1 00:00:17,470 --> 00:00:19,870 白石城不是该在这儿吗? 2 00:00:20,070 --> 00:00:21,520 就是这个山谷 3 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 它去哪儿了? 4 00:00:24,600 --> 00:00:27,150 这周遇到的城市怎么都搬家了? 5 00:00:44,870 --> 00:00:46,710 或许它没有搬家 6 00:00:56,390 --> 00:00:57,800 龙族在行动 7 00:00:58,350 --> 00:01:00,710 他们已经拿下了埃芒和韦斯特伦 8 00:01:00,910 --> 00:01:05,500 我们的防御目前稳定 但吉尔莫尔和我很快就需要帮助 9 00:01:05,700 --> 00:01:09,010 隐藏城市从来都不是长久之计 10 00:01:09,210 --> 00:01:10,800 我不能代表阿茹拉夫人说话 11 00:01:11,000 --> 00:01:14,890 但继续使用隐形咒会让我元气大伤 12 00:01:15,090 --> 00:01:17,360 我完全了解我们的情况了 13 00:01:18,030 --> 00:01:22,850 但就目前而言 隐藏白石城是保护它的唯一途径 14 00:01:23,050 --> 00:01:27,000 无论你在做什么 卡丝 我很高兴地看到它起作用了 15 00:01:27,920 --> 00:01:30,570 - 珀西 - 机械之声 16 00:01:30,770 --> 00:01:33,780 三周后 我们开始放弃希望 17 00:01:33,980 --> 00:01:34,880 三周? 18 00:01:35,170 --> 00:01:37,180 我们才离开了三天 19 00:01:37,550 --> 00:01:39,550 我讨厌该死的精灵国度 20 00:01:40,550 --> 00:01:44,270 尽管暂时遇到了些小问题 你回来我就放心了 21 00:01:45,770 --> 00:01:47,480 而且你还焕然一新 22 00:01:48,650 --> 00:01:49,800 算是吧 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 我也很高兴见到你 肖恩 24 00:01:52,040 --> 00:01:53,940 那么其他人在哪儿? 25 00:01:54,440 --> 00:01:55,680 很好笑 26 00:01:55,880 --> 00:01:58,030 我把他们弄丢了 27 00:01:58,780 --> 00:02:01,230 其实没那么好笑 28 00:02:01,430 --> 00:02:04,600 安布雷西尔袭击我们时 我们跟其他人分开了 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,210 他们可能在任何地方 30 00:02:06,660 --> 00:02:09,330 那我也许能帮你们找到你们的朋友 31 00:02:10,540 --> 00:02:12,380 向我展示失去之人 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,170 好的 他们还活着 33 00:02:17,170 --> 00:02:18,680 但这些人是谁? 34 00:02:19,590 --> 00:02:21,510 格劳格似乎没有藏起来 35 00:02:21,930 --> 00:02:23,850 他变小了吗? 36 00:02:24,600 --> 00:02:27,100 很高兴我不是唯一一个这么想的人 37 00:02:27,390 --> 00:02:28,600 不是吧 38 00:02:28,980 --> 00:02:30,760 他似乎是在韦斯特伦 39 00:02:30,950 --> 00:02:31,940 韦斯特伦? 40 00:02:32,610 --> 00:02:36,030 我的外交官报告说 安布雷西尔已经占领了那里 41 00:02:36,570 --> 00:02:38,700 大多数当地人已经逃跑或者… 42 00:02:42,200 --> 00:02:44,330 那格劳格麻烦大了 43 00:02:51,960 --> 00:02:53,540 强颚 44 00:02:54,630 --> 00:02:56,210 你好 叔叔 45 00:03:59,740 --> 00:04:04,280 机械之声的传奇 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,310 我没想到你竟然 47 00:04:07,510 --> 00:04:11,620 能变得比我几年前揍的那个小男孩还小 48 00:04:16,170 --> 00:04:19,000 看来我激怒了那个死人 49 00:04:22,630 --> 00:04:25,260 我是来完成你挑起的事的 50 00:04:25,680 --> 00:04:28,310 永远不要参加你赢不了的战斗 51 00:04:28,890 --> 00:04:32,430 历史不会记住任何人斧头上的血迹 52 00:04:32,890 --> 00:04:35,400 你觉得历史会记住你吗? 