1 00:00:13,180 --> 00:00:14,014 Es hat geklappt! 2 00:00:14,974 --> 00:00:17,101 Ich fasse nicht, dass es... 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,145 Oh, Scheiße. 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,564 Leute, wartet! Nein, kommt nicht... 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,445 - Pike, nimm meine Klaue! - Bitte was? 6 00:00:28,863 --> 00:00:31,449 Bei den Göttern, ich hoffe, sie fängt uns! 7 00:00:31,449 --> 00:00:34,285 Die Landung wird vermutlich echt harsch 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,912 Ich glaube, wir brauchen 'nen netten Arsch 9 00:00:40,207 --> 00:00:43,335 Früher hätte ich das unangebracht gefunden. 10 00:00:51,719 --> 00:00:54,138 Gut, dass diese Brüste hier waren. 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 - Was? - Okay. 12 00:00:58,684 --> 00:01:00,227 Es war nicht meine Schuld. 13 00:01:00,227 --> 00:01:03,606 Ich sagte Hüterin Yennen, ich muss den Baum kennen. 14 00:01:03,606 --> 00:01:05,316 Ich meine, sie war so vage. 15 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 Leute, wir haben es geschafft. 16 00:01:10,696 --> 00:01:15,409 - Ist das Vassam... Vagil... - Vasselheim. 17 00:01:16,285 --> 00:01:17,703 Unsere einzige Hoffnung. 18 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Wir sind nicht als Touristen hier. 19 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Wir brauchen Verbündete gegen das Konklave. 20 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 Ich habe ein gutes Gefühl, Percy. Keine Sorge. 21 00:02:38,325 --> 00:02:40,369 Hey. Nennt mir euer Anliegen? 22 00:02:40,369 --> 00:02:45,541 Ich bin Lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo der Dritte. 23 00:02:45,541 --> 00:02:48,711 Ich erbitte eine Audienz bei den Wächtern der Morgen... 24 00:02:48,711 --> 00:02:52,673 Ich bin Rob, und ich erbitte ein Sandwich. Ihr haltet alle auf. 25 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 Ihr versteht nicht. 26 00:02:54,383 --> 00:02:57,094 Ich habe diplomatische Referenzen aus Whitestone... 27 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 Geht zum Platinum Sanctuary und sucht sie selbst. 28 00:03:00,556 --> 00:03:05,019 - Einen schönen Tag. - Sagte er gerade Donnerschlag? 29 00:03:08,147 --> 00:03:11,901 - Und der Bär wartet... - Draußen. Ja, ja. 30 00:03:13,944 --> 00:03:17,740 - Normalerweise funktioniert das. - Natürlich, Schätzchen. 31 00:03:17,740 --> 00:03:20,409 Ich bin sicher, das passiert allen Adligen. 32 00:03:34,173 --> 00:03:36,258 Schönen Tag. Schönen Tag. 33 00:03:36,258 --> 00:03:38,093 Schönen Tag. 34 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Donnerschlag. Donnerschlag. 35 00:03:41,138 --> 00:03:43,349 - Donnerschlag. - Touristen. 36 00:03:44,183 --> 00:03:46,852 Puh, so viele Tempel und keine Bordelle. 37 00:03:46,852 --> 00:03:49,063 Und die Leute leben freiwillig hier? 38 00:03:49,063 --> 00:03:51,690 Fast alle Hauptgottheiten sind vertreten. 39 00:03:51,690 --> 00:03:55,444 Die Mutter der Wildnis, der Sturmfürst 40 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 Die Göttin der Weisung. 41 00:03:57,446 --> 00:03:59,448 Die Wächter der Morgenröte gebieten, 42 00:03:59,448 --> 00:04:02,242 was Vasselheim tut oder lässt. 