1
00:00:13,180 --> 00:00:14,014
Ça a marché.
2
00:00:14,974 --> 00:00:17,101
Je n'arrive pas à croire que...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,145
Merde.
4
00:00:19,145 --> 00:00:21,564
Arrêtez-vous ! Non, ne marchez pas...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,445
- Pike ! Attrape ma serre !
- Attends, quoi ?
6
00:00:28,863 --> 00:00:31,449
Pourvu qu'elle nous attrape !
7
00:00:31,449 --> 00:00:34,285
L'atterrissage va être un peu ardu
8
00:00:34,285 --> 00:00:36,912
Je vais nous sauver
Avec des trucs de cul
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,335
Avant de te connaître,
j'aurais trouvé ça pénible.
10
00:00:51,719 --> 00:00:54,138
Heureusement que ces nénés étaient là.
11
00:00:57,057 --> 00:00:58,684
- Quoi ?
- Bon.
12
00:00:58,684 --> 00:01:00,227
Je n'y suis pour rien.
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,606
J'avais dit à la gardienne Yennen
que je devais connaître l'arbre.
14
00:01:03,606 --> 00:01:05,316
Elle était si évasive.
15
00:01:07,693 --> 00:01:10,696
Dites, on a réussi.
16
00:01:10,696 --> 00:01:15,409
- Est-ce que c'est Vassam... Vagil...
- Vasselheim.
17
00:01:16,285 --> 00:01:17,703
Notre seule chance.
18
00:02:21,016 --> 00:02:25,062
LA LÉGENDE DE VOX MACHINA
19
00:02:27,898 --> 00:02:30,150
On n'est pas venus faire du tourisme.
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,903
On doit trouver des alliés
contre le Conclave.
21
00:02:33,529 --> 00:02:36,448
J'ai un bon pressentiment, Percy.
T'en fais pas.
22
00:02:38,325 --> 00:02:40,369
Hé ! Annoncez-vous.
23
00:02:40,369 --> 00:02:45,541
Je suis Lord Percival Fredrickstein
von Musel Klossowski de Rolo III,
24
00:02:45,541 --> 00:02:48,711
et je demande audience
aux Combattants de l'aube de...
25
00:02:48,711 --> 00:02:52,673
Moi, c'est Rob et je demande un sandwich.
Vous bloquez la file.
26
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
Vous ne comprenez pas.
27
00:02:54,383 --> 00:02:57,094
Je suis un représentant
diplomatique de Whitestone...
28
00:02:57,094 --> 00:03:00,556
Allez au Sanctuaire de platine
et trouvez-les vous-même.
29
00:03:00,556 --> 00:03:05,019
- Et bien le bonjour !
- Il a parlé de boulghour ?
30
00:03:08,147 --> 00:03:11,901
- Et l'ours attend...
- Il attend dehors. Oui, on sait.
31
00:03:13,944 --> 00:03:17,740
- Ça marche d'habitude.
- Bien sûr, mon cher.
32
00:03:17,740 --> 00:03:20,409
Ça arrive sûrement à tous les nobles.
33
00:03:34,173 --> 00:03:36,258
Bonjour. Bonjour.
34
00:03:36,258 --> 00:03:38,093
Bonjour.
35
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
Boulghour. Boulghour.
36
00:03:41,138 --> 00:03:43,349
- Boulghour.
- Des touristes.
37
00:03:44,183 --> 00:03:46,852
Houlà, beaucoup de temples
et pas de bordels.
38
00:03:46,852 --> 00:03:49,063
Des gens vivent délibérément ici ?
39
00:03:49,063 --> 00:03:51,690
Les grandes divinités
sont quasi toutes là.
40
00:03:51,690 --> 00:03:55,444
La Mère sauvage, le Seigneur de l'orage.
41
00:03:55,444 --> 00:03:57,446
La Porteuse de lois.
42
00:03:57,446 --> 00:03:59,448
Les Combattants dirigent chaque temple
43
00:03:59,448 --> 00:04:02,242
et décident ce que Vasselheim fera ou non.
44
00:04:02,242 --> 00:04:06,205
Habile politique,
je peux négocier des conditions qui...
45
00:04:06,205 --> 00:04:09,667
Pardon, mais on a vu
ton habileté politique à la porte.
