1 00:00:13,180 --> 00:00:14,014 Ça a marché. 2 00:00:14,974 --> 00:00:17,101 Je n'arrive pas à croire que... 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,145 Merde. 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,564 Arrêtez-vous ! Non, ne marchez pas... 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,445 - Pike ! Attrape ma serre ! - Attends, quoi ? 6 00:00:28,863 --> 00:00:31,449 Pourvu qu'elle nous attrape ! 7 00:00:31,449 --> 00:00:34,285 L'atterrissage va être un peu ardu 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,912 Je vais nous sauver Avec des trucs de cul 9 00:00:40,207 --> 00:00:43,335 Avant de te connaître, j'aurais trouvé ça pénible. 10 00:00:51,719 --> 00:00:54,138 Heureusement que ces nénés étaient là. 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 - Quoi ? - Bon. 12 00:00:58,684 --> 00:01:00,227 Je n'y suis pour rien. 13 00:01:00,227 --> 00:01:03,606 J'avais dit à la gardienne Yennen que je devais connaître l'arbre. 14 00:01:03,606 --> 00:01:05,316 Elle était si évasive. 15 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 Dites, on a réussi. 16 00:01:10,696 --> 00:01:15,409 - Est-ce que c'est Vassam... Vagil... - Vasselheim. 17 00:01:16,285 --> 00:01:17,703 Notre seule chance. 18 00:02:21,016 --> 00:02:25,062 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 19 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 On n'est pas venus faire du tourisme. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 On doit trouver des alliés contre le Conclave. 21 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 J'ai un bon pressentiment, Percy. T'en fais pas. 22 00:02:38,325 --> 00:02:40,369 Hé ! Annoncez-vous. 23 00:02:40,369 --> 00:02:45,541 Je suis Lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo III, 24 00:02:45,541 --> 00:02:48,711 et je demande audience aux Combattants de l'aube de... 25 00:02:48,711 --> 00:02:52,673 Moi, c'est Rob et je demande un sandwich. Vous bloquez la file. 26 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 Vous ne comprenez pas. 27 00:02:54,383 --> 00:02:57,094 Je suis un représentant diplomatique de Whitestone... 28 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 Allez au Sanctuaire de platine et trouvez-les vous-même. 29 00:03:00,556 --> 00:03:05,019 - Et bien le bonjour ! - Il a parlé de boulghour ? 30 00:03:08,147 --> 00:03:11,901 - Et l'ours attend... - Il attend dehors. Oui, on sait. 31 00:03:13,944 --> 00:03:17,740 - Ça marche d'habitude. - Bien sûr, mon cher. 32 00:03:17,740 --> 00:03:20,409 Ça arrive sûrement à tous les nobles. 33 00:03:34,173 --> 00:03:36,258 Bonjour. Bonjour. 34 00:03:36,258 --> 00:03:38,093 Bonjour. 35 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Boulghour. Boulghour. 36 00:03:41,138 --> 00:03:43,349 - Boulghour. - Des touristes. 37 00:03:44,183 --> 00:03:46,852 Houlà, beaucoup de temples et pas de bordels. 38 00:03:46,852 --> 00:03:49,063 Des gens vivent délibérément ici ? 39 00:03:49,063 --> 00:03:51,690 Les grandes divinités sont quasi toutes là. 40 00:03:51,690 --> 00:03:55,444 La Mère sauvage, le Seigneur de l'orage. 41 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 La Porteuse de lois. 42 00:03:57,446 --> 00:03:59,448 Les Combattants dirigent chaque temple 43 00:03:59,448 --> 00:04:02,242 et décident ce que Vasselheim fera ou non. 44 00:04:02,242 --> 00:04:06,205 Habile politique, je peux négocier des conditions qui... 45 00:04:06,205 --> 00:04:09,667 Pardon, mais on a vu ton habileté politique à la porte. 