1 00:00:14,050 --> 00:00:17,040 "Og selvom det mest var den modige Scanlan Shorthalt, 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,460 "der dræbte den frygtede drage, Umbrasyl, 3 00:00:19,660 --> 00:00:23,420 "og befriede byen Westruun fra dens tyranni, 4 00:00:23,620 --> 00:00:25,250 "så bidrog resten af Vox Machina 5 00:00:25,450 --> 00:00:29,570 "også på små og dog uspecificerede måder. 6 00:00:29,900 --> 00:00:31,690 "Slut." 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,430 Læs den igen, bedstefar. 8 00:00:34,630 --> 00:00:35,770 Vil du ikke nok? 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,580 Det med dragen var så uhyggeligt. 10 00:00:38,870 --> 00:00:40,040 Så uhyggeligt! 11 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 Jeg ved nu ikke. 12 00:00:42,140 --> 00:00:44,320 Det er næsten sengetid. 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,040 Hvad siger jeres mor? 14 00:00:46,710 --> 00:00:48,460 Okay så. 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,630 Måske én historie mere. 16 00:00:51,380 --> 00:00:52,670 Så skal I sove. 17 00:00:53,630 --> 00:00:55,740 Okay, kom nærmere, børn. 18 00:00:55,940 --> 00:00:59,080 I vil nu høre, hvordan jeg på egen hånd førte Vox Machina 19 00:00:59,280 --> 00:01:01,720 gennem Kraghammers antikke miner. 20 00:01:03,310 --> 00:01:04,250 Vent... 21 00:01:04,450 --> 00:01:05,310 Hvad? 22 00:01:05,980 --> 00:01:07,650 "Vågn op"? 23 00:01:08,110 --> 00:01:09,020 Jeg... 24 00:01:09,480 --> 00:01:11,260 Scanlan. Kom nu, mand! 25 00:01:11,460 --> 00:01:12,640 Åbn dine øjne! 26 00:01:12,840 --> 00:01:15,320 Kom nu, Shorthalt. Jeg beder! 27 00:01:17,910 --> 00:01:20,160 Du er nødt til at vågne! 28 00:01:22,830 --> 00:01:23,660 Fuck det. 29 00:01:26,750 --> 00:01:27,530 Vax! 30 00:01:27,720 --> 00:01:29,860 Hvad fanden? Jeg havde den bedste drøm! 31 00:01:30,060 --> 00:01:32,880 Velkommen tilbage til dit værste mareridt. 32 00:01:36,220 --> 00:01:37,050 Satans. 33 00:02:52,330 --> 00:02:56,920 LEGENDEN OM VOX MACHINA 34 00:03:00,590 --> 00:03:02,290 Var dét deres plan? 35 00:03:02,490 --> 00:03:03,450 At gå op i dens røv? 36 00:03:03,650 --> 00:03:05,620 Det er Scanlan, vi taler om her. 37 00:03:05,820 --> 00:03:07,060 Det her er katastrofalt. 38 00:03:07,520 --> 00:03:09,520 Vi har brug for et himmelskib! 39 00:03:09,730 --> 00:03:11,310 Eller måske ikke. 40 00:03:12,610 --> 00:03:13,560 Er du klar, Kiki? 41 00:03:13,980 --> 00:03:14,820 Lad os flyve. 42 00:03:27,450 --> 00:03:29,200 Fandens, som den kan bevæge sig. 43 00:03:29,710 --> 00:03:30,690 Ro på, Keyleth! 44 00:03:30,890 --> 00:03:31,940 Skyd den, nu! 45 00:03:32,140 --> 00:03:34,290 Jeg har ikke et rent sigte! 46 00:03:34,920 --> 00:03:37,130 Hurtigere, Keyleth! Vi mister dem! 47 00:03:39,470 --> 00:03:40,550 Hold fast, Grog. 48 00:03:50,680 --> 00:03:53,100 Der skal mere til for at ryste mig af! 49 00:03:53,480 --> 00:03:54,630 Nemlig, røvhul! 50 00:03:54,830 --> 00:03:55,810 Hvad kan du ellers? 51 00:04:04,240 --> 00:04:05,160 Satans! 