43 00:04:02,242 --> 00:04:06,205 Dank meiner Erfahrung in der Staatskunst kann ich aushandeln... 44 00:04:06,205 --> 00:04:09,667 Nichts für ungut, aber deine Staatskunst sahen wir am Tor. 45 00:04:11,251 --> 00:04:13,504 Das sind Priester. Das ist ein Tempel. 46 00:04:13,504 --> 00:04:15,673 Wen seht ihr hier vor euch? 47 00:04:15,673 --> 00:04:18,634 Ja, mich, eine Hüterin des Glaubens. Ich regel das. 48 00:04:23,889 --> 00:04:25,516 Wir erweitern die Quadroads. 49 00:04:27,685 --> 00:04:30,187 Verzeihung, wir ersuchen eine Audienz. 50 00:04:31,689 --> 00:04:33,941 Ich bin Hohepriesterin Vord. 51 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 Das Platinum Saanctuary wird Euch anhören. 52 00:04:36,777 --> 00:04:40,155 Ich bin Pike Trickfoot, Klerikerin des Ewiglichts. 53 00:04:40,155 --> 00:04:43,993 Böse Mächte sind in Tal'Dorei eingefallen. Drachen... 54 00:04:43,993 --> 00:04:46,286 Das Wasser offenbart die Wahrheit. 55 00:04:47,830 --> 00:04:49,206 Gewähre uns Einblick. 56 00:05:02,594 --> 00:05:05,472 Wir müssen ihnen mit religiöser Kraft begegnen. 57 00:05:05,472 --> 00:05:09,893 Wir bitten alle Tempel Vasselheims demütig um ihre Hilfe. 58 00:05:09,893 --> 00:05:12,980 Ihr habt unser Mitgefühl und seid unsere Gäste. 59 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Aber das ist alles. 60 00:05:14,982 --> 00:05:16,400 Ihr wollt nicht helfen? 61 00:05:16,942 --> 00:05:20,029 Ihr habt Waffen. Ballisten. Armeen. 62 00:05:20,029 --> 00:05:23,574 Eure Stadt ist die stärkste der Welt! Die Diplomatie... 63 00:05:23,574 --> 00:05:25,075 Darf ich Euch korrigieren? 64 00:05:25,075 --> 00:05:28,912 Vasselheims mächtigste Waffe ist nicht seine Artillerie. 65 00:05:29,413 --> 00:05:31,165 Es ist unsere Abgeschiedenheit. 66 00:05:31,957 --> 00:05:33,834 Wir überdauerten Jahrtausende, 67 00:05:33,834 --> 00:05:36,879 indem wir uns von Tal'Dorei abschotten. 68 00:05:36,879 --> 00:05:40,340 Wenn Ihr sie im Stich lasst, werden mehr Leute sterben. 69 00:05:40,340 --> 00:05:42,134 Und wenn Vasselheim dran ist? 70 00:05:42,134 --> 00:05:46,513 Wenn uns Gefahr droht, sind unsere Mauern bereit. 71 00:05:46,513 --> 00:05:50,309 Aber bis dahin müsst Ihr der Gefahr allein begegnen. 72 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 Einen schönen Tag. 73 00:05:53,145 --> 00:05:57,357 - Ihr meint wohl Donnerschlag. - Bei den Göttern. 74 00:06:01,320 --> 00:06:02,905 Das ist ein neuer Rekord. 75 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 Sonst wirft man uns nach zehn Minuten raus. 76 00:06:05,616 --> 00:06:06,742 Wir werden besser. 77 00:06:10,204 --> 00:06:13,624 Sie sahen das Chroma-Konklave, und es war ihnen egal. 78 00:06:13,624 --> 00:06:16,877 Sie sind doch der Gerechtigkeit verpflichtet. 79 00:06:18,045 --> 00:06:20,923 Spionierst du uns aus? 80 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 Ja. Ich meine, nein! 81 00:06:22,966 --> 00:06:26,887 Ich hörte, was Ihr drinnen sagtet. Und ich weiß, wer Ihr seid. 82 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 Ich diene der Hohepriesterin, muss also aufpassen. 83 00:06:30,641 --> 00:06:34,520 Aber wenn Ihr Drachen jagt, braucht Ihr die Hilfe der Slayer's Take. 84 00:06:35,521 --> 00:06:38,148 - Interessant. - Auf keinen Fall. 85 00:06:39,024 --> 00:06:41,443 Die Wächter sind an die Politik gebunden. 