1
00:00:14,050 --> 00:00:17,040
"Og selvom det mest
var den modige Scanlan Shorthalt,
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,460
"der dræbte den frygtede drage, Umbrasyl,
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,420
"og befriede byen Westruun
fra dens tyranni,
4
00:00:23,620 --> 00:00:25,250
"så bidrog resten af Vox Machina
5
00:00:25,450 --> 00:00:29,570
"også på små og dog uspecificerede måder.
6
00:00:29,900 --> 00:00:31,690
"Slut."
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,430
Læs den igen, bedstefar.
8
00:00:34,630 --> 00:00:35,770
Vil du ikke nok?
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,580
Det med dragen var så uhyggeligt.
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,040
Så uhyggeligt!
11
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
Jeg ved nu ikke.
12
00:00:42,140 --> 00:00:44,320
Det er næsten sengetid.
13
00:00:44,520 --> 00:00:46,040
Hvad siger jeres mor?
14
00:00:46,710 --> 00:00:48,460
Okay så.
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,630
Måske én historie mere.
16
00:00:51,380 --> 00:00:52,670
Så skal I sove.
17
00:00:53,630 --> 00:00:55,740
Okay, kom nærmere, børn.
18
00:00:55,940 --> 00:00:59,080
I vil nu høre,
hvordan jeg på egen hånd førte Vox Machina
19
00:00:59,280 --> 00:01:01,720
gennem Kraghammers antikke miner.
20
00:01:03,310 --> 00:01:04,250
Vent...
21
00:01:04,450 --> 00:01:05,310
Hvad?
22
00:01:05,980 --> 00:01:07,650
"Vågn op"?
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,020
Jeg...
24
00:01:09,480 --> 00:01:11,260
Scanlan. Kom nu, mand!
25
00:01:11,460 --> 00:01:12,640
Åbn dine øjne!
26
00:01:12,840 --> 00:01:15,320
Kom nu, Shorthalt. Jeg beder!
27
00:01:17,910 --> 00:01:20,160
Du er nødt til at vågne!
28
00:01:22,830 --> 00:01:23,660
Fuck det.
29
00:01:26,750 --> 00:01:27,530
Vax!
30
00:01:27,720 --> 00:01:29,860
Hvad fanden? Jeg havde den bedste drøm!
31
00:01:30,060 --> 00:01:32,880
Velkommen tilbage til dit værste mareridt.
32
00:01:36,220 --> 00:01:37,050
Satans.
33
00:02:52,330 --> 00:02:56,920
LEGENDEN OM VOX MACHINA
34
00:03:00,590 --> 00:03:02,290
Var dét deres plan?
35
00:03:02,490 --> 00:03:03,450
At gå op i dens røv?
36
00:03:03,650 --> 00:03:05,620
Det er Scanlan, vi taler om her.
37
00:03:05,820 --> 00:03:07,060
Det her er katastrofalt.
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,520
Vi har brug for et himmelskib!
39
00:03:09,730 --> 00:03:11,310
Eller måske ikke.
40
00:03:12,610 --> 00:03:13,560
Er du klar, Kiki?
41
00:03:13,980 --> 00:03:14,820
Lad os flyve.
42
00:03:27,450 --> 00:03:29,200
Fandens, som den kan bevæge sig.
43
00:03:29,710 --> 00:03:30,690
Ro på, Keyleth!
44
00:03:30,890 --> 00:03:31,940
Skyd den, nu!
45
00:03:32,140 --> 00:03:34,290
Jeg har ikke et rent sigte!
46
00:03:34,920 --> 00:03:37,130
Hurtigere, Keyleth! Vi mister dem!
47
00:03:39,470 --> 00:03:40,550
Hold fast, Grog.
48
00:03:50,680 --> 00:03:53,100
Der skal mere til for at ryste mig af!
49
00:03:53,480 --> 00:03:54,630
Nemlig, røvhul!
50
00:03:54,830 --> 00:03:55,810
Hvad kan du ellers?
51
00:04:04,240 --> 00:04:05,160
Satans!
52
00:04:13,540 --> 00:04:14,500
Hejsa.
53
00:04:19,880 --> 00:04:22,050
Hvad gør vi? Går tilbage gennem røven?
54
00:04:23,430 --> 00:04:24,510
For meget syre.
55
00:04:25,470 --> 00:04:26,600
Såret fra sværdet.
