1
00:00:14,050 --> 00:00:17,040
"ఆ భయంకర డ్రాగన్
అంబ్రసిల్ను ప్రధానంగా చంపింది,
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,460
"వెస్ట్రన్ నగరానికి నిరంకుశత్వం నుంచి
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,420
"విముక్తి కల్పించింది
ధైర్యవంతుడు స్కాన్లన్ షార్ట్హాల్ట్ అయినా,
4
00:00:23,620 --> 00:00:25,250
"వాక్స్ మాకినాలోని ఇతరులు కూడా
5
00:00:25,450 --> 00:00:29,570
"తమ తమ స్థాయిలలో పోరాడి
తమ వంతు పాత్రను నిర్వర్తించారు.
6
00:00:29,900 --> 00:00:31,690
"ముగిసింది."
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,430
మళ్ళీ చదువు, తాతయ్యా.
8
00:00:34,630 --> 00:00:35,770
చదవగలవా? ప్లీజ్?
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,580
ఆ డ్రాగన్ భాగం భయంకరంగా ఉంది.
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,040
చాలా భయంకరంగా ఉంది!
11
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
నాకు తెలియదు.
12
00:00:42,140 --> 00:00:44,320
ఇక నిద్రపోయే సమయం అయింది.
13
00:00:44,520 --> 00:00:46,040
మీ అమ్మ ఏమంటుంది?
14
00:00:46,710 --> 00:00:48,460
సరే, అలాగే.
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,630
బహుశా ఇంకా ఒక్క కథ.
16
00:00:51,380 --> 00:00:52,670
తర్వాత నీతో మంచం దగ్గరకు.
17
00:00:53,630 --> 00:00:55,740
సరే, దగ్గరకు రండి, పిల్లలూ.
18
00:00:55,940 --> 00:00:59,080
క్రఘమర్ లోని పురాతన గనులలో
వాక్స్ మాకినాను నేను ఒంటిచేత్తో
19
00:00:59,280 --> 00:01:01,720
ఎలా నడిపించానో మీరు వినబోతున్నారు.
20
00:01:03,310 --> 00:01:04,250
ఆగండి...
21
00:01:04,450 --> 00:01:05,310
ఏమిటి?
22
00:01:05,980 --> 00:01:07,650
"మేలుకో"?
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,020
నేను...
24
00:01:09,480 --> 00:01:11,260
స్కాన్లన్. ఇక్కడకు రా, బాబూ!
25
00:01:11,460 --> 00:01:12,640
నీ కళ్ళను తెరువు!
26
00:01:12,840 --> 00:01:15,320
ఇటు రా, షార్ట్హాల్ట్. ప్లీజ్!
27
00:01:17,910 --> 00:01:20,160
నువ్వు మేలుకోవాలి!
28
00:01:22,830 --> 00:01:23,660
అబ్బా.
29
00:01:26,750 --> 00:01:27,530
వాక్స్!
30
00:01:27,720 --> 00:01:29,860
ఏమిటి ఈ గోల?
నేను మంచి కల కంటున్నాను!
31
00:01:30,060 --> 00:01:32,880
సరే, దారుణమైన నీ పీడకలకు స్వాగతం.
32
00:01:36,220 --> 00:01:37,050
అబ్బా.
33
00:02:52,330 --> 00:02:56,920
ద లెజెండ్ ఆఫ్ వాక్స్ మాకినా
34
00:03:00,590 --> 00:03:02,290
అది వాళ్ళ కుట్రా?
35
00:03:02,490 --> 00:03:03,450
నడ్డిలోకి వెళ్ళడమా?
36
00:03:03,650 --> 00:03:05,620
మనం స్కాన్లన్ గురించి మాట్లాడుతున్నాం.
37
00:03:05,820 --> 00:03:07,060
ఇది దారుణంగా ఉంది.
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,520
వాళ్ళను పట్టుకోవటానికి
ఆకాశనౌక కావాలి.
39
00:03:09,730 --> 00:03:11,310
అవసరం లేకపోవచ్చు కూడా.
40
00:03:12,610 --> 00:03:13,560
సిద్ధమేనా, కికీ?
41
00:03:13,980 --> 00:03:14,820
ఎగురుదాం పదండి.
42
00:03:27,450 --> 00:03:29,200
అబ్బా, అది కదలగలదు.
43
00:03:29,710 --> 00:03:30,690
నిలకడగా, కీలెత్.
44
00:03:30,890 --> 00:03:31,940
ఇప్పుడే కొట్టు!
45
00:03:32,140 --> 00:03:34,290
నేను నేరుగా కొట్టలేను!
46
00:03:34,920 --> 00:03:37,130
వేగంగా, కీలెత్!
వాళ్ళు మనను దాటిపోతున్నారు!
47
00:03:39,470 --> 00:03:40,550
ఆగు, గ్రాగ్.