86 00:06:41,443 --> 00:06:45,572 Aber die Slayer's Take handeln unabhängig und sind besser geeignet. 87 00:06:45,572 --> 00:06:47,116 Sie erwarten Euch. 88 00:06:47,116 --> 00:06:49,201 Fragt einfach nach ihrer Patronin. 89 00:06:49,201 --> 00:06:52,454 Und vergesst, dass Ihr mich je saht. 90 00:06:53,831 --> 00:06:55,624 Die Slayer's Take? 91 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 Fragt nicht. 92 00:06:58,627 --> 00:07:00,921 Anheuerbare Jäger. 93 00:07:00,921 --> 00:07:03,841 Vasselheim war einst von legendären Monstern umringt, 94 00:07:03,841 --> 00:07:05,717 die Slayer's Take erledigten sie. 95 00:07:05,717 --> 00:07:08,804 Legendäre Monster. So wie Drachen? 96 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Hunger... 97 00:07:13,308 --> 00:07:16,103 - Was war das, Scan-Man? - Was? Nichts. 98 00:07:16,103 --> 00:07:17,896 Putz dir die Ohren, Kumpel. 99 00:07:19,189 --> 00:07:22,734 Ich weiß von keiner Patronin, aber wir haben keine Wahl. 100 00:07:22,734 --> 00:07:26,905 Keine Wahl? Ein grausamer Tod ist also eine Wahl? 101 00:07:26,905 --> 00:07:30,242 Vergiss nicht, ich habe dort eine Freundin. 102 00:07:30,242 --> 00:07:32,995 - Zahra? - Freundin ist etwas übertrieben. 103 00:07:32,995 --> 00:07:37,958 Selbst wenn die Chance gering ist, müssen wir sie ergreifen. 104 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 Das ist eine heilige Stadt. 105 00:07:39,751 --> 00:07:41,962 Wie wär's, wenn wir daran glauben? 106 00:07:46,008 --> 00:07:48,927 Ich habe Hunger... 107 00:07:48,927 --> 00:07:52,973 Ich habe Hunger! Danke, Magen. 108 00:07:54,433 --> 00:07:56,560 Zeit für was zu knabbern. 109 00:07:59,521 --> 00:08:03,108 JÄGERZBEUTE 110 00:08:03,108 --> 00:08:06,028 Es ist zum Teil richtig geschrieben. 111 00:08:11,950 --> 00:08:15,037 Verpiss dich, du Arschloch. 112 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Denkt dran, man kann hier niemandem trauen. 113 00:08:21,251 --> 00:08:24,922 Sucht die Patronin, und dann verschwinden wir. 114 00:08:24,922 --> 00:08:28,050 Trinken wir ein Bier, wo wir schon hier sind? 115 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 Scanlan, wir haben keine Zeit. 116 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 Hallo du. 117 00:08:32,137 --> 00:08:34,431 Dich kenne ich noch nicht. 118 00:08:35,098 --> 00:08:36,058 Wen? Mich? 119 00:08:36,892 --> 00:08:41,647 Aber ihr? Eure Gesichter sehen irgendwie bekannt aus. 120 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Wo habe ich die nur gesehen? 121 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 GESUCHT, TOT ODER LEBENDIG 122 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 Ja, richtig. 123 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Ihr seid berühmt. 124 00:08:50,405 --> 00:08:54,243 Schaut her, Freunde, besorgen wir uns ein Kopfgeld. 125 00:08:58,789 --> 00:09:01,583 - Was habt ihr getan? - Nun... 126 00:09:01,583 --> 00:09:04,086 Wenn ihr keine pulverisierten Schädel wollt, 127 00:09:04,086 --> 00:09:06,630 dann haltet besser Abstand. Oder, Grog? 128 00:09:08,257 --> 00:09:09,466 Grog? 129 00:09:09,466 --> 00:09:12,010 Scheiße, wir haben Grog verloren? 130 00:09:16,807 --> 00:09:19,685 Ja, das war echt nötig. 131 00:09:22,145 --> 00:09:25,941 Zeit, meine Freunde zu finden und die Welt zu retten. 