56
00:04:27,470 --> 00:04:29,680
Det kan vi umuligt presse os igennem.
57
00:04:30,600 --> 00:04:32,770
Så må vi lave et større hul.
58
00:04:42,780 --> 00:04:45,740
Giv mig mine venner tilbage!
59
00:04:49,490 --> 00:04:50,450
Dø!
60
00:04:55,960 --> 00:04:56,730
Nej!
61
00:04:56,930 --> 00:04:58,130
Hold ud, ven!
62
00:04:58,540 --> 00:05:00,710
Han er for langt væk. Vi når det aldrig!
63
00:05:03,300 --> 00:05:04,620
Kom nu, Grog!
64
00:05:04,820 --> 00:05:06,140
Gør noget klogt.
65
00:05:06,340 --> 00:05:08,010
Tænk, tænk, tænk!
66
00:05:10,060 --> 00:05:10,970
Nå ja!
67
00:05:19,440 --> 00:05:20,300
Ven!
68
00:05:20,500 --> 00:05:21,360
Jeg kommer!
69
00:05:39,290 --> 00:05:40,630
Hold ud, Grog.
70
00:05:41,170 --> 00:05:42,050
Hold ud.
71
00:05:48,050 --> 00:05:49,970
Det her vil tage en evighed.
72
00:05:53,350 --> 00:05:55,560
Hvorfor skal det altid være syre?
73
00:06:03,940 --> 00:06:04,860
Vax?
74
00:06:10,410 --> 00:06:11,450
Der er lang vej ned.
75
00:06:11,660 --> 00:06:12,890
Kan du...
76
00:06:13,090 --> 00:06:14,040
Ja, jeg har det!
77
00:06:19,500 --> 00:06:21,090
Flot fisting.
78
00:06:21,290 --> 00:06:22,340
Mange års øvelse.
79
00:06:23,050 --> 00:06:24,710
- Insekter.
- Åh nej.
80
00:06:31,850 --> 00:06:32,760
Scanlan!
81
00:06:37,680 --> 00:06:40,020
Dronning, jeg har brug for dig.
82
00:06:41,060 --> 00:06:43,320
Din mester har brug for dig.
83
00:06:57,120 --> 00:06:58,580
Jeg er i dine hænder.
84
00:07:00,330 --> 00:07:02,840
Og jeg er ikke længere bange.
85
00:07:27,900 --> 00:07:28,860
Vinger?
86
00:07:29,740 --> 00:07:32,360
Mand, jeg er så forelsket i dig lige nu.
87
00:07:36,830 --> 00:07:39,120
Jeg... Jeg kan ikke mere.
88
00:07:39,790 --> 00:07:40,960
Undskyld, min ven.
89
00:07:42,080 --> 00:07:43,540
Det er okay, Pikey.
90
00:07:43,830 --> 00:07:45,500
Jeg har det meget bedre.
91
00:07:46,550 --> 00:07:48,170
Rolig nu!
92
00:08:02,100 --> 00:08:03,350
Vax.
93
00:08:03,690 --> 00:08:05,630
Du er så smuk.
94
00:08:05,830 --> 00:08:08,840
Jeg har en kost, og du får fucking vinger.
95
00:08:09,040 --> 00:08:09,840
Hvordan?
96
00:08:10,040 --> 00:08:11,070
Troens spring?
97
00:08:12,280 --> 00:08:13,600
Jeg så...
98
00:08:13,800 --> 00:08:15,990
Du milde! Grog!
99
00:08:18,080 --> 00:08:18,950
Pike!
100
00:08:20,040 --> 00:08:21,620
- Hey, jeg har...
- Har du mig?
101
00:08:22,830 --> 00:08:23,790
Tak, Scanlan.
102
00:08:25,670 --> 00:08:27,030
Dræbte vi dragen?
103
00:08:27,230 --> 00:08:28,130
Desværre ikke.
104
00:08:28,670 --> 00:08:30,460
Han er på vej ind i bjerget.
105
00:08:32,050 --> 00:08:33,130
Vi må skynde os.
106
00:08:33,680 --> 00:08:35,300
Skynde os? Laver du sjov?
107
00:08:35,970 --> 00:08:39,140
Grog og Pike er helt færdige.
Og den har Mytekløveren.
108
00:08:39,680 --> 00:08:40,850
Han har en pointe.
109
00:08:41,140 --> 00:08:42,390
Vores chancer er små.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,710
Vi jagtede den ud af Westruun.
Måske er det nok.
111
00:08:45,910 --> 00:08:48,510
Vi rev dens mave op,
og det sænkede den ikke.
112
00:08:48,710 --> 00:08:50,220
Det var din idé.
113
00:08:50,420 --> 00:08:51,740
Og det slog fejl.
114
00:08:52,190 --> 00:08:53,280
Hvorfor prøve lykken?
115
00:08:54,530 --> 00:08:56,270
Held findes ikke.
116
00:08:56,460 --> 00:08:57,320
Hvad?
117
00:08:59,120 --> 00:09:01,750
Vi har alle haft øjeblikke,
hvor vi ville give op.
118
00:09:02,450 --> 00:09:04,250
Dette kan ikke være et af dem.
119
00:09:04,790 --> 00:09:06,210
Jeg ved, vi er sårede.
120
00:09:06,960 --> 00:09:08,590
Men det er Umbrasyl også.
121
00:09:09,500 --> 00:09:11,590
Lige nu er vores bedste chance.
122
00:09:19,510 --> 00:09:20,350
Jep.
123
00:09:21,470 --> 00:09:22,390
Vi er døde.
124
00:09:30,190 --> 00:09:31,090
Umbrasyl!
125
00:09:31,290 --> 00:09:32,220
Thordak!
126
00:09:32,420 --> 00:09:35,300
Du har,
hvad jeg har brug for til fremkomsten.
127
00:09:35,500 --> 00:09:37,660
Hvor er mit guld?
128
00:09:38,370 --> 00:09:41,490
Undskyld, min konge.
129
00:09:42,290 --> 00:09:44,190
Umbrasyl, hvad skete der?
130
00:09:44,390 --> 00:09:45,650
Et baghold.
131
00:09:45,850 --> 00:09:47,020
Og de andre Levn?
132
00:09:47,220 --> 00:09:49,250
De er på vej til os.
133
00:09:49,710 --> 00:09:52,490
Fjolserne bringer dem villigt hertil.
134
00:09:52,690 --> 00:09:54,280
Men hvordan vil du besejre dem?
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,380
Vi bør flygte. Du er såret.
136
00:09:58,260 --> 00:09:59,640
Er jeg?
137
00:10:00,760 --> 00:10:01,930
Imponerende.
138
00:10:05,310 --> 00:10:09,480
Når de er døde,
har vi alle de Levn, vi har brug for.
139
00:10:12,980 --> 00:10:15,430
Endnu en ildevarslende bjerghule.
140
00:10:15,630 --> 00:10:17,240
Hvorfor er drager sådan?
141
00:10:17,990 --> 00:10:20,580
Hvis bare vi kunne se derind.
142
00:10:20,780 --> 00:10:23,520
Jeg gør det.
Jeg er fandens hurtig i denne rustning.
143
00:10:23,720 --> 00:10:24,580
Alene?
144
00:10:25,000 --> 00:10:26,370
Er du sikker, broder?
145
00:10:26,870 --> 00:10:29,120
Det er ikke tid til fejhed.
146
00:10:34,250 --> 00:10:35,670
Jeg er straks tilbage.
147
00:10:38,220 --> 00:10:39,180
Vax, vent.
148
00:10:42,140 --> 00:10:43,010
Jeg...
149
00:10:46,060 --> 00:10:49,600
Husk, at vores safeword er "chenga."
150
00:11:03,030 --> 00:11:03,990
Hej.
151
00:11:04,240 --> 00:11:05,620
Er du okay, Scanlan?
152
00:11:05,990 --> 00:11:07,700
Hun kaldte også mig en kujon.
153
00:11:08,210 --> 00:11:10,080
Hun sagde, jeg stak af fra alt.
154
00:11:11,250 --> 00:11:12,320
Jeg vil bare...
155
00:11:12,520 --> 00:11:14,960
Jeg vil ikke svigte hende længere, du ved?
156
00:11:16,210 --> 00:11:17,300
Svigte hvem?
157
00:11:20,300 --> 00:11:21,180
Min datter.
158
00:11:22,890 --> 00:11:23,850
Kaylie?
159
00:11:26,350 --> 00:11:30,440
Hvis du ikke vil svigte hende mere,
så lad være.
160
00:11:31,650 --> 00:11:32,600
Det lyder nemt.
161
00:11:33,560 --> 00:11:35,860
Det er det ikke,
162
00:11:36,320 --> 00:11:37,820
men det er intet værdifuldt.
163
00:12:12,310 --> 00:12:14,940
Hvor er du, din luskede skiderik?
164
00:12:19,190 --> 00:12:21,430
Du er kommet for at levere et Levn.
165
00:12:21,630 --> 00:12:23,160
Hvor generøst.
166
00:12:24,070 --> 00:12:26,030
Faktisk var jeg på vej videre.
167
00:12:26,450 --> 00:12:27,910
Ikke hurtigt nok.
168
00:12:45,340 --> 00:12:47,220
Ynkeligt.
169
00:12:47,850 --> 00:12:51,640
Jeg tager rustningen
fra dit forvrængede lig.
170
00:12:57,860 --> 00:12:59,400
Ja, stadig brækket.
171
00:13:03,110 --> 00:13:04,200
Det huer mig ikke.
172
00:13:04,860 --> 00:13:06,160
Der er sket noget.
173
00:13:06,780 --> 00:13:09,850
Du ville mærke,
hvis Vax var i problemer, ikke?
174
00:13:10,050 --> 00:13:13,210
Det ville jeg, men jeg føler ikke...
175
00:13:14,290 --> 00:13:15,290
Noget?
176
00:13:17,130 --> 00:13:18,210
Så kom derind.
177
00:13:19,590 --> 00:13:22,380
- Jeg bliver hos Grog.
- Deler vi os op?
178
00:13:28,140 --> 00:13:29,010
Vent!
179
00:13:40,480 --> 00:13:44,440
Din rustning er min nu, lille ravn.
180
00:13:51,030 --> 00:13:52,240
Slip ham.
181
00:13:53,540 --> 00:13:56,210
Endnu et Levn til min samling.
182
00:14:03,760 --> 00:14:04,630
Han er borte.
183
00:14:05,010 --> 00:14:06,420
Satans, ikke igen.
184
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
Kig op!
185
00:14:31,530 --> 00:14:32,740
Jeg har dig, Vax.
186
00:14:37,910 --> 00:14:38,830
Percy!
187
00:15:00,350 --> 00:15:01,190
Vex!
188
00:15:10,070 --> 00:15:10,990
Jeg har dig.
189
00:15:14,490 --> 00:15:15,450
Vox!
190
00:15:20,830 --> 00:15:22,040
Tak for turen.
191
00:15:23,590 --> 00:15:25,590
Få os ud herfra nu!
192
00:15:28,420 --> 00:15:30,130
Hernede! Der er en udvej!
193
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
Det bliver tæt på!
194
00:15:50,110 --> 00:15:50,950
Chenga!
195
00:15:51,740 --> 00:15:53,570
Det er okay. Du er i sikkerhed nu.
196
00:15:58,120 --> 00:16:00,290
- På en måde.
- Vi har dig, Vax.
197
00:16:00,790 --> 00:16:02,270
Lad os snige os ud.
198
00:16:02,470 --> 00:16:04,000
Vi flygter ikke.
199
00:16:04,880 --> 00:16:06,740
Hvor mange gange skal jeg sige det?
200
00:16:06,940 --> 00:16:09,340
Vi kan ikke vinde!
201
00:16:10,720 --> 00:16:12,510
Han har en god pointe.
202
00:16:13,220 --> 00:16:15,790
Hvad, hvis vi går,
og kommer tilbage med hjælp?
203
00:16:15,990 --> 00:16:18,390
Nej, vi ville aldrig vende tilbage i tide.
204
00:16:20,890 --> 00:16:22,690
Der er du.
205
00:16:23,270 --> 00:16:24,560
Kan I ikke se det?
206
00:16:25,270 --> 00:16:29,180
Hvis Dronningen har vist mig noget,
er det, at skæbnen findes.
207
00:16:29,380 --> 00:16:32,900
Keyleths folk, Grogs flok, vores far.
208
00:16:33,410 --> 00:16:35,390
Var det mon et tilfælde?
209
00:16:35,590 --> 00:16:37,310
Det er meningen, vi skal være her.
210
00:16:37,510 --> 00:16:39,990
Det er meningen, I skal være her.
211
00:16:41,910 --> 00:16:43,070
Fanden tage Dronningen.
212
00:16:43,260 --> 00:16:44,960
Hun kontrollerer ikke min skæbne.
213
00:16:45,540 --> 00:16:47,540
Nej, Scanlan. Det gør du.
214
00:16:48,210 --> 00:16:51,800
Og du kan stikke af,
eller du kan rejse dig for at møde den.
215
00:16:53,720 --> 00:16:54,800
Hvad rager det dig?
216
00:16:55,300 --> 00:16:57,700
For alle de fejl, du har begået i dit liv,
217
00:16:57,900 --> 00:16:59,810
skal du gøre fandens masse rigtigt.
218
00:17:02,020 --> 00:17:03,270
Vax, jeg...
219
00:17:09,980 --> 00:17:12,990
Jeres relikvier førte mig til jer!
220
00:17:41,600 --> 00:17:42,430
Percy!
221
00:17:48,150 --> 00:17:50,690
Så er det nok!
222
00:17:56,740 --> 00:17:57,780
Fandens også.
223
00:18:02,290 --> 00:18:03,150
Fenthras!
224
00:18:03,340 --> 00:18:06,830
Lad os afslutte denne maskerade, skal vi?
225
00:18:15,090 --> 00:18:16,280
Se dig lige.
226
00:18:16,480 --> 00:18:18,050
Du er knap nok en snack.
227
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Hvad med at tygge på mig, skidespræller?
228
00:18:33,610 --> 00:18:34,690
Sikke en nar!
229
00:18:36,070 --> 00:18:39,160
De knojern bliver mine.
230
00:18:42,530 --> 00:18:43,370
Grog!
231
00:18:51,330 --> 00:18:52,290
Lidt hjælp?
232
00:18:57,420 --> 00:18:59,200
En ting, livet har lært mig, er,
233
00:18:59,400 --> 00:19:01,050
at ingen kommer og redder én.
234
00:19:02,010 --> 00:19:03,850
Så hvad er du parat til at gøre?
235
00:19:05,770 --> 00:19:06,600
Okay.
236
00:19:07,020 --> 00:19:08,230
Kom nu, Scan.
237
00:19:08,640 --> 00:19:11,090
Du må gnome dig sammen for holdet.
238
00:19:11,290 --> 00:19:12,270
For Kaylie.
239
00:19:12,560 --> 00:19:14,400
For dine imaginære børnebørn.
240
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Niks. Glem det.
241
00:19:30,540 --> 00:19:31,320
Søster!
242
00:19:31,520 --> 00:19:33,750
Det er klart, du stikker af.
243
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
Det var en fejltagelse.
244
00:19:59,320 --> 00:20:00,190
Grog!
245
00:20:12,620 --> 00:20:13,830
Vi kan ikke slå ham!
246
00:20:14,250 --> 00:20:17,590
Dette bjerg bliver jeres grav.
247
00:20:20,800 --> 00:20:23,010
Hvis det er vores skæbne, så okay.
248
00:20:24,180 --> 00:20:26,680
Jeg skylder jer et tak.
249
00:20:27,470 --> 00:20:32,890
For I har givet mig tre Levn.
250
00:20:43,780 --> 00:20:44,740
To!
251
00:20:47,830 --> 00:20:48,910
Den her er min.
252
00:20:49,660 --> 00:20:50,580
Nej!
253
00:21:36,460 --> 00:21:38,540
Vent. Hvor er Scanlan?
254
00:21:40,800 --> 00:21:41,670
Nej!
255
00:21:42,300 --> 00:21:43,510
Vax, giv mig en hånd!
256
00:21:48,010 --> 00:21:48,850
Dumme...
257
00:21:49,970 --> 00:21:51,810
Kom nu!
258
00:21:52,270 --> 00:21:53,220
Åh gud!
259
00:21:53,930 --> 00:21:54,980
Nej.
260
00:21:55,520 --> 00:21:57,900
Pike, kan du ikke...
261
00:21:59,480 --> 00:22:00,440
Scanlan.
262
00:22:03,150 --> 00:22:04,110
Du gjorde det.
263
00:22:05,280 --> 00:22:07,570
Du kendte måske ikke dit potentiale,
264
00:22:08,660 --> 00:22:09,950
men det gjorde jeg altid.
265
00:22:15,460 --> 00:22:17,420
Din datter ville have været stolt.
266
00:22:20,750 --> 00:22:23,550
"Og jeg er også forelsket i dig, Scanlan."
267
00:22:26,090 --> 00:22:28,890
Vent. Er du i live, røvhul?
268
00:22:30,090 --> 00:22:31,100
Ups.
269
00:22:33,260 --> 00:22:34,250
Du er okay.
270
00:22:34,450 --> 00:22:36,600
- Din nar!
- Gør ikke det igen!
271
00:22:41,480 --> 00:22:42,520
Hvad gløder?
272
00:22:51,700 --> 00:22:53,140
Omsider!
273
00:22:53,340 --> 00:22:54,730
Et ægte skatkammer!
274
00:22:54,930 --> 00:22:57,040
Nu kan vi genopbygge Westruun!
275
00:23:05,800 --> 00:23:06,630
Mit!
276
00:23:07,170 --> 00:23:08,120
Hvad fanden?
277
00:23:08,320 --> 00:23:10,970
Du har Levnet,
og nu vil du have den magiske nøgle?
278
00:23:11,220 --> 00:23:12,660
Jeg dræbte da dragen, ikke?
279
00:23:12,860 --> 00:23:15,250
Jeg bør få alle de skide magiske nøgler.
280
00:23:15,450 --> 00:23:18,590
Vent, hvad? Et øjeblik.
Grog og jeg hjalp en del.
281
00:23:18,780 --> 00:23:20,210
Ja, det er rigtigt!
282
00:23:20,410 --> 00:23:22,210
Alle deltagede.
283
00:23:22,410 --> 00:23:25,530
Ja, det var virkelig kompetent.
284
00:23:37,620 --> 00:23:39,580
Nå? Hvor skal vi nu hen?
285
00:23:40,370 --> 00:23:41,420
Whitestone.
286
00:23:41,830 --> 00:23:44,790
Vi må lade folk vide,
at der stadig er håb.
287
00:23:45,210 --> 00:23:47,510
Kromkonklaven er ikke uovervindelig.
288
00:23:49,510 --> 00:23:51,300
- Rolig nu.
- Ja, ro på.
289
00:23:52,260 --> 00:23:53,180
Skæbnen, siger du?
290
00:23:55,010 --> 00:23:56,850
Jeg troede, du ville stikke af.
291
00:23:58,980 --> 00:24:00,020
Det var tæt på.
292
00:24:00,480 --> 00:24:04,440
Men så indså jeg, at selvom jeg ikke
tror på det med Dronningen,
293
00:24:05,190 --> 00:24:06,230
så gør du.
294
00:24:08,440 --> 00:24:09,690
Og jeg tror på dig.
295
00:24:19,870 --> 00:24:20,830
Skæbnen.
296
00:24:22,000 --> 00:24:23,370
Hun kan overraske dig,
297
00:24:24,330 --> 00:24:25,420
løfte dig op,
298
00:24:26,340 --> 00:24:27,750
fremhæve din styrke.
299
00:24:28,460 --> 00:24:30,420
Eller hun kan ødelægge din selvtillid,
300
00:24:30,760 --> 00:24:32,180
afsløre dine fejl,
301
00:24:32,550 --> 00:24:34,430
få dig til at betvivle dit formål.
302
00:24:35,260 --> 00:24:38,220
Skæbnen er faktisk lidt af et røvhul.
303
00:24:40,020 --> 00:24:42,890
Men nogle af os, de heldige få,
304
00:24:43,730 --> 00:24:45,520
kan tage kontrol over skæbnen,
305
00:24:46,690 --> 00:24:48,730
og bøje den i en god retning.
306
00:24:50,860 --> 00:24:51,780
De rimelige.
307
00:24:52,700 --> 00:24:53,610
De retfærdige.
308
00:24:55,200 --> 00:24:56,530
Folk som min bror.
309
00:24:56,990 --> 00:24:58,080
Og vores venner.
310
00:24:58,870 --> 00:25:01,870
Så for at ære deres offer, dedikation
311
00:25:02,290 --> 00:25:04,040
og forbandede stædighed,
312
00:25:04,580 --> 00:25:08,250
løfter jeg et glas for Vox Machina.
313
00:25:08,670 --> 00:25:10,340
- Skål.
- Skål.