48
00:03:50,680 --> 00:03:53,100
నన్ను పడేయడానికి ఆ శక్తి సరిపోదు!
49
00:03:53,480 --> 00:03:54,630
అది నిజం, వెధవా!
50
00:03:54,830 --> 00:03:55,810
నీ వద్ద ఏమి ఉన్నాయి?
51
00:04:04,240 --> 00:04:05,160
అబ్బా!
52
00:04:13,540 --> 00:04:14,500
హలో.
53
00:04:19,880 --> 00:04:22,050
మనం ఏమి చేద్దాం? దాని తోక నుంచి వెళదామా?
54
00:04:23,430 --> 00:04:24,510
ఆమ్లం బాగా ఉంది.
55
00:04:25,470 --> 00:04:26,600
కత్తి గాయం.
56
00:04:27,470 --> 00:04:29,680
మనం దాని నుంచి దూరలేము!
57
00:04:30,600 --> 00:04:32,770
అయితే మనం ఇంకా పెద్ద కన్నం చేయాలి.
58
00:04:42,780 --> 00:04:45,740
నా మిత్రులను వెనక్కి ఇవ్వు!
59
00:04:49,490 --> 00:04:50,450
చావు!
60
00:04:55,960 --> 00:04:56,730
వద్దు!
61
00:04:56,930 --> 00:04:58,130
ఆగు, మిత్రమా!
62
00:04:58,540 --> 00:05:00,710
అతను చాలా దూరంలో
ఉన్నాడు. మనం చేరుకోలేము!
63
00:05:03,300 --> 00:05:04,620
కానివ్వు, గ్రాగ్!
64
00:05:04,820 --> 00:05:06,140
ఏదైనా తెలివిగా చేయి.
65
00:05:06,340 --> 00:05:08,010
ఆలోచించు, ఆలోచించు!
66
00:05:10,060 --> 00:05:10,970
ఓహ్, అవును!
67
00:05:19,440 --> 00:05:20,300
మిత్రమా!
68
00:05:20,500 --> 00:05:21,360
నేను వస్తున్నాను!
69
00:05:39,290 --> 00:05:40,630
ఆగు, గ్రాగ్.
70
00:05:41,170 --> 00:05:42,050
ఆగు.
71
00:05:48,050 --> 00:05:49,970
అబ్బా, ఇది చాలా సమయం పడుతుంది.
72
00:05:53,350 --> 00:05:55,560
ఇంత ఆమ్లం ఎందుకు ఉంది?
73
00:06:03,940 --> 00:06:04,860
వాక్స్?
74
00:06:10,410 --> 00:06:11,450
కిందకు చాలా దూరముంది.
75
00:06:11,660 --> 00:06:12,890
నువ్వు...
76
00:06:13,090 --> 00:06:14,040
అవును, అర్థమయింది!
77
00:06:19,500 --> 00:06:21,090
అక్కడ బాగా చేశావు.
78
00:06:21,290 --> 00:06:22,340
చాలా ఏళ్ళు చేశాను.
79
00:06:23,050 --> 00:06:24,710
- కీటకాలు.
- ఓహ్, వద్దు.
80
00:06:31,850 --> 00:06:32,760
స్కాన్లన్!
81
00:06:37,680 --> 00:06:40,020
రేవెన్స్ మహారాణి, నాకు నువ్వు కావాలి.
82
00:06:41,060 --> 00:06:43,320
నీ విజేతకు నువ్వు కావాలి.
83
00:06:57,120 --> 00:06:58,580
నేను నీ చేతుల్లో ఉన్నాను.
84
00:07:00,330 --> 00:07:02,840
నేను ఇప్పుడు భయపడటం లేదు.
85
00:07:27,900 --> 00:07:28,860
రెక్కలా?
86
00:07:29,740 --> 00:07:32,360
బాబూ, నిన్ను చూస్తుంటే
నాకు ప్రేమ కలుగుతోంది.
87
00:07:36,830 --> 00:07:39,120
నేను... నేను పూర్తిచేయలేకపోయాను.
88
00:07:39,790 --> 00:07:40,960
మన్నించు, మిత్రమా.
89
00:07:42,080 --> 00:07:43,540
ఫరవాలేదు, పైకీ.
90
00:07:43,830 --> 00:07:45,500
నాకు ఇప్పుడు మెరుగుగా ఉంది.
91
00:07:46,550 --> 00:07:48,170
మెల్లగా! మెల్లగా!
92
00:08:02,100 --> 00:08:03,350
వాక్స్.
93
00:08:03,690 --> 00:08:05,630
నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు.
94
00:08:05,830 --> 00:08:08,840
నాకు ఒక చీపురు ఉంది,
నీకు ఈ రెక్కలు ఉన్నాయి.
95
00:08:09,040 --> 00:08:09,840
ఎలా?
96
00:08:10,040 --> 00:08:11,070
నమ్మకంతో దూకావా?