52 00:04:13,540 --> 00:04:14,500 Hejsa. 53 00:04:19,880 --> 00:04:22,050 Hvad gør vi? Går tilbage gennem røven? 54 00:04:23,430 --> 00:04:24,510 For meget syre. 55 00:04:25,470 --> 00:04:26,600 Såret fra sværdet. 56 00:04:27,470 --> 00:04:29,680 Det kan vi umuligt presse os igennem. 57 00:04:30,600 --> 00:04:32,770 Så må vi lave et større hul. 58 00:04:42,780 --> 00:04:45,740 Giv mig mine venner tilbage! 59 00:04:49,490 --> 00:04:50,450 Dø! 60 00:04:55,960 --> 00:04:56,730 Nej! 61 00:04:56,930 --> 00:04:58,130 Hold ud, ven! 62 00:04:58,540 --> 00:05:00,710 Han er for langt væk. Vi når det aldrig! 63 00:05:03,300 --> 00:05:04,620 Kom nu, Grog! 64 00:05:04,820 --> 00:05:06,140 Gør noget klogt. 65 00:05:06,340 --> 00:05:08,010 Tænk, tænk, tænk! 66 00:05:10,060 --> 00:05:10,970 Nå ja! 67 00:05:19,440 --> 00:05:20,300 Ven! 68 00:05:20,500 --> 00:05:21,360 Jeg kommer! 69 00:05:39,290 --> 00:05:40,630 Hold ud, Grog. 70 00:05:41,170 --> 00:05:42,050 Hold ud. 71 00:05:48,050 --> 00:05:49,970 Det her vil tage en evighed. 72 00:05:53,350 --> 00:05:55,560 Hvorfor skal det altid være syre? 73 00:06:03,940 --> 00:06:04,860 Vax? 74 00:06:10,410 --> 00:06:11,450 Der er lang vej ned. 75 00:06:11,660 --> 00:06:12,890 Kan du... 76 00:06:13,090 --> 00:06:14,040 Ja, jeg har det! 77 00:06:19,500 --> 00:06:21,090 Flot fisting. 78 00:06:21,290 --> 00:06:22,340 Mange års øvelse. 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,710 - Insekter. - Åh nej. 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,760 Scanlan! 81 00:06:37,680 --> 00:06:40,020 Dronning, jeg har brug for dig. 82 00:06:41,060 --> 00:06:43,320 Din mester har brug for dig. 83 00:06:57,120 --> 00:06:58,580 Jeg er i dine hænder. 84 00:07:00,330 --> 00:07:02,840 Og jeg er ikke længere bange. 85 00:07:27,900 --> 00:07:28,860 Vinger? 86 00:07:29,740 --> 00:07:32,360 Mand, jeg er så forelsket i dig lige nu. 87 00:07:36,830 --> 00:07:39,120 Jeg... Jeg kan ikke mere. 88 00:07:39,790 --> 00:07:40,960 Undskyld, min ven. 89 00:07:42,080 --> 00:07:43,540 Det er okay, Pikey. 90 00:07:43,830 --> 00:07:45,500 Jeg har det meget bedre. 91 00:07:46,550 --> 00:07:48,170 Rolig nu! 92 00:08:02,100 --> 00:08:03,350 Vax. 93 00:08:03,690 --> 00:08:05,630 Du er så smuk. 94 00:08:05,830 --> 00:08:08,840 Jeg har en kost, og du får fucking vinger. 95 00:08:09,040 --> 00:08:09,840 Hvordan? 96 00:08:10,040 --> 00:08:11,070 Troens spring? 97 00:08:12,280 --> 00:08:13,600 Jeg så... 98 00:08:13,800 --> 00:08:15,990 Du milde! Grog! 99 00:08:18,080 --> 00:08:18,950 Pike! 100 00:08:20,040 --> 00:08:21,620 - Hey, jeg har... - Har du mig? 101 00:08:22,830 --> 00:08:23,790 Tak, Scanlan. 102 00:08:25,670 --> 00:08:27,030 Dræbte vi dragen? 103 00:08:27,230 --> 00:08:28,130 Desværre ikke. 104 00:08:28,670 --> 00:08:30,460 Han er på vej ind i bjerget. 105 00:08:32,050 --> 00:08:33,130 Vi må skynde os. 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,300 Skynde os? Laver du sjov? 107 00:08:35,970 --> 00:08:39,140 Grog og Pike er helt færdige. Og den har Mytekløveren. 