314
00:25:12,510 --> 00:25:14,550
Én nede, tre tilbage.
315
00:25:15,340 --> 00:25:17,660
Ja, de tre hårdeste drager.
316
00:25:17,860 --> 00:25:21,100
Thordak kunne ikke engang
tilbageholdes af en hel dimension.
317
00:25:21,930 --> 00:25:24,890
Selv Glødens Konge har sine svagheder.
318
00:25:25,560 --> 00:25:27,460
Kender du til dragen, Yennen?
319
00:25:27,660 --> 00:25:28,650
Det gør jeg.
320
00:25:29,360 --> 00:25:31,090
Før jeg fortsætter...
321
00:25:31,290 --> 00:25:32,940
...så hør her.
322
00:25:33,440 --> 00:25:35,390
Tænk, før I handler.
323
00:25:35,590 --> 00:25:39,620
Forstå, at ikke alt er, som det ser ud.
324
00:25:41,200 --> 00:25:42,770
Hun har taget Yennens form!
325
00:25:42,970 --> 00:25:43,830
Hun er en...
326
00:25:44,040 --> 00:25:45,900
- Satans! Shaun! Gilmore!
- Allura!
327
00:25:46,100 --> 00:25:46,820
- Nej!
- Cass!
328
00:25:47,020 --> 00:25:48,000
- Allura?
- Nej.
329
00:25:48,460 --> 00:25:50,700
Mere end blot en drage.
330
00:25:50,890 --> 00:25:53,130
Et medlem af Kromkonklaven.
331
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
Raishan.
332
00:25:55,380 --> 00:25:57,050
Hvad har du gjort ved dem?
333
00:25:57,340 --> 00:25:59,080
Jeg måtte få jeres opmærksomhed.
334
00:25:59,280 --> 00:26:03,180
Og en privat samtale er
svær at finde nu om dage.
335
00:26:08,690 --> 00:26:10,770
Vær opmærksom på jeres manerer.
336
00:26:11,770 --> 00:26:14,780
I behøver ikke bekymre jer
om jeres sovende venner.
337
00:26:15,780 --> 00:26:17,110
De havde brug for hvile.
338
00:26:18,280 --> 00:26:20,830
Jeg kommer til jer som allieret.
339
00:26:21,370 --> 00:26:25,120
For at stoppe Thordak
har I brug for mere end de Levn.
340
00:26:25,710 --> 00:26:27,580
I får brug for hjælp.
341
00:26:27,960 --> 00:26:29,920
Og hvorfor skulle vi lytte til dig?
342
00:26:30,250 --> 00:26:32,990
Du kan ikke engang fornemme mig, kære.
343
00:26:33,190 --> 00:26:36,800
Jeg kunne have dræbt jer alle
det øjeblik, I kom herind.
344
00:26:37,630 --> 00:26:40,120
Tro mig, når jeg siger:
345
00:26:40,320 --> 00:26:42,810
Jeg hader Thordak lige så meget,
som I gør.
346
00:26:43,760 --> 00:26:44,810
Fortsæt.
347
00:26:45,270 --> 00:26:48,130
Thordak er ved at blive irrationel,
vanvittig.
348
00:26:48,330 --> 00:26:51,050
Han vil tage alt Tal'Doreis guld.
349
00:26:51,250 --> 00:26:54,280
Men ikke for
at tilfredsstille sin grådighed.
350
00:26:55,150 --> 00:26:57,280
Med et andet formål.
351
00:26:57,900 --> 00:26:59,110
Hvilket formål?
352
00:27:11,210 --> 00:27:14,750
Vorugal, hvilke nyheder bringer du?
353
00:27:15,340 --> 00:27:20,090
Umbrasyl blev dræbt af Levnenes bærere,
min konge.
354
00:27:20,680 --> 00:27:24,260
Der vil ikke gå længe,
før de kommer efter os.
355
00:27:26,430 --> 00:27:27,520
Lad dem.
356
00:27:28,390 --> 00:27:30,390
En ny hær venter.
357
00:27:30,640 --> 00:27:34,590
En hær, der snart vil arve denne verden
358
00:27:34,790 --> 00:27:38,570
og ære Kromkonklaven!
359
00:28:26,580 --> 00:28:28,520
Tekster af: Jonas Kloch
360
00:28:28,720 --> 00:28:30,660
{\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff