1
00:00:17,470 --> 00:00:19,870
白石城不是该在这儿吗?
2
00:00:20,070 --> 00:00:21,520
就是这个山谷
3
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
它去哪儿了?
4
00:00:24,600 --> 00:00:27,150
这周遇到的城市怎么都搬家了?
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,710
或许它没有搬家
6
00:00:56,390 --> 00:00:57,800
龙族在行动
7
00:00:58,350 --> 00:01:00,710
他们已经拿下了埃芒和韦斯特伦
8
00:01:00,910 --> 00:01:05,500
我们的防御目前稳定
但吉尔莫尔和我很快就需要帮助
9
00:01:05,700 --> 00:01:09,010
隐藏城市从来都不是长久之计
10
00:01:09,210 --> 00:01:10,800
我不能代表阿茹拉夫人说话
11
00:01:11,000 --> 00:01:14,890
但继续使用隐形咒会让我元气大伤
12
00:01:15,090 --> 00:01:17,360
我完全了解我们的情况了
13
00:01:18,030 --> 00:01:22,850
但就目前而言 隐藏白石城是保护它的唯一途径
14
00:01:23,050 --> 00:01:27,000
无论你在做什么 卡丝
我很高兴地看到它起作用了
15
00:01:27,920 --> 00:01:30,570
- 珀西
- 机械之声
16
00:01:30,770 --> 00:01:33,780
三周后 我们开始放弃希望
17
00:01:33,980 --> 00:01:34,880
三周?
18
00:01:35,170 --> 00:01:37,180
我们才离开了三天
19
00:01:37,550 --> 00:01:39,550
我讨厌该死的精灵国度
20
00:01:40,550 --> 00:01:44,270
尽管暂时遇到了些小问题
你回来我就放心了
21
00:01:45,770 --> 00:01:47,480
而且你还焕然一新
22
00:01:48,650 --> 00:01:49,800
算是吧
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,840
我也很高兴见到你 肖恩
24
00:01:52,040 --> 00:01:53,940
那么其他人在哪儿?
25
00:01:54,440 --> 00:01:55,680
很好笑
26
00:01:55,880 --> 00:01:58,030
我把他们弄丢了
27
00:01:58,780 --> 00:02:01,230
其实没那么好笑
28
00:02:01,430 --> 00:02:04,600
安布雷西尔袭击我们时 我们跟其他人分开了
29
00:02:04,800 --> 00:02:06,210
他们可能在任何地方
30
00:02:06,660 --> 00:02:09,330
那我也许能帮你们找到你们的朋友
31
00:02:10,540 --> 00:02:12,380
向我展示失去之人
32
00:02:13,800 --> 00:02:15,170
好的 他们还活着
33
00:02:17,170 --> 00:02:18,680
但这些人是谁?
34
00:02:19,590 --> 00:02:21,510
格劳格似乎没有藏起来
35
00:02:21,930 --> 00:02:23,850
他变小了吗?
36
00:02:24,600 --> 00:02:27,100
很高兴我不是唯一一个这么想的人
37
00:02:27,390 --> 00:02:28,600
不是吧
38
00:02:28,980 --> 00:02:30,760
他似乎是在韦斯特伦
39
00:02:30,950 --> 00:02:31,940
韦斯特伦?
40
00:02:32,610 --> 00:02:36,030
我的外交官报告说
安布雷西尔已经占领了那里
41
00:02:36,570 --> 00:02:38,700
大多数当地人已经逃跑或者…
42
00:02:42,200 --> 00:02:44,330
那格劳格麻烦大了
43
00:02:51,960 --> 00:02:53,540
强颚
44
00:02:54,630 --> 00:02:56,210
你好 叔叔
45
00:03:59,740 --> 00:04:04,280
机械之声的传奇
46
00:04:05,200 --> 00:04:07,310
我没想到你竟然
47
00:04:07,510 --> 00:04:11,620
能变得比我几年前揍的那个小男孩还小
48
00:04:16,170 --> 00:04:19,000
看来我激怒了那个死人
49
00:04:22,630 --> 00:04:25,260
我是来完成你挑起的事的
50
00:04:25,680 --> 00:04:28,310
永远不要参加你赢不了的战斗
51
00:04:28,890 --> 00:04:32,430
历史不会记住任何人斧头上的血迹
52
00:04:32,890 --> 00:04:35,400
你觉得历史会记住你吗?
