగడ కాదు! 220 00:17:34,610 --> 00:17:38,910 మనం ఈ డ్రాగన్‌లను వేటాడాలి, మనని చూసి భయపడేటట్లు చేయాలి. 221 00:17:39,110 --> 00:17:42,270 కానీ నీ బలహీనత వల్ల మనం బతిమలాడుకోవాల్సి వచ్చింది... 222 00:17:43,020 --> 00:17:45,060 నీ వాగుడుతో నాకు విసుగు వచ్చింది. 223 00:17:45,770 --> 00:17:48,020 ఈ ముఠాకు నాయకుడివి అవ్వగలవా, అబ్బాయీ? 224 00:17:48,440 --> 00:17:50,860 నేను నాయకుడిని అవగలను. 225 00:18:03,950 --> 00:18:06,580 అతని నుంచి ఆ అవశేషాలను మనం తీసుకోలేము. 226 00:18:11,710 --> 00:18:14,380 మీలో ఎవరైనా నా కొడుకుతో అంగీకరిస్తారా? 227 00:18:15,470 --> 00:18:17,160 లేదు, ప్రభూ. 228 00:18:17,360 --> 00:18:21,500 నేను ఈ ముఠాను పాలిస్తాను, మనం వెస్ట్రన్‌ను పాలిస్తున్నాం. 229 00:18:21,700 --> 00:18:25,420 ఇక వెళ్ళండి. స్థానికులను చంపి, వాళ్ళ దగ్గర ఉన్నదంతా లాక్కుని రండి. 230 00:18:25,620 --> 00:18:27,100 తలోవైపు వెళ్ళండి. 231 00:18:27,350 --> 00:18:30,900 నేను చెప్పినట్లు, మనం వెంటనే వెళ్ళాలి. 232 00:18:35,110 --> 00:18:37,180 స్కాన్లన్ ఏదో సమస్యలో ఉన్నాడు. పద. 233 00:18:37,380 --> 00:18:40,600 నీకు ఏమైనా పిచ్చా? నావైపు చూడు, నేను మొత్తం ముడుచుకుపోయాను. 234 00:18:40,800 --> 00:18:43,140 నా దగ్గర క్రేవెన్ ఎడ్జ్ కత్తి కూడా లేదు. 235 00:18:43,340 --> 00:18:45,310 - అంటే, ఒకవేళ కెవ్‌డాక్... - సరే, సరే. 236 00:18:45,510 --> 00:18:48,820 మనం చాటుగా ప్రవేశించి, మనవాడిని తీసుకుని, చాటుగా వచ్చేస్తాం. 237 00:18:49,020 --> 00:18:50,070 ఎలా? 238 00:18:50,270 --> 00:18:52,530 నీ కవచాలు నిశ్శబ్దంగా ఉండవు. 239 00:18:52,730 --> 00:18:54,880 అవి నన్ను ఒక మైలు దూరం నుంచే పసిగడతాయి. 240 00:18:59,180 --> 00:19:02,640 అయితే మనం ఒక బలమైన చక్కటి వేషం ధరించి వెళ్ళాలి. 241 00:19:03,600 --> 00:19:05,810 బండ, తోలు, కత్తెర! 242 00:19:06,680 --> 00:19:07,770 తీసెయ్. 243 00:19:08,100 --> 00:19:11,710 అవును, కెవ్‌డాక్ నుంచి దొంగతనం చేసిన ఈ పొట్టిది, 244 00:19:11,910 --> 00:19:14,010 నాకు దొరికిపోయింది. 245 00:19:14,210 --> 00:19:16,090 నాకు నువ్వు తెలుసా, బక్కోడా? 246 00:19:16,290 --> 00:19:19,890 నువ్వు తెలుసుకో. నేను కెవ్‌డాక్ బంధువును. 247 00:19:20,090 --> 00:19:22,870 ఇంకా అతనికి వేచిఉండటం ఇష్టంలేదు, మీసాలోడా. 248 00:19:35,590 --> 00:19:37,110 చక్కటి ఉపాయం, పైకీ. 249 00:19:37,310 --> 00:19:39,280 నన్ను పొట్టిది అన్నావు ఏమిటి? 250 00:19:39,480 --> 00:19:42,660 మన్నించు. అది ఏమిటంటే, నీకు తెలుసు కదా, నటనలో భాగం. 251 00:19:42,860 --> 00:19:44,790 హాస్యానికి అన్నాను. బాగా చేశావు, నేస్తం. 252 00:19:44,990 --> 00:19:48,350 ఇక స్కాన్లన్‌ను వెతుకుదాం, తల్లకిందులుగా ఎక్కువసేపు ఉండలేను. 253 00:19:48,930 --> 00:19:52,400 అబ్బా, అది నా పని. పంది రక్తం నా కంటిలోకి వెళ్ళింది. 254 00:19:55,150 --> 00:19:57,130 అక్కడ వీధులు పాకుతున్నాయి. 255 00:19:57,330 --> 00:20:00,470 విను, నేను ఒక్కడినే వెళతాను, ఓ సహాయక బృందాన్ని తీసుకొస్తాను. 