132 00:09:41,373 --> 00:09:44,001 Schöne Kulisse. 133 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Hallo? 134 00:09:46,795 --> 00:09:47,921 Donnerschlag? 135 00:10:04,688 --> 00:10:08,650 Scheiße, tut mir leid, dich geweckt zu haben. Ich gehe... 136 00:10:08,650 --> 00:10:11,194 Du suchst Antworten, Grog Strongjaw. 137 00:10:12,612 --> 00:10:14,364 Du kennst meinen Namen? 138 00:10:14,364 --> 00:10:18,869 Moment, hast du deinen schon gesagt und ich habe ihn vergessen? 139 00:10:18,869 --> 00:10:21,455 Ich bin Erdbrecher Groon. 140 00:10:21,455 --> 00:10:26,001 Jeder, der den Ring des Sturmfürsten betritt, sucht etwas. 141 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Das gilt auch für dich. 142 00:10:27,544 --> 00:10:29,796 Okay, wenn du schon fragst, 143 00:10:29,796 --> 00:10:32,424 wir müssen gegen diese Drachen kämpfen... 144 00:10:32,424 --> 00:10:36,178 Den Sturmfürsten interessieren keine Drachen. 145 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 Er interessiert sich für Krieger. 146 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 Aber du bist kein Krieger. 147 00:10:40,265 --> 00:10:43,602 Dein Geist ist von Schwäche vernebelt. 148 00:10:43,977 --> 00:10:44,936 Schwäche? 149 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Du verwechselst mich mit jemandem. 150 00:10:48,690 --> 00:10:52,819 Die Antworten, die du suchst, werden verdient und nicht verschenkt. 151 00:10:53,236 --> 00:10:55,322 Und zwar auf dem Schlachtfeld. 152 00:10:56,698 --> 00:10:58,784 Aber du bist echt alt. 153 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Komm, schlag mich. 154 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Dann erfährst du, was dir fehlt. 155 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 Das fühlt sich echt komisch an. 156 00:11:07,250 --> 00:11:09,711 Aber scheiß drauf. 157 00:11:09,711 --> 00:11:12,339 Lassen wir es krachen, Opa. 158 00:11:14,466 --> 00:11:15,967 Schwierige Lage. 159 00:11:18,178 --> 00:11:21,765 Das ist nicht das erste Mal, dass man mich sucht. 160 00:11:22,766 --> 00:11:26,353 Ich bin Vex, eine gute Freundin von Zahra. 161 00:11:26,353 --> 00:11:29,523 Kashaw, aber nenn mich Kash. 162 00:11:29,523 --> 00:11:32,150 Wie Geld. So clever. 163 00:11:32,567 --> 00:11:34,069 Du rückst mir auf die Pelle. 164 00:11:34,069 --> 00:11:38,073 Hey, Z, erwartest du nervigen Besuch? 165 00:11:39,825 --> 00:11:40,951 Besuch? 166 00:11:41,618 --> 00:11:42,577 Nein. 167 00:11:46,456 --> 00:11:48,083 Zahra, Liebste. 168 00:11:48,083 --> 00:11:50,961 Du feilst noch immer deine Hörner. 169 00:11:50,961 --> 00:11:55,632 Ja, und du steckst dir noch immer totes Zeug in die Haare. 170 00:11:55,632 --> 00:11:59,177 Wann haben wir uns zuletzt gesehen? War es... 171 00:11:59,177 --> 00:12:00,929 Ich weiß, 172 00:12:00,929 --> 00:12:05,559 als du mir mein Monster weggenommen und die Belohnung selbst eingestrichen hast. 173 00:12:07,769 --> 00:12:10,647 Du hast von unserem kleinen Streich gehört? 174 00:12:11,773 --> 00:12:14,443 Du bist nicht so charmant, wie du glaubst. 175 00:12:14,443 --> 00:12:15,610 Das warst du nie. 176 00:12:16,236 --> 00:12:20,490 So gern ich auch plaudern würde, wir sind aus dringlichem Grund hier. 177 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 Wir müssen eure Patronin sprechen. 178 00:12:22,576 --> 00:12:24,494 Niemand spricht mit ihr. 179 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 Besonders nicht jemand, der den Slayer's Take etwas schuldet... 180 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 Wie viel war es, Kash? 181 00:12:29,541 --> 00:12:31,918 Zwölftausend Gold oder den Kopf einer Hydra. 182 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 Habt ihr so was dabei? 183 00:12:34,546 --> 00:12:38,008 Zwölftausend sind nichts verglichen mit einem Drachenschatz. 184 00:12:38,717 --> 00:12:40,093 Ein Drache? 185 00:12:40,093 --> 00:12:41,636 Vier, um genau zu sein. 186 00:12:41,636 --> 00:12:43,597 Alle extrem reich. 187 00:12:43,597 --> 00:12:46,433 Helft uns, und der Schatz könnte euch gehören. 188 00:12:47,184 --> 00:12:48,310 Bitte. 189 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 Sie zerstören Tal'Dorei und töten Unschuldige. 190 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 Es geht nicht um Gold, sondern darum, Leben zu retten. 191 00:12:58,695 --> 00:13:00,947 Sie ist echt zum Anbeißen. 192 00:13:00,947 --> 00:13:03,283 Ja, sie ist so süß. 193 00:13:03,283 --> 00:13:04,784 Tut mir leid, Liebe. 194 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 Die Slayer's Take machen nichts ohne Gegenleistung. 195 00:13:09,247 --> 00:13:14,085 - Sprechen wir über euren Zahlungsplan. - Mit Zinsen. 196 00:13:20,258 --> 00:13:22,052 Scheißzeit, um Grog zu verlieren. 197 00:13:22,052 --> 00:13:24,429 Wir wollen nicht gegen euch kämpfen. 198 00:13:24,429 --> 00:13:26,681 Dann geht das ganz fix. 199 00:13:32,270 --> 00:13:34,022 Versteht ihr es denn nicht? 200 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Wir wollen die verdammte Welt retten! 201 00:13:39,319 --> 00:13:41,196 Halt! 202 00:13:42,948 --> 00:13:45,450 Will ich wissen, was das war? 203 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Ich kümmere mich um Vox Machina. 204 00:13:51,373 --> 00:13:53,583 - Ihr habt sie gehört. - Scheiße. 205 00:14:05,220 --> 00:14:07,764 Woher kommt deine Stärke? 206 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 Was meinst du damit? 207 00:14:14,604 --> 00:14:16,856 Du wandelst zwischen den Welten. 208 00:14:16,856 --> 00:14:21,027 Schwäche im Geist und Schwäche in der Überzeugung. 209 00:14:21,027 --> 00:14:23,947 Woher kommt deine Stärke? 210 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Ich war nicht bereit. 211 00:14:27,033 --> 00:14:30,453 Das will ich noch mal sehen, nachdem ich... 212 00:14:44,050 --> 00:14:47,262 Ich bin echt kein Fan von dem ganzen Gefalle heute. 213 00:14:47,512 --> 00:14:50,473 Sagtest du nicht, ihr wäret befreundet? 214 00:14:50,473 --> 00:14:52,642 Ich habe es falsch eingeschätzt. 215 00:14:52,642 --> 00:14:54,394 Seht doch das Positive. 216 00:14:54,394 --> 00:14:56,771 Hier können sie uns nicht umbringen. 217 00:14:59,441 --> 00:15:01,985 Aber das da kann es, was immer das auch ist. 218 00:15:01,985 --> 00:15:04,112 Vielleicht will es uns helfen? 219 00:15:09,534 --> 00:15:10,452 Hallo? 220 00:15:14,331 --> 00:15:16,041 Diese Stadt nervt echt. 221 00:15:21,671 --> 00:15:24,424 Kommt der nicht normalerweise zurück? 222 00:15:24,424 --> 00:15:26,926 Waffen sind hier nutzlos. 223 00:15:26,926 --> 00:15:28,553 Ihr habt Angst. 