46
00:04:11,251 --> 00:04:13,504
Ce sont des prêtres. C'est un temple.
47
00:04:13,504 --> 00:04:15,673
Qui se tient juste devant vous ?
48
00:04:15,673 --> 00:04:18,634
Moi, une sainte personne.
Je m'en occupe.
49
00:04:23,889 --> 00:04:25,516
On peut étendre Quadroads.
50
00:04:27,685 --> 00:04:30,187
Pardonnez-nous.
Nous venons solliciter audience.
51
00:04:31,689 --> 00:04:33,941
Je suis Vord Haut-porteuse de l'aube.
52
00:04:33,941 --> 00:04:36,777
Le Sanctuaire de platine vous écoute.
53
00:04:36,777 --> 00:04:40,155
Je suis Pike Trickfoot
de la Lumière éternelle.
54
00:04:40,155 --> 00:04:43,993
Un grand mal s'est abattu sur Tal'Dorei.
Des dragons...
55
00:04:43,993 --> 00:04:46,286
L'eau révèle la vérité.
56
00:04:47,830 --> 00:04:49,206
Accorde-nous de voir.
57
00:05:02,594 --> 00:05:05,472
Ce mal doit être combattu avec sainteté.
58
00:05:05,472 --> 00:05:09,893
Nous demandons humblement leur aide
aux puissants temples de Vasselheim.
59
00:05:09,893 --> 00:05:12,980
Nous vous offrons
compassion et hospitalité.
60
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
Mais c'est tout.
61
00:05:14,982 --> 00:05:16,400
Pas d'aide ?
62
00:05:16,942 --> 00:05:20,029
Vous avez des armes.
Des balistes. Des armées.
63
00:05:20,029 --> 00:05:23,574
La ville la plus forte du monde !
La diplomatie exige...
64
00:05:23,574 --> 00:05:25,075
Correction,
65
00:05:25,075 --> 00:05:28,912
notre artillerie n'est pas notre arme
la plus puissante, jeune homme.
66
00:05:29,413 --> 00:05:31,165
C'est notre position isolée.
67
00:05:31,957 --> 00:05:33,834
Des millénaires que la ville résiste
68
00:05:33,834 --> 00:05:36,879
en se tenant à l'écart
des affaires de Tal'Dorei.
69
00:05:36,879 --> 00:05:40,340
Un refus de votre part signifie
des morts en pagaille.
70
00:05:40,340 --> 00:05:42,134
Peut-être à Vasselheim !
71
00:05:42,134 --> 00:05:46,513
Quand le danger arrivera ici,
nos remparts seront prêts.
72
00:05:46,513 --> 00:05:50,309
Mais en attendant,
ce danger est votre problème.
73
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
Bien le bonjour.
74
00:05:53,145 --> 00:05:57,357
- Elle parle de boulghour ?
- Dieux du ciel.
75
00:06:01,320 --> 00:06:02,905
Nouveau record établi.
76
00:06:02,905 --> 00:06:05,616
D'habitude, on est éjectés
au bout de 10 min.
77
00:06:05,616 --> 00:06:06,742
On s'améliore.
78
00:06:10,204 --> 00:06:13,624
Ils en ont rien eu à faire
de voir le Conclave Chroma.
79
00:06:13,624 --> 00:06:16,877
Je veux dire,
ils ont un devoir de justice.
80
00:06:18,045 --> 00:06:20,923
Est-ce que tu nous espionnes ?
81
00:06:20,923 --> 00:06:22,341
Oui. Enfin, non !
82
00:06:22,966 --> 00:06:26,887
Je vous ai entendus.
Et je sais qui vous êtes.
83
00:06:27,638 --> 00:06:30,641
Je sers la Haut-Porteuse,
je peux pas dire grand-chose.
84
00:06:30,641 --> 00:06:34,520
Mais pour tuer des dragons,
il vous faut la Solde des assassins.
85
00:06:35,521 --> 00:06:38,148
- Intéressant.
- Absolument pas.
86
00:06:39,024 --> 00:06:41,443
Les Combattants sont liés à la politique.
87
00:06:41,443 --> 00:06:45,572
Mais quelqu'un de la Solde
peut agir en toute autonomie.
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,116
Ils voudront vous entendre.