97
00:08:12,280 --> 00:08:13,600
నేను చూశాను...
98
00:08:13,800 --> 00:08:15,990
అబ్బా! గ్రాగ్!
99
00:08:18,080 --> 00:08:18,950
పైక్!
100
00:08:20,040 --> 00:08:21,620
- హేయ్, నేను...
- మాయ చేశావా?
101
00:08:22,830 --> 00:08:23,790
థాంక్స్, స్కాన్లన్.
102
00:08:25,670 --> 00:08:27,030
మనం డ్రాగన్ను చంపామా?
103
00:08:27,230 --> 00:08:28,130
చంపలేదు.
104
00:08:28,670 --> 00:08:30,460
అతను కొండలోకి వెళ్ళాడు.
105
00:08:32,050 --> 00:08:33,130
మనం తొందరపడాలి.
106
00:08:33,680 --> 00:08:35,300
తొందరా? హాస్యమాడుతున్నావా?
107
00:08:35,970 --> 00:08:39,140
గ్రాగ్, పైక్ పోరాడలేరు.
దానిదగ్గర మిత్ కార్వర్ కత్తి ఉంది.
108
00:08:39,680 --> 00:08:40,850
అతను చెప్పింది నిజమే.
109
00:08:41,140 --> 00:08:42,390
అవకాశాలు బాగోలేదు.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,710
మనం దానిని వెస్ట్రన్ బయటకు తీసుకెళ్ళాం.
అది చాలు.
111
00:08:45,910 --> 00:08:48,510
దాని పొట్టను చీల్చాము,
అయినా దాని వేగం తగ్గలేదు.
112
00:08:48,710 --> 00:08:50,220
అది నీ ఉపాయం.
113
00:08:50,420 --> 00:08:51,740
అది విఫలమయింది.
114
00:08:52,190 --> 00:08:53,280
అదృష్టం కాదనాలా?
115
00:08:54,530 --> 00:08:56,270
అదృష్టం అనేది ఏమీ ఉండదు.
116
00:08:56,460 --> 00:08:57,320
ఏమిటి?
117
00:08:59,120 --> 00:09:01,750
వెనక్కు తగ్గటం అనేది
మనం చాలాసార్లు చేసుంటాం.
118
00:09:02,450 --> 00:09:04,250
కానీ ఇది అలా కాదు.
119
00:09:04,790 --> 00:09:06,210
చూడండి, మనం దెబ్బ తిన్నాము.
120
00:09:06,960 --> 00:09:08,590
అంబ్రసిల్ కూడా దెబ్బ తిన్నాడు.
121
00:09:09,500 --> 00:09:11,590
ఇప్పుడే మనకు అవకాశం ఉంది.
122
00:09:19,510 --> 00:09:20,350
అవును.
123
00:09:21,470 --> 00:09:22,390
మనం చచ్చాము.
124
00:09:30,190 --> 00:09:31,090
అంబ్రసిల్!
125
00:09:31,290 --> 00:09:32,220
థోర్డాక్!
126
00:09:32,420 --> 00:09:35,300
నా ఉద్భవానికి కావలసింది నీ దగ్గర ఉంది.
127
00:09:35,500 --> 00:09:37,660
నా బంగారం ఎక్కడ?
128
00:09:38,370 --> 00:09:41,490
క్షమించండి, ప్రభూ.
129
00:09:42,290 --> 00:09:44,190
అంబ్రసిల్, ఏమి జరిగింది?
130
00:09:44,390 --> 00:09:45,650
ఒక ఆకస్మిక దాడి.
131
00:09:45,850 --> 00:09:47,020
మరి ఇతర అవశేషాలు?
132
00:09:47,220 --> 00:09:49,250
మన దగ్గరకు రాబోతున్నాయి.
133
00:09:49,710 --> 00:09:52,490
ఆ పిచ్చివాళ్ళు
తామే వాటిని తీసుకువస్తున్నారు.
134
00:09:52,690 --> 00:09:54,280
కానీ నువ్వు వాళ్ళను
ఎలా ఓడిస్తావు?
135
00:09:54,480 --> 00:09:56,380
మనం పారిపోవాలి. నువ్వు గాయపడ్డావు.
136
00:09:58,260 --> 00:09:59,640
నేనా?
137
00:10:00,760 --> 00:10:01,930
బాగుంది.
138
00:10:05,310 --> 00:10:09,480
వాళ్ళు చనిపోగానే,
మనకు కావలసిన అవశేషాలన్నీ మనకు వస్తాయి.
139
00:10:12,980 --> 00:10:15,430
మరొక అశుభ సూచక పర్వత గుహ.
140
00:10:15,630 --> 00:10:17,240
డ్రాగన్లు ఇలా ఎందుకు ఉంటాయి?
141
00:10:17,990 --> 00:10:20,580
మనకు లోపలివైపు కళ్ళు ఉంటేనే.