224 00:15:28,553 --> 00:15:31,556 Wie wollt ihr bloß Emon rächen, 225 00:15:31,556 --> 00:15:35,268 wenn die Dunkelheit euch wie Kinder erzittern lässt? 226 00:15:35,268 --> 00:15:37,604 Seid Ihr die Patronin? 227 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 Wie scharfsinnig. 228 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 Nennt mich Osysa. 229 00:15:43,234 --> 00:15:45,403 Auserwählte der Wissenden Herrin 230 00:15:45,403 --> 00:15:48,657 und Patronin der Slayer's Take. 231 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 Eine Sphinx. 232 00:15:51,034 --> 00:15:53,495 Ich wusste nicht, dass es die noch gibt. 233 00:15:53,495 --> 00:15:56,373 Wir bitten demütig um Eure Hilfe. 234 00:15:56,373 --> 00:15:57,999 Ja. 235 00:15:57,999 --> 00:16:00,210 Ihr hofft, Tal'Dorei zu retten. 236 00:16:00,210 --> 00:16:03,713 - Ihr wisst von den Drachen? - Bitte, wir sind verzweifelt. 237 00:16:03,713 --> 00:16:07,592 Aber ihr habt keine Ahnung, was es kosten wird. 238 00:16:10,845 --> 00:16:12,013 Pike! 239 00:16:17,727 --> 00:16:19,437 Die Zwillinge. 240 00:16:19,437 --> 00:16:22,148 Du bist völlig von deiner Schwester abhängig. 241 00:16:23,566 --> 00:16:28,238 Du kämpfst hoffnungslos um die Liebe deines Vaters. 242 00:16:28,238 --> 00:16:30,198 Beide unvorbereitet. 243 00:16:35,412 --> 00:16:37,163 Zeig mir deine Überzeugung. 244 00:16:38,415 --> 00:16:41,334 Woher kommt deine Stärke? 245 00:16:42,752 --> 00:16:44,921 Warum fragst du das immer wieder? 246 00:16:48,591 --> 00:16:51,136 Du führst eine so dunkle Waffe. 247 00:16:51,136 --> 00:16:54,806 In dieser Abhängigkeit zeigt sich deine Schwäche. 248 00:17:02,021 --> 00:17:04,733 Was haben wir getan? Zeigt Euch! 249 00:17:04,733 --> 00:17:08,319 Warum sollte ich auf einen verfluchten Erben hören? 250 00:17:09,070 --> 00:17:13,283 Der sich in Selbstmitleid suhlt und um Vertrauen bettelt. 251 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 Sie will in unsere Gedanken! 252 00:17:20,290 --> 00:17:22,876 Sagt die hoffnungslose Gotteskriegerin. 253 00:17:22,876 --> 00:17:26,504 Du glaubst nicht mal, die retten zu können, die du liebst. 254 00:17:26,504 --> 00:17:29,257 Wir müssen nicht kämpfen. 255 00:17:29,257 --> 00:17:31,342 Wenn Ihr nicht helfen wollt, gehen wir. 256 00:17:32,469 --> 00:17:35,513 Läufst du wieder vor deinen Pflichten davon, Keyleth? 257 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 Sag, was fürchtest du mehr? 258 00:17:39,184 --> 00:17:41,644 An deiner Aramenté zu scheitern? 259 00:17:41,644 --> 00:17:45,356 Oder dass niemand lang genug lebt, um deinen Triumph zu sehen? 260 00:17:49,986 --> 00:17:52,280 Meinen Mist müsst Ihr nicht rausbrüllen. 261 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 Ich weiß, ich nerve Leute... 262 00:17:54,240 --> 00:17:56,326 Du bist allen egal. 263 00:17:56,785 --> 00:17:58,661 Mich eingeschlossen. 264 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 Verdammt. 265 00:18:08,046 --> 00:18:10,965 Woher kommt deine Stärke? 266 00:18:12,217 --> 00:18:15,094 Das ist doch eine Fangfrage. 267 00:18:15,094 --> 00:18:20,767 Du willst, dass ich meine Muskeln oder meine Wut sage, aber es ist mein Herz. 268 00:18:20,767 --> 00:18:23,311 Das ist meine wahre Stärke. 269 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 Falsch. 