108 00:08:39,680 --> 00:08:40,850 Han har en pointe. 109 00:08:41,140 --> 00:08:42,390 Vores chancer er små. 110 00:08:42,940 --> 00:08:45,710 Vi jagtede den ud af Westruun. Måske er det nok. 111 00:08:45,910 --> 00:08:48,510 Vi rev dens mave op, og det sænkede den ikke. 112 00:08:48,710 --> 00:08:50,220 Det var din idé. 113 00:08:50,420 --> 00:08:51,740 Og det slog fejl. 114 00:08:52,190 --> 00:08:53,280 Hvorfor prøve lykken? 115 00:08:54,530 --> 00:08:56,270 Held findes ikke. 116 00:08:56,460 --> 00:08:57,320 Hvad? 117 00:08:59,120 --> 00:09:01,750 Vi har alle haft øjeblikke, hvor vi ville give op. 118 00:09:02,450 --> 00:09:04,250 Dette kan ikke være et af dem. 119 00:09:04,790 --> 00:09:06,210 Jeg ved, vi er sårede. 120 00:09:06,960 --> 00:09:08,590 Men det er Umbrasyl også. 121 00:09:09,500 --> 00:09:11,590 Lige nu er vores bedste chance. 122 00:09:19,510 --> 00:09:20,350 Jep. 123 00:09:21,470 --> 00:09:22,390 Vi er døde. 124 00:09:30,190 --> 00:09:31,090 Umbrasyl! 125 00:09:31,290 --> 00:09:32,220 Thordak! 126 00:09:32,420 --> 00:09:35,300 Du har, hvad jeg har brug for til fremkomsten. 127 00:09:35,500 --> 00:09:37,660 Hvor er mit guld? 128 00:09:38,370 --> 00:09:41,490 Undskyld, min konge. 129 00:09:42,290 --> 00:09:44,190 Umbrasyl, hvad skete der? 130 00:09:44,390 --> 00:09:45,650 Et baghold. 131 00:09:45,850 --> 00:09:47,020 Og de andre Levn? 132 00:09:47,220 --> 00:09:49,250 De er på vej til os. 133 00:09:49,710 --> 00:09:52,490 Fjolserne bringer dem villigt hertil. 134 00:09:52,690 --> 00:09:54,280 Men hvordan vil du besejre dem? 135 00:09:54,480 --> 00:09:56,380 Vi bør flygte. Du er såret. 136 00:09:58,260 --> 00:09:59,640 Er jeg? 137 00:10:00,760 --> 00:10:01,930 Imponerende. 138 00:10:05,310 --> 00:10:09,480 Når de er døde, har vi alle de Levn, vi har brug for. 139 00:10:12,980 --> 00:10:15,430 Endnu en ildevarslende bjerghule. 140 00:10:15,630 --> 00:10:17,240 Hvorfor er drager sådan? 141 00:10:17,990 --> 00:10:20,580 Hvis bare vi kunne se derind. 142 00:10:20,780 --> 00:10:23,520 Jeg gør det. Jeg er fandens hurtig i denne rustning. 143 00:10:23,720 --> 00:10:24,580 Alene? 144 00:10:25,000 --> 00:10:26,370 Er du sikker, broder? 145 00:10:26,870 --> 00:10:29,120 Det er ikke tid til fejhed. 146 00:10:34,250 --> 00:10:35,670 Jeg er straks tilbage. 147 00:10:38,220 --> 00:10:39,180 Vax, vent. 148 00:10:42,140 --> 00:10:43,010 Jeg... 149 00:10:46,060 --> 00:10:49,600 Husk, at vores safeword er "chenga." 150 00:11:03,030 --> 00:11:03,990 Hej. 151 00:11:04,240 --> 00:11:05,620 Er du okay, Scanlan? 152 00:11:05,990 --> 00:11:07,700 Hun kaldte også mig en kujon. 153 00:11:08,210 --> 00:11:10,080 Hun sagde, jeg stak af fra alt. 154 00:11:11,250 --> 00:11:12,320 Jeg vil bare... 155 00:11:12,520 --> 00:11:14,960 Jeg vil ikke svigte hende længere, du ved? 156 00:11:16,210 --> 00:11:17,300 Svigte hvem? 157 00:11:20,300 --> 00:11:21,180 Min datter. 158 00:11:22,890 --> 00:11:23,850 Kaylie? 