142
00:10:20,780 --> 00:10:23,520
నేను వెళతాను.
ఈ కవచంలో నేను బాగా వేగంగా ఉంటాను.
143
00:10:23,720 --> 00:10:24,580
ఒంటరిగానా?
144
00:10:25,000 --> 00:10:26,370
నిజంగానే వెళతావా, అన్నా?
145
00:10:26,870 --> 00:10:29,120
పిరికితనానికి ఇది సమయం కాదు.
146
00:10:34,250 --> 00:10:35,670
నేను వేగంగా వస్తాను.
147
00:10:38,220 --> 00:10:39,180
వాక్స్, ఆగు.
148
00:10:42,140 --> 00:10:43,010
నేను...
149
00:10:46,060 --> 00:10:49,600
గుర్తుంచుకో, సురక్షిత పదం "చెంగా."
150
00:11:03,030 --> 00:11:03,990
హేయ్.
151
00:11:04,240 --> 00:11:05,620
బాగున్నావా, స్కాన్లన్?
152
00:11:05,990 --> 00:11:07,700
ఆమె కూడా నన్ను పిరికివాడు అంది.
153
00:11:08,210 --> 00:11:10,080
నేను అన్నింటి నుంచి పారిపోయానంది.
154
00:11:11,250 --> 00:11:12,320
నేను కేవలం...
155
00:11:12,520 --> 00:11:14,960
నేను ఆమెను ఇక నిరుత్సాహపరచను, తెలుసా?
156
00:11:16,210 --> 00:11:17,300
ఎవరిని
నిరుత్సాహపరచవు?
157
00:11:20,300 --> 00:11:21,180
నా కూతురుని.
158
00:11:22,890 --> 00:11:23,850
కేలీ?
159
00:11:26,350 --> 00:11:30,440
ఆమెను నిరుత్సాహపరచాలని లేకపోతే,
అలా చేయవద్దు.
160
00:11:31,650 --> 00:11:32,600
తేలిక అనిపిస్తుంది.
161
00:11:33,560 --> 00:11:35,860
తేలిక కాదు,
162
00:11:36,320 --> 00:11:37,820
కానీ అంత విలువైనది ఏమీ లేదు.
163
00:12:12,310 --> 00:12:14,940
నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు, ఓ దరిద్రుడా?
164
00:12:19,190 --> 00:12:21,430
నువ్వు ఒక అవశేషం ఇవ్వటానికి వచ్చావు.
165
00:12:21,630 --> 00:12:23,160
ఎంత దయగలవాడివి.
166
00:12:24,070 --> 00:12:26,030
నిజానికి, ఇప్పుడే వెళ్ళబోతున్నాను.
167
00:12:26,450 --> 00:12:27,910
అంత వేగం సరిపోదు.
168
00:12:45,340 --> 00:12:47,220
దయనీయమైన పొదుగుడు.
169
00:12:47,850 --> 00:12:51,640
నీ ఛిన్నాభిన్నమైన శవం నుంచి
ఆ కవచాన్ని నేను ఒలుస్తాను.
170
00:12:57,860 --> 00:12:59,400
అవును, ఇంకా విరిగే ఉంది.
171
00:13:03,110 --> 00:13:04,200
నాకు ఇది బాగోలేదు.
172
00:13:04,860 --> 00:13:06,160
ఏదో జరిగింది.
173
00:13:06,780 --> 00:13:09,850
వాక్స్ సమస్యలో ఉంటే నీకు తెలుస్తుంది, కదా?
174
00:13:10,050 --> 00:13:13,210
నాకు తెలుస్తుంది, కానీ నాకు...
175
00:13:14,290 --> 00:13:15,290
ఏమీ లేదా?
176
00:13:17,130 --> 00:13:18,210
అయితే లోపలకు వెళదాం.
177
00:13:19,590 --> 00:13:22,380
- నేను గ్రాగ్తో ఉంటాను.
- మనం విడిపోతున్నామా?
178
00:13:28,140 --> 00:13:29,010
ఆగండి!
179
00:13:40,480 --> 00:13:44,440
నీ కవచం ఇప్పుడు నాది, చిన్న కాకి.
180
00:13:51,030 --> 00:13:52,240
అతనిని వదులు.
181
00:13:53,540 --> 00:13:56,210
నా సేకరణలోకి మరో అవశేషం.
182
00:14:03,760 --> 00:14:04,630
తను వెళ్ళిపోయాడు.
183
00:14:05,010 --> 00:14:06,420
అబ్బా, మళ్ళీనా.
184
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
పైకి చూడండి!
185
00:14:31,530 --> 00:14:32,740
నిన్ను చూశాను, వాక్స్.
186
00:14:37,910 --> 00:14:38,830
పెర్సీ!
187
00:15:00,350 --> 00:15:01,190
వెక్స్!