89
00:06:47,116 --> 00:06:49,201
Demandez à parler à leur patronne.
90
00:06:49,201 --> 00:06:52,454
Et s'il vous plaît,
on ne s'est jamais rencontrés.
91
00:06:53,831 --> 00:06:55,624
La Solde des assassins ?
92
00:06:57,167 --> 00:06:58,627
Pose pas de questions.
93
00:06:58,627 --> 00:07:00,921
Un groupe de chasseurs mercenaires.
94
00:07:00,921 --> 00:07:03,841
Vasselheim était entourée
de bêtes légendaires
95
00:07:03,841 --> 00:07:05,717
jusqu'à ce qu'ils les éliminent.
96
00:07:05,717 --> 00:07:08,804
De bêtes légendaires.
Comme des dragons ?
97
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Faim...
98
00:07:13,308 --> 00:07:16,103
- T'as parlé, Scanlan ?
- Quoi ? Non.
99
00:07:16,103 --> 00:07:17,896
Débouche-toi les oreilles.
100
00:07:19,189 --> 00:07:22,734
Jamais entendu parler de "patronne",
mais on est à court d'options.
101
00:07:22,734 --> 00:07:26,905
D'options ? Une mort douloureuse
est une option, à présent ?
102
00:07:26,905 --> 00:07:30,242
Tu oublies
que j'ai une vieille amie là-bas.
103
00:07:30,242 --> 00:07:32,995
- Zarha ?
- Amie, c'est beaucoup dire.
104
00:07:32,995 --> 00:07:37,958
S'il y a une chance, même infime,
il faut la saisir.
105
00:07:37,958 --> 00:07:39,751
On est dans une ville sainte.
106
00:07:39,751 --> 00:07:41,962
Et si on avait un peu confiance ?
107
00:07:46,008 --> 00:07:48,927
J'ai faim...
108
00:07:48,927 --> 00:07:52,973
Oui, j'ai faim ! Merci, mon estomac.
109
00:07:54,433 --> 00:07:56,560
Du miam-miam pour mon bidon.
110
00:07:59,521 --> 00:08:03,108
ZOLDE DES ASSASSINS
111
00:08:03,108 --> 00:08:06,028
L'orthographe laisse à désirer.
112
00:08:11,950 --> 00:08:15,037
Va te faire foutre, gros connard.
113
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
N'oubliez pas, personne ici n'est fiable.
114
00:08:21,251 --> 00:08:24,922
Gardez votre calme,
trouvez leur patronne et barrez-vous.
115
00:08:24,922 --> 00:08:28,050
On se prend une bière
tant qu'on est là, Vax ?
116
00:08:28,050 --> 00:08:30,135
Scanlan, on n'a pas le temps.
117
00:08:30,135 --> 00:08:32,137
Salut, toi.
118
00:08:32,137 --> 00:08:34,431
On ne se connaît pas, si ?
119
00:08:35,098 --> 00:08:36,058
Qui ? Moi ?
120
00:08:36,892 --> 00:08:41,647
Mais vous ?
Vos tronches me sont familières.
121
00:08:41,647 --> 00:08:43,565
Où je les ai déjà vues ?
122
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
RECHERCHÉS MORTS OU VIFS
123
00:08:47,319 --> 00:08:48,612
C'est ça !
124
00:08:48,612 --> 00:08:50,405
Vous êtes connus.
125
00:08:50,405 --> 00:08:54,243
Votre attention, on va toucher une prime.
126
00:08:58,789 --> 00:09:01,583
- Qu'as-tu donc fait ?
- Eh bien...
127
00:09:01,583 --> 00:09:04,086
À moins de vouloir
avoir le crâne en bouillie,
128
00:09:04,086 --> 00:09:06,630
je vous conseille de reculer.
Hein, Grog ?
129
00:09:08,257 --> 00:09:09,466
Grog ?
130
00:09:09,466 --> 00:09:12,010
Merde ! On a perdu Grog ?
131
00:09:16,807 --> 00:09:19,685
Ouais, c'était juste ce qu'il me fallait.
132
00:09:22,145 --> 00:09:25,941
Il est temps de retrouver mes amis
et de sauver le monde.
133
00:09:41,373 --> 00:09:44,001
Sympa, la déco.
134
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
Ohé !
135
00:09:46,795 --> 00:09:47,921
Boulghour ?
136
00:10:04,688 --> 00:10:08,650
Merde ! Pardon de vous réveiller.
Je vais juste...
137
00:10:08,650 --> 00:10:11,194
Tu cherches des réponses,
Grog Largemâchoire.
138
00:10:12,612 --> 00:10:14,364
Vous connaissez mon nom ?
139
00:10:14,364 --> 00:10:18,869
Question : avez-vous déjà dit le vôtre
et j'ai zappé, ou...
140
00:10:18,869 --> 00:10:21,455
Je suis Groon Brise-Terre.
141
00:10:21,455 --> 00:10:26,001
Quiconque entre dans l'anneau du Seigneur
de l'orage cherche quelque chose.
142
00:10:26,001 --> 00:10:27,544
Tu n'y déroges pas.
143
00:10:27,544 --> 00:10:29,796
Bon, puisque vous le demandez,
144
00:10:29,796 --> 00:10:32,424
on doit combattre ces dragons...
145
00:10:32,424 --> 00:10:36,178
Le Seigneur de l'orage
ne s'intéresse pas aux dragons.
146
00:10:36,178 --> 00:10:38,597
Il s'intéresse aux guerriers.
147
00:10:38,597 --> 00:10:40,265
Mais tu n'en es pas un.
148
00:10:40,265 --> 00:10:43,602
Ton esprit est obscurci par la faiblesse.
149
00:10:43,977 --> 00:10:44,936
Moi, faible ?
150
00:10:45,812 --> 00:10:48,440
Il y a erreur sur la personne.
151
00:10:48,690 --> 00:10:52,819
Les réponses recherchées se méritent,
elles ne sont pas données.
152
00:10:53,236 --> 00:10:55,322
Au combat.
153
00:10:56,698 --> 00:10:58,784
Mais vous êtes vieux.
154
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Allons, frappe-moi.
155
00:11:01,078 --> 00:11:04,081
Et tu découvriras ce dont tu manques.
156
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
C'est vraiment bizarre.
157
00:11:07,250 --> 00:11:09,711
Et puis merde.
158
00:11:09,711 --> 00:11:12,339
Ça va saigner, pépé.
159
00:11:14,466 --> 00:11:15,967
Ça craint.
160
00:11:18,178 --> 00:11:21,765
Pas la 1re fois que je suis recherchée,
vous voyez ?
161
00:11:22,766 --> 00:11:26,353
Moi, c'est Vex. L'amie intime de Zahra.
162
00:11:26,353 --> 00:11:29,523
Kashaw, mais tu peux m'appeler Kash.
163
00:11:29,523 --> 00:11:32,150
Comme l'argent. Que c'est intelligent !
164
00:11:32,567 --> 00:11:34,069
Tu es très près de moi.
165
00:11:34,069 --> 00:11:38,073
Z, tu attends des visiteurs relous ?
166
00:11:39,825 --> 00:11:40,951
Des visiteurs ?
167
00:11:41,618 --> 00:11:42,577
Non.
168
00:11:46,456 --> 00:11:48,083
Zahra, chérie.
169
00:11:48,083 --> 00:11:50,961
Toujours en train d'aiguiser
tes compétences.
170
00:11:50,961 --> 00:11:55,632
Oui, et toi, toujours à te fourrer
des trucs morts dans les cheveux.
171
00:11:55,632 --> 00:11:59,177
C'était quand,
la dernière fois qu'on s'est vues ?
172
00:11:59,177 --> 00:12:00,929
Je sais,
173
00:12:00,929 --> 00:12:05,559
quand tu nous as plantés pour chasser
mon monstre et voler notre récompense.
174
00:12:07,769 --> 00:12:10,647
T'as entendu parler
de notre petite farce ?
175
00:12:11,773 --> 00:12:14,443
T'es pas aussi charmante
que tu le crois, Vex'ahlia.
176
00:12:14,443 --> 00:12:15,610
Tu l'as jamais été.
177
00:12:16,236 --> 00:12:20,490
Même si j'adorerais papoter,
on est ici pour une affaire pressante.
178
00:12:20,490 --> 00:12:22,576
On doit voir votre patronne.
179
00:12:22,576 --> 00:12:24,494
Personne ne la voit.
180
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
Surtout pas quelqu'un qui nous doit...
181
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
Combien c'était, Kash ?
182
00:12:29,541 --> 00:12:31,918
12 000 pièces d'or
ou la tête d'une hydre.
183
00:12:31,918 --> 00:12:33,253
T'as l'un ou l'autre ?
184
00:12:34,546 --> 00:12:38,008
Douze mille ?
C'est rien à côté de la horde d'un dragon.
185
00:12:38,717 --> 00:12:40,093
Un dragon ?
186
00:12:40,093 --> 00:12:41,636
Quatre, en fait.
187
00:12:41,636 --> 00:12:43,597
Tous incroyablement riches.
188
00:12:43,597 --> 00:12:46,433
Aidez-nous,
et cette fortune pourrait être à vous.
189
00:12:47,184 --> 00:12:48,310
Je t'en prie.
190
00:12:48,310 --> 00:12:51,897
Ils détruisent Tal'Dorei,
tuent des innocents.
191
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
Il ne s'agit pas d'argent,
mais de sauver des vies.
192
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
J'ai juste envie
de la mettre dans ma poche.
193
00:13:00,947 --> 00:13:03,283
Je sais, elle est trop chou.
194
00:13:03,283 --> 00:13:04,784
Désolée, trésor.
195
00:13:04,784 --> 00:13:08,413
La Solde des assassins
ne fait rien gratis.
196
00:13:09,247 --> 00:13:14,085
- À présent, discutons de ton échéancier.
- Avec les intérêts.
197
00:13:20,258 --> 00:13:22,052
C'est bien la merde sans Grog.
198
00:13:22,052 --> 00:13:24,429
Écoutez, on n'est pas venus se battre.
199
00:13:24,429 --> 00:13:26,681
Ce sera facile, alors.
200
00:13:32,270 --> 00:13:34,022
Putain, vous comprenez pas ?
201
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
On essaie de sauver ce satané monde !
202
00:13:39,319 --> 00:13:41,196
Attendez !
203
00:13:42,948 --> 00:13:45,450
Pas sûr de vouloir savoir ce que c'était.
204
00:13:45,450 --> 00:13:48,870
Je vais m'occuper de Vox Machina.
205
00:13:51,373 --> 00:13:53,583
- Vous l'avez entendue.
- Fait chier.
206
00:14:05,220 --> 00:14:07,764
Où trouves-tu ta force ?
207
00:14:07,764 --> 00:14:09,224
Comment ça ?
208
00:14:14,604 --> 00:14:16,856
Tu évolues entre les mondes.
209
00:14:16,856 --> 00:14:21,027
Un esprit faible
et de faibles convictions.
210
00:14:21,027 --> 00:14:23,947
D'où vient ta force ?
211
00:14:24,906 --> 00:14:27,033
Je n'étais pas prêt.
212
00:14:27,033 --> 00:14:30,453
J'aimerais vous voir réessayer
après que je...
213
00:14:44,050 --> 00:14:47,262
Je dois dire que je suis pas fan
des chutes soudaines.
214
00:14:47,512 --> 00:14:50,473
Tu disais être amie avec ces gens.
215
00:14:50,473 --> 00:14:52,642
J'ai commis une erreur de jugement.
216
00:14:52,642 --> 00:14:54,394
Voyez le bon côté.
217
00:14:54,394 --> 00:14:56,771
Au moins, ils peuvent pas nous tuer ici.
218
00:14:59,441 --> 00:15:01,985
Mais cette chose, si.
219
00:15:01,985 --> 00:15:04,112
Peut-être qu'elle veut aider ?
220
00:15:09,534 --> 00:15:10,452
Ohé ?
221
00:15:14,331 --> 00:15:16,041
Cette ville craint.
222
00:15:21,671 --> 00:15:24,424
Ça revient d'habitude, non ?
223
00:15:24,424 --> 00:15:26,926
Les armes ne servent à rien ici.
224
00:15:26,926 --> 00:15:28,553
Vous avez peur.
225
00:15:28,553 --> 00:15:31,556
Je m'interroge,
comment espérez-vous venger Emon
226
00:15:31,556 --> 00:15:35,268
quand l'obscurité vous fait trembler
tels des enfants ?
227
00:15:35,268 --> 00:15:37,604
Êtes-vous la patronne ?
228
00:15:38,647 --> 00:15:39,981
Qu'il est malin !
229
00:15:41,441 --> 00:15:43,234
Appelez-moi Osysa.
230
00:15:43,234 --> 00:15:45,403
Élue de la Maîtresse connaissante
231
00:15:45,403 --> 00:15:48,657
et patronne de la Solde des assassins.
232
00:15:48,657 --> 00:15:51,034
Un sphinx.
233
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
J'ignorais qu'ils existaient encore.
234
00:15:53,495 --> 00:15:56,373
Nous sollicitons humblement votre aide.
235
00:15:56,373 --> 00:15:57,999
Oui.
236
00:15:57,999 --> 00:16:00,210
Vous espérez sauver Tal'Dorei.
237
00:16:00,210 --> 00:16:03,713
- Vous connaissez les dragons ?
- On est désespérés.
238
00:16:03,713 --> 00:16:07,592
Mais vous n'avez pas la moindre idée
de ce que ça coûtera.
239
00:16:10,845 --> 00:16:12,013
Pike !
240
00:16:17,727 --> 00:16:19,437
Les jumeaux.
241
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
Toi, qui dépends entièrement de ta sœur.
242
00:16:23,566 --> 00:16:28,238
Et toi, qui cherches désespérément
l'amour de ton père.
243
00:16:28,238 --> 00:16:30,198
Prêts ni l'un ni l'autre.
244
00:16:35,412 --> 00:16:37,163
Montre-moi ta conviction.
245
00:16:38,415 --> 00:16:41,334
D'où te vient ta force ?
246
00:16:42,752 --> 00:16:44,921
Pourquoi vous n'arrêtez pas de dire ça ?
247
00:16:48,591 --> 00:16:51,136
Tu manies une arme tellement noire.
248
00:16:51,136 --> 00:16:54,806
Une confiance qui prouve ta fragilité.
249
00:17:02,021 --> 00:17:04,733
Qu'avons-nous fait ? Montrez-vous !
250
00:17:04,733 --> 00:17:08,319
Pourquoi écouterais-je l'héritier maudit ?
251
00:17:09,070 --> 00:17:13,283
Qui s'apitoie sur son sort,
suppliant qu'on lui refasse confiance.
252
00:17:18,413 --> 00:17:20,290
Elle veut nous déstabiliser.
253
00:17:20,290 --> 00:17:22,876
Dit la sainte guerrière désespérée.
254
00:17:22,876 --> 00:17:26,504
Tu ne crois même pas pouvoir sauver
ceux qui te sont chers.
255
00:17:26,504 --> 00:17:29,257
On n'est pas obligés de se battre.
256
00:17:29,257 --> 00:17:31,342
Si vous nous aidez pas, on peut partir.
257
00:17:32,469 --> 00:17:35,513
Tu fuis encore tes obligations, Keyleth ?
258
00:17:36,264 --> 00:17:39,184
Dis-moi, que crains-tu le plus ?
259
00:17:39,184 --> 00:17:41,644
Échouer ton Aramenté ?
260
00:17:41,644 --> 00:17:45,356
Ou savoir que nul ne vivra assez longtemps
pour te voir le réussir ?
261
00:17:49,986 --> 00:17:52,280
Pas besoin de me faire ma fête, OK ?
262
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
Je sais, je peux être un peu relou...
263
00:17:54,240 --> 00:17:56,326
Tout le monde s'en fout de toi.
264
00:17:56,785 --> 00:17:58,661
Moi compris.
265
00:17:59,329 --> 00:18:01,080
Merde.
266
00:18:08,046 --> 00:18:10,965
D'où te vient ta force ?
267
00:18:12,217 --> 00:18:15,094
C'est une de ces questions pièges.
268
00:18:15,094 --> 00:18:20,767
Vous voulez que je dise "mes muscles"
ou "ma colère", mais c'est mon cœur,
269
00:18:20,767 --> 00:18:23,311
ma vraie force.
270
00:18:25,355 --> 00:18:26,356
Faux.
271
00:18:34,239 --> 00:18:36,032
Paralysés par la peur.
272
00:18:37,575 --> 00:18:41,120
Vous voulez fuir,
comme vous l'avez fait toute votre vie.
273
00:18:42,372 --> 00:18:47,210
Comment comptez-vous sauver le monde
si vous ne pouvez vous sauver vous-mêmes ?
274
00:18:47,210 --> 00:18:50,922
D'où te vient ta force ?
275
00:18:55,218 --> 00:18:59,013
Je ne sais pas.
276
00:19:00,807 --> 00:19:03,309
Des siècles que je vois la même chose.
277
00:19:03,309 --> 00:19:06,896
Des idiots qui veulent changer les choses,
mais n'assurent pas.
278
00:19:06,896 --> 00:19:10,942
Partez maintenant
avec le peu de dignité qu'il vous reste.
279
00:19:14,445 --> 00:19:16,197
Aux chiottes, la dignité !
280
00:19:16,197 --> 00:19:21,828
Je ne partirai pas, n'abandonnerai pas,
tant qu'on ne m'aura pas écoutée.
281
00:19:25,915 --> 00:19:27,750
Et si je n'écoute pas ?
282
00:19:28,793 --> 00:19:32,297
Te sacrifierais-tu
juste pour prouver quelque chose ?
283
00:19:32,297 --> 00:19:35,133
Je m'en fiche de mourir.
Les autres aussi.
284
00:19:35,133 --> 00:19:37,176
Mais on ne partira pas.
285
00:19:37,176 --> 00:19:39,804
On ne sera pas ignorés.
286
00:19:41,264 --> 00:19:43,474
Vous avez trouvé ce qu'il vous faut.
287
00:19:43,474 --> 00:19:46,895
La volonté de tout donner.
288
00:19:53,568 --> 00:19:56,112
D'accord. Doucement.
289
00:19:56,112 --> 00:19:59,699
Tu as beaucoup à apprendre
sur le fait d'être un guerrier.
290
00:19:59,699 --> 00:20:03,286
Chercher la voie de la vraie force,
c'est la première étape.
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,165
Cool.
292
00:20:07,165 --> 00:20:11,836
Et vous me montrerez l'étape suivante ?
293
00:20:11,836 --> 00:20:13,379
Je l'ai déjà fait.
294
00:20:14,756 --> 00:20:15,965
Bonne causerie.
295
00:20:19,886 --> 00:20:22,680
Il faudra de la force
pour vaincre les dragons,
296
00:20:22,680 --> 00:20:25,266
mais aussi des connaissances.
297
00:20:25,266 --> 00:20:27,268
Des connaissances ? Sur quoi ?
298
00:20:28,311 --> 00:20:30,897
Les Vestiges de la Divergence.
299
00:20:33,691 --> 00:20:35,443
Pendant la Grande Calamité,
300
00:20:36,444 --> 00:20:42,075
ces armes de guerre furent créées
pour tuer les dieux eux-mêmes.
301
00:20:42,075 --> 00:20:45,954
Jugés trop puissants
pour être maniés par de simples mortels,
302
00:20:45,954 --> 00:20:49,248
les Vestiges furent dispersés
à travers les contrées.
303
00:20:49,248 --> 00:20:52,627
Enterrés, perdus, oubliés,
304
00:20:52,627 --> 00:20:56,464
ou peut-être, attendant d'être trouvés.
305
00:20:57,006 --> 00:21:00,760
L'armure de la Marche-mort est
l'un de ces Vestiges.
306
00:21:00,760 --> 00:21:05,890
C'est l'armure de la Reine Corneille
qui est enterrée près d'un lac à l'ouest.
307
00:21:09,227 --> 00:21:10,812
Et les autres Vestiges ?
308
00:21:10,812 --> 00:21:13,481
Seront révélés l'un après l'autre.
309
00:21:13,481 --> 00:21:16,526
Trouvez déjà celui-là
et apportez-le à mon partenaire.
310
00:21:17,026 --> 00:21:18,027
Chouette.
311
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
L'accouplement, je suis fan.
312
00:21:21,739 --> 00:21:24,242
Comme la Maîtresse connaissante
guérit en exil,
313
00:21:24,242 --> 00:21:28,037
pour protéger sa sagesse sacrée,
il nous faut rester séparés.
314
00:21:28,746 --> 00:21:32,375
Cela m'attriste,
mais c'est dans l'intérêt de tous.
315
00:21:32,375 --> 00:21:33,292
Il...