256 00:20:00,670 --> 00:20:02,310 హేయ్, హేయ్. 257 00:20:02,510 --> 00:20:05,180 నా గురించి కంగారుపడకు, పిల్లా, నా వద్ద ఉపాయాలున్నాయి. 258 00:20:05,380 --> 00:20:09,910 నేను నీ గురించి కంగారుపడటంలేదు, కోడిపుంజూ. నేను విన్నదానినిబట్టి, నీవు పారిపోతావు. 259 00:20:14,500 --> 00:20:16,030 బాగుంది. అందరూ రావచ్చు. 260 00:20:16,230 --> 00:20:18,030 కానీ అది ప్రమాదకరం. 261 00:20:18,230 --> 00:20:19,950 నేను దీనిని చేయాలంటే, 262 00:20:20,150 --> 00:20:23,260 నాకు మీ నుంచి ఒకటి కావాలి. 263 00:20:24,220 --> 00:20:25,430 మీ వేణువు. 264 00:20:26,180 --> 00:20:27,890 - త్వరగా. - అలాగే. 265 00:20:33,810 --> 00:20:35,650 కుప్పలోకి ఇంకొన్ని. 266 00:20:48,700 --> 00:20:50,160 దగ్గరకు రండి! 267 00:21:07,390 --> 00:21:09,920 సరే, నా బొంద, నీ దగ్గర ఉపాయాలు ఉన్నాయి. 268 00:21:10,110 --> 00:21:12,060 నేను సిద్ధం అవుతున్నాను. 269 00:21:16,600 --> 00:21:21,220 స్కాన్లన్! నీ గురించి ఎంతో దిగులు పడ్డాము. 270 00:21:21,420 --> 00:21:23,470 హేయ్, ఆ ఎలుగుబంటి కౌగిలింతతో నొప్పి! 271 00:21:23,670 --> 00:21:24,890 అలా అనిపించింది. 272 00:21:25,090 --> 00:21:26,030 బాగుంది, మిత్రమా! 273 00:21:29,240 --> 00:21:30,660 నన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉందా? 274 00:21:31,120 --> 00:21:32,790 అంటే, లేదు. 275 00:21:33,290 --> 00:21:34,860 అంతరాయానికి మన్నించండి. 276 00:21:35,060 --> 00:21:36,190 బాగుంది. 277 00:21:36,390 --> 00:21:38,030 కంగారు పడకండి, అందరూ. 278 00:21:38,230 --> 00:21:41,420 భయంకరంగా కనిపించే ఈ సగం-భారీకాయుడు నిజానికి మనవాడే. 279 00:21:42,380 --> 00:21:45,800 అద్భుతం, నీకు ఇంతకంటే భారీ మనిషి దొరకలేదా? 280 00:21:47,010 --> 00:21:47,990 అది బాధించింది. 281 00:21:48,190 --> 00:21:49,750 హేయ్. పట్టించుకోవద్దు, మిత్రమా. 282 00:21:49,950 --> 00:21:53,250 మీ మామ ఒక డ్రాగన్‌తో చేయి కలపటాన్ని ఆమె ఇప్పుడే చూసింది. 283 00:21:53,450 --> 00:21:54,170 వాళ్ళు ఏమిటీ? 284 00:21:54,370 --> 00:21:57,560 - మనం ఇక్కడనుంచి బయటపడగలమా? - మనం వచ్చిన దారిలోనే. 285 00:22:03,530 --> 00:22:05,510 కెవ్‌డాక్ ముఠాను సమావేశపరుస్తున్నాడు. 286 00:22:05,710 --> 00:22:07,990 రండి. 287 00:22:08,490 --> 00:22:10,140 మంచిది, అయితే మనకు ఇప్పుడే అవకాశం. 288 00:22:10,340 --> 00:22:11,480 గ్రాగ్‌ వెంటే ఉంటారుగా? 289 00:22:11,680 --> 00:22:14,850 అతను ఆ గేట్‌లు దాటించగానే, ఆ చెట్ల దగ్గరకు వెళ్ళిపోండి. 290 00:22:15,050 --> 00:22:16,290 రండి. 291 00:22:27,130 --> 00:22:31,350 సరే అయితే. మనం ముందు వెళదాం. గ్రాగ్, నువ్వు వెనక ఉండు. 292 00:22:34,810 --> 00:22:36,640 నేను వెళ్ళటం లేదు. 293 00:22:37,980 --> 00:22:39,170 నువ్వు ఏమంటున్నావు? 294 00:22:39,370 --> 00:22:42,090 అతను నిజంగా అంటున్నాడా? మనం ఇంటికి వెళ్లచ్చు. 