53 00:04:35,650 --> 00:04:39,470 我听说一条龙让强大的凯夫达克 54 00:04:39,670 --> 00:04:42,640 巨人石肘的持有者 55 00:04:42,840 --> 00:04:44,450 卑躬屈膝 56 00:04:45,240 --> 00:04:47,160 所以 告诉我 叔叔 57 00:04:47,660 --> 00:04:53,040 你那干瘪的蛋蛋还留着吗 还是你把它们也给龙了? 58 00:04:56,040 --> 00:04:59,130 最好趁你还活着 把话说清楚 59 00:05:00,130 --> 00:05:01,210 好的 60 00:05:01,800 --> 00:05:04,510 我是来恢复族群的荣誉的 61 00:05:05,180 --> 00:05:10,640 所以我要挑战你 凯夫达克 一对一决斗 62 00:05:16,690 --> 00:05:18,230 我接受 63 00:05:22,320 --> 00:05:25,100 - 跟我来 - 建造广场 64 00:05:25,300 --> 00:05:26,760 围成一个圈 65 00:05:26,960 --> 00:05:29,560 该死 我不敢相信他一个人进去了 66 00:05:29,760 --> 00:05:30,980 我们得做点什么 67 00:05:31,180 --> 00:05:32,540 你有什么建议? 68 00:05:33,450 --> 00:05:34,410 凯莉 69 00:05:34,750 --> 00:05:37,020 我不是叫你离开这里吗? 70 00:05:37,220 --> 00:05:38,190 然后错过所有乐趣? 71 00:05:38,390 --> 00:05:41,170 风暴族的战斗规则是这样的 72 00:05:43,050 --> 00:05:46,470 当其中一方死亡时 战斗结束 73 00:05:47,630 --> 00:05:49,050 规则结束 74 00:05:49,800 --> 00:05:53,720 很好 因为除此以外 我记不住别的 75 00:05:54,520 --> 00:05:57,560 你今天带来了什么武器 侄子? 76 00:05:59,770 --> 00:06:00,730 该死 77 00:06:01,360 --> 00:06:04,180 我现在正准备换武器呢 78 00:06:04,380 --> 00:06:05,740 你知道这是怎么回事 79 00:06:07,570 --> 00:06:08,990 很好 80 00:06:14,040 --> 00:06:15,580 让我看看你的能耐 81 00:06:45,190 --> 00:06:46,530 我们得去插手 82 00:06:48,240 --> 00:06:49,680 你应该留下来 83 00:06:49,880 --> 00:06:51,910 我不会让你离开我的视线 84 00:06:53,830 --> 00:06:54,740 好吧 85 00:07:04,670 --> 00:07:06,550 谁在这儿? 86 00:07:08,510 --> 00:07:10,470 抓住他们! 87 00:07:12,340 --> 00:07:13,300 凯莉! 88 00:07:14,760 --> 00:07:16,390 不!别碰他们! 89 00:07:31,700 --> 00:07:34,410 你邀请你的朋友们来看你死去? 90 00:07:35,030 --> 00:07:37,870 他们不止是朋友 91 00:07:38,450 --> 00:07:40,460 你开玩笑的 对吧? 92 00:08:05,480 --> 00:08:07,150 你过来 93 00:08:08,730 --> 00:08:10,240 我早该知道 94 00:08:10,650 --> 00:08:14,700 你一直非常喜欢小人族 95 00:08:20,830 --> 00:08:23,730 谁想看这个臭婊子的头被压扁? 96 00:08:23,930 --> 00:08:25,170 不! 97 00:08:25,540 --> 00:08:27,650 这是你和我之间的事! 98 00:08:27,850 --> 00:08:29,820 这是你的问题 格劳格 99 00:08:30,020 --> 00:08:35,140 你踏入这座城市的那一刻起 就注定会让你的朋友们陪葬 100 00:08:36,260 --> 00:08:37,430 朋友! 101 00:08:40,680 --> 00:08:41,890 派克! 102 00:08:46,190 --> 00:08:48,690 格劳格强颚 103 00:08:51,030 --> 00:08:53,610 你的力量从何而来? 104 00:08:55,860 --> 00:08:59,240 你的力量从何而来? 105 00:08:59,740 --> 00:09:02,200 什么?什么力量? 106 00:09:02,580 --> 00:09:05,040 你看不出我有多虚弱吗? 107 00:09:06,210 --> 00:09:10,460 你的力量从何而来? 