46 00:04:11,251 --> 00:04:13,504 Ce sont des prêtres. C'est un temple. 47 00:04:13,504 --> 00:04:15,673 Qui se tient juste devant vous ? 48 00:04:15,673 --> 00:04:18,634 Moi, une sainte personne. Je m'en occupe. 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,516 On peut étendre Quadroads. 50 00:04:27,685 --> 00:04:30,187 Pardonnez-nous. Nous venons solliciter audience. 51 00:04:31,689 --> 00:04:33,941 Je suis Vord Haut-porteuse de l'aube. 52 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 Le Sanctuaire de platine vous écoute. 53 00:04:36,777 --> 00:04:40,155 Je suis Pike Trickfoot de la Lumière éternelle. 54 00:04:40,155 --> 00:04:43,993 Un grand mal s'est abattu sur Tal'Dorei. Des dragons... 55 00:04:43,993 --> 00:04:46,286 L'eau révèle la vérité. 56 00:04:47,830 --> 00:04:49,206 Accorde-nous de voir. 57 00:05:02,594 --> 00:05:05,472 Ce mal doit être combattu avec sainteté. 58 00:05:05,472 --> 00:05:09,893 Nous demandons humblement leur aide aux puissants temples de Vasselheim. 59 00:05:09,893 --> 00:05:12,980 Nous vous offrons compassion et hospitalité. 60 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Mais c'est tout. 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,400 Pas d'aide ? 62 00:05:16,942 --> 00:05:20,029 Vous avez des armes. Des balistes. Des armées. 63 00:05:20,029 --> 00:05:23,574 La ville la plus forte du monde ! La diplomatie exige... 64 00:05:23,574 --> 00:05:25,075 Correction, 65 00:05:25,075 --> 00:05:28,912 notre artillerie n'est pas notre arme la plus puissante, jeune homme. 66 00:05:29,413 --> 00:05:31,165 C'est notre position isolée. 67 00:05:31,957 --> 00:05:33,834 Des millénaires que la ville résiste 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,879 en se tenant à l'écart des affaires de Tal'Dorei. 69 00:05:36,879 --> 00:05:40,340 Un refus de votre part signifie des morts en pagaille. 70 00:05:40,340 --> 00:05:42,134 Peut-être à Vasselheim ! 71 00:05:42,134 --> 00:05:46,513 Quand le danger arrivera ici, nos remparts seront prêts. 72 00:05:46,513 --> 00:05:50,309 Mais en attendant, ce danger est votre problème. 73 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 Bien le bonjour. 74 00:05:53,145 --> 00:05:57,357 - Elle parle de boulghour ? - Dieux du ciel. 75 00:06:01,320 --> 00:06:02,905 Nouveau record établi. 76 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 D'habitude, on est éjectés au bout de 10 min. 77 00:06:05,616 --> 00:06:06,742 On s'améliore. 78 00:06:10,204 --> 00:06:13,624 Ils en ont rien eu à faire de voir le Conclave Chroma. 79 00:06:13,624 --> 00:06:16,877 Je veux dire, ils ont un devoir de justice. 80 00:06:18,045 --> 00:06:20,923 Est-ce que tu nous espionnes ? 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 Oui. Enfin, non ! 82 00:06:22,966 --> 00:06:26,887 Je vous ai entendus. Et je sais qui vous êtes. 83 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 Je sers la Haut-Porteuse, je peux pas dire grand-chose. 84 00:06:30,641 --> 00:06:34,520 Mais pour tuer des dragons, il vous faut la Solde des assassins. 85 00:06:35,521 --> 00:06:38,148 - Intéressant. - Absolument pas. 86 00:06:39,024 --> 00:06:41,443 Les Combattants sont liés à la politique. 