53
00:04:35,650 --> 00:04:39,470
我听说一条龙让强大的凯夫达克
54
00:04:39,670 --> 00:04:42,640
巨人石肘的持有者
55
00:04:42,840 --> 00:04:44,450
卑躬屈膝
56
00:04:45,240 --> 00:04:47,160
所以 告诉我 叔叔
57
00:04:47,660 --> 00:04:53,040
你那干瘪的蛋蛋还留着吗
还是你把它们也给龙了?
58
00:04:56,040 --> 00:04:59,130
最好趁你还活着 把话说清楚
59
00:05:00,130 --> 00:05:01,210
好的
60
00:05:01,800 --> 00:05:04,510
我是来恢复族群的荣誉的
61
00:05:05,180 --> 00:05:10,640
所以我要挑战你 凯夫达克 一对一决斗
62
00:05:16,690 --> 00:05:18,230
我接受
63
00:05:22,320 --> 00:05:25,100
- 跟我来
- 建造广场
64
00:05:25,300 --> 00:05:26,760
围成一个圈
65
00:05:26,960 --> 00:05:29,560
该死 我不敢相信他一个人进去了
66
00:05:29,760 --> 00:05:30,980
我们得做点什么
67
00:05:31,180 --> 00:05:32,540
你有什么建议?
68
00:05:33,450 --> 00:05:34,410
凯莉
69
00:05:34,750 --> 00:05:37,020
我不是叫你离开这里吗?
70
00:05:37,220 --> 00:05:38,190
然后错过所有乐趣?
71
00:05:38,390 --> 00:05:41,170
风暴族的战斗规则是这样的
72
00:05:43,050 --> 00:05:46,470
当其中一方死亡时 战斗结束
73
00:05:47,630 --> 00:05:49,050
规则结束
74
00:05:49,800 --> 00:05:53,720
很好 因为除此以外 我记不住别的
75
00:05:54,520 --> 00:05:57,560
你今天带来了什么武器 侄子?
76
00:05:59,770 --> 00:06:00,730
该死
77
00:06:01,360 --> 00:06:04,180
我现在正准备换武器呢
78
00:06:04,380 --> 00:06:05,740
你知道这是怎么回事
79
00:06:07,570 --> 00:06:08,990
很好
80
00:06:14,040 --> 00:06:15,580
让我看看你的能耐
81
00:06:45,190 --> 00:06:46,530
我们得去插手
82
00:06:48,240 --> 00:06:49,680
你应该留下来
83
00:06:49,880 --> 00:06:51,910
我不会让你离开我的视线
84
00:06:53,830 --> 00:06:54,740
好吧
85
00:07:04,670 --> 00:07:06,550
谁在这儿?
86
00:07:08,510 --> 00:07:10,470
抓住他们!
87
00:07:12,340 --> 00:07:13,300
凯莉!
88
00:07:14,760 --> 00:07:16,390
不!别碰他们!
89
00:07:31,700 --> 00:07:34,410
你邀请你的朋友们来看你死去?
90
00:07:35,030 --> 00:07:37,870
他们不止是朋友
91
00:07:38,450 --> 00:07:40,460
你开玩笑的 对吧?
92
00:08:05,480 --> 00:08:07,150
你过来
93
00:08:08,730 --> 00:08:10,240
我早该知道
94
00:08:10,650 --> 00:08:14,700
你一直非常喜欢小人族
95
00:08:20,830 --> 00:08:23,730
谁想看这个臭婊子的头被压扁?
96
00:08:23,930 --> 00:08:25,170
不!
97
00:08:25,540 --> 00:08:27,650
这是你和我之间的事!
98
00:08:27,850 --> 00:08:29,820
这是你的问题 格劳格
99
00:08:30,020 --> 00:08:35,140
你踏入这座城市的那一刻起
就注定会让你的朋友们陪葬
100
00:08:36,260 --> 00:08:37,430
朋友!
101
00:08:40,680 --> 00:08:41,890
派克!
102
00:08:46,190 --> 00:08:48,690
格劳格强颚
103
00:08:51,030 --> 00:08:53,610
你的力量从何而来?
104
00:08:55,860 --> 00:08:59,240
你的力量从何而来?
105
00:08:59,740 --> 00:09:02,200
什么?什么力量?
106
00:09:02,580 --> 00:09:05,040
你看不出我有多虚弱吗?
107
00:09:06,210 --> 00:09:10,460
你的力量从何而来?
108
00:09:12,170 --> 00:09:13,420
格劳格!
109
00:09:16,590 --> 00:09:18,010
我需要你
110
00:09:20,850 --> 00:09:21,890
我…
111
00:09:23,270 --> 00:09:24,520
想…
112
00:09:25,810 --> 00:09:26,810
要…
113
00:09:27,600 --> 00:09:33,240
发火!
114
00:09:50,090 --> 00:09:54,210
永远别碰我的朋友们!
115
00:09:57,430 --> 00:09:59,470
真可爱
116
00:09:59,930 --> 00:10:03,180
小格劳格还保留了一些战斗力
117
00:10:10,190 --> 00:10:11,340
哎呀
118
00:10:11,540 --> 00:10:13,860
看起来我也是
119
00:10:48,060 --> 00:10:49,850
什么都没变 格劳格
120
00:10:50,730 --> 00:10:54,690
你仍然是那个哭着跑去山上的温顺的懦夫
121
00:10:57,070 --> 00:11:00,070
是什么让你觉得你可以阻止我?
122
00:11:01,990 --> 00:11:03,030
朋友
123
00:11:03,780 --> 00:11:04,990
那是什么?
124
00:11:07,120 --> 00:11:11,460
我的力量来自于我的朋友们
125
00:11:23,470 --> 00:11:25,220
好吧 太糟了 格劳格
126
00:11:25,600 --> 00:11:27,270
他们救不了你
127
00:11:27,720 --> 00:11:30,230
是的 但问题是…
128
00:11:31,020 --> 00:11:32,650
我还有别的朋友
129
00:11:33,230 --> 00:11:34,860
机械之声
130
00:11:36,480 --> 00:11:37,900
全他妈的
131
00:11:38,780 --> 00:11:41,150
上啊!
132
00:11:43,200 --> 00:11:44,950
斯坎兰之手!
133
00:11:45,910 --> 00:11:47,120
你听到那人说的了
134
00:11:58,130 --> 00:11:59,710
杀了他们!
135
00:14:24,820 --> 00:14:27,400
那很厉害
136
00:14:32,910 --> 00:14:36,650
风暴族 不要让这些弱者
137
00:14:36,850 --> 00:14:38,540
占了你们的上风
138
00:14:40,170 --> 00:14:41,880
结束这一切
139
00:14:47,050 --> 00:14:48,800
情况不妙
140
00:15:05,230 --> 00:15:06,110
儿子
141
00:15:06,440 --> 00:15:07,610
父亲
142
00:15:10,490 --> 00:15:11,820
天啊 希望这有用
143
00:15:16,290 --> 00:15:18,580
快 小坠儿 我需要空间
144
00:15:21,370 --> 00:15:24,110
格劳格 想试一些疯狂的事吗?
145
00:15:24,310 --> 00:15:25,300
太想了!
146
00:15:31,130 --> 00:15:32,760
让他看看你是谁
147
00:15:36,010 --> 00:15:39,980
强颚!
148
00:16:14,970 --> 00:16:15,890
格劳格!
149
00:16:16,810 --> 00:16:18,770
不
150
00:16:29,860 --> 00:16:31,400
你好 朋友
151
00:16:33,110 --> 00:16:35,200
我们得训练一下你的着陆姿势
152
00:17:04,310 --> 00:17:07,730
强颚
153
00:17:08,230 --> 00:17:12,690
强颚
154
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
风暴族
155
00:17:26,370 --> 00:17:27,380
都结束了
156
00:17:29,040 --> 00:17:30,590
凯夫达克死了
157
00:17:31,670 --> 00:17:33,420
你们现在自由了
158
00:17:34,800 --> 00:17:36,130
那又怎样 表哥?
159
00:17:37,470 --> 00:17:38,970
你现在来负责
160
00:17:40,220 --> 00:17:43,140
赞洛尔 有段时间没见了
161
00:17:44,430 --> 00:17:45,850
为什么套着枷锁?
162
00:17:47,350 --> 00:17:51,020
我终于像你一样 站出来对抗老人家了
163
00:17:51,610 --> 00:17:52,860
我付出了代价
164
00:17:55,780 --> 00:17:57,200
做你必须做的事
165
00:18:04,790 --> 00:18:08,210
你以前就像是我的亲弟弟
166
00:18:10,880 --> 00:18:15,090
我看到你有能力
做你父亲永远做不到的事
167
00:18:15,550 --> 00:18:17,260
光荣地统领族群
168
00:18:17,800 --> 00:18:19,180
这就是为什么
169
00:18:19,970 --> 00:18:22,350
赞洛尔现在是
170
00:18:23,060 --> 00:18:26,600
风暴族的雷霆之王
171
00:18:32,070 --> 00:18:33,070
我?