108 00:09:12,170 --> 00:09:13,420 格劳格! 109 00:09:16,590 --> 00:09:18,010 我需要你 110 00:09:20,850 --> 00:09:21,890 我… 111 00:09:23,270 --> 00:09:24,520 想… 112 00:09:25,810 --> 00:09:26,810 要… 113 00:09:27,600 --> 00:09:33,240 发火! 114 00:09:50,090 --> 00:09:54,210 永远别碰我的朋友们! 115 00:09:57,430 --> 00:09:59,470 真可爱 116 00:09:59,930 --> 00:10:03,180 小格劳格还保留了一些战斗力 117 00:10:10,190 --> 00:10:11,340 哎呀 118 00:10:11,540 --> 00:10:13,860 看起来我也是 119 00:10:48,060 --> 00:10:49,850 什么都没变 格劳格 120 00:10:50,730 --> 00:10:54,690 你仍然是那个哭着跑去山上的温顺的懦夫 121 00:10:57,070 --> 00:11:00,070 是什么让你觉得你可以阻止我? 122 00:11:01,990 --> 00:11:03,030 朋友 123 00:11:03,780 --> 00:11:04,990 那是什么? 124 00:11:07,120 --> 00:11:11,460 我的力量来自于我的朋友们 125 00:11:23,470 --> 00:11:25,220 好吧 太糟了 格劳格 126 00:11:25,600 --> 00:11:27,270 他们救不了你 127 00:11:27,720 --> 00:11:30,230 是的 但问题是… 128 00:11:31,020 --> 00:11:32,650 我还有别的朋友 129 00:11:33,230 --> 00:11:34,860 机械之声 130 00:11:36,480 --> 00:11:37,900 全他妈的 131 00:11:38,780 --> 00:11:41,150 上啊! 132 00:11:43,200 --> 00:11:44,950 斯坎兰之手! 133 00:11:45,910 --> 00:11:47,120 你听到那人说的了 134 00:11:58,130 --> 00:11:59,710 杀了他们! 135 00:14:24,820 --> 00:14:27,400 那很厉害 136 00:14:32,910 --> 00:14:36,650 风暴族 不要让这些弱者 137 00:14:36,850 --> 00:14:38,540 占了你们的上风 138 00:14:40,170 --> 00:14:41,880 结束这一切 139 00:14:47,050 --> 00:14:48,800 情况不妙 140 00:15:05,230 --> 00:15:06,110 儿子 141 00:15:06,440 --> 00:15:07,610 父亲 142 00:15:10,490 --> 00:15:11,820 天啊 希望这有用 143 00:15:16,290 --> 00:15:18,580 快 小坠儿 我需要空间 144 00:15:21,370 --> 00:15:24,110 格劳格 想试一些疯狂的事吗? 145 00:15:24,310 --> 00:15:25,300 太想了! 146 00:15:31,130 --> 00:15:32,760 让他看看你是谁 147 00:15:36,010 --> 00:15:39,980 强颚! 148 00:16:14,970 --> 00:16:15,890 格劳格! 149 00:16:16,810 --> 00:16:18,770 150 00:16:29,860 --> 00:16:31,400 你好 朋友 151 00:16:33,110 --> 00:16:35,200 我们得训练一下你的着陆姿势 152 00:17:04,310 --> 00:17:07,730 强颚 153 00:17:08,230 --> 00:17:12,690 强颚 154 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 风暴族 155 00:17:26,370 --> 00:17:27,380 都结束了 156 00:17:29,040 --> 00:17:30,590 凯夫达克死了 157 00:17:31,670 --> 00:17:33,420 你们现在自由了 158 00:17:34,800 --> 00:17:36,130 那又怎样 表哥? 159 00:17:37,470 --> 00:17:38,970 你现在来负责 160 00:17:40,220 --> 00:17:43,140 赞洛尔 有段时间没见了 161 00:17:44,430 --> 00:17:45,850 为什么套着枷锁? 