87 00:06:41,443 --> 00:06:45,572 Mais quelqu'un de la Solde peut agir en toute autonomie. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,116 Ils voudront vous entendre. 89 00:06:47,116 --> 00:06:49,201 Demandez à parler à leur patronne. 90 00:06:49,201 --> 00:06:52,454 Et s'il vous plaît, on ne s'est jamais rencontrés. 91 00:06:53,831 --> 00:06:55,624 La Solde des assassins ? 92 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 Pose pas de questions. 93 00:06:58,627 --> 00:07:00,921 Un groupe de chasseurs mercenaires. 94 00:07:00,921 --> 00:07:03,841 Vasselheim était entourée de bêtes légendaires 95 00:07:03,841 --> 00:07:05,717 jusqu'à ce qu'ils les éliminent. 96 00:07:05,717 --> 00:07:08,804 De bêtes légendaires. Comme des dragons ? 97 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Faim... 98 00:07:13,308 --> 00:07:16,103 - T'as parlé, Scanlan ? - Quoi ? Non. 99 00:07:16,103 --> 00:07:17,896 Débouche-toi les oreilles. 100 00:07:19,189 --> 00:07:22,734 Jamais entendu parler de "patronne", mais on est à court d'options. 101 00:07:22,734 --> 00:07:26,905 D'options ? Une mort douloureuse est une option, à présent ? 102 00:07:26,905 --> 00:07:30,242 Tu oublies que j'ai une vieille amie là-bas. 103 00:07:30,242 --> 00:07:32,995 - Zarha ? - Amie, c'est beaucoup dire. 104 00:07:32,995 --> 00:07:37,958 S'il y a une chance, même infime, il faut la saisir. 105 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 On est dans une ville sainte. 106 00:07:39,751 --> 00:07:41,962 Et si on avait un peu confiance ? 107 00:07:46,008 --> 00:07:48,927 J'ai faim... 108 00:07:48,927 --> 00:07:52,973 Oui, j'ai faim ! Merci, mon estomac. 109 00:07:54,433 --> 00:07:56,560 Du miam-miam pour mon bidon. 110 00:07:59,521 --> 00:08:03,108 ZOLDE DES ASSASSINS 111 00:08:03,108 --> 00:08:06,028 L'orthographe laisse à désirer. 112 00:08:11,950 --> 00:08:15,037 Va te faire foutre, gros connard. 113 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 N'oubliez pas, personne ici n'est fiable. 114 00:08:21,251 --> 00:08:24,922 Gardez votre calme, trouvez leur patronne et barrez-vous. 115 00:08:24,922 --> 00:08:28,050 On se prend une bière tant qu'on est là, Vax ? 116 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 Scanlan, on n'a pas le temps. 117 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 Salut, toi. 118 00:08:32,137 --> 00:08:34,431 On ne se connaît pas, si ? 119 00:08:35,098 --> 00:08:36,058 Qui ? Moi ? 120 00:08:36,892 --> 00:08:41,647 Mais vous ? Vos tronches me sont familières. 121 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Où je les ai déjà vues ? 122 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 RECHERCHÉS MORTS OU VIFS 123 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 C'est ça ! 124 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Vous êtes connus. 125 00:08:50,405 --> 00:08:54,243 Votre attention, on va toucher une prime. 126 00:08:58,789 --> 00:09:01,583 - Qu'as-tu donc fait ? - Eh bien... 127 00:09:01,583 --> 00:09:04,086 À moins de vouloir avoir le crâne en bouillie, 128 00:09:04,086 --> 00:09:06,630 je vous conseille de reculer. Hein, Grog ? 129 00:09:08,257 --> 00:09:09,466 Grog ? 130 00:09:09,466 --> 00:09:12,010 Merde ! On a perdu Grog ? 131 00:09:16,807 --> 00:09:19,685 Ouais, c'était juste ce qu'il me fallait. 132 00:09:22,145 --> 00:09:25,941 Il est temps de retrouver mes amis et de sauver le monde. 133 00:09:41,373 --> 00:09:44,001 Sympa, la déco. 134 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Ohé ! 135 00:09:46,795 --> 00:09:47,921 Boulghour ? 136 00:10:04,688 --> 00:10:08,650 Merde ! Pardon de vous réveiller. Je vais juste... 137 00:10:08,650 --> 00:10:11,194 Tu cherches des réponses, Grog Largemâchoire. 138 00:10:12,612 --> 00:10:14,364 Vous connaissez mon nom ? 139 00:10:14,364 --> 00:10:18,869 Question : avez-vous déjà dit le vôtre et j'ai zappé, ou... 140 00:10:18,869 --> 00:10:21,455 Je suis Groon Brise-Terre. 141 00:10:21,455 --> 00:10:26,001 Quiconque entre dans l'anneau du Seigneur de l'orage cherche quelque chose. 142 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Tu n'y déroges pas. 143 00:10:27,544 --> 00:10:29,796 Bon, puisque vous le demandez, 144 00:10:29,796 --> 00:10:32,424 on doit combattre ces dragons... 145 00:10:32,424 --> 00:10:36,178 Le Seigneur de l'orage ne s'intéresse pas aux dragons. 146 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 Il s'intéresse aux guerriers. 147 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 Mais tu n'en es pas un. 148 00:10:40,265 --> 00:10:43,602 Ton esprit est obscurci par la faiblesse. 149 00:10:43,977 --> 00:10:44,936 Moi, faible ? 150 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Il y a erreur sur la personne. 151 00:10:48,690 --> 00:10:52,819 Les réponses recherchées se méritent, elles ne sont pas données. 152 00:10:53,236 --> 00:10:55,322 Au combat. 153 00:10:56,698 --> 00:10:58,784 Mais vous êtes vieux. 154 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Allons, frappe-moi. 155 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Et tu découvriras ce dont tu manques. 156 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 C'est vraiment bizarre. 157 00:11:07,250 --> 00:11:09,711 Et puis merde. 158 00:11:09,711 --> 00:11:12,339 Ça va saigner, pépé. 159 00:11:14,466 --> 00:11:15,967 Ça craint. 160 00:11:18,178 --> 00:11:21,765 Pas la 1re fois que je suis recherchée, vous voyez ? 161 00:11:22,766 --> 00:11:26,353 Moi, c'est Vex. L'amie intime de Zahra. 162 00:11:26,353 --> 00:11:29,523 Kashaw, mais tu peux m'appeler Kash. 163 00:11:29,523 --> 00:11:32,150 Comme l'argent. Que c'est intelligent ! 164 00:11:32,567 --> 00:11:34,069 Tu es très près de moi. 165 00:11:34,069 --> 00:11:38,073 Z, tu attends des visiteurs relous ? 166 00:11:39,825 --> 00:11:40,951 Des visiteurs ? 167 00:11:41,618 --> 00:11:42,577 Non. 168 00:11:46,456 --> 00:11:48,083 Zahra, chérie. 169 00:11:48,083 --> 00:11:50,961 Toujours en train d'aiguiser tes compétences. 170 00:11:50,961 --> 00:11:55,632 Oui, et toi, toujours à te fourrer des trucs morts dans les cheveux. 171 00:11:55,632 --> 00:11:59,177 C'était quand, la dernière fois qu'on s'est vues ? 172 00:11:59,177 --> 00:12:00,929 Je sais, 173 00:12:00,929 --> 00:12:05,559 quand tu nous as plantés pour chasser mon monstre et voler notre récompense. 174 00:12:07,769 --> 00:12:10,647 T'as entendu parler de notre petite farce ? 175 00:12:11,773 --> 00:12:14,443 T'es pas aussi charmante que tu le crois, Vex'ahlia. 176 00:12:14,443 --> 00:12:15,610 Tu l'as jamais été. 177 00:12:16,236 --> 00:12:20,490 Même si j'adorerais papoter, on est ici pour une affaire pressante. 178 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 On doit voir votre patronne. 179 00:12:22,576 --> 00:12:24,494 Personne ne la voit. 180 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 Surtout pas quelqu'un qui nous doit... 181 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 Combien c'était, Kash ? 182 00:12:29,541 --> 00:12:31,918 12 000 pièces d'or ou la tête d'une hydre. 183 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 T'as l'un ou l'autre ? 184 00:12:34,546 --> 00:12:38,008 Douze mille ? C'est rien à côté de la horde d'un dragon. 185 00:12:38,717 --> 00:12:40,093 Un dragon ? 186 00:12:40,093 --> 00:12:41,636 Quatre, en fait. 187 00:12:41,636 --> 00:12:43,597 Tous incroyablement riches. 188 00:12:43,597 --> 00:12:46,433 Aidez-nous, et cette fortune pourrait être à vous. 189 00:12:47,184 --> 00:12:48,310 Je t'en prie. 190 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 Ils détruisent Tal'Dorei, tuent des innocents. 191 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 Il ne s'agit pas d'argent, mais de sauver des vies. 192 00:12:58,695 --> 00:13:00,947 J'ai juste envie de la mettre dans ma poche. 193 00:13:00,947 --> 00:13:03,283 Je sais, elle est trop chou. 194 00:13:03,283 --> 00:13:04,784 Désolée, trésor. 195 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 La Solde des assassins ne fait rien gratis. 196 00:13:09,247 --> 00:13:14,085 - À présent, discutons de ton échéancier. - Avec les intérêts. 197 00:13:20,258 --> 00:13:22,052 C'est bien la merde sans Grog. 198 00:13:22,052 --> 00:13:24,429 Écoutez, on n'est pas venus se battre. 199 00:13:24,429 --> 00:13:26,681 Ce sera facile, alors. 200 00:13:32,270 --> 00:13:34,022 Putain, vous comprenez pas ? 201 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 On essaie de sauver ce satané monde ! 202 00:13:39,319 --> 00:13:41,196 Attendez ! 203 00:13:42,948 --> 00:13:45,450 Pas sûr de vouloir savoir ce que c'était. 204 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Je vais m'occuper de Vox Machina. 205 00:13:51,373 --> 00:13:53,583 - Vous l'avez entendue. - Fait chier. 206 00:14:05,220 --> 00:14:07,764 Où trouves-tu ta force ? 207 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 Comment ça ? 208 00:14:14,604 --> 00:14:16,856 Tu évolues entre les mondes. 209 00:14:16,856 --> 00:14:21,027 Un esprit faible et de faibles convictions. 210 00:14:21,027 --> 00:14:23,947 D'où vient ta force ? 211 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Je n'étais pas prêt. 212 00:14:27,033 --> 00:14:30,453 J'aimerais vous voir réessayer après que je... 213 00:14:44,050 --> 00:14:47,262 Je dois dire que je suis pas fan des chutes soudaines. 214 00:14:47,512 --> 00:14:50,473 Tu disais être amie avec ces gens. 215 00:14:50,473 --> 00:14:52,642 J'ai commis une erreur de jugement. 216 00:14:52,642 --> 00:14:54,394 Voyez le bon côté. 217 00:14:54,394 --> 00:14:56,771 Au moins, ils peuvent pas nous tuer ici. 218 00:14:59,441 --> 00:15:01,985 Mais cette chose, si. 219 00:15:01,985 --> 00:15:04,112 Peut-être qu'elle veut aider ? 220 00:15:09,534 --> 00:15:10,452 Ohé ? 221 00:15:14,331 --> 00:15:16,041 Cette ville craint. 222 00:15:21,671 --> 00:15:24,424 Ça revient d'habitude, non ? 