295 00:22:42,290 --> 00:22:45,650 కేలీ. నువ్వు వాళ్ళను తీసుకెళ్ళు. మేము వస్తాము. ఒట్టు. 296 00:22:50,030 --> 00:22:52,980 గ్రాగ్, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, ఏమి చేస్తున్నావు? 297 00:22:53,180 --> 00:22:56,230 వాళ్ళు నన్ను చూసి భయపడుతున్నారు. నా వంటి వాళ్ళను చూసి. 298 00:22:56,430 --> 00:23:00,530 ఆ ముఠాను ఎవరైనా ఎదుర్కోకపోతే, దానిలో మార్పు రాదు. 299 00:23:00,720 --> 00:23:03,210 నేను కెవ్‌డాక్‌ను ఎదుర్కొనే వరకూ. 300 00:23:04,380 --> 00:23:06,410 కెవ్‌డాక్? ఇలాగేనా? 301 00:23:06,610 --> 00:23:08,620 నీ బెల్ట్ ఎలా జారిపోయిందో చూడు. 302 00:23:08,820 --> 00:23:10,910 మిత్రమా, మనం కలిసికట్టుగా ఉండాలి. 303 00:23:11,110 --> 00:23:12,290 ఇప్పుడు కాదు. 304 00:23:12,490 --> 00:23:14,760 నేను ఒక్కడినే చేయాలి. 305 00:23:17,270 --> 00:23:19,600 గ్రాగ్, నా మాట విను. 306 00:23:20,650 --> 00:23:23,230 ఇది ఆత్మహత్యతో సమానం. ఇదేనా నువ్వు కోరుకునేది? 307 00:23:23,980 --> 00:23:25,840 నేను భిన్నం అని నువ్వే చెప్పావు. 308 00:23:26,040 --> 00:23:29,240 ఒకవేళ నేను వెళ్ళిపోతే, అతను చెప్పినట్లుగానే బలహీనంగా ఉంటాను. 309 00:23:29,990 --> 00:23:34,310 కాదు. గట్టిగా కొట్టటం, పెద్దగా ఉండటం నిన్ను బలంగా చేయలేవు. 310 00:23:34,510 --> 00:23:36,770 చిన్నవాళ్ళ కోసం నిలబడటమే బలంగా ఉండటం. 311 00:23:36,970 --> 00:23:40,210 వాళ్ళ నుంచి నన్ను వేరు చేసేది అదే. 312 00:23:40,790 --> 00:23:41,730 కానీ... 313 00:23:41,930 --> 00:23:44,290 ఒకవేళ నాకు నీ అవసరం వస్తే? 314 00:23:48,510 --> 00:23:50,470 {\an8}వెస్ట్రన్ 315 00:23:54,140 --> 00:23:56,890 మన తుపానుల ముఠా ఒక పద్ధతిగా వెళుతుంది. 316 00:23:57,720 --> 00:24:01,350 బలం వలన మనుగడ, అధికారం వలన బలం. 317 00:24:02,060 --> 00:24:06,570 ఆ అధికారాన్ని సవాలు చేస్తే, ఆ సవాలుకు బదులు చెప్పాల్సిందే. 318 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 నా సొంత కొడుకు నుంచి అయినా. 319 00:24:10,320 --> 00:24:14,950 మీలో కొంతమంది అడవులకు తిరిగి వెళతారని అతను నాకు చెప్పాడు. 320 00:24:16,700 --> 00:24:20,120 నేను మీకు చెబుతున్నాను, ఎవరైనా స్వేచ్ఛగా వెళ్ళవచ్చు. 321 00:24:28,710 --> 00:24:33,160 కానీ నా నాయకత్వాన్ని ప్రశ్నించటాన్ని నేను భరించలేను. 322 00:24:33,360 --> 00:24:38,080 ఇక్కడ ఎవరైనా నాకంటే మెరుగుగా నాయకత్వం వహించగలనని అనుకుంటే, 323 00:24:38,280 --> 00:24:39,710 ముందుకు రండి. 324 00:24:39,910 --> 00:24:40,810 ఇప్పుడే. 325 00:24:42,980 --> 00:24:46,860 ఈ ఉరుముల రాజును సవాలు చేసేవాళ్ళు ఎవరూ లేరా? 326 00:24:50,440 --> 00:24:52,610 ఎవరూ లేనట్లుంది. 327 00:24:54,160 --> 00:24:56,450 కెవ్‌డాక్‌! 328 00:25:02,410 --> 00:25:04,080 నేను గుర్తున్నానా? 329 00:25:49,040 --> 00:25:50,990 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త శ్రవణ్ 330 00:25:51,190 --> 00:25:53,130 {\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాధ