1 00:00:08,676 --> 00:00:13,431 Freunde, Tal'Dorei wurde in letzter Zeit von bösen Mächten heimgesucht, 2 00:00:13,431 --> 00:00:15,933 die als Monster und Menschen erschienen. 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,644 Ich ließ Fremde in unsere Mitte 4 00:00:19,061 --> 00:00:22,523 und gab ihnen Macht, die sie nie hätten haben dürfen. 5 00:00:22,982 --> 00:00:26,152 Vox Machina rettete uns vor dieser Gefahr. 6 00:00:26,610 --> 00:00:29,447 Meine Schwäche brachte das Königreich in Gefahr. 7 00:00:29,447 --> 00:00:31,782 Dies wird nie wieder geschehen. 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,119 Daher verzichte ich hiermit 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,121 demütig auf den Thron 10 00:00:37,121 --> 00:00:41,375 und trete die Regierung an den Rat von Tal'Dorei ab. 11 00:00:42,877 --> 00:00:45,421 Die weisen Patrioten werden sicherstellen... 12 00:00:51,635 --> 00:00:53,053 Bei den Göttern... 13 00:00:59,560 --> 00:01:00,561 Was ist los? 14 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 Das... 15 00:01:01,937 --> 00:01:03,314 Das kann nicht sein... 16 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 Alarmglocken. 17 00:01:37,598 --> 00:01:39,391 Ich bin zu schick angezogen. 18 00:01:40,392 --> 00:01:44,271 - Gehört das zur Veranstaltung? - Ich glaube nicht, Kumpel. 19 00:01:46,357 --> 00:01:48,818 - Zu den Waffen! - Bewegt euch! 20 00:01:48,818 --> 00:01:51,946 - Sind das Drachen? - Lauft! 21 00:01:52,988 --> 00:01:55,199 Beschützt die Kinder! Schnell! 22 00:02:10,256 --> 00:02:12,967 - Verdammt, der Turm wird... - Zeit, abzuhauen! 23 00:02:22,810 --> 00:02:24,562 Bringt Uriel in Sicherheit. 24 00:02:24,562 --> 00:02:27,898 Er regiert nicht mehr. Bringen wir uns in Sicherheit. 25 00:02:29,608 --> 00:02:31,694 Majestät, was sollen wir tun? 26 00:02:36,574 --> 00:02:39,243 Bringt Salda und die Kinder weg, schnell! 27 00:02:39,243 --> 00:02:40,369 Kommt! 28 00:02:40,369 --> 00:02:43,038 Emon wird fallen! 29 00:02:44,373 --> 00:02:46,000 Alle zu mir! 30 00:03:01,765 --> 00:03:02,766 Uriel? 31 00:03:08,981 --> 00:03:10,441 Nein! 32 00:03:20,492 --> 00:03:24,038 Der Tod ist gekommen, euch zu holen. 33 00:03:55,361 --> 00:03:56,695 Erbärmlich. 34 00:03:56,695 --> 00:03:59,823 Ich werde euch wahre Macht zeigen. 35 00:04:04,787 --> 00:04:05,788 Nein! 36 00:04:26,266 --> 00:04:28,060 Bruder, ist alles in Ordnung? 37 00:04:28,060 --> 00:04:29,144 Vax! 38 00:04:32,147 --> 00:04:33,357 Achtung! 39 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 Passt auf! 40 00:04:37,569 --> 00:04:39,488 Alle auf den Boden! 41 00:04:46,745 --> 00:04:49,540 Drachen, die gemeinsam angreifen? 42 00:04:51,041 --> 00:04:53,377 - Kommt zu meinem Laden! - Gut. 43 00:04:55,004 --> 00:04:56,922 Pass auf dich auf, Schwester. 44 00:05:21,822 --> 00:05:23,073 Scheiße. 45 00:05:23,073 --> 00:05:26,243 Alle Mann zurück, aber langsam. 46 00:05:26,243 --> 00:05:29,038 Die Kreatur muss uralt sein. 47 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 Köstliches Vieh. 48 00:05:32,207 --> 00:05:35,961 Raishan mag den Geschmack der Angst. 49 00:05:46,180 --> 00:05:47,473 Du. 50 00:05:47,473 --> 00:05:49,767 Ich habe dich gesehen. 