1
00:00:13,180 --> 00:00:14,014
Es hat geklappt!
2
00:00:14,974 --> 00:00:17,101
Ich fasse nicht, dass es...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,145
Oh, Scheiße.
4
00:00:19,145 --> 00:00:21,564
Leute, wartet! Nein, kommt nicht...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,445
- Pike, nimm meine Klaue!
- Bitte was?
6
00:00:28,863 --> 00:00:31,449
Bei den Göttern, ich hoffe, sie fängt uns!
7
00:00:31,449 --> 00:00:34,285
Die Landung wird vermutlich echt harsch
8
00:00:34,285 --> 00:00:36,912
Ich glaube, wir brauchen 'nen netten Arsch
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,335
Früher hätte ich
das unangebracht gefunden.
10
00:00:51,719 --> 00:00:54,138
Gut, dass diese Brüste hier waren.
11
00:00:57,057 --> 00:00:58,684
- Was?
- Okay.
12
00:00:58,684 --> 00:01:00,227
Es war nicht meine Schuld.
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,606
Ich sagte Hüterin Yennen,
ich muss den Baum kennen.
14
00:01:03,606 --> 00:01:05,316
Ich meine, sie war so vage.
15
00:01:07,693 --> 00:01:10,696
Leute, wir haben es geschafft.
16
00:01:10,696 --> 00:01:15,409
- Ist das Vassam... Vagil...
- Vasselheim.
17
00:01:16,285 --> 00:01:17,703
Unsere einzige Hoffnung.
18
00:02:27,898 --> 00:02:30,150
Wir sind nicht als Touristen hier.
19
00:02:30,150 --> 00:02:32,903
Wir brauchen Verbündete
gegen das Konklave.
20
00:02:33,529 --> 00:02:36,448
Ich habe ein gutes Gefühl, Percy.
Keine Sorge.
21
00:02:38,325 --> 00:02:40,369
Hey. Nennt mir euer Anliegen?
22
00:02:40,369 --> 00:02:45,541
Ich bin Lord Percival Fredrickstein von
Musel Klossowski de Rolo der Dritte.
23
00:02:45,541 --> 00:02:48,711
Ich erbitte eine Audienz
bei den Wächtern der Morgen...
24
00:02:48,711 --> 00:02:52,673
Ich bin Rob, und ich erbitte
ein Sandwich. Ihr haltet alle auf.
25
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
Ihr versteht nicht.
26
00:02:54,383 --> 00:02:57,094
Ich habe diplomatische Referenzen
aus Whitestone...
27
00:02:57,094 --> 00:03:00,556
Geht zum Platinum Sanctuary
und sucht sie selbst.
28
00:03:00,556 --> 00:03:05,019
- Einen schönen Tag.
- Sagte er gerade Donnerschlag?
29
00:03:08,147 --> 00:03:11,901
- Und der Bär wartet...
- Draußen. Ja, ja.
30
00:03:13,944 --> 00:03:17,740
- Normalerweise funktioniert das.
- Natürlich, Schätzchen.
31
00:03:17,740 --> 00:03:20,409
Ich bin sicher,
das passiert allen Adligen.
32
00:03:34,173 --> 00:03:36,258
Schönen Tag. Schönen Tag.
33
00:03:36,258 --> 00:03:38,093
Schönen Tag.
34
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
Donnerschlag. Donnerschlag.
35
00:03:41,138 --> 00:03:43,349
- Donnerschlag.
- Touristen.
36
00:03:44,183 --> 00:03:46,852
Puh, so viele Tempel und keine Bordelle.
37
00:03:46,852 --> 00:03:49,063
Und die Leute leben freiwillig hier?
38
00:03:49,063 --> 00:03:51,690
Fast alle Hauptgottheiten sind vertreten.
39
00:03:51,690 --> 00:03:55,444
Die Mutter der Wildnis, der Sturmfürst
40
00:03:55,444 --> 00:03:57,446
Die Göttin der Weisung.
41
00:03:57,446 --> 00:03:59,448
Die Wächter der Morgenröte gebieten,
42
00:03:59,448 --> 00:04:02,242
was Vasselheim tut oder lässt.
43
00:04:02,242 --> 00:04:06,205
Dank meiner Erfahrung in der Staatskunst
kann ich aushandeln...
44
00:04:06,205 --> 00:04:09,667
Nichts für ungut,
aber deine Staatskunst sahen wir am Tor.
45
00:04:11,251 --> 00:04:13,504
Das sind Priester. Das ist ein Tempel.
46
00:04:13,504 --> 00:04:15,673
Wen seht ihr hier vor euch?
47
00:04:15,673 --> 00:04:18,634
Ja, mich, eine Hüterin des Glaubens.
Ich regel das.
48
00:04:23,889 --> 00:04:25,516
Wir erweitern die Quadroads.
49
00:04:27,685 --> 00:04:30,187
Verzeihung, wir ersuchen eine Audienz.
50
00:04:31,689 --> 00:04:33,941
Ich bin Hohepriesterin Vord.
51
00:04:33,941 --> 00:04:36,777
Das Platinum Saanctuary wird Euch anhören.
52
00:04:36,777 --> 00:04:40,155
Ich bin Pike Trickfoot,
Klerikerin des Ewiglichts.
53
00:04:40,155 --> 00:04:43,993
Böse Mächte sind
in Tal'Dorei eingefallen. Drachen...
54
00:04:43,993 --> 00:04:46,286
Das Wasser offenbart die Wahrheit.
55
00:04:47,830 --> 00:04:49,206
Gewähre uns Einblick.
56
00:05:02,594 --> 00:05:05,472
Wir müssen ihnen
mit religiöser Kraft begegnen.
57
00:05:05,472 --> 00:05:09,893
Wir bitten alle Tempel Vasselheims
demütig um ihre Hilfe.
58
00:05:09,893 --> 00:05:12,980
Ihr habt unser Mitgefühl
und seid unsere Gäste.
59
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
Aber das ist alles.
60
00:05:14,982 --> 00:05:16,400
Ihr wollt nicht helfen?
61
00:05:16,942 --> 00:05:20,029
Ihr habt Waffen. Ballisten. Armeen.
62
00:05:20,029 --> 00:05:23,574
Eure Stadt ist die stärkste der Welt!
Die Diplomatie...
63
00:05:23,574 --> 00:05:25,075
Darf ich Euch korrigieren?
64
00:05:25,075 --> 00:05:28,912
Vasselheims mächtigste Waffe
ist nicht seine Artillerie.
65
00:05:29,413 --> 00:05:31,165
Es ist unsere Abgeschiedenheit.
66
00:05:31,957 --> 00:05:33,834
Wir überdauerten Jahrtausende,
67
00:05:33,834 --> 00:05:36,879
indem wir uns von Tal'Dorei abschotten.
68
00:05:36,879 --> 00:05:40,340
Wenn Ihr sie im Stich lasst,
werden mehr Leute sterben.
69
00:05:40,340 --> 00:05:42,134
Und wenn Vasselheim dran ist?
70
00:05:42,134 --> 00:05:46,513
Wenn uns Gefahr droht,
sind unsere Mauern bereit.
71
00:05:46,513 --> 00:05:50,309
Aber bis dahin müsst Ihr
der Gefahr allein begegnen.
72
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
Einen schönen Tag.
73
00:05:53,145 --> 00:05:57,357
- Ihr meint wohl Donnerschlag.
- Bei den Göttern.
74
00:06:01,320 --> 00:06:02,905
Das ist ein neuer Rekord.
75
00:06:02,905 --> 00:06:05,616
Sonst wirft man uns
nach zehn Minuten raus.
76
00:06:05,616 --> 00:06:06,742
Wir werden besser.
77
00:06:10,204 --> 00:06:13,624
Sie sahen das Chroma-Konklave,
und es war ihnen egal.
78
00:06:13,624 --> 00:06:16,877
Sie sind doch
der Gerechtigkeit verpflichtet.
79
00:06:18,045 --> 00:06:20,923
Spionierst du uns aus?
80
00:06:20,923 --> 00:06:22,341
Ja. Ich meine, nein!
81
00:06:22,966 --> 00:06:26,887
Ich hörte, was Ihr drinnen sagtet.
Und ich weiß, wer Ihr seid.
82
00:06:27,638 --> 00:06:30,641
Ich diene der Hohepriesterin,
muss also aufpassen.
83
00:06:30,641 --> 00:06:34,520
Aber wenn Ihr Drachen jagt,
braucht Ihr die Hilfe der Slayer's Take.
84
00:06:35,521 --> 00:06:38,148
- Interessant.
- Auf keinen Fall.
85
00:06:39,024 --> 00:06:41,443
Die Wächter sind an die Politik gebunden.
86
00:06:41,443 --> 00:06:45,572
Aber die Slayer's Take handeln unabhängig
und sind besser geeignet.
87
00:06:45,572 --> 00:06:47,116
Sie erwarten Euch.
88
00:06:47,116 --> 00:06:49,201
Fragt einfach nach ihrer Patronin.
89
00:06:49,201 --> 00:06:52,454
Und vergesst, dass Ihr mich je saht.
90
00:06:53,831 --> 00:06:55,624
Die Slayer's Take?
91
00:06:57,167 --> 00:06:58,627
Fragt nicht.
92
00:06:58,627 --> 00:07:00,921
Anheuerbare Jäger.
93
00:07:00,921 --> 00:07:03,841
Vasselheim war einst
von legendären Monstern umringt,
94
00:07:03,841 --> 00:07:05,717
die Slayer's Take erledigten sie.
95
00:07:05,717 --> 00:07:08,804
Legendäre Monster. So wie Drachen?
96
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Hunger...
97
00:07:13,308 --> 00:07:16,103
- Was war das, Scan-Man?
- Was? Nichts.
98
00:07:16,103 --> 00:07:17,896
Putz dir die Ohren, Kumpel.
99
00:07:19,189 --> 00:07:22,734
Ich weiß von keiner Patronin,
aber wir haben keine Wahl.
100
00:07:22,734 --> 00:07:26,905
Keine Wahl? Ein grausamer Tod
ist also eine Wahl?
101
00:07:26,905 --> 00:07:30,242
Vergiss nicht,
ich habe dort eine Freundin.
102
00:07:30,242 --> 00:07:32,995
- Zahra?
- Freundin ist etwas übertrieben.
103
00:07:32,995 --> 00:07:37,958
Selbst wenn die Chance gering ist,
müssen wir sie ergreifen.
104
00:07:37,958 --> 00:07:39,751
Das ist eine heilige Stadt.
105
00:07:39,751 --> 00:07:41,962
Wie wär's, wenn wir daran glauben?
106
00:07:46,008 --> 00:07:48,927
Ich habe Hunger...
107
00:07:48,927 --> 00:07:52,973
Ich habe Hunger! Danke, Magen.
108
00:07:54,433 --> 00:07:56,560
Zeit für was zu knabbern.
109
00:07:59,521 --> 00:08:03,108
JÄGERZBEUTE
110
00:08:03,108 --> 00:08:06,028
Es ist zum Teil richtig geschrieben.
111
00:08:11,950 --> 00:08:15,037
Verpiss dich, du Arschloch.
112
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
Denkt dran,
man kann hier niemandem trauen.
113
00:08:21,251 --> 00:08:24,922
Sucht die Patronin,
und dann verschwinden wir.
114
00:08:24,922 --> 00:08:28,050
Trinken wir ein Bier,
wo wir schon hier sind?
115
00:08:28,050 --> 00:08:30,135
Scanlan, wir haben keine Zeit.
116
00:08:30,135 --> 00:08:32,137
Hallo du.
117
00:08:32,137 --> 00:08:34,431
Dich kenne ich noch nicht.
118
00:08:35,098 --> 00:08:36,058
Wen? Mich?
119
00:08:36,892 --> 00:08:41,647
Aber ihr? Eure Gesichter
sehen irgendwie bekannt aus.
120
00:08:41,647 --> 00:08:43,565
Wo habe ich die nur gesehen?
121
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
GESUCHT, TOT ODER LEBENDIG
122
00:08:47,319 --> 00:08:48,612
Ja, richtig.
123
00:08:48,612 --> 00:08:50,405
Ihr seid berühmt.
124
00:08:50,405 --> 00:08:54,243
Schaut her, Freunde,
besorgen wir uns ein Kopfgeld.
125
00:08:58,789 --> 00:09:01,583
- Was habt ihr getan?
- Nun...
126
00:09:01,583 --> 00:09:04,086
Wenn ihr
keine pulverisierten Schädel wollt,
127
00:09:04,086 --> 00:09:06,630
dann haltet besser Abstand. Oder, Grog?
128
00:09:08,257 --> 00:09:09,466
Grog?
129
00:09:09,466 --> 00:09:12,010
Scheiße, wir haben Grog verloren?
130
00:09:16,807 --> 00:09:19,685
Ja, das war echt nötig.
131
00:09:22,145 --> 00:09:25,941
Zeit, meine Freunde zu finden
und die Welt zu retten.
132
00:09:41,373 --> 00:09:44,001
Schöne Kulisse.
133
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
Hallo?
134
00:09:46,795 --> 00:09:47,921
Donnerschlag?
135
00:10:04,688 --> 00:10:08,650
Scheiße, tut mir leid,
dich geweckt zu haben. Ich gehe...
136
00:10:08,650 --> 00:10:11,194
Du suchst Antworten, Grog Strongjaw.
137
00:10:12,612 --> 00:10:14,364
Du kennst meinen Namen?
138
00:10:14,364 --> 00:10:18,869
Moment, hast du deinen schon gesagt
und ich habe ihn vergessen?
139
00:10:18,869 --> 00:10:21,455
Ich bin Erdbrecher Groon.
140
00:10:21,455 --> 00:10:26,001
Jeder, der den Ring
des Sturmfürsten betritt, sucht etwas.
141
00:10:26,001 --> 00:10:27,544
Das gilt auch für dich.
142
00:10:27,544 --> 00:10:29,796
Okay, wenn du schon fragst,
143
00:10:29,796 --> 00:10:32,424
wir müssen gegen diese Drachen kämpfen...
144
00:10:32,424 --> 00:10:36,178
Den Sturmfürsten
interessieren keine Drachen.
145
00:10:36,178 --> 00:10:38,597
Er interessiert sich für Krieger.
146
00:10:38,597 --> 00:10:40,265
Aber du bist kein Krieger.
147
00:10:40,265 --> 00:10:43,602
Dein Geist ist von Schwäche vernebelt.
148
00:10:43,977 --> 00:10:44,936
Schwäche?
149
00:10:45,812 --> 00:10:48,440
Du verwechselst mich mit jemandem.
150
00:10:48,690 --> 00:10:52,819
Die Antworten, die du suchst,
werden verdient und nicht verschenkt.
151
00:10:53,236 --> 00:10:55,322
Und zwar auf dem Schlachtfeld.
152
00:10:56,698 --> 00:10:58,784
Aber du bist echt alt.
153
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Komm, schlag mich.
154
00:11:01,078 --> 00:11:04,081
Dann erfährst du, was dir fehlt.
155
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
Das fühlt sich echt komisch an.
156
00:11:07,250 --> 00:11:09,711
Aber scheiß drauf.
157
00:11:09,711 --> 00:11:12,339
Lassen wir es krachen, Opa.
158
00:11:14,466 --> 00:11:15,967
Schwierige Lage.
159
00:11:18,178 --> 00:11:21,765
Das ist nicht das erste Mal,
dass man mich sucht.
160
00:11:22,766 --> 00:11:26,353
Ich bin Vex, eine gute Freundin von Zahra.
161
00:11:26,353 --> 00:11:29,523
Kashaw, aber nenn mich Kash.
162
00:11:29,523 --> 00:11:32,150
Wie Geld. So clever.
163
00:11:32,567 --> 00:11:34,069
Du rückst mir auf die Pelle.
164
00:11:34,069 --> 00:11:38,073
Hey, Z, erwartest du nervigen Besuch?
165
00:11:39,825 --> 00:11:40,951
Besuch?
166
00:11:41,618 --> 00:11:42,577
Nein.
167
00:11:46,456 --> 00:11:48,083
Zahra, Liebste.
168
00:11:48,083 --> 00:11:50,961
Du feilst noch immer deine Hörner.
169
00:11:50,961 --> 00:11:55,632
Ja, und du steckst dir noch immer
totes Zeug in die Haare.
170
00:11:55,632 --> 00:11:59,177
Wann haben wir uns zuletzt gesehen?
War es...
171
00:11:59,177 --> 00:12:00,929
Ich weiß,
172
00:12:00,929 --> 00:12:05,559
als du mir mein Monster weggenommen und
die Belohnung selbst eingestrichen hast.
173
00:12:07,769 --> 00:12:10,647
Du hast von unserem
kleinen Streich gehört?
174
00:12:11,773 --> 00:12:14,443
Du bist nicht so charmant, wie du glaubst.
175
00:12:14,443 --> 00:12:15,610
Das warst du nie.
176
00:12:16,236 --> 00:12:20,490
So gern ich auch plaudern würde,
wir sind aus dringlichem Grund hier.
177
00:12:20,490 --> 00:12:22,576
Wir müssen eure Patronin sprechen.
178
00:12:22,576 --> 00:12:24,494
Niemand spricht mit ihr.
179
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
Besonders nicht jemand,
der den Slayer's Take etwas schuldet...
180
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
Wie viel war es, Kash?
181
00:12:29,541 --> 00:12:31,918
Zwölftausend Gold
oder den Kopf einer Hydra.
182
00:12:31,918 --> 00:12:33,253
Habt ihr so was dabei?
183
00:12:34,546 --> 00:12:38,008
Zwölftausend sind nichts
verglichen mit einem Drachenschatz.
184
00:12:38,717 --> 00:12:40,093
Ein Drache?
185
00:12:40,093 --> 00:12:41,636
Vier, um genau zu sein.
186
00:12:41,636 --> 00:12:43,597
Alle extrem reich.
187
00:12:43,597 --> 00:12:46,433
Helft uns,
und der Schatz könnte euch gehören.
188
00:12:47,184 --> 00:12:48,310
Bitte.
189
00:12:48,310 --> 00:12:51,897
Sie zerstören Tal'Dorei
und töten Unschuldige.
190
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
Es geht nicht um Gold,
sondern darum, Leben zu retten.
191
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
Sie ist echt zum Anbeißen.
192
00:13:00,947 --> 00:13:03,283
Ja, sie ist so süß.
193
00:13:03,283 --> 00:13:04,784
Tut mir leid, Liebe.
194
00:13:04,784 --> 00:13:08,413
Die Slayer's Take
machen nichts ohne Gegenleistung.
195
00:13:09,247 --> 00:13:14,085
- Sprechen wir über euren Zahlungsplan.
- Mit Zinsen.
196
00:13:20,258 --> 00:13:22,052
Scheißzeit, um Grog zu verlieren.
197
00:13:22,052 --> 00:13:24,429
Wir wollen nicht gegen euch kämpfen.
198
00:13:24,429 --> 00:13:26,681
Dann geht das ganz fix.
199
00:13:32,270 --> 00:13:34,022
Versteht ihr es denn nicht?
200
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Wir wollen die verdammte Welt retten!
201
00:13:39,319 --> 00:13:41,196
Halt!
202
00:13:42,948 --> 00:13:45,450
Will ich wissen, was das war?
203
00:13:45,450 --> 00:13:48,870
Ich kümmere mich um Vox Machina.
204
00:13:51,373 --> 00:13:53,583
- Ihr habt sie gehört.
- Scheiße.
205
00:14:05,220 --> 00:14:07,764
Woher kommt deine Stärke?
206
00:14:07,764 --> 00:14:09,224
Was meinst du damit?
207
00:14:14,604 --> 00:14:16,856
Du wandelst zwischen den Welten.
208
00:14:16,856 --> 00:14:21,027
Schwäche im Geist
und Schwäche in der Überzeugung.
209
00:14:21,027 --> 00:14:23,947
Woher kommt deine Stärke?
210
00:14:24,906 --> 00:14:27,033
Ich war nicht bereit.
211
00:14:27,033 --> 00:14:30,453
Das will ich noch mal sehen,
nachdem ich...
212
00:14:44,050 --> 00:14:47,262
Ich bin echt kein Fan
von dem ganzen Gefalle heute.
213
00:14:47,512 --> 00:14:50,473
Sagtest du nicht, ihr wäret befreundet?
214
00:14:50,473 --> 00:14:52,642
Ich habe es falsch eingeschätzt.
215
00:14:52,642 --> 00:14:54,394
Seht doch das Positive.
216
00:14:54,394 --> 00:14:56,771
Hier können sie uns nicht umbringen.
217
00:14:59,441 --> 00:15:01,985
Aber das da kann es,
was immer das auch ist.
218
00:15:01,985 --> 00:15:04,112
Vielleicht will es uns helfen?
219
00:15:09,534 --> 00:15:10,452
Hallo?
220
00:15:14,331 --> 00:15:16,041
Diese Stadt nervt echt.
221
00:15:21,671 --> 00:15:24,424
Kommt der nicht normalerweise zurück?
222
00:15:24,424 --> 00:15:26,926
Waffen sind hier nutzlos.
223
00:15:26,926 --> 00:15:28,553
Ihr habt Angst.
224
00:15:28,553 --> 00:15:31,556
Wie wollt ihr bloß Emon rächen,
225
00:15:31,556 --> 00:15:35,268
wenn die Dunkelheit
euch wie Kinder erzittern lässt?
226
00:15:35,268 --> 00:15:37,604
Seid Ihr die Patronin?
227
00:15:38,647 --> 00:15:39,981
Wie scharfsinnig.
228
00:15:41,441 --> 00:15:43,234
Nennt mich Osysa.
229
00:15:43,234 --> 00:15:45,403
Auserwählte der Wissenden Herrin
230
00:15:45,403 --> 00:15:48,657
und Patronin der Slayer's Take.
231
00:15:48,657 --> 00:15:51,034
Eine Sphinx.
232
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
Ich wusste nicht, dass es die noch gibt.
233
00:15:53,495 --> 00:15:56,373
Wir bitten demütig um Eure Hilfe.
234
00:15:56,373 --> 00:15:57,999
Ja.
235
00:15:57,999 --> 00:16:00,210
Ihr hofft, Tal'Dorei zu retten.
236
00:16:00,210 --> 00:16:03,713
- Ihr wisst von den Drachen?
- Bitte, wir sind verzweifelt.
237
00:16:03,713 --> 00:16:07,592
Aber ihr habt keine Ahnung,
was es kosten wird.
238
00:16:10,845 --> 00:16:12,013
Pike!
239
00:16:17,727 --> 00:16:19,437
Die Zwillinge.
240
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
Du bist völlig
von deiner Schwester abhängig.
241
00:16:23,566 --> 00:16:28,238
Du kämpfst hoffnungslos
um die Liebe deines Vaters.
242
00:16:28,238 --> 00:16:30,198
Beide unvorbereitet.
243
00:16:35,412 --> 00:16:37,163
Zeig mir deine Überzeugung.
244
00:16:38,415 --> 00:16:41,334
Woher kommt deine Stärke?
245
00:16:42,752 --> 00:16:44,921
Warum fragst du das immer wieder?
246
00:16:48,591 --> 00:16:51,136
Du führst eine so dunkle Waffe.
247
00:16:51,136 --> 00:16:54,806
In dieser Abhängigkeit
zeigt sich deine Schwäche.
248
00:17:02,021 --> 00:17:04,733
Was haben wir getan? Zeigt Euch!
249
00:17:04,733 --> 00:17:08,319
Warum sollte ich
auf einen verfluchten Erben hören?
250
00:17:09,070 --> 00:17:13,283
Der sich in Selbstmitleid suhlt
und um Vertrauen bettelt.
251
00:17:18,413 --> 00:17:20,290
Sie will in unsere Gedanken!
252
00:17:20,290 --> 00:17:22,876
Sagt die hoffnungslose Gotteskriegerin.
253
00:17:22,876 --> 00:17:26,504
Du glaubst nicht mal,
die retten zu können, die du liebst.
254
00:17:26,504 --> 00:17:29,257
Wir müssen nicht kämpfen.
255
00:17:29,257 --> 00:17:31,342
Wenn Ihr nicht helfen wollt, gehen wir.
256
00:17:32,469 --> 00:17:35,513
Läufst du wieder
vor deinen Pflichten davon, Keyleth?
257
00:17:36,264 --> 00:17:39,184
Sag, was fürchtest du mehr?
258
00:17:39,184 --> 00:17:41,644
An deiner Aramenté zu scheitern?
259
00:17:41,644 --> 00:17:45,356
Oder dass niemand lang genug lebt,
um deinen Triumph zu sehen?
260
00:17:49,986 --> 00:17:52,280
Meinen Mist müsst Ihr nicht rausbrüllen.
261
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
Ich weiß, ich nerve Leute...
262
00:17:54,240 --> 00:17:56,326
Du bist allen egal.
263
00:17:56,785 --> 00:17:58,661
Mich eingeschlossen.
264
00:17:59,329 --> 00:18:01,080
Verdammt.
265
00:18:08,046 --> 00:18:10,965
Woher kommt deine Stärke?
266
00:18:12,217 --> 00:18:15,094
Das ist doch eine Fangfrage.
267
00:18:15,094 --> 00:18:20,767
Du willst, dass ich meine Muskeln oder
meine Wut sage, aber es ist mein Herz.
268
00:18:20,767 --> 00:18:23,311
Das ist meine wahre Stärke.
269
00:18:25,355 --> 00:18:26,356
Falsch.
270
00:18:34,239 --> 00:18:36,032
Gelähmt vor Angst.
271
00:18:37,575 --> 00:18:41,120
Ihr wollt weglaufen,
wie ihr es schon immer getan habt.