223 00:15:24,424 --> 00:15:26,926 Les armes ne servent à rien ici. 224 00:15:26,926 --> 00:15:28,553 Vous avez peur. 225 00:15:28,553 --> 00:15:31,556 Je m'interroge, comment espérez-vous venger Emon 226 00:15:31,556 --> 00:15:35,268 quand l'obscurité vous fait trembler tels des enfants ? 227 00:15:35,268 --> 00:15:37,604 Êtes-vous la patronne ? 228 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 Qu'il est malin ! 229 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 Appelez-moi Osysa. 230 00:15:43,234 --> 00:15:45,403 Élue de la Maîtresse connaissante 231 00:15:45,403 --> 00:15:48,657 et patronne de la Solde des assassins. 232 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 Un sphinx. 233 00:15:51,034 --> 00:15:53,495 J'ignorais qu'ils existaient encore. 234 00:15:53,495 --> 00:15:56,373 Nous sollicitons humblement votre aide. 235 00:15:56,373 --> 00:15:57,999 Oui. 236 00:15:57,999 --> 00:16:00,210 Vous espérez sauver Tal'Dorei. 237 00:16:00,210 --> 00:16:03,713 - Vous connaissez les dragons ? - On est désespérés. 238 00:16:03,713 --> 00:16:07,592 Mais vous n'avez pas la moindre idée de ce que ça coûtera. 239 00:16:10,845 --> 00:16:12,013 Pike ! 240 00:16:17,727 --> 00:16:19,437 Les jumeaux. 241 00:16:19,437 --> 00:16:22,148 Toi, qui dépends entièrement de ta sœur. 242 00:16:23,566 --> 00:16:28,238 Et toi, qui cherches désespérément l'amour de ton père. 243 00:16:28,238 --> 00:16:30,198 Prêts ni l'un ni l'autre. 244 00:16:35,412 --> 00:16:37,163 Montre-moi ta conviction. 245 00:16:38,415 --> 00:16:41,334 D'où te vient ta force ? 246 00:16:42,752 --> 00:16:44,921 Pourquoi vous n'arrêtez pas de dire ça ? 247 00:16:48,591 --> 00:16:51,136 Tu manies une arme tellement noire. 248 00:16:51,136 --> 00:16:54,806 Une confiance qui prouve ta fragilité. 249 00:17:02,021 --> 00:17:04,733 Qu'avons-nous fait ? Montrez-vous ! 250 00:17:04,733 --> 00:17:08,319 Pourquoi écouterais-je l'héritier maudit ? 251 00:17:09,070 --> 00:17:13,283 Qui s'apitoie sur son sort, suppliant qu'on lui refasse confiance. 252 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 Elle veut nous déstabiliser. 253 00:17:20,290 --> 00:17:22,876 Dit la sainte guerrière désespérée. 254 00:17:22,876 --> 00:17:26,504 Tu ne crois même pas pouvoir sauver ceux qui te sont chers. 255 00:17:26,504 --> 00:17:29,257 On n'est pas obligés de se battre. 256 00:17:29,257 --> 00:17:31,342 Si vous nous aidez pas, on peut partir. 257 00:17:32,469 --> 00:17:35,513 Tu fuis encore tes obligations, Keyleth ? 258 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 Dis-moi, que crains-tu le plus ? 259 00:17:39,184 --> 00:17:41,644 Échouer ton Aramenté ? 260 00:17:41,644 --> 00:17:45,356 Ou savoir que nul ne vivra assez longtemps pour te voir le réussir ? 261 00:17:49,986 --> 00:17:52,280 Pas besoin de me faire ma fête, OK ? 262 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 Je sais, je peux être un peu relou... 263 00:17:54,240 --> 00:17:56,326 Tout le monde s'en fout de toi. 264 00:17:56,785 --> 00:17:58,661 Moi compris. 265 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 Merde. 266 00:18:08,046 --> 00:18:10,965 D'où te vient ta force ? 267 00:18:12,217 --> 00:18:15,094 C'est une de ces questions pièges. 268 00:18:15,094 --> 00:18:20,767 Vous voulez que je dise "mes muscles" ou "ma colère", mais c'est mon cœur, 269 00:18:20,767 --> 00:18:23,311 ma vraie force. 