188
00:15:10,070 --> 00:15:10,990
పట్టుకున్నాను.
189
00:15:14,490 --> 00:15:15,450
అహ్ వోక్స్!
190
00:15:20,830 --> 00:15:22,040
లిఫ్ట్కు ధన్యవాదాలు.
191
00:15:23,590 --> 00:15:25,590
ఇక్కడనుంచి తీసుకెళ్ళు!
192
00:15:28,420 --> 00:15:30,130
ఇక్కడ! ఇక్కడ ఒక మార్గం ఉంది!
193
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
అది మూసుకోబోతోంది!
194
00:15:50,110 --> 00:15:50,950
చెంగా!
195
00:15:51,740 --> 00:15:53,570
ఫరవాలేదు. నువ్వు ఇప్పుడు భద్రం.
196
00:15:58,120 --> 00:16:00,290
- అలాంటిది.
- సరే, మన దగ్గర వాక్స్ ఉన్నాడు.
197
00:16:00,790 --> 00:16:02,270
మనం వెనకవైపు నుంచి వెళదాం.
198
00:16:02,470 --> 00:16:04,000
మనం పారిపోవటం లేదు.
199
00:16:04,880 --> 00:16:06,740
నేను ఎన్నిసార్లు ఇది చెప్పాలి?
200
00:16:06,940 --> 00:16:09,340
మనం గెలవలేము!
201
00:16:10,720 --> 00:16:12,510
అతను అద్భుతమైన విషయం చెప్పాడు.
202
00:16:13,220 --> 00:16:15,790
సరే, మనం ఇప్పుడు వెళ్ళి,
సహాయం తీసుకుని వద్దామా?
203
00:16:15,990 --> 00:16:18,390
వద్దు, అబ్బా, మనం ఎప్పటికీ తిరిగి రాలేము.
204
00:16:20,890 --> 00:16:22,690
ఇక్కడ ఉన్నారు.
205
00:16:23,270 --> 00:16:24,560
మీరు చూడటం లేదా?
206
00:16:25,270 --> 00:16:29,180
రేవెన్స్ మహారాణి నాకేమీ చూపించలేదంటే,
అది నిజమైనట్లే.
207
00:16:29,380 --> 00:16:32,900
కీలెత్ మనుషులు, గ్రాగ్ ముఠా, మన నాన్న.
208
00:16:33,410 --> 00:16:35,390
అదంతా కాకతాళీయం అంటావా?
209
00:16:35,590 --> 00:16:37,310
మనం ఇక్కడ ఉండాల్సినవాళ్ళం.
210
00:16:37,510 --> 00:16:39,990
నువ్వు ఇక్కడ ఉండాల్సినవాడివి.
211
00:16:41,910 --> 00:16:43,070
నీ యజమానురాలికి ఒక దండం.
212
00:16:43,260 --> 00:16:44,960
ఆమె నా తలరాతను నియంత్రించలేదు.
213
00:16:45,540 --> 00:16:47,540
కాదు, స్కాన్లన్. నువ్వు నియంత్రిస్తావు.
214
00:16:48,210 --> 00:16:51,800
నువ్వు దాని నుంచి పారిపోగలవు,
లేదా నువ్వు దానిని కలుసుకోగలవు.
215
00:16:53,720 --> 00:16:54,800
నీకు ఏమి అవసరం?
216
00:16:55,300 --> 00:16:57,700
నీ జీవితం అంతా చేసిన తప్పులకుగానూ,
217
00:16:57,900 --> 00:16:59,810
నువ్వు చాలా మంచి పనులు చేయాలి.
218
00:17:02,020 --> 00:17:03,270
వాక్స్, నేను...
219
00:17:09,980 --> 00:17:12,990
నీ పునరావశేషాలు నన్ను నీవైపు నడిపించాయి!
220
00:17:41,600 --> 00:17:42,430
పెర్సీ!
221
00:17:48,150 --> 00:17:50,690
చాలు!
222
00:17:56,740 --> 00:17:57,780
చెత్త గోల.
223
00:18:02,290 --> 00:18:03,150
ఫెంత్రాస్!
224
00:18:03,340 --> 00:18:06,830
ఈ సమస్యను ముగిద్దాము, ముగిద్దామా?
225
00:18:15,090 --> 00:18:16,280
నిన్ను చూసుకో.
226
00:18:16,480 --> 00:18:18,050
ఒక చిరుతిండి కూడా కాదు.
227
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
మరి నన్ను ఎందుకు నమలలేదురా, వెధవా?
228
00:18:33,610 --> 00:18:34,690
ఎంత వెధవ!
229
00:18:36,070 --> 00:18:39,160
ఆ కణుపులు నావి.
230
00:18:42,530 --> 00:18:43,370
గ్రాగ్!
231
00:18:51,330 --> 00:18:52,290
సాయం చేస్తారా?