159 00:11:26,350 --> 00:11:30,440 Hvis du ikke vil svigte hende mere, så lad være. 160 00:11:31,650 --> 00:11:32,600 Det lyder nemt. 161 00:11:33,560 --> 00:11:35,860 Det er det ikke, 162 00:11:36,320 --> 00:11:37,820 men det er intet værdifuldt. 163 00:12:12,310 --> 00:12:14,940 Hvor er du, din luskede skiderik? 164 00:12:19,190 --> 00:12:21,430 Du er kommet for at levere et Levn. 165 00:12:21,630 --> 00:12:23,160 Hvor generøst. 166 00:12:24,070 --> 00:12:26,030 Faktisk var jeg på vej videre. 167 00:12:26,450 --> 00:12:27,910 Ikke hurtigt nok. 168 00:12:45,340 --> 00:12:47,220 Ynkeligt. 169 00:12:47,850 --> 00:12:51,640 Jeg tager rustningen fra dit forvrængede lig. 170 00:12:57,860 --> 00:12:59,400 Ja, stadig brækket. 171 00:13:03,110 --> 00:13:04,200 Det huer mig ikke. 172 00:13:04,860 --> 00:13:06,160 Der er sket noget. 173 00:13:06,780 --> 00:13:09,850 Du ville mærke, hvis Vax var i problemer, ikke? 174 00:13:10,050 --> 00:13:13,210 Det ville jeg, men jeg føler ikke... 175 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 Noget? 176 00:13:17,130 --> 00:13:18,210 Så kom derind. 177 00:13:19,590 --> 00:13:22,380 - Jeg bliver hos Grog. - Deler vi os op? 178 00:13:28,140 --> 00:13:29,010 Vent! 179 00:13:40,480 --> 00:13:44,440 Din rustning er min nu, lille ravn. 180 00:13:51,030 --> 00:13:52,240 Slip ham. 181 00:13:53,540 --> 00:13:56,210 Endnu et Levn til min samling. 182 00:14:03,760 --> 00:14:04,630 Han er borte. 183 00:14:05,010 --> 00:14:06,420 Satans, ikke igen. 184 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 Kig op! 185 00:14:31,530 --> 00:14:32,740 Jeg har dig, Vax. 186 00:14:37,910 --> 00:14:38,830 Percy! 187 00:15:00,350 --> 00:15:01,190 Vex! 188 00:15:10,070 --> 00:15:10,990 Jeg har dig. 189 00:15:14,490 --> 00:15:15,450 Vox! 190 00:15:20,830 --> 00:15:22,040 Tak for turen. 191 00:15:23,590 --> 00:15:25,590 Få os ud herfra nu! 192 00:15:28,420 --> 00:15:30,130 Hernede! Der er en udvej! 193 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 Det bliver tæt på! 194 00:15:50,110 --> 00:15:50,950 Chenga! 195 00:15:51,740 --> 00:15:53,570 Det er okay. Du er i sikkerhed nu. 196 00:15:58,120 --> 00:16:00,290 - På en måde. - Vi har dig, Vax. 197 00:16:00,790 --> 00:16:02,270 Lad os snige os ud. 198 00:16:02,470 --> 00:16:04,000 Vi flygter ikke. 199 00:16:04,880 --> 00:16:06,740 Hvor mange gange skal jeg sige det? 200 00:16:06,940 --> 00:16:09,340 Vi kan ikke vinde! 201 00:16:10,720 --> 00:16:12,510 Han har en god pointe. 202 00:16:13,220 --> 00:16:15,790 Hvad, hvis vi går, og kommer tilbage med hjælp? 203 00:16:15,990 --> 00:16:18,390 Nej, vi ville aldrig vende tilbage i tide. 204 00:16:20,890 --> 00:16:22,690 Der er du. 205 00:16:23,270 --> 00:16:24,560 Kan I ikke se det? 206 00:16:25,270 --> 00:16:29,180 Hvis Dronningen har vist mig noget, er det, at skæbnen findes. 207 00:16:29,380 --> 00:16:32,900 Keyleths folk, Grogs flok, vores far. 208 00:16:33,410 --> 00:16:35,390 Var det mon et tilfælde? 209 00:16:35,590 --> 00:16:37,310 Det er meningen, vi skal være her. 210 00:16:37,510 --> 00:16:39,990 Det er meningen, I skal være her. 211 00:16:41,910 --> 00:16:43,070 Fanden tage Dronningen. 