51 00:05:51,393 --> 00:05:55,689 Die sind hübsch, aber ganz schön bedrohlich. 52 00:05:56,398 --> 00:05:58,859 Eindringlinge. 53 00:06:01,528 --> 00:06:05,574 Scheiß drauf. Spüre meine Wut! 54 00:06:12,998 --> 00:06:14,917 Mein liebster Schädelspalter. 55 00:06:20,631 --> 00:06:21,715 Ich denke nicht. 56 00:06:25,803 --> 00:06:27,513 Ist das alles? 57 00:06:27,513 --> 00:06:29,640 Moment, sie kann auch zaubern? 58 00:06:29,640 --> 00:06:31,683 - Vex, hast du einen Plan? - Klar. 59 00:06:31,683 --> 00:06:33,393 - Grog! - Komm schon! 60 00:06:48,659 --> 00:06:49,660 Achtung! 61 00:06:55,082 --> 00:06:57,209 Laufen wir einen Umweg zu Gilmore? 62 00:06:59,044 --> 00:07:01,421 Ja, wegen dem da! 63 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 Ja, Umweg klingt gut. 64 00:07:14,852 --> 00:07:19,231 Bürger Emons, Thordak verlangt eure Kapitulation. 65 00:07:19,231 --> 00:07:21,817 Unterwerft euch dem König der Asche. 66 00:07:25,821 --> 00:07:27,322 Alle hinter mich! 67 00:07:36,623 --> 00:07:39,001 Oh, nein. Halte durch, Percy! 68 00:07:39,793 --> 00:07:41,587 Ewiglicht, bitte... 69 00:07:44,965 --> 00:07:47,301 - Achtung. - Fast fertig... 70 00:07:47,301 --> 00:07:50,637 - Pike, beeil dich. - Ok, fertig! 71 00:07:50,637 --> 00:07:52,639 Beweg dich, de Rolo! 72 00:07:54,474 --> 00:07:56,226 Balliste, Feuer! 73 00:08:01,857 --> 00:08:02,983 Lauft! 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,572 Die erste Scheißtür, die uns geholfen hat. 75 00:08:12,034 --> 00:08:16,997 Eure Denkmäler werden fallen, eure Zivilisation wird ausgelöscht. 76 00:09:05,128 --> 00:09:07,631 Hört mich an, ihr Insekten. 77 00:09:07,631 --> 00:09:10,133 Ihr lebt dank meiner Gnade. 78 00:09:10,133 --> 00:09:13,804 Kämpft oder flieht, und diese Gnade ist verwirkt. 79 00:09:13,804 --> 00:09:16,556 Ein neues Zeitalter bricht für euch an. 80 00:09:16,556 --> 00:09:20,060 Die Herrschaft des Chroma-Konklaves. 81 00:09:31,154 --> 00:09:34,032 Das gleicht dem Ende der Welt. 82 00:09:34,032 --> 00:09:35,993 Nicht für uns, Keyleth. 83 00:09:41,999 --> 00:09:44,251 Schwesterherz! Du hast es geschafft! 84 00:09:44,251 --> 00:09:47,212 "Ich freue mich so, dass du auch lebst, Scanlan." 85 00:09:59,266 --> 00:10:00,976 Ist das Gilmores Laden? 86 00:10:02,436 --> 00:10:03,770 Bei den Göttern... 87 00:10:05,981 --> 00:10:08,066 Gilmore! Shaun! 88 00:10:09,109 --> 00:10:11,486 Verdammt, wo ist er? Hallo! 89 00:10:13,405 --> 00:10:15,240 Seht überall nach! 90 00:10:15,240 --> 00:10:17,826 Gilmore? Gilmore! 91 00:10:21,621 --> 00:10:22,873 Er ist hier! 92 00:10:22,873 --> 00:10:24,916 Ich kümmere mich darum, Percy. 93 00:10:28,337 --> 00:10:29,713 Ruhig, alter Freund. 94 00:10:30,672 --> 00:10:34,217 - Ich dachte, ich hätte dich verloren. - Es fehlte nicht viel. 95 00:10:34,217 --> 00:10:38,472 Lass mich in deine traurigen Augen sehen, 96 00:10:38,472 --> 00:10:41,266 bevor ich das Zeitliche segne. 97 00:10:41,266 --> 00:10:44,019 Du wirst nicht sterben. Nicht heute. 98 00:10:50,359 --> 00:10:54,029 Das Bein muss leider warten. Meine Kräfte sind erschöpft. 99 00:10:54,654 --> 00:10:58,283 Wenigstens ist mein Gesicht geheilt. Das ist das Wichtigste. 