232
00:18:57,420 --> 00:18:59,200
నేను ఈ జీవితంలో
ఒకటి నేర్చుకున్నాను,
233
00:18:59,400 --> 00:19:01,050
నిన్ను రక్షించటానికి ఎవరూ రారు.
234
00:19:02,010 --> 00:19:03,850
అయితే నువ్వు ఏమి చేయబోతున్నావు?
235
00:19:05,770 --> 00:19:06,600
సరే.
236
00:19:07,020 --> 00:19:08,230
కానివ్వు, స్కాన్లన్.
237
00:19:08,640 --> 00:19:11,090
నువ్వు ఈ బృందానికి రక్షకుడు కావాలి.
238
00:19:11,290 --> 00:19:12,270
కేలీ కోసం.
239
00:19:12,560 --> 00:19:14,400
నీ ఊహలలోని మనవళ్ళ కోసం.
240
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
వద్దు. ఇక వదిలెయ్.
241
00:19:30,540 --> 00:19:31,320
చెల్లీ!
242
00:19:31,520 --> 00:19:33,750
నేను విన్నంతవరకు, నువ్వు పారిపోతావు.
243
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
అది ఒక పొరపాటు.
244
00:19:59,320 --> 00:20:00,190
గ్రాగ్!
245
00:20:12,620 --> 00:20:13,830
మనం అతనిని కొట్టలేము!
246
00:20:14,250 --> 00:20:17,590
ఈ కొండ మీకు సమాధి అవుతుంది.
247
00:20:20,800 --> 00:20:23,010
మన తలరాత ఇదే అయితే, అలాగే కానిద్దాం.
248
00:20:24,180 --> 00:20:26,680
నేను మీకు ధన్యవాదాలు చెప్పుకోవాలి.
249
00:20:27,470 --> 00:20:32,890
మీరు నాకు మూడు విపత్తు అవశేషాలు ఇచ్చారు.
250
00:20:43,780 --> 00:20:44,740
రెండు!
251
00:20:47,830 --> 00:20:48,910
ఇది నాది.
252
00:20:49,660 --> 00:20:50,580
కాదు!
253
00:21:36,460 --> 00:21:38,540
ఆగు. స్కాన్లన్ ఎక్కడ?
254
00:21:40,800 --> 00:21:41,670
లేదు!
255
00:21:42,300 --> 00:21:43,510
వాక్స్, నాకు సాయం చెయ్!
256
00:21:48,010 --> 00:21:48,850
మూర్ఖుడా...
257
00:21:49,970 --> 00:21:51,810
లే. లే!
258
00:21:52,270 --> 00:21:53,220
ఓహ్, భగవాన్!
259
00:21:53,930 --> 00:21:54,980
లేదు.
260
00:21:55,520 --> 00:21:57,900
పైక్, నువ్వు...
261
00:21:59,480 --> 00:22:00,440
స్కాన్లన్.
262
00:22:03,150 --> 00:22:04,110
నువ్వు సాధించావు.
263
00:22:05,280 --> 00:22:07,570
నువ్వు ఏమి చేయగలవో నీకు తెలియకపోవచ్చు,
264
00:22:08,660 --> 00:22:09,950
కానీ నాకు ఎప్పుడూ తెలుసు.
265
00:22:15,460 --> 00:22:17,420
నీ కూతురు గర్వపడుతుంది.
266
00:22:20,750 --> 00:22:23,550
"నేను కూడా
నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, స్కాన్లన్."
267
00:22:26,090 --> 00:22:28,890
ఆగు, నువ్వు బతికి ఉన్నావా, వెధవా?
268
00:22:30,090 --> 00:22:31,100
అబ్బా.
269
00:22:33,260 --> 00:22:34,250
నువ్వు బాగున్నావు.
270
00:22:34,450 --> 00:22:36,600
- చెత్త వెధవా!
- మళ్ళీ అలా చేయకు!
271
00:22:41,480 --> 00:22:42,520
ఆ వెలుగు ఏమిటి?
272
00:22:51,700 --> 00:22:53,140
మొత్తానికి సాధించాం!
273
00:22:53,340 --> 00:22:54,730
ఒక నిజమైన నిధి!
274
00:22:54,930 --> 00:22:57,040
వెస్ట్రన్ పునర్నిర్మాణానికి వాడదాం.
275
00:23:05,800 --> 00:23:06,630
నాది!
276
00:23:07,170 --> 00:23:08,120
ఏమిటిది?
277
00:23:08,320 --> 00:23:10,970
నీ దగ్గర అవశేషం ఉంది,
ఇప్పుడు మాయ తాళం చెవి కూడానా?
278
00:23:11,220 --> 00:23:12,660
డ్రాగన్ను నేను చంపాను, కాదా?
279
00:23:12,860 --> 00:23:15,250
ఈ మాయ తాళంచెవులు అన్నీ నాకు రావాలి.