212 00:16:43,260 --> 00:16:44,960 Hun kontrollerer ikke min skæbne. 213 00:16:45,540 --> 00:16:47,540 Nej, Scanlan. Det gør du. 214 00:16:48,210 --> 00:16:51,800 Og du kan stikke af, eller du kan rejse dig for at møde den. 215 00:16:53,720 --> 00:16:54,800 Hvad rager det dig? 216 00:16:55,300 --> 00:16:57,700 For alle de fejl, du har begået i dit liv, 217 00:16:57,900 --> 00:16:59,810 skal du gøre fandens masse rigtigt. 218 00:17:02,020 --> 00:17:03,270 Vax, jeg... 219 00:17:09,980 --> 00:17:12,990 Jeres relikvier førte mig til jer! 220 00:17:41,600 --> 00:17:42,430 Percy! 221 00:17:48,150 --> 00:17:50,690 Så er det nok! 222 00:17:56,740 --> 00:17:57,780 Fandens også. 223 00:18:02,290 --> 00:18:03,150 Fenthras! 224 00:18:03,340 --> 00:18:06,830 Lad os afslutte denne maskerade, skal vi? 225 00:18:15,090 --> 00:18:16,280 Se dig lige. 226 00:18:16,480 --> 00:18:18,050 Du er knap nok en snack. 227 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Hvad med at tygge på mig, skidespræller? 228 00:18:33,610 --> 00:18:34,690 Sikke en nar! 229 00:18:36,070 --> 00:18:39,160 De knojern bliver mine. 230 00:18:42,530 --> 00:18:43,370 Grog! 231 00:18:51,330 --> 00:18:52,290 Lidt hjælp? 232 00:18:57,420 --> 00:18:59,200 En ting, livet har lært mig, er, 233 00:18:59,400 --> 00:19:01,050 at ingen kommer og redder én. 234 00:19:02,010 --> 00:19:03,850 Så hvad er du parat til at gøre? 235 00:19:05,770 --> 00:19:06,600 Okay. 236 00:19:07,020 --> 00:19:08,230 Kom nu, Scan. 237 00:19:08,640 --> 00:19:11,090 Du må gnome dig sammen for holdet. 238 00:19:11,290 --> 00:19:12,270 For Kaylie. 239 00:19:12,560 --> 00:19:14,400 For dine imaginære børnebørn. 240 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 Niks. Glem det. 241 00:19:30,540 --> 00:19:31,320 Søster! 242 00:19:31,520 --> 00:19:33,750 Det er klart, du stikker af. 243 00:19:39,720 --> 00:19:41,930 Det var en fejltagelse. 244 00:19:59,320 --> 00:20:00,190 Grog! 245 00:20:12,620 --> 00:20:13,830 Vi kan ikke slå ham! 246 00:20:14,250 --> 00:20:17,590 Dette bjerg bliver jeres grav. 247 00:20:20,800 --> 00:20:23,010 Hvis det er vores skæbne, så okay. 248 00:20:24,180 --> 00:20:26,680 Jeg skylder jer et tak. 249 00:20:27,470 --> 00:20:32,890 For I har givet mig tre Levn. 250 00:20:43,780 --> 00:20:44,740 To! 251 00:20:47,830 --> 00:20:48,910 Den her er min. 252 00:20:49,660 --> 00:20:50,580 Nej! 253 00:21:36,460 --> 00:21:38,540 Vent. Hvor er Scanlan? 254 00:21:40,800 --> 00:21:41,670 Nej! 255 00:21:42,300 --> 00:21:43,510 Vax, giv mig en hånd! 256 00:21:48,010 --> 00:21:48,850 Dumme... 257 00:21:49,970 --> 00:21:51,810 Kom nu! 258 00:21:52,270 --> 00:21:53,220 Åh gud! 259 00:21:53,930 --> 00:21:54,980 Nej. 260 00:21:55,520 --> 00:21:57,900 Pike, kan du ikke... 261 00:21:59,480 --> 00:22:00,440 Scanlan. 262 00:22:03,150 --> 00:22:04,110 Du gjorde det. 263 00:22:05,280 --> 00:22:07,570 Du kendte måske ikke dit potentiale, 264 00:22:08,660 --> 00:22:09,950 men det gjorde jeg altid. 