100 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 Na ja, das Zweitwichtigste. 101 00:11:01,536 --> 00:11:03,872 Nehmt euch, was ihr braucht. 102 00:11:03,872 --> 00:11:07,000 Am besten den reduzierten Kram... Ach, auch egal. 103 00:11:07,000 --> 00:11:08,752 Nehmt euch alles, na los. 104 00:11:08,752 --> 00:11:10,796 Die alle, herzlichen Dank. 105 00:11:14,174 --> 00:11:15,967 Grog mag diesen Gürtel. 106 00:11:16,927 --> 00:11:20,806 - Ich war schneller Scan-Man. - Wer es findet, darf's behalten. 107 00:11:21,598 --> 00:11:24,434 Mann, ein Besen? Wie öde. 108 00:11:27,270 --> 00:11:29,689 Die legendäre Drachentöterlanze... 109 00:11:31,608 --> 00:11:32,692 War ja klar. 110 00:11:35,237 --> 00:11:37,155 Das hört sich nah an. 111 00:11:46,289 --> 00:11:50,377 Oh, Scheiße. Gilmore, gibt es einen Hinterausgang? 112 00:11:50,377 --> 00:11:54,423 So könnte man es nennen. Alle Mann herkommen! 113 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 - Wo ist Scanlan? - Komme schon! 114 00:11:59,010 --> 00:12:00,470 Gib mir deine Hand! 115 00:12:14,609 --> 00:12:16,611 Ja! Ich lebe noch. 116 00:12:17,446 --> 00:12:19,948 Gilmore, ich könnte dich küssen, 117 00:12:19,948 --> 00:12:24,411 aber dann würdest du dich in mich verlieben, und das bringt nur Probleme. 118 00:12:30,000 --> 00:12:31,001 Sachte, Freund. 119 00:12:33,086 --> 00:12:34,796 Dank dir konnten wir fliehen. 120 00:12:37,174 --> 00:12:38,800 Na also. 121 00:12:38,800 --> 00:12:42,137 Grog, woher hast du diese seltsame Waffe? 122 00:12:42,429 --> 00:12:46,057 Von einem Vampirlord. Ziemlich cool, oder? 123 00:12:46,057 --> 00:12:48,185 Sie verströmt dunkle Magie. 124 00:12:48,185 --> 00:12:50,770 Sicher, dass du weißt, was sie macht? 125 00:12:51,605 --> 00:12:52,939 Na klar. 126 00:12:52,939 --> 00:12:54,733 Sie schlitzt Drachen auf. 127 00:12:56,443 --> 00:12:58,987 Wir sind noch zu dicht an der Stadt. 128 00:12:58,987 --> 00:13:01,114 Gehen wir nach Whitestone. 129 00:13:01,114 --> 00:13:02,616 Meine Schwester ist da. 130 00:13:02,616 --> 00:13:05,243 Wir formieren uns, planen einen Gegenschlag. 131 00:13:05,243 --> 00:13:07,078 In der Zeit fällt Emon, 132 00:13:07,078 --> 00:13:09,498 die Hauptstadt des Kontinents. 133 00:13:09,498 --> 00:13:12,501 - Wir können nicht weglaufen. - Percy hat recht. 134 00:13:12,501 --> 00:13:14,628 Ich meine, habt ihr sie gesehen? 135 00:13:14,628 --> 00:13:18,131 Vier gewaltige Drachen. 136 00:13:18,632 --> 00:13:22,177 Was sollen wir denn tun, Bruder? Unsere Waffen sind nutzlos. 137 00:13:22,177 --> 00:13:25,972 Sie sind uralt und mächtig. Wir haben keine Chance. 138 00:13:28,475 --> 00:13:31,895 Du magst diese fiesen Echsen auch nicht, oder, Trinket? 139 00:13:31,895 --> 00:13:35,273 Sie nannten sich das Chroma-Konklave. 140 00:13:35,273 --> 00:13:38,818 - Ich dachte, Drachen sind Einzelgänger. - Das macht mir Angst. 141 00:13:38,818 --> 00:13:41,696 Ihre Allianz kann das Ende Tal'Doreis bedeuten. 142 00:13:41,696 --> 00:13:44,824 Oder das Ende der Zivilisation, wie wir sie kennen. 143 00:13:44,824 --> 00:13:47,911 Ja, aber Zivilisation wird überbewertet. 144 00:13:47,911 --> 00:13:51,748 Gehen wir nach Marquet. Ich wollte immer um die Welt reisen. 