270 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 Faux. 271 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 Paralysés par la peur. 272 00:18:37,575 --> 00:18:41,120 Vous voulez fuir, comme vous l'avez fait toute votre vie. 273 00:18:42,372 --> 00:18:47,210 Comment comptez-vous sauver le monde si vous ne pouvez vous sauver vous-mêmes ? 274 00:18:47,210 --> 00:18:50,922 D'où te vient ta force ? 275 00:18:55,218 --> 00:18:59,013 Je ne sais pas. 276 00:19:00,807 --> 00:19:03,309 Des siècles que je vois la même chose. 277 00:19:03,309 --> 00:19:06,896 Des idiots qui veulent changer les choses, mais n'assurent pas. 278 00:19:06,896 --> 00:19:10,942 Partez maintenant avec le peu de dignité qu'il vous reste. 279 00:19:14,445 --> 00:19:16,197 Aux chiottes, la dignité ! 280 00:19:16,197 --> 00:19:21,828 Je ne partirai pas, n'abandonnerai pas, tant qu'on ne m'aura pas écoutée. 281 00:19:25,915 --> 00:19:27,750 Et si je n'écoute pas ? 282 00:19:28,793 --> 00:19:32,297 Te sacrifierais-tu juste pour prouver quelque chose ? 283 00:19:32,297 --> 00:19:35,133 Je m'en fiche de mourir. Les autres aussi. 284 00:19:35,133 --> 00:19:37,176 Mais on ne partira pas. 285 00:19:37,176 --> 00:19:39,804 On ne sera pas ignorés. 286 00:19:41,264 --> 00:19:43,474 Vous avez trouvé ce qu'il vous faut. 287 00:19:43,474 --> 00:19:46,895 La volonté de tout donner. 288 00:19:53,568 --> 00:19:56,112 D'accord. Doucement. 289 00:19:56,112 --> 00:19:59,699 Tu as beaucoup à apprendre sur le fait d'être un guerrier. 290 00:19:59,699 --> 00:20:03,286 Chercher la voie de la vraie force, c'est la première étape. 291 00:20:05,830 --> 00:20:07,165 Cool. 292 00:20:07,165 --> 00:20:11,836 Et vous me montrerez l'étape suivante ? 293 00:20:11,836 --> 00:20:13,379 Je l'ai déjà fait. 294 00:20:14,756 --> 00:20:15,965 Bonne causerie. 295 00:20:19,886 --> 00:20:22,680 Il faudra de la force pour vaincre les dragons, 296 00:20:22,680 --> 00:20:25,266 mais aussi des connaissances. 297 00:20:25,266 --> 00:20:27,268 Des connaissances ? Sur quoi ? 298 00:20:28,311 --> 00:20:30,897 Les Vestiges de la Divergence. 299 00:20:33,691 --> 00:20:35,443 Pendant la Grande Calamité, 300 00:20:36,444 --> 00:20:42,075 ces armes de guerre furent créées pour tuer les dieux eux-mêmes. 301 00:20:42,075 --> 00:20:45,954 Jugés trop puissants pour être maniés par de simples mortels, 302 00:20:45,954 --> 00:20:49,248 les Vestiges furent dispersés à travers les contrées. 303 00:20:49,248 --> 00:20:52,627 Enterrés, perdus, oubliés, 304 00:20:52,627 --> 00:20:56,464 ou peut-être, attendant d'être trouvés. 305 00:20:57,006 --> 00:21:00,760 L'armure de la Marche-mort est l'un de ces Vestiges. 306 00:21:00,760 --> 00:21:05,890 C'est l'armure de la Reine Corneille qui est enterrée près d'un lac à l'ouest. 307 00:21:09,227 --> 00:21:10,812 Et les autres Vestiges ? 308 00:21:10,812 --> 00:21:13,481 Seront révélés l'un après l'autre. 309 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 Trouvez déjà celui-là et apportez-le à mon partenaire. 310 00:21:17,026 --> 00:21:18,027 Chouette. 311 00:21:18,444 --> 00:21:20,196 L'accouplement, je suis fan. 312 00:21:21,739 --> 00:21:24,242 Comme la Maîtresse connaissante guérit en exil, 313 00:21:24,242 --> 00:21:28,037 pour protéger sa sagesse sacrée, il nous faut rester séparés. 314 00:21:28,746 --> 00:21:32,375 Cela m'attriste, mais c'est dans l'intérêt de tous. 315 00:21:32,375 --> 00:21:33,292 Il... 316 00:21:36,045 --> 00:21:37,714 Il vous attendra. 317 00:21:37,714 --> 00:21:41,009 Utilisez ces Vestiges contre les dragons. 318 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Vous ne devez pas échouer. 319 00:21:43,261 --> 00:21:46,305 Rétablir le déséquilibre créé par ces horribles créatures 320 00:21:46,305 --> 00:21:48,641 dépend de votre réussite. 321 00:21:50,977 --> 00:21:51,978 Merci. 322 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 On ne vous décevra pas. 323 00:21:54,439 --> 00:22:00,486 Veillez surtout à ne pas vous décevoir les uns les autres. 324 00:22:01,779 --> 00:22:05,658 Selon vous, qui Osysa a tué en 1er ? Elle a dû les manger, hein ? 325 00:22:05,658 --> 00:22:08,536 Probablement le petit. Le parfait amuse-bouche. 326 00:22:08,536 --> 00:22:10,455 Mais... Vous êtes en vie ? 327 00:22:10,455 --> 00:22:14,042 Osysa nous a demandé de lui trouver quelque chose. 328 00:22:14,042 --> 00:22:17,503 Notre patronne a un travail pour vous ? 329 00:22:17,503 --> 00:22:19,839 Je dois être charmante, finalement. 330 00:22:19,839 --> 00:22:23,801 Je dirais bien que c'était sympa de se voir, mais c'est faux. 331 00:22:31,684 --> 00:22:34,937 Vasselheim n'était pas ce à quoi on s'attendait. 332 00:22:34,937 --> 00:22:38,691 On est venus pour une armée, mais on a peut-être trouvé mieux. 333 00:22:38,691 --> 00:22:40,193 L'inspiration. 334 00:22:41,402 --> 00:22:42,820 C'est nouveau pour nous. 335 00:22:42,820 --> 00:22:47,241 Étape un, trouver les Vestiges. Étape deux, tuer des dragons. 336 00:22:47,241 --> 00:22:48,659 Étape trois... 337 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Gagner de l'argent ? 338 00:22:50,369 --> 00:22:53,956 Et si en premier, on allait boire un coup ? 339 00:22:53,956 --> 00:22:56,876 Grog ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 340 00:22:56,876 --> 00:22:59,754 Un vieil homme m'a tabassé. 341 00:22:59,754 --> 00:23:01,798 Alors, on se biture ? 342 00:23:01,798 --> 00:23:04,967 - Oui ! - Tu paies la première tournée, mon grand. 343 00:23:09,931 --> 00:23:11,390 Entrez ! 344 00:23:11,390 --> 00:23:15,144 Je ne pensais pas trouver un vendeur de poudre noire à Vasselheim. 345 00:23:15,144 --> 00:23:17,021 Vous seriez surpris. 346 00:23:17,021 --> 00:23:19,649 En fait, les ventes explosent ! 347 00:23:19,649 --> 00:23:21,442 Que je suis drôle ! 348 00:23:22,318 --> 00:23:24,821 Détendez-vous, ce n'est que du café. 349 00:23:25,571 --> 00:23:26,572 Enfin, je crois. 350 00:23:26,572 --> 00:23:31,410 Vous êtes la deuxième personne à m'en acheter cette semaine. 351 00:23:31,994 --> 00:23:32,954 Ah oui ? 352 00:23:32,954 --> 00:23:35,915 Vous rappelez-vous à quoi ressemblait l'autre client ? 353 00:23:35,915 --> 00:23:37,166 Bien sûr. 354 00:23:37,166 --> 00:23:38,918 Je m'en souviens bien, 355 00:23:38,918 --> 00:23:42,421 parce qu'elle avait une main, un peu comme moi. 356 00:23:42,421 --> 00:23:45,299 J'ai appris de mes erreurs ! 357 00:23:45,299 --> 00:23:46,467 Ripley. 358 00:23:46,467 --> 00:23:48,594 Un problème, mon cher Percy ? 359 00:23:49,720 --> 00:23:50,972 Non, rien. 360 00:23:54,851 --> 00:23:58,187 Et ne vous faites pas sauter ! Au revoir ! 361 00:24:44,358 --> 00:24:46,360 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 362 00:24:46,360 --> 00:24:48,446 {\an8}Direction artistique Anouch Danielian