172
00:18:33,820 --> 00:18:35,900
但你干什么?
173
00:18:36,530 --> 00:18:37,390
什么都不做
174
00:18:37,590 --> 00:18:38,860
或许杀头龙之类的
175
00:18:39,780 --> 00:18:41,070
愿意加入我吗?
176
00:18:55,670 --> 00:18:57,450
我差点杀了你
177
00:18:57,650 --> 00:19:00,050
我知道 我差点尿裤子了
178
00:19:01,090 --> 00:19:02,010
我也是
179
00:19:04,890 --> 00:19:07,140
给我们来首曲子 庆祝一下
180
00:19:08,480 --> 00:19:11,560
好的 一首老歌 但是首好歌
181
00:19:12,360 --> 00:19:15,650
致敬凯夫达克的终结以及新事物的开始
182
00:19:16,110 --> 00:19:17,150
男孩们
183
00:19:19,610 --> 00:19:22,030
我遇到了一个可爱的姑娘
184
00:19:24,410 --> 00:19:30,190
然后维克斯和瓦克斯
见到了他们的父亲 没错 那很奇怪
185
00:19:30,390 --> 00:19:32,900
等等等等 我们就到这里了
186
00:19:33,100 --> 00:19:34,900
等等 那武器残留呢?
187
00:19:35,100 --> 00:19:36,320
很难得到吗?
188
00:19:36,520 --> 00:19:37,240
不难
189
00:19:37,440 --> 00:19:39,050
不难 非常容易
190
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
太简单了
191
00:20:04,030 --> 00:20:05,450
嘿 你
192
00:20:05,910 --> 00:20:08,330
我一直在想…
193
00:20:10,370 --> 00:20:12,710
你想跟我跳舞吗?
194
00:20:13,460 --> 00:20:14,710
没关系
195
00:20:15,420 --> 00:20:16,960
或许改天吧
196
00:20:18,670 --> 00:20:19,760
好吧
197
00:20:21,510 --> 00:20:22,510
改天
198
00:20:26,970 --> 00:20:28,790
是我要求太多吗?
199
00:20:28,990 --> 00:20:30,670
我以为我很酷
200
00:20:30,870 --> 00:20:32,390
凯莉 上来
201
00:20:32,770 --> 00:20:34,750
我见到了一个男孩 刚好是我喜欢的类型
202
00:20:34,950 --> 00:20:36,510
我摇啊摇哎哦
203
00:20:36,710 --> 00:20:38,760
但在床上不能满足
204
00:20:38,960 --> 00:20:40,550
我摇啊摇哎哦
205
00:20:40,750 --> 00:20:43,600
他试过了 但让我又嗨又干
206
00:20:43,800 --> 00:20:46,430
好吧 我们得拿下安布雷里科
207
00:20:46,630 --> 00:20:47,730
安布雷西尔
208
00:20:47,930 --> 00:20:49,640
操 还有他
209
00:20:49,840 --> 00:20:51,150
但现在是我们的机会
210
00:20:51,350 --> 00:20:53,330
我们有风暴族站在我们这边
211
00:20:54,290 --> 00:20:56,530
我一直渴望着报复
212
00:20:56,730 --> 00:21:01,170
或许是时候让议会
感受到风暴族的力量了
213
00:21:01,710 --> 00:21:04,130
- 敬光荣
- 敬鲜血
214
00:21:12,390 --> 00:21:16,380
黑暗之龙每隔几天
就会到镇上来收取进贡
215
00:21:16,580 --> 00:21:19,090
可能是设置陷阱的好机会
216
00:21:19,290 --> 00:21:22,840
你说陷阱 我可以画几张图
217
00:21:23,040 --> 00:21:25,780
做出适当的杠杆和平衡计划
218
00:21:27,280 --> 00:21:28,450
我的族人
219
00:21:30,790 --> 00:21:33,160
我知道我们渴望再次流浪
220
00:21:33,910 --> 00:21:37,880
但我们要在韦斯特伦多住一晚
221
00:21:38,500 --> 00:21:44,300
黎明时分 我们要打磨刀刃
对抗龙的皮毛
222
00:21:46,130 --> 00:21:48,540
我们可能需要更多时间
223
00:21:48,740 --> 00:21:51,960
我的装置往往有很多齿轮和移动部件
224
00:21:52,160 --> 00:21:53,580
还有喝酒
225
00:21:53,780 --> 00:21:56,000
我们需要更多时间喝酒
226
00:21:56,200 --> 00:21:58,460
中午 我们将磨刀
227
00:21:58,660 --> 00:22:00,670
黎明时分 我们做计划
228
00:22:00,870 --> 00:22:03,480
等等 我们黎明时分就要醒来?