145 00:13:51,748 --> 00:13:53,583 Sehr heroisch, Scanlan. 146 00:13:53,583 --> 00:13:56,086 Ich dachte, wir laufen nicht mehr weg. 147 00:13:56,670 --> 00:13:57,671 Leute. 148 00:13:57,921 --> 00:14:00,048 Was, wenn das unsere Schuld ist? 149 00:14:00,048 --> 00:14:03,093 Wir haben den blauen Drachen Brimscythe getötet. 150 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 Glaubt ihr, es geht um Rache? 151 00:14:05,804 --> 00:14:08,723 Das wäre eine echt heftige Vergeltung. 152 00:14:08,723 --> 00:14:12,936 Wenn wir diese Drachen töten wollen, brauche wir eine Armee. 153 00:14:12,936 --> 00:14:17,023 Emon hatte die größte Armee Tal'Doreis. Brimscythe vernichtete sie. 154 00:14:17,023 --> 00:14:19,526 Sie haben das von langer Hand geplant. 155 00:14:21,695 --> 00:14:23,113 Jemand ist am Tor. 156 00:14:29,744 --> 00:14:30,996 So viele... 157 00:14:31,788 --> 00:14:34,583 Beeilt euch, drinnen seid ihr sicher. 158 00:14:34,583 --> 00:14:37,085 Kommt alle rein, alles wird gut. 159 00:14:37,085 --> 00:14:40,589 Das in meinem Zimmer ist eine ganz normale Schaukel, 160 00:14:40,589 --> 00:14:42,591 keine Sorge. 161 00:14:42,591 --> 00:14:44,009 Wo sind eure Eltern? 162 00:14:48,638 --> 00:14:50,056 Oh, mein Gott. 163 00:15:04,112 --> 00:15:05,405 Verschließt das Tor! 164 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 Wie ich sagte, Whitestone! 165 00:15:24,299 --> 00:15:26,384 Bring uns dahin, Kiki! 166 00:15:27,260 --> 00:15:28,303 Schon dabei. 167 00:15:37,270 --> 00:15:38,271 Hast du einen Plan? 168 00:15:38,271 --> 00:15:41,566 Brimscythe konnten wir reinlegen. Ich regle das. 169 00:15:41,566 --> 00:15:44,235 Illusion 170 00:15:48,239 --> 00:15:50,450 - Hey, du Sack! - Frosty, hier unten! 171 00:15:57,999 --> 00:16:01,461 - Scheiße, werde ich langsam vorhersehbar? - Langsam? 172 00:16:05,465 --> 00:16:06,508 Noch etwas mehr. 173 00:16:06,508 --> 00:16:09,344 Lauft schon, ihr kurzen Beine! 174 00:16:14,641 --> 00:16:17,477 Das Portal ist fast offen. Jetzt! 175 00:16:18,853 --> 00:16:21,940 Hüterin Yennen, die Reparaturen schreiten gut voran. 176 00:16:32,033 --> 00:16:35,120 - Gilmore! Wo ist Gilmore? - Alles gut, ich habe ihn. 177 00:16:35,120 --> 00:16:36,496 Lauft! 178 00:16:45,004 --> 00:16:46,589 Das Portal schließt sich! 179 00:16:50,677 --> 00:16:52,053 Ihr seid zurück... 180 00:16:52,887 --> 00:16:54,139 Mit anderen. 181 00:16:54,848 --> 00:16:55,890 Was ist passiert? 182 00:16:55,890 --> 00:16:58,226 Emon wurde von Drachen angegriffen. 183 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 Vier an der Zahl. 184 00:16:59,602 --> 00:17:02,355 Sie kamen aus dem Nichts. Wir entkamen knapp. 185 00:17:02,355 --> 00:17:04,566 Bringt die Flüchtlinge sicher unter. 186 00:17:04,566 --> 00:17:07,861 Sorgt dafür, dass die Verletzten versorgt werden. 187 00:17:07,861 --> 00:17:09,070 Ja, Ma'am. 188 00:17:09,070 --> 00:17:12,449 - Das haben wir gleich. - Ich helfe dir. Ganz langsam. Los. 189 00:17:14,743 --> 00:17:16,578 Nein, ich kümmere mich um ihn. 190 00:17:16,578 --> 00:17:19,664 Wenn er euch wichtig ist, ist er auch mir wichtig. 191 00:17:23,209 --> 00:17:24,210 Danke. 192 00:17:25,295 --> 00:17:27,839 Du bist ein zäher kleiner Bengel. 193 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 Okay. 194 00:17:34,804 --> 00:17:38,266 Whitestone liegt abgeschieden. Fürs Erste sind wir sicher. 195 00:17:38,266 --> 00:17:41,269 Der Rest der Welt ist in großer Gefahr. 196 00:17:41,269 --> 00:17:42,979 Wir müssen davon erzählen. 197 00:17:42,979 --> 00:17:45,356 Vielleicht kann sie jemand aufhalten. 198 00:17:45,356 --> 00:17:49,611 Was ist mit uns? Wir sind Beschützer des Reiches. 199 00:17:49,611 --> 00:17:53,239 Ich weiß, das bedeutet nichts, aber vielleicht sollte es das. 200 00:17:53,239 --> 00:17:56,367 Und wie lautet der Plan gegen vier Drachen? 201 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 Uns fällt schon etwas ein. 202 00:18:00,371 --> 00:18:01,915 Wir haben einen besiegt. 203 00:18:01,915 --> 00:18:04,125 Bei Brimscythe hatten wir Glück. 204 00:18:04,125 --> 00:18:07,587 Er war halb so groß wie die. Das ist zu hoch für uns. 205 00:18:07,587 --> 00:18:10,298 Vielleicht können die Ashari uns helfen. 206 00:18:10,298 --> 00:18:12,759 Ich muss eh wegen meiner Aramenté hin. 207 00:18:12,759 --> 00:18:15,595 Ihr solltet nach Vasselheim reisen. 208 00:18:15,595 --> 00:18:18,932 Die älteste Stadt der Welt mit der besten Verteidigung. 209 00:18:18,932 --> 00:18:22,143 Wenn ihr Armeen sucht, ist dort eure beste Chance. 210 00:18:22,143 --> 00:18:24,813 Vasselheim wird von einem Orden regiert. 211 00:18:25,480 --> 00:18:27,148 Ich wollte immer mal hin. 212 00:18:27,148 --> 00:18:31,402 Das willst du nicht. Glaub mir. Es ist spießig. 213 00:18:31,402 --> 00:18:35,198 Mönche und Nonnen, die gegen Drachen kämpfen? Nicht dein Ernst. 214 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 Ich bin aus Whitestone. 215 00:18:36,783 --> 00:18:38,952 Vielleicht kann ich auf diplomatische 216 00:18:38,952 --> 00:18:40,203 Beziehungen pochen. 217 00:18:40,203 --> 00:18:41,663 Diplomatie? 218 00:18:41,663 --> 00:18:43,623 Wir sind nicht stark genug. 219 00:18:43,623 --> 00:18:46,209 Wir reisen nach Vasselheim, und wofür? 220 00:18:46,209 --> 00:18:48,920 Um mehr Leute zu rekrutieren, die sterben? 221 00:18:49,671 --> 00:18:53,007 Scanlan, wir müssen es versuchen. Oder? 222 00:18:55,426 --> 00:18:57,387 Wir müssen gar nichts. 223 00:19:03,393 --> 00:19:05,186 Die verlieren den Verstand. 224 00:19:05,186 --> 00:19:07,981 Ja, ich hasse es, Sachen zu verlieren. 225 00:19:07,981 --> 00:19:10,817 Die Drachen zerstörten den ganzen Cloud-Top-Bezirk, 226 00:19:10,817 --> 00:19:13,736 - und wir konnten sie nicht aufhalten. - Ja. 227 00:19:13,736 --> 00:19:14,988 Ich bin angepisst. 228 00:19:16,990 --> 00:19:18,908 Wir fragten uns, wo ihr seid. 229 00:19:18,908 --> 00:19:21,160 Dann traf mich das. 230 00:19:22,579 --> 00:19:24,956 Sollen andere die Drachen erledigen. 231 00:19:24,956 --> 00:19:26,541 Jemand Qualifiziertes. 232 00:19:26,541 --> 00:19:30,169 Wir sind nur Idioten, die Glück hatten, zu überleben. 233 00:19:35,049 --> 00:19:37,927 - Hey, seht mal. - Der Nordbezirk. 234 00:19:37,927 --> 00:19:39,929 Sie haben ihn wieder aufgebaut. 235 00:19:39,929 --> 00:19:42,515 Die Stadt war am Arsch, bis wir sie retteten. 236 00:19:42,515 --> 00:19:45,768 Wir retteten nicht die Stadt, sondern sie. 237 00:19:46,603 --> 00:19:48,521 Sie hatten keine Hoffnung. 238 00:19:48,521 --> 00:19:51,774 Sie brauchten wen, der für sie einsteht und kämpft. 239 00:19:51,774 --> 00:19:53,443 Dann wehrten sie sich. 240 00:19:53,443 --> 00:19:56,779 Nicht schlecht für ein paar Idioten mit Glück. 241 00:19:56,779 --> 00:19:59,699 Wir sind alle frustriert und verängstigt. 242 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 Der Kampf ist nicht vorbei. 243 00:20:01,659 --> 00:20:05,455 Was sagst du? Bereit, dich nicht kampflos geschlagen zu geben? 244 00:20:06,122 --> 00:20:08,166 Die da kämpften gegen den Drachen. 245 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 Versteck dich. 246 00:20:14,172 --> 00:20:15,965 Ja, okay. Gehen wir es an. 247 00:20:15,965 --> 00:20:19,886 Ich kann keine Welttournee ohne den Rest der Band machen. 248 00:20:27,352 --> 00:20:29,854 Kräfte sollen in Vasselheim schlummern. 249 00:20:29,854 --> 00:20:32,690 Tragt euer Gesuch im Platinum Sanctuary vor. 250 00:20:32,690 --> 00:20:36,069 Wenn ihr scheitert, sucht Hilfe, wo ihr könnt. 251 00:20:36,069 --> 00:20:38,696 Ich war noch nie in Vasselheim. 252 00:20:38,696 --> 00:20:42,492 Mein Teleportzauber funktioniert nur, wenn ich den Baum kenne. 253 00:20:42,492 --> 00:20:45,536 Ich kenne den Baum. Stell ihn dir einfach vor. 254 00:20:45,536 --> 00:20:48,623 Okay. Vielleicht klappt das. 255 00:20:51,042 --> 00:20:53,461 - Wie sieht der Baum aus? - Groß. 256 00:20:53,461 --> 00:20:56,255 Aber nicht zu groß. Rosa Knospen. 257 00:20:56,255 --> 00:20:57,882 Oder waren sie gelb? 258 00:20:57,882 --> 00:21:00,093 Die Zweige wiegen sich im Wind. 259 00:21:00,093 --> 00:21:02,136 Eine herrliche Eiche. 260 00:21:02,136 --> 00:21:03,846 Vielleicht Walnuss. 261 00:21:06,015 --> 00:21:07,767 Reicht das, Keyleth? 262 00:21:16,859 --> 00:21:19,362 Auf nach Vasselheim. 263 00:21:19,362 --> 00:21:20,655 Die Schönen zuerst. 264 00:21:20,655 --> 00:21:23,491 - Der Letzte verliert! - Wird schon schiefgehen. 265 00:21:23,866 --> 00:21:24,867 Ja. 266 00:21:34,585 --> 00:21:36,337 Hoffen wir, sie kommen an. 267 00:21:37,839 --> 00:21:39,340 Zu unser aller Wohl. 268 00:21:52,562 --> 00:21:54,313 Hast du sie erledigt? 269 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 Die meisten. 270 00:21:55,648 --> 00:21:59,068 Aber diese Gruppe entkam mit Magie. 271 00:21:59,694 --> 00:22:03,239 Sie könnten Armeen gegen uns aufstellen. 272 00:22:03,239 --> 00:22:05,450 Lass mich sie verfolgen. 273 00:22:05,450 --> 00:22:08,369 Nein, Vorugal, halte dich an den Plan. 274 00:22:08,369 --> 00:22:11,372 Plündere dieses Land und bring mir seine Schätze. 275 00:22:11,372 --> 00:22:13,291 Und ich, mein König? 276 00:22:13,291 --> 00:22:16,502 Westruun ist voller Gold. 277 00:22:17,503 --> 00:22:19,756 Dann fordere es für mich ein. 278 00:22:19,756 --> 00:22:23,968 Und wenn du es hast, Umbrasyl, dann jage dieses Geschmeiß. 279 00:22:23,968 --> 00:22:27,722 Zeig ihnen den Zorn des Chroma-Konklaves. 280 00:22:34,103 --> 00:22:36,397 Mit Vergnügen. 281 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 Untertitel von: Anne Lauenroth 282 00:23:28,157 --> 00:23:30,243 {\an8}Creative Supervisor: Alexander König