162 00:17:47,350 --> 00:17:51,020 我终于像你一样 站出来对抗老人家了 163 00:17:51,610 --> 00:17:52,860 我付出了代价 164 00:17:55,780 --> 00:17:57,200 做你必须做的事 165 00:18:04,790 --> 00:18:08,210 你以前就像是我的亲弟弟 166 00:18:10,880 --> 00:18:15,090 我看到你有能力 做你父亲永远做不到的事 167 00:18:15,550 --> 00:18:17,260 光荣地统领族群 168 00:18:17,800 --> 00:18:19,180 这就是为什么 169 00:18:19,970 --> 00:18:22,350 赞洛尔现在是 170 00:18:23,060 --> 00:18:26,600 风暴族的雷霆之王 171 00:18:32,070 --> 00:18:33,070 我? 172 00:18:33,820 --> 00:18:35,900 但你干什么? 173 00:18:36,530 --> 00:18:37,390 什么都不做 174 00:18:37,590 --> 00:18:38,860 或许杀头龙之类的 175 00:18:39,780 --> 00:18:41,070 愿意加入我吗? 176 00:18:55,670 --> 00:18:57,450 我差点杀了你 177 00:18:57,650 --> 00:19:00,050 我知道 我差点尿裤子了 178 00:19:01,090 --> 00:19:02,010 我也是 179 00:19:04,890 --> 00:19:07,140 给我们来首曲子 庆祝一下 180 00:19:08,480 --> 00:19:11,560 好的 一首老歌 但是首好歌 181 00:19:12,360 --> 00:19:15,650 致敬凯夫达克的终结以及新事物的开始 182 00:19:16,110 --> 00:19:17,150 男孩们 183 00:19:19,610 --> 00:19:22,030 我遇到了一个可爱的姑娘 184 00:19:24,410 --> 00:19:30,190 然后维克斯和瓦克斯 见到了他们的父亲 没错 那很奇怪 185 00:19:30,390 --> 00:19:32,900 等等等等 我们就到这里了 186 00:19:33,100 --> 00:19:34,900 等等 那武器残留呢? 187 00:19:35,100 --> 00:19:36,320 很难得到吗? 188 00:19:36,520 --> 00:19:37,240 不难 189 00:19:37,440 --> 00:19:39,050 不难 非常容易 190 00:19:42,430 --> 00:19:43,430 太简单了 191 00:20:04,030 --> 00:20:05,450 嘿 你 192 00:20:05,910 --> 00:20:08,330 我一直在想… 193 00:20:10,370 --> 00:20:12,710 你想跟我跳舞吗? 194 00:20:13,460 --> 00:20:14,710 没关系 195 00:20:15,420 --> 00:20:16,960 或许改天吧 196 00:20:18,670 --> 00:20:19,760 好吧 197 00:20:21,510 --> 00:20:22,510 改天 198 00:20:26,970 --> 00:20:28,790 是我要求太多吗? 199 00:20:28,990 --> 00:20:30,670 我以为我很酷 200 00:20:30,870 --> 00:20:32,390 凯莉 上来 201 00:20:32,770 --> 00:20:34,750 我见到了一个男孩 刚好是我喜欢的类型 202 00:20:34,950 --> 00:20:36,510 我摇啊摇哎哦 203 00:20:36,710 --> 00:20:38,760 但在床上不能满足 204 00:20:38,960 --> 00:20:40,550 我摇啊摇哎哦 205 00:20:40,750 --> 00:20:43,600 他试过了 但让我又嗨又干 206 00:20:43,800 --> 00:20:46,430 好吧 我们得拿下安布雷里科 207 00:20:46,630 --> 00:20:47,730 安布雷西尔 208 00:20:47,930 --> 00:20:49,640 操 还有他 209 00:20:49,840 --> 00:20:51,150 但现在是我们的机会 210 00:20:51,350 --> 00:20:53,330 我们有风暴族站在我们这边 211 00:20:54,290 --> 00:20:56,530 我一直渴望着报复 212 00:20:56,730 --> 00:21:01,170 或许是时候让议会 感受到风暴族的力量了 213 00:21:01,710 --> 00:21:04,130 - 敬光荣 - 敬鲜血 214 00:21:12,390 --> 00:21:16,380 黑暗之龙每隔几天 就会到镇上来收取进贡 215 00:21:16,580 --> 00:21:19,090 可能是设置陷阱的好机会 216 00:21:19,290 --> 00:21:22,840 你说陷阱 我可以画几张图 217 00:21:23,040 --> 00:21:25,780 做出适当的杠杆和平衡计划 218 00:21:27,280 --> 00:21:28,450 我的族人 219 00:21:30,790 --> 00:21:33,160 我知道我们渴望再次流浪 220 00:21:33,910 --> 00:21:37,880 但我们要在韦斯特伦多住一晚 221 00:21:38,500 --> 00:21:44,300 黎明时分 我们要打磨刀刃 对抗龙的皮毛 222 00:21:46,130 --> 00:21:48,540 我们可能需要更多时间 223 00:21:48,740 --> 00:21:51,960 我的装置往往有很多齿轮和移动部件 224 00:21:52,160 --> 00:21:53,580 还有喝酒 225 00:21:53,780 --> 00:21:56,000 我们需要更多时间喝酒 226 00:21:56,200 --> 00:21:58,460 中午 我们将磨刀 227 00:21:58,660 --> 00:22:00,670 黎明时分 我们做计划 228 00:22:00,870 --> 00:22:03,480 等等 我们黎明时分就要醒来? 