229
00:22:05,450 --> 00:22:08,280
没事 我们可以稍后再聊时间表
230
00:22:08,780 --> 00:22:11,520
当你的肉体热起来时 你需要释放
231
00:22:11,720 --> 00:22:12,810
这时候你需要
232
00:22:13,010 --> 00:22:14,650
- 抓住它
- 鞭打它
233
00:22:14,850 --> 00:22:19,330
让那个秃子哭泣
234
00:22:24,670 --> 00:22:27,180
我们一起唱出了如此美妙的和声
235
00:22:27,880 --> 00:22:29,660
想再来一首吗?
236
00:22:29,860 --> 00:22:31,760
事实上 我需要休息一下
237
00:22:32,310 --> 00:22:33,600
陪我上楼?
238
00:22:38,690 --> 00:22:43,020
然后…然后我把我们都伪装成牛
239
00:22:44,110 --> 00:22:46,850
我知道 太棒了 对吧?
240
00:22:47,040 --> 00:22:51,100
告诉我 斯坎兰绍特豪 在所有人中
241
00:22:51,300 --> 00:22:55,150
你是如何推翻暴君并且屠龙的?
242
00:22:55,340 --> 00:23:00,190
你知道 我是说
艺人的生活带来了无尽的冒险
243
00:23:00,390 --> 00:23:03,860
自由与探索
244
00:23:04,060 --> 00:23:05,380
那听来很有趣
245
00:23:05,960 --> 00:23:08,130
但你知道什么事更有趣吗?
246
00:23:09,180 --> 00:23:11,300
捆绑 我喜欢
247
00:23:12,010 --> 00:23:15,080
如果气氛到了 我不反对被称为爸爸
248
00:23:15,280 --> 00:23:18,480
我想这么做已经有段时间了
249
00:23:20,190 --> 00:23:22,420
你…你有这种感觉吗?
250
00:23:22,620 --> 00:23:25,180
那是化学反应 我们之间有反应
251
00:23:25,370 --> 00:23:27,490
我们当然有
252
00:23:28,070 --> 00:23:30,680
所以 请跟我介绍一下你自己
253
00:23:30,880 --> 00:23:34,240
美丽的凯莉 眼睛像马凯的太阳一般
254
00:23:34,660 --> 00:23:37,120
我其实跟你没什么区别
255
00:23:37,830 --> 00:23:40,670
我在凯茂尔长大 但我经常搬家
256
00:23:41,080 --> 00:23:44,210
我妈妈为了我的教育
花光了所有积蓄
257
00:23:45,800 --> 00:23:50,130
- 是吗?妈妈最好了
- 我的妈妈当然好了
258
00:23:50,880 --> 00:23:55,930
德兰泽尔博士说了
很多关于你的故事 斯坎兰绍特豪
259
00:23:56,310 --> 00:24:00,040
是啊 这并不奇怪
那个人似乎有点像狂热粉丝
260
00:24:00,240 --> 00:24:03,520
但他说的大部分故事
261
00:24:04,270 --> 00:24:05,440
我都已经听我妈妈说过了
262
00:24:07,020 --> 00:24:07,980
你…
263
00:24:08,690 --> 00:24:10,530
你一定让她很骄傲吧?
264
00:24:13,910 --> 00:24:15,030
是啊
265
00:24:15,660 --> 00:24:17,950
是的 她会很骄傲的
266
00:24:19,250 --> 00:24:21,940
骄傲我终于见到了银舌恶魔
267
00:24:22,140 --> 00:24:25,420
见到了在她耳边许下空洞的承诺
然后消失的人
268
00:24:26,090 --> 00:24:28,460
最后留给她的只有一首歌
269
00:24:29,130 --> 00:24:30,050
还有我
270
00:24:30,460 --> 00:24:33,510
等等 我是爸爸?
271
00:25:17,090 --> 00:25:19,040
字幕翻译: 匡思颖
272
00:25:19,240 --> 00:25:21,180
{\an8}创意监督:罗婷婷