280
00:23:15,450 --> 00:23:18,590
ఆగు, ఏమిటిెెె? ఒక్క సెకను ఆగు.
గ్రాగ్, నేను చాలా సాయం చేశాం.
281
00:23:18,780 --> 00:23:20,210
అవును, అది నిజం!
282
00:23:20,410 --> 00:23:22,210
మనం అందరం పాలుపంచుకున్నాం.
283
00:23:22,410 --> 00:23:25,530
కాదు, అవును, అవి ఆచరణయోగ్యమైన సదస్సులు.
284
00:23:37,620 --> 00:23:39,580
సరే? ఇప్పుడు ఎక్కడకు?
285
00:23:40,370 --> 00:23:41,420
వైట్స్టోన్.
286
00:23:41,830 --> 00:23:44,790
ఆశను వదులుకోకూడదని
మనం జనానికి తెలియపరచాలి.
287
00:23:45,210 --> 00:23:47,510
క్రోమా కాంక్లేవ్ అజేయమైనది ఏమీ కాదు.
288
00:23:49,510 --> 00:23:51,300
- మెల్లగా.
- అవును, మెల్లగా నడువు.
289
00:23:52,260 --> 00:23:53,180
తలరాతా?
290
00:23:55,010 --> 00:23:56,850
నువ్వు పారిపోతావని అనుకున్నాను.
291
00:23:58,980 --> 00:24:00,020
దాదాపుగా వెళ్ళాను.
292
00:24:00,480 --> 00:24:04,440
కానీ అప్పుడు తెలుసుకున్నాను,
ఆ రేవెన్స్ విషయాలను నేను నమ్మకపోయినా,
293
00:24:05,190 --> 00:24:06,230
నువ్వు నమ్ముతావు.
294
00:24:08,440 --> 00:24:09,690
నేను నిన్ను నమ్ముతాను.
295
00:24:19,870 --> 00:24:20,830
విధి.
296
00:24:22,000 --> 00:24:23,370
అది నిన్ను ఆశ్చర్యపరచగలదు,
297
00:24:24,330 --> 00:24:25,420
నిన్ను లేపగలదు,
298
00:24:26,340 --> 00:24:27,750
నీ బలాన్ని చాటి చెప్పగలదు.
299
00:24:28,460 --> 00:24:30,420
లేదా నీ నమ్మకాన్ని నాశనం చేయగలదు,
300
00:24:30,760 --> 00:24:32,180
నీ తప్పులను ఎత్తి చూపగలదు,
301
00:24:32,550 --> 00:24:34,430
లక్ష్యంపై
నీ నమ్మకాన్ని పోగొట్టగలదు.
302
00:24:35,260 --> 00:24:38,220
నిజానికి, తలరాత ఒక చెత్త విషయం.
303
00:24:40,020 --> 00:24:42,890
కానీ మనలోని కొందరు,
కొద్దిమంది అదృష్టవంతులు,
304
00:24:43,730 --> 00:24:45,520
తలరాతను తమ అధీనంలోకి తెచ్చుకోగలరు,
305
00:24:46,690 --> 00:24:48,730
దానిని మంచివైపు వంచగలరు.
306
00:24:50,860 --> 00:24:51,780
న్యాయశీలులు.
307
00:24:52,700 --> 00:24:53,610
సహృదయులు.
308
00:24:55,200 --> 00:24:56,530
వారు మా అన్న లాంటివారు.
309
00:24:56,990 --> 00:24:58,080
ఇంకా మన మిత్రులు.
310
00:24:58,870 --> 00:25:01,870
కాబట్టి, వారి త్యాగాన్ని, అంకితభావాన్ని,
311
00:25:02,290 --> 00:25:04,040
పట్టుదలను గౌరవించటానికి,
312
00:25:04,580 --> 00:25:08,250
వాక్స్ మాకినాకు అభినందనలు తెలపండి.
313
00:25:08,670 --> 00:25:10,340
- చీర్స్.
- చీర్స్.
314
00:25:12,510 --> 00:25:14,550
ఒకటి పడిపోయింది, మూడు ఉన్నాయి.
315
00:25:15,340 --> 00:25:17,660
అవును, మూడు గట్టి డ్రాగన్లు.
316
00:25:17,860 --> 00:25:21,100
థోర్డాక్ ఒక్కడినే మనం
పూర్తి పరిమితి ద్వారా నిర్బంధించలేము.
317
00:25:21,930 --> 00:25:24,890
సిండర్ రాజుకు కూడా బలహీనతలు ఉన్నాయి.
318
00:25:25,560 --> 00:25:27,460
కీపర్ యెన్నెన్ డ్రాగన్ గురించి తెలుసా?
319
00:25:27,660 --> 00:25:28,650
నాకు తెలుసు.
320
00:25:29,360 --> 00:25:31,090
నేను కొనసాగించే ముందు...
321
00:25:31,290 --> 00:25:32,940
నా మాటలు వినండి.
322
00:25:33,440 --> 00:25:35,390
ఒక పని చేసే ముందు ఆలోచించండి.
323
00:25:35,590 --> 00:25:39,620
అన్నీ కనిపించినట్లే ఉంటాయని అనుకోవద్దు.
324
00:25:41,200 --> 00:25:42,770
ఆమె యెన్నెన్ రూపం తీసుకుంది!
325
00:25:42,970 --> 00:25:43,830
ఆమె ఒక...
326
00:25:44,040 --> 00:25:45,900
- అబ్బా! షాన్! గిల్మోర్!
- అల్లూరా!
327
00:25:46,100 --> 00:25:46,820
- వద్దు!
- కాస్!
328
00:25:47,020 --> 00:25:48,000
- అల్యూరా?
- వద్దు.
329
00:25:48,460 --> 00:25:50,700
డ్రాగన్ కంటే మించినది అనుకుంటున్నాను.
330
00:25:50,890 --> 00:25:53,130
క్రోమా కాంక్లేవ్ సభ్యురాలు.
331
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
రైషాన్.
332
00:25:55,380 --> 00:25:57,050
వాళ్ళను ఏమి చేశావు?
333
00:25:57,340 --> 00:25:59,080
మీ దృష్టిని ఆకట్టుకోవటం కోసం.
334
00:25:59,280 --> 00:26:03,180
ఆంతరంగికంగా మాట్లాడటం
ఈ రోజుల్లో చాలా కష్టం అయిపోయింది.
335
00:26:08,690 --> 00:26:10,770
మర్యాదగా వ్యవహరించండి.
336
00:26:11,770 --> 00:26:14,780
నిద్రపోతున్న
మీ మిత్రుల గురించి కంగారుపడొద్దు.
337
00:26:15,780 --> 00:26:17,110
వాళ్ళకు విశ్రాంతి అవసరం.
338
00:26:18,280 --> 00:26:20,830
నేను మీకు ఒక మిత్రురాలిగా వచ్చాను.
339
00:26:21,370 --> 00:26:25,120
థోర్డాక్ను నిలువరించటానికి,
ఈ అవశేషాల కంటే ఎక్కువ కావాలి.
340
00:26:25,710 --> 00:26:27,580
మీకు సహాయం కావాలి.
341
00:26:27,960 --> 00:26:29,920
నీ మాటలు మేము ఎందుకు వినాలి?
342
00:26:30,250 --> 00:26:32,990
నువ్వు నన్ను పసిగట్టలేవు కూడా, బంగారం.
343
00:26:33,190 --> 00:26:36,800
ఈ గదిలోకి ప్రవేశించిన క్షణమే
నేను మీ అందరినీ చంపేసేదాన్ని.
344
00:26:37,630 --> 00:26:40,120
థోర్డాక్ను మీలాగే నేను ద్వేషిస్తాను,
345
00:26:40,320 --> 00:26:42,810
నేను చెప్పేదానిని నమ్మండి.
346
00:26:43,760 --> 00:26:44,810
చెప్పు.
347
00:26:45,270 --> 00:26:48,130
థోర్డాక్ రాన్రానూ
మూర్ఖంగా, పిచ్చిగా అవుతున్నాడు.
348
00:26:48,330 --> 00:26:51,050
తాల్ దొరేయ్ బంగారాన్ని
తీసుకుందామని చూస్తున్నాడు.
349
00:26:51,250 --> 00:26:54,280
కానీ అతని దురాశను సంతృప్తిపరచటానికి కాదు.
350
00:26:55,150 --> 00:26:57,280
మరో లక్ష్యం కోసం.
351
00:26:57,900 --> 00:26:59,110
ఏమి లక్ష్యం?
352
00:27:11,210 --> 00:27:14,750
వరుగల్, ఏం సమాచారం తెచ్చావు?
353
00:27:15,340 --> 00:27:20,090
అవశేషాలు ఉన్నవాళ్ళ చేతిలో
అంబ్రసిల్ ఓడిపోయాడు, ప్రభూ.
354
00:27:20,680 --> 00:27:24,260
వాళ్ళు త్వరలోనే మనపైకి దాడికి వస్తారు.
355
00:27:26,430 --> 00:27:27,520
వాళ్ళను రానివ్వు.
356
00:27:28,390 --> 00:27:30,390
ఒక కొత్త సైన్యం వేచి చూస్తోంది.
357
00:27:30,640 --> 00:27:34,590
ఈ ప్రపంచాన్ని తమ అధీనంలోకి తెచ్చుకుని,
358
00:27:34,790 --> 00:27:38,570
క్రోమా కాంక్లేవ్కు
కీర్తిని తీసుకొచ్చే సైన్యం.
359
00:28:26,580 --> 00:28:28,520
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త శ్రవణ్
360
00:28:28,720 --> 00:28:30,660
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్రా
రాధ