272
00:18:42,372 --> 00:18:47,210
Wie wollt ihr die Welt retten,
wenn ihr euch selbst nicht retten könnt?
273
00:18:47,210 --> 00:18:50,922
Woher kommt deine Stärke?
274
00:18:55,218 --> 00:18:59,013
Ich weiß es nicht.
275
00:19:00,807 --> 00:19:03,309
Dasselbe sehe ich seit hundert Jahren.
276
00:19:03,309 --> 00:19:06,896
Narren, die etwas bewegen wollen,
es aber nicht hinbekommen.
277
00:19:06,896 --> 00:19:10,942
Geht jetzt mit der Würde,
die euch noch bleibt.
278
00:19:14,445 --> 00:19:16,197
Scheiß auf Würde.
279
00:19:16,197 --> 00:19:21,828
Ich gehe nicht, und ich gebe nicht auf,
bis jemand zuhört.
280
00:19:25,915 --> 00:19:27,750
Und wenn ich das nicht tue?
281
00:19:28,793 --> 00:19:32,297
Würdest du dein Leben opfern,
um es zu beweisen?
282
00:19:32,297 --> 00:19:35,133
Mir ist egal, ob ich sterbe.
Das geht uns allen so.
283
00:19:35,133 --> 00:19:37,176
Aber wir werden nicht gehen.
284
00:19:37,176 --> 00:19:39,804
Wir werden nicht ignoriert werden.
285
00:19:41,264 --> 00:19:43,474
Ihr habt gefunden, was ihr braucht.
286
00:19:43,474 --> 00:19:46,895
Den Willen, alles zu geben.
287
00:19:53,568 --> 00:19:56,112
Okay. Sachte.
288
00:19:56,112 --> 00:19:59,699
Du musst viel darüber lernen,
was einen Krieger ausmacht.
289
00:19:59,699 --> 00:20:03,286
Der Weg zu wahrer Stärke
ist der erste Schritt.
290
00:20:05,830 --> 00:20:07,165
Cool.
291
00:20:07,165 --> 00:20:11,836
Und du zeigst mir den nächsten?
292
00:20:11,836 --> 00:20:13,379
Das habe ich bereits.
293
00:20:14,756 --> 00:20:15,965
Nettes Gespräch.
294
00:20:19,886 --> 00:20:22,680
Ihr müsst stark sein,
um die Drachen zu besiegen,
295
00:20:22,680 --> 00:20:25,266
aber ihr braucht auch Wissen.
296
00:20:25,266 --> 00:20:27,268
Wissen? Worüber?
297
00:20:28,311 --> 00:20:30,897
Über die Relikte der Divergenz.
298
00:20:33,691 --> 00:20:35,443
In der Großen Kalamität
299
00:20:36,444 --> 00:20:42,075
wurden diese Waffen erschaffen,
um die Götter selbst zu schlagen.
300
00:20:42,075 --> 00:20:45,954
Da sie für Sterbliche zu mächtig schienen,
301
00:20:45,954 --> 00:20:49,248
wurden die Relikte
über die Welt verstreut.
302
00:20:49,248 --> 00:20:52,627
Vergraben, verloren, vergessen.
303
00:20:52,627 --> 00:20:56,464
Oder warten sie darauf,
gefunden zu werden?
304
00:20:57,006 --> 00:21:00,760
Einer dieser Relikte
ist das Gewand des Todeswandlers.
305
00:21:00,760 --> 00:21:05,890
Die Rüstung der Matrone der Raben
ist bei einem See im Westen verborgen.
306
00:21:09,227 --> 00:21:10,812
Und die anderen Relikte?
307
00:21:10,812 --> 00:21:13,481
Werden euch mit der Zeit offenbart.
308
00:21:13,481 --> 00:21:16,526
Findet dieses
und bringt ihn meinem Gatten.
309
00:21:17,026 --> 00:21:18,027
Schön.
310
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
Ich mag begatten.
311
00:21:21,739 --> 00:21:24,242
Da die Wissende Herrin im Exil heilt,
312
00:21:24,242 --> 00:21:28,037
müssen wir getrennt bleiben,
um ihr heiliges Wissen zu schützen.
313
00:21:28,746 --> 00:21:32,375
Es schmerzt mich, dient aber
einem übergeordneten Wohl.
314
00:21:32,375 --> 00:21:33,292
Er...
315
00:21:36,045 --> 00:21:37,714
Er wird euch erwarten.
316
00:21:37,714 --> 00:21:41,009
Nutzt die Relikte gegen die Drachen.
317
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Ihr dürft nicht versagen.
318
00:21:43,261 --> 00:21:46,305
Das Ungleichgewicht zu richten,
das diese Wesen bringen,
319
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
hängt von eurem Erfolg ab.
320
00:21:50,977 --> 00:21:51,978
Danke.
321
00:21:52,562 --> 00:21:54,439
Ihr könnt Euch auf uns verlassen.
322
00:21:54,439 --> 00:22:00,486
Ich muss mich nicht auf euch verlassen.
Sondern ihr aufeinander.
323
00:22:01,779 --> 00:22:05,658
Wen hat Osysa wohl als Erstes getötet?
Sicher hat sie sie gefressen.
324
00:22:05,658 --> 00:22:08,536
Vermutlich die Kleine.
Eine gute Vorspeise.
325
00:22:08,536 --> 00:22:10,455
Aber... Ihr lebt noch?
326
00:22:10,455 --> 00:22:14,042
Nichts Besonderes.
Wir sollen etwas für Osysa suchen.
327
00:22:14,042 --> 00:22:17,503
Unsere Patronin
hat einen Auftrag für euch?
328
00:22:17,503 --> 00:22:19,839
Ich bin wohl doch echt charmant.
329
00:22:19,839 --> 00:22:23,801
Ich würde ja sagen, hat mich gefreut,
hat es aber nicht.
330
00:22:31,684 --> 00:22:34,937
Vasselheim war nicht das,
was wir erwartet hatten.
331
00:22:34,937 --> 00:22:38,691
Wir wollten eine Armee,
aber vielleicht bekamen wir was Besseres.
332
00:22:38,691 --> 00:22:40,193
Inspiration.
333
00:22:41,402 --> 00:22:42,820
Das ist neu für uns.
334
00:22:42,820 --> 00:22:47,241
Schritt eins, die Relikte finden.
Schritt zwei, Drachen töten.
335
00:22:47,241 --> 00:22:48,659
Schritt drei...
336
00:22:49,368 --> 00:22:50,369
Was verdienen?
337
00:22:50,369 --> 00:22:53,956
Wir wäre es mit Schritt eins,
wir gehen was trinken?
338
00:22:53,956 --> 00:22:56,876
Grog! Was ist dir denn widerfahren?
339
00:22:56,876 --> 00:22:59,754
Ein alter Mann hat mir den Arsch versohlt.
340
00:22:59,754 --> 00:23:01,798
Also, Schnaps?
341
00:23:01,798 --> 00:23:04,967
- Ja.
- Die erste Runde geht auf dich, Großer.
342
00:23:09,931 --> 00:23:11,390
Kommt rein.
343
00:23:11,390 --> 00:23:15,144
Ich wusste nicht, ob ich
einen Händler für Schwarzpulver finde.
344
00:23:15,144 --> 00:23:17,021
Ihr würdet euch wundern.
345
00:23:17,021 --> 00:23:19,649
Das Geschäft brummt!
346
00:23:19,649 --> 00:23:21,442
Wortspiel beabsichtigt.
347
00:23:22,318 --> 00:23:24,821
Ganz ruhig, das ist nur Kaffee.
348
00:23:25,571 --> 00:23:26,572
Glaube ich.
349
00:23:26,572 --> 00:23:31,410
Ihr seid schon der Zweite,
der diese Woche Schwarzpulver kauft.
350
00:23:31,994 --> 00:23:32,954
Wirklich?
351
00:23:32,954 --> 00:23:35,915
Erinnert Ihr Euch,
wie der andere Kunde aussah?
352
00:23:35,915 --> 00:23:37,166
Natürlich.
353
00:23:37,166 --> 00:23:38,918
Ich erinnere mich gut,
354
00:23:38,918 --> 00:23:42,421
weil sie nur eine Hand hatte,
ein bisschen so wie ich.
355
00:23:42,421 --> 00:23:45,299
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt.
356
00:23:45,299 --> 00:23:46,467
Ripley.
357
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
Stimmt was nicht, Percy?
358
00:23:49,720 --> 00:23:50,972
Nein, alles gut.
359
00:23:54,851 --> 00:23:58,187
Jagt Euch nicht selbst in die Luft!
Tschüss!
360
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
Untertitel von: Anne Lauenroth
361
00:24:46,360 --> 00:24:48,446
{\an8}Creative Supervisor: Alexander König