316
00:21:36,045 --> 00:21:37,714
Il vous attendra.
317
00:21:37,714 --> 00:21:41,009
Utilisez ces Vestiges contre les dragons.
318
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Vous ne devez pas échouer.
319
00:21:43,261 --> 00:21:46,305
Rétablir le déséquilibre
créé par ces horribles créatures
320
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
dépend de votre réussite.
321
00:21:50,977 --> 00:21:51,978
Merci.
322
00:21:52,562 --> 00:21:54,439
On ne vous décevra pas.
323
00:21:54,439 --> 00:22:00,486
Veillez surtout à ne pas vous décevoir
les uns les autres.
324
00:22:01,779 --> 00:22:05,658
Selon vous, qui Osysa a tué en 1er ?
Elle a dû les manger, hein ?
325
00:22:05,658 --> 00:22:08,536
Probablement le petit.
Le parfait amuse-bouche.
326
00:22:08,536 --> 00:22:10,455
Mais... Vous êtes en vie ?
327
00:22:10,455 --> 00:22:14,042
Osysa nous a demandé
de lui trouver quelque chose.
328
00:22:14,042 --> 00:22:17,503
Notre patronne a un travail pour vous ?
329
00:22:17,503 --> 00:22:19,839
Je dois être charmante, finalement.
330
00:22:19,839 --> 00:22:23,801
Je dirais bien que c'était sympa
de se voir, mais c'est faux.
331
00:22:31,684 --> 00:22:34,937
Vasselheim n'était pas
ce à quoi on s'attendait.
332
00:22:34,937 --> 00:22:38,691
On est venus pour une armée,
mais on a peut-être trouvé mieux.
333
00:22:38,691 --> 00:22:40,193
L'inspiration.
334
00:22:41,402 --> 00:22:42,820
C'est nouveau pour nous.
335
00:22:42,820 --> 00:22:47,241
Étape un, trouver les Vestiges.
Étape deux, tuer des dragons.
336
00:22:47,241 --> 00:22:48,659
Étape trois...
337
00:22:49,368 --> 00:22:50,369
Gagner de l'argent ?
338
00:22:50,369 --> 00:22:53,956
Et si en premier,
on allait boire un coup ?
339
00:22:53,956 --> 00:22:56,876
Grog ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
340
00:22:56,876 --> 00:22:59,754
Un vieil homme m'a tabassé.
341
00:22:59,754 --> 00:23:01,798
Alors, on se biture ?
342
00:23:01,798 --> 00:23:04,967
- Oui !
- Tu paies la première tournée, mon grand.
343
00:23:09,931 --> 00:23:11,390
Entrez !
344
00:23:11,390 --> 00:23:15,144
Je ne pensais pas trouver un vendeur
de poudre noire à Vasselheim.
345
00:23:15,144 --> 00:23:17,021
Vous seriez surpris.
346
00:23:17,021 --> 00:23:19,649
En fait, les ventes explosent !
347
00:23:19,649 --> 00:23:21,442
Que je suis drôle !
348
00:23:22,318 --> 00:23:24,821
Détendez-vous, ce n'est que du café.
349
00:23:25,571 --> 00:23:26,572
Enfin, je crois.
350
00:23:26,572 --> 00:23:31,410
Vous êtes la deuxième personne
à m'en acheter cette semaine.
351
00:23:31,994 --> 00:23:32,954
Ah oui ?
352
00:23:32,954 --> 00:23:35,915
Vous rappelez-vous
à quoi ressemblait l'autre client ?
353
00:23:35,915 --> 00:23:37,166
Bien sûr.
354
00:23:37,166 --> 00:23:38,918
Je m'en souviens bien,
355
00:23:38,918 --> 00:23:42,421
parce qu'elle avait une main,
un peu comme moi.
356
00:23:42,421 --> 00:23:45,299
J'ai appris de mes erreurs !
357
00:23:45,299 --> 00:23:46,467
Ripley.
358
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
Un problème, mon cher Percy ?
359
00:23:49,720 --> 00:23:50,972
Non, rien.
360
00:23:54,851 --> 00:23:58,187
Et ne vous faites pas sauter ! Au revoir !
361
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
362
00:24:46,360 --> 00:24:48,446
{\an8}Direction artistique Anouch Danielian