265 00:22:15,460 --> 00:22:17,420 Din datter ville have været stolt. 266 00:22:20,750 --> 00:22:23,550 "Og jeg er også forelsket i dig, Scanlan." 267 00:22:26,090 --> 00:22:28,890 Vent. Er du i live, røvhul? 268 00:22:30,090 --> 00:22:31,100 Ups. 269 00:22:33,260 --> 00:22:34,250 Du er okay. 270 00:22:34,450 --> 00:22:36,600 - Din nar! - Gør ikke det igen! 271 00:22:41,480 --> 00:22:42,520 Hvad gløder? 272 00:22:51,700 --> 00:22:53,140 Omsider! 273 00:22:53,340 --> 00:22:54,730 Et ægte skatkammer! 274 00:22:54,930 --> 00:22:57,040 Nu kan vi genopbygge Westruun! 275 00:23:05,800 --> 00:23:06,630 Mit! 276 00:23:07,170 --> 00:23:08,120 Hvad fanden? 277 00:23:08,320 --> 00:23:10,970 Du har Levnet, og nu vil du have den magiske nøgle? 278 00:23:11,220 --> 00:23:12,660 Jeg dræbte da dragen, ikke? 279 00:23:12,860 --> 00:23:15,250 Jeg bør få alle de skide magiske nøgler. 280 00:23:15,450 --> 00:23:18,590 Vent, hvad? Et øjeblik. Grog og jeg hjalp en del. 281 00:23:18,780 --> 00:23:20,210 Ja, det er rigtigt! 282 00:23:20,410 --> 00:23:22,210 Alle deltagede. 283 00:23:22,410 --> 00:23:25,530 Ja, det var virkelig kompetent. 284 00:23:37,620 --> 00:23:39,580 Nå? Hvor skal vi nu hen? 285 00:23:40,370 --> 00:23:41,420 Whitestone. 286 00:23:41,830 --> 00:23:44,790 Vi må lade folk vide, at der stadig er håb. 287 00:23:45,210 --> 00:23:47,510 Kromkonklaven er ikke uovervindelig. 288 00:23:49,510 --> 00:23:51,300 - Rolig nu. - Ja, ro på. 289 00:23:52,260 --> 00:23:53,180 Skæbnen, siger du? 290 00:23:55,010 --> 00:23:56,850 Jeg troede, du ville stikke af. 291 00:23:58,980 --> 00:24:00,020 Det var tæt på. 292 00:24:00,480 --> 00:24:04,440 Men så indså jeg, at selvom jeg ikke tror på det med Dronningen, 293 00:24:05,190 --> 00:24:06,230 så gør du. 294 00:24:08,440 --> 00:24:09,690 Og jeg tror på dig. 295 00:24:19,870 --> 00:24:20,830 Skæbnen. 296 00:24:22,000 --> 00:24:23,370 Hun kan overraske dig, 297 00:24:24,330 --> 00:24:25,420 løfte dig op, 298 00:24:26,340 --> 00:24:27,750 fremhæve din styrke. 299 00:24:28,460 --> 00:24:30,420 Eller hun kan ødelægge din selvtillid, 300 00:24:30,760 --> 00:24:32,180 afsløre dine fejl, 301 00:24:32,550 --> 00:24:34,430 få dig til at betvivle dit formål. 302 00:24:35,260 --> 00:24:38,220 Skæbnen er faktisk lidt af et røvhul. 303 00:24:40,020 --> 00:24:42,890 Men nogle af os, de heldige få, 304 00:24:43,730 --> 00:24:45,520 kan tage kontrol over skæbnen, 305 00:24:46,690 --> 00:24:48,730 og bøje den i en god retning. 306 00:24:50,860 --> 00:24:51,780 De rimelige. 307 00:24:52,700 --> 00:24:53,610 De retfærdige. 308 00:24:55,200 --> 00:24:56,530 Folk som min bror. 309 00:24:56,990 --> 00:24:58,080 Og vores venner. 310 00:24:58,870 --> 00:25:01,870 Så for at ære deres offer, dedikation 311 00:25:02,290 --> 00:25:04,040 og forbandede stædighed, 312 00:25:04,580 --> 00:25:08,250 løfter jeg et glas for Vox Machina. 313 00:25:08,670 --> 00:25:10,340 - Skål. - Skål. 314 00:25:12,510 --> 00:25:14,550 Én nede, tre tilbage. 