270 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 Gelähmt vor Angst. 271 00:18:37,575 --> 00:18:41,120 Ihr wollt weglaufen, wie ihr es schon immer getan habt. 272 00:18:42,372 --> 00:18:47,210 Wie wollt ihr die Welt retten, wenn ihr euch selbst nicht retten könnt? 273 00:18:47,210 --> 00:18:50,922 Woher kommt deine Stärke? 274 00:18:55,218 --> 00:18:59,013 Ich weiß es nicht. 275 00:19:00,807 --> 00:19:03,309 Dasselbe sehe ich seit hundert Jahren. 276 00:19:03,309 --> 00:19:06,896 Narren, die etwas bewegen wollen, es aber nicht hinbekommen. 277 00:19:06,896 --> 00:19:10,942 Geht jetzt mit der Würde, die euch noch bleibt. 278 00:19:14,445 --> 00:19:16,197 Scheiß auf Würde. 279 00:19:16,197 --> 00:19:21,828 Ich gehe nicht, und ich gebe nicht auf, bis jemand zuhört. 280 00:19:25,915 --> 00:19:27,750 Und wenn ich das nicht tue? 281 00:19:28,793 --> 00:19:32,297 Würdest du dein Leben opfern, um es zu beweisen? 282 00:19:32,297 --> 00:19:35,133 Mir ist egal, ob ich sterbe. Das geht uns allen so. 283 00:19:35,133 --> 00:19:37,176 Aber wir werden nicht gehen. 284 00:19:37,176 --> 00:19:39,804 Wir werden nicht ignoriert werden. 285 00:19:41,264 --> 00:19:43,474 Ihr habt gefunden, was ihr braucht. 286 00:19:43,474 --> 00:19:46,895 Den Willen, alles zu geben. 287 00:19:53,568 --> 00:19:56,112 Okay. Sachte. 288 00:19:56,112 --> 00:19:59,699 Du musst viel darüber lernen, was einen Krieger ausmacht. 289 00:19:59,699 --> 00:20:03,286 Der Weg zu wahrer Stärke ist der erste Schritt. 290 00:20:05,830 --> 00:20:07,165 Cool. 291 00:20:07,165 --> 00:20:11,836 Und du zeigst mir den nächsten? 292 00:20:11,836 --> 00:20:13,379 Das habe ich bereits. 293 00:20:14,756 --> 00:20:15,965 Nettes Gespräch. 294 00:20:19,886 --> 00:20:22,680 Ihr müsst stark sein, um die Drachen zu besiegen, 295 00:20:22,680 --> 00:20:25,266 aber ihr braucht auch Wissen. 296 00:20:25,266 --> 00:20:27,268 Wissen? Worüber? 297 00:20:28,311 --> 00:20:30,897 Über die Relikte der Divergenz. 298 00:20:33,691 --> 00:20:35,443 In der Großen Kalamität 299 00:20:36,444 --> 00:20:42,075 wurden diese Waffen erschaffen, um die Götter selbst zu schlagen. 300 00:20:42,075 --> 00:20:45,954 Da sie für Sterbliche zu mächtig schienen, 301 00:20:45,954 --> 00:20:49,248 wurden die Relikte über die Welt verstreut. 302 00:20:49,248 --> 00:20:52,627 Vergraben, verloren, vergessen. 303 00:20:52,627 --> 00:20:56,464 Oder warten sie darauf, gefunden zu werden? 304 00:20:57,006 --> 00:21:00,760 Einer dieser Relikte ist das Gewand des Todeswandlers. 305 00:21:00,760 --> 00:21:05,890 Die Rüstung der Matrone der Raben ist bei einem See im Westen verborgen. 306 00:21:09,227 --> 00:21:10,812 Und die anderen Relikte? 307 00:21:10,812 --> 00:21:13,481 Werden euch mit der Zeit offenbart. 308 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 Findet dieses und bringt ihn meinem Gatten. 309 00:21:17,026 --> 00:21:18,027 Schön. 310 00:21:18,444 --> 00:21:20,196 Ich mag begatten. 311 00:21:21,739 --> 00:21:24,242 Da die Wissende Herrin im Exil heilt, 312 00:21:24,242 --> 00:21:28,037 müssen wir getrennt bleiben, um ihr heiliges Wissen zu schützen. 313 00:21:28,746 --> 00:21:32,375 Es schmerzt mich, dient aber einem übergeordneten Wohl. 314 00:21:32,375 --> 00:21:33,292 Er... 315 00:21:36,045 --> 00:21:37,714 Er wird euch erwarten. 316 00:21:37,714 --> 00:21:41,009 Nutzt die Relikte gegen die Drachen. 317 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Ihr dürft nicht versagen. 318 00:21:43,261 --> 00:21:46,305 Das Ungleichgewicht zu richten, das diese Wesen bringen, 319 00:21:46,305 --> 00:21:48,641 hängt von eurem Erfolg ab. 320 00:21:50,977 --> 00:21:51,978 Danke. 321 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 Ihr könnt Euch auf uns verlassen. 322 00:21:54,439 --> 00:22:00,486 Ich muss mich nicht auf euch verlassen. Sondern ihr aufeinander. 323 00:22:01,779 --> 00:22:05,658 Wen hat Osysa wohl als Erstes getötet? Sicher hat sie sie gefressen. 324 00:22:05,658 --> 00:22:08,536 Vermutlich die Kleine. Eine gute Vorspeise. 325 00:22:08,536 --> 00:22:10,455 Aber... Ihr lebt noch? 326 00:22:10,455 --> 00:22:14,042 Nichts Besonderes. Wir sollen etwas für Osysa suchen. 327 00:22:14,042 --> 00:22:17,503 Unsere Patronin hat einen Auftrag für euch? 328 00:22:17,503 --> 00:22:19,839 Ich bin wohl doch echt charmant. 329 00:22:19,839 --> 00:22:23,801 Ich würde ja sagen, hat mich gefreut, hat es aber nicht. 330 00:22:31,684 --> 00:22:34,937 Vasselheim war nicht das, was wir erwartet hatten. 331 00:22:34,937 --> 00:22:38,691 Wir wollten eine Armee, aber vielleicht bekamen wir was Besseres. 332 00:22:38,691 --> 00:22:40,193 Inspiration. 333 00:22:41,402 --> 00:22:42,820 Das ist neu für uns. 334 00:22:42,820 --> 00:22:47,241 Schritt eins, die Relikte finden. Schritt zwei, Drachen töten. 335 00:22:47,241 --> 00:22:48,659 Schritt drei... 336 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Was verdienen? 337 00:22:50,369 --> 00:22:53,956 Wir wäre es mit Schritt eins, wir gehen was trinken? 338 00:22:53,956 --> 00:22:56,876 Grog! Was ist dir denn widerfahren? 339 00:22:56,876 --> 00:22:59,754 Ein alter Mann hat mir den Arsch versohlt. 340 00:22:59,754 --> 00:23:01,798 Also, Schnaps? 341 00:23:01,798 --> 00:23:04,967 - Ja. - Die erste Runde geht auf dich, Großer. 342 00:23:09,931 --> 00:23:11,390 Kommt rein. 343 00:23:11,390 --> 00:23:15,144 Ich wusste nicht, ob ich einen Händler für Schwarzpulver finde. 344 00:23:15,144 --> 00:23:17,021 Ihr würdet euch wundern. 345 00:23:17,021 --> 00:23:19,649 Das Geschäft brummt! 346 00:23:19,649 --> 00:23:21,442 Wortspiel beabsichtigt. 347 00:23:22,318 --> 00:23:24,821 Ganz ruhig, das ist nur Kaffee. 348 00:23:25,571 --> 00:23:26,572 Glaube ich. 349 00:23:26,572 --> 00:23:31,410 Ihr seid schon der Zweite, der diese Woche Schwarzpulver kauft. 350 00:23:31,994 --> 00:23:32,954 Wirklich? 351 00:23:32,954 --> 00:23:35,915 Erinnert Ihr Euch, wie der andere Kunde aussah? 352 00:23:35,915 --> 00:23:37,166 Natürlich. 353 00:23:37,166 --> 00:23:38,918 Ich erinnere mich gut, 354 00:23:38,918 --> 00:23:42,421 weil sie nur eine Hand hatte, ein bisschen so wie ich. 355 00:23:42,421 --> 00:23:45,299 Ich habe aus meinen Fehlern gelernt. 356 00:23:45,299 --> 00:23:46,467 Ripley. 357 00:23:46,467 --> 00:23:48,594 Stimmt was nicht, Percy? 358 00:23:49,720 --> 00:23:50,972 Nein, alles gut. 359 00:23:54,851 --> 00:23:58,187 Jagt Euch nicht selbst in die Luft! Tschüss! 360 00:24:44,358 --> 00:24:46,360 Untertitel von: Anne Lauenroth 361 00:24:46,360 --> 00:24:48,446 {\an8}Creative Supervisor: Alexander König