229 00:22:05,450 --> 00:22:08,280 没事 我们可以稍后再聊时间表 230 00:22:08,780 --> 00:22:11,520 当你的肉体热起来时 你需要释放 231 00:22:11,720 --> 00:22:12,810 这时候你需要 232 00:22:13,010 --> 00:22:14,650 - 抓住它 - 鞭打它 233 00:22:14,850 --> 00:22:19,330 让那个秃子哭泣 234 00:22:24,670 --> 00:22:27,180 我们一起唱出了如此美妙的和声 235 00:22:27,880 --> 00:22:29,660 想再来一首吗? 236 00:22:29,860 --> 00:22:31,760 事实上 我需要休息一下 237 00:22:32,310 --> 00:22:33,600 陪我上楼? 238 00:22:38,690 --> 00:22:43,020 然后…然后我把我们都伪装成牛 239 00:22:44,110 --> 00:22:46,850 我知道 太棒了 对吧? 240 00:22:47,040 --> 00:22:51,100 告诉我 斯坎兰绍特豪 在所有人中 241 00:22:51,300 --> 00:22:55,150 你是如何推翻暴君并且屠龙的? 242 00:22:55,340 --> 00:23:00,190 你知道 我是说 艺人的生活带来了无尽的冒险 243 00:23:00,390 --> 00:23:03,860 自由与探索 244 00:23:04,060 --> 00:23:05,380 那听来很有趣 245 00:23:05,960 --> 00:23:08,130 但你知道什么事更有趣吗? 246 00:23:09,180 --> 00:23:11,300 捆绑 我喜欢 247 00:23:12,010 --> 00:23:15,080 如果气氛到了 我不反对被称为爸爸 248 00:23:15,280 --> 00:23:18,480 我想这么做已经有段时间了 249 00:23:20,190 --> 00:23:22,420 你…你有这种感觉吗? 250 00:23:22,620 --> 00:23:25,180 那是化学反应 我们之间有反应 251 00:23:25,370 --> 00:23:27,490 我们当然有 252 00:23:28,070 --> 00:23:30,680 所以 请跟我介绍一下你自己 253 00:23:30,880 --> 00:23:34,240 美丽的凯莉 眼睛像马凯的太阳一般 254 00:23:34,660 --> 00:23:37,120 我其实跟你没什么区别 255 00:23:37,830 --> 00:23:40,670 我在凯茂尔长大 但我经常搬家 256 00:23:41,080 --> 00:23:44,210 我妈妈为了我的教育 花光了所有积蓄 257 00:23:45,800 --> 00:23:50,130 - 是吗?妈妈最好了 - 我的妈妈当然好了 258 00:23:50,880 --> 00:23:55,930 德兰泽尔博士说了 很多关于你的故事 斯坎兰绍特豪 259 00:23:56,310 --> 00:24:00,040 是啊 这并不奇怪 那个人似乎有点像狂热粉丝 260 00:24:00,240 --> 00:24:03,520 但他说的大部分故事 261 00:24:04,270 --> 00:24:05,440 我都已经听我妈妈说过了 262 00:24:07,020 --> 00:24:07,980 你… 263 00:24:08,690 --> 00:24:10,530 你一定让她很骄傲吧? 264 00:24:13,910 --> 00:24:15,030 是啊 265 00:24:15,660 --> 00:24:17,950 是的 她会很骄傲的 266 00:24:19,250 --> 00:24:21,940 骄傲我终于见到了银舌恶魔 267 00:24:22,140 --> 00:24:25,420 见到了在她耳边许下空洞的承诺 然后消失的人 268 00:24:26,090 --> 00:24:28,460 最后留给她的只有一首歌 269 00:24:29,130 --> 00:24:30,050 还有我 270 00:24:30,460 --> 00:24:33,510 等等 我是爸爸? 271 00:25:17,090 --> 00:25:19,040 字幕翻译: 匡思颖 272 00:25:19,240 --> 00:25:21,180 {\an8}创意监督:罗婷婷