315 00:25:15,340 --> 00:25:17,660 Ja, de tre hårdeste drager. 316 00:25:17,860 --> 00:25:21,100 Thordak kunne ikke engang tilbageholdes af en hel dimension. 317 00:25:21,930 --> 00:25:24,890 Selv Glødens Konge har sine svagheder. 318 00:25:25,560 --> 00:25:27,460 Kender du til dragen, Yennen? 319 00:25:27,660 --> 00:25:28,650 Det gør jeg. 320 00:25:29,360 --> 00:25:31,090 Før jeg fortsætter... 321 00:25:31,290 --> 00:25:32,940 ...så hør her. 322 00:25:33,440 --> 00:25:35,390 Tænk, før I handler. 323 00:25:35,590 --> 00:25:39,620 Forstå, at ikke alt er, som det ser ud. 324 00:25:41,200 --> 00:25:42,770 Hun har taget Yennens form! 325 00:25:42,970 --> 00:25:43,830 Hun er en... 326 00:25:44,040 --> 00:25:45,900 - Satans! Shaun! Gilmore! - Allura! 327 00:25:46,100 --> 00:25:46,820 - Nej! - Cass! 328 00:25:47,020 --> 00:25:48,000 - Allura? - Nej. 329 00:25:48,460 --> 00:25:50,700 Mere end blot en drage. 330 00:25:50,890 --> 00:25:53,130 Et medlem af Kromkonklaven. 331 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 Raishan. 332 00:25:55,380 --> 00:25:57,050 Hvad har du gjort ved dem? 333 00:25:57,340 --> 00:25:59,080 Jeg måtte få jeres opmærksomhed. 334 00:25:59,280 --> 00:26:03,180 Og en privat samtale er svær at finde nu om dage. 335 00:26:08,690 --> 00:26:10,770 Vær opmærksom på jeres manerer. 336 00:26:11,770 --> 00:26:14,780 I behøver ikke bekymre jer om jeres sovende venner. 337 00:26:15,780 --> 00:26:17,110 De havde brug for hvile. 338 00:26:18,280 --> 00:26:20,830 Jeg kommer til jer som allieret. 339 00:26:21,370 --> 00:26:25,120 For at stoppe Thordak har I brug for mere end de Levn. 340 00:26:25,710 --> 00:26:27,580 I får brug for hjælp. 341 00:26:27,960 --> 00:26:29,920 Og hvorfor skulle vi lytte til dig? 342 00:26:30,250 --> 00:26:32,990 Du kan ikke engang fornemme mig, kære. 343 00:26:33,190 --> 00:26:36,800 Jeg kunne have dræbt jer alle det øjeblik, I kom herind. 344 00:26:37,630 --> 00:26:40,120 Tro mig, når jeg siger: 345 00:26:40,320 --> 00:26:42,810 Jeg hader Thordak lige så meget, som I gør. 346 00:26:43,760 --> 00:26:44,810 Fortsæt. 347 00:26:45,270 --> 00:26:48,130 Thordak er ved at blive irrationel, vanvittig. 348 00:26:48,330 --> 00:26:51,050 Han vil tage alt Tal'Doreis guld. 349 00:26:51,250 --> 00:26:54,280 Men ikke for at tilfredsstille sin grådighed. 350 00:26:55,150 --> 00:26:57,280 Med et andet formål. 351 00:26:57,900 --> 00:26:59,110 Hvilket formål? 352 00:27:11,210 --> 00:27:14,750 Vorugal, hvilke nyheder bringer du? 353 00:27:15,340 --> 00:27:20,090 Umbrasyl blev dræbt af Levnenes bærere, min konge. 354 00:27:20,680 --> 00:27:24,260 Der vil ikke gå længe, før de kommer efter os. 355 00:27:26,430 --> 00:27:27,520 Lad dem. 356 00:27:28,390 --> 00:27:30,390 En ny hær venter. 357 00:27:30,640 --> 00:27:34,590 En hær, der snart vil arve denne verden 358 00:27:34,790 --> 00:27:38,570 og ære Kromkonklaven! 359 00:28:26,580 --> 00:28:28,520 Tekster af: Jonas Kloch 360 00:28:28,720 --> 00:28:30,660 {\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff