1 00:00:13,180 --> 00:00:14,014 Det funket. 2 00:00:14,974 --> 00:00:17,101 Jeg kan ikke tro det faktisk... 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,145 Å, pokker. 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,564 Stopp, folkens! Nei. Ikke gå... 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,445 - Pike! Ta kloen min! - Hva for noe? 6 00:00:28,863 --> 00:00:31,449 Herregud, jeg håper hun fanger oss opp! 7 00:00:31,449 --> 00:00:34,285 Landingen blir knall og fall 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,912 Jeg redder oss med rumpeball 9 00:00:40,207 --> 00:00:43,335 Før jeg møtte deg, ville dette vært veldig opprørende. 10 00:00:51,719 --> 00:00:54,138 Godt disse puppene var her. 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 - Hva er det? - Greit. 12 00:00:58,684 --> 00:01:00,227 Det var ikke min feil. 13 00:01:00,227 --> 00:01:03,606 Jeg sa til vokter Yennen at jeg må kjenne treet. 14 00:01:03,606 --> 00:01:05,316 Hun var så vag. 15 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 Dere, vi klarte det. 16 00:01:10,696 --> 00:01:15,409 - Er det Vassam ... Vagil ... - Vasselheim. 17 00:01:16,285 --> 00:01:17,703 Vår eneste sjanse. 18 00:02:21,016 --> 00:02:25,062 LEGENDEN OM VOX MACHINA 19 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 Husk at vi ikke er her som turister. 20 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Vi må finne allierte for å bekjempe konklaven. 21 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 Dette stedet gir meg en god følelse. Ikke vær redd. 22 00:02:38,325 --> 00:02:40,369 Stopp. Oppgi ærendet. 23 00:02:40,369 --> 00:02:45,541 Jeg er lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo den tredje, 24 00:02:45,541 --> 00:02:48,711 og jeg krever audiens hos gryningsmarskalkene for... 25 00:02:48,711 --> 00:02:52,673 Jeg er Rob, og jeg krever et smørbrød. Du sinker køen. 26 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 Du forstår ikke. 27 00:02:54,383 --> 00:02:57,094 Jeg har diplomatiske akkreditiver fra Hvitstein. 28 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 Gå til platinasanktuariet og finn dem selv. 29 00:03:00,556 --> 00:03:05,019 - Hei, hei. - Sa han bidé? 30 00:03:08,147 --> 00:03:11,901 - Og bjørnen venter... - Venter utenfor. Ja, vi vet det. 31 00:03:13,944 --> 00:03:17,740 - Det pleier å fungere. - Selvfølgelig, kjære. 32 00:03:17,740 --> 00:03:20,409 Det skjer sikkert med alle adelige. 33 00:03:34,173 --> 00:03:36,258 - Hei, hei. - Hei, hei. 34 00:03:36,258 --> 00:03:38,093 Hei, hei. 35 00:03:38,093 --> 00:03:41,138 Bidé. 36 00:03:41,138 --> 00:03:43,349 - Bidé. - Turister. 37 00:03:44,183 --> 00:03:46,852 Huff, mange templer og ingen bordeller. 38 00:03:46,852 --> 00:03:49,063 Sier du at folk velger å bo her? 39 00:03:49,063 --> 00:03:51,690 Nesten alle primærguddommer er representerte. 40 00:03:51,690 --> 00:03:55,444 Villmoren, Stormherren. 41 00:03:55,444 --> 00:03:57,446 Lovbæreren. 42 00:03:57,446 --> 00:03:59,448 Gryningsmarskalker styrer alle templer 43 00:03:59,448 --> 00:04:02,242 og bestemmer hva Vasselheim gjør og ikke gjør. 44 00:04:02,242 --> 00:04:06,205 Med min ekspertise innen statskunst kan jeg forhandle vilkår... 45 00:04:06,205 --> 00:04:09,667 Med all respekt, vi så statskunsten din ved porten. 46 00:04:11,251 --> 00:04:13,504 Dette er prester. Dette er et tempel. 47 00:04:13,504 --> 00:04:15,673 Hvem står rett foran deg? 48 00:04:15,673 --> 00:04:18,634 Ja, jeg, en hellig person. Jeg fikser dette. 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,516 Vi kan utvide Quadroads. 50 00:04:27,685 --> 00:04:30,187 Unnskyld oss. Vi kommer for å søke audiens. 51 00:04:31,689 --> 00:04:33,941 Jeg er høybærer Vord. 52 00:04:33,941 --> 00:04:36,777 Platinasanktuariet vil høres deres sak. 53 00:04:36,777 --> 00:04:40,155 Høybærer, jeg er Pike Trickfoot fra Eviglyset. 54 00:04:40,155 --> 00:04:43,993 En stor ondskap har rammet Tal'Dorei. Dere skjønner, drager... 55 00:04:43,993 --> 00:04:46,286 Vannet avslører sannheten. 56 00:04:47,830 --> 00:04:49,206 Gi oss visjon. 57 00:05:02,594 --> 00:05:05,472 Denne ondskapen må møtes med hellighet. 58 00:05:05,472 --> 00:05:09,893 Vi ber ydmykt alle de mektige templene i Vasselheim om å hjelpe. 59 00:05:09,893 --> 00:05:12,980 Dere har vår sympati og vår gjestfrihet. 60 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Men det er alt. 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,400 Vil dere ikke hjelpe? 62 00:05:16,942 --> 00:05:20,029 Dere har våpen. Ballister. Soldater. 63 00:05:20,029 --> 00:05:23,574 Dere er verdens sterkeste by! Diplomati krever... 64 00:05:23,574 --> 00:05:25,075 La meg korrigere deg. 65 00:05:25,075 --> 00:05:28,912 Vasselheims mest potente våpen er ikke artilleriet, unge mann. 66 00:05:29,413 --> 00:05:31,165 Det er vår isolasjon. 67 00:05:31,957 --> 00:05:33,834 Denne byen har stått i årtusener 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,879 ved å holde sakene til Tal'Dorei unna. 69 00:05:36,879 --> 00:05:40,340 Hvis dere snur ryggen til dette, kommer flere til å dø. 70 00:05:40,340 --> 00:05:42,134 Vasselheim kan bli neste mål! 71 00:05:42,134 --> 00:05:46,513 Når faren kommer hit, står murene våre klare. 72 00:05:46,513 --> 00:05:50,309 Men frem til da, er denne faren kun deres. 73 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 Hei, hei. 74 00:05:53,145 --> 00:05:57,357 - Jeg tror du mener bidé. -Å, guder. 75 00:06:01,320 --> 00:06:02,905 Det var ny rekord. 76 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 Vanligvis tar det oss ti minutter å bli kastet ut. 77 00:06:05,616 --> 00:06:06,742 Vi blir bedre. 78 00:06:10,204 --> 00:06:13,624 De så Kromakonklaven, men brydde seg ikke engang. 79 00:06:13,624 --> 00:06:16,877 De har en plikt overfor rettferd. 80 00:06:18,045 --> 00:06:20,923 Spionerer du på oss? 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 Ja. Nei, mener jeg. 82 00:06:22,966 --> 00:06:26,887 Jeg hørte hva dere sa der inne. Og jeg vet hvem dere er. 83 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 Jeg tjener Høybæreren, så jeg kan ikke si så mye. 84 00:06:30,641 --> 00:06:34,520 Men hvis dere vil drepe drager, trenger dere Drapslauget. 85 00:06:35,521 --> 00:06:38,148 - Interessant. - Absolutt ikke. 86 00:06:39,024 --> 00:06:41,443 Marskalkene er bundet av politikk. 87 00:06:41,443 --> 00:06:45,572 Men noen hos Drapslauget kan drive selvstendig. 88 00:06:45,572 --> 00:06:47,116 De vil høre fra dere. 89 00:06:47,116 --> 00:06:49,201 Be om å få snakke med velgjøreren deres. 90 00:06:49,201 --> 00:06:52,454 Og glem at dere noen gang har møtt meg. 91 00:06:53,831 --> 00:06:55,624 Drapslauget? 92 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 Ikke spør. 93 00:06:58,627 --> 00:07:00,921 En gruppe jegere til leie. 94 00:07:00,921 --> 00:07:03,841 Før var Vasselheim omgitt av legendariske udyr, 95 00:07:03,841 --> 00:07:05,717 helt til lauget utryddet dem. 96 00:07:05,717 --> 00:07:08,804 Legendariske udyr. Drager, for eksempel? 97 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Sult... 98 00:07:13,308 --> 00:07:16,103 - Sa du noe, Scan-mann? - Hva? Nei. 99 00:07:16,103 --> 00:07:17,896 Rens ørene dine. 100 00:07:19,189 --> 00:07:22,734 Aldri hørt om noen "velgjører", men vi har ikke noe valg. 101 00:07:22,734 --> 00:07:26,905 Valg? Visste ikke at smertefull død var et alternativ nå. 102 00:07:26,905 --> 00:07:30,242 Du glemmer at jeg har en gammel venn på innsiden. 103 00:07:30,242 --> 00:07:32,995 - Zahra? - Venn er et generøst begrep. 104 00:07:32,995 --> 00:07:37,958 Hvis det er en sjanse, selv en liten en, må vi ta den. 105 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 Vi er i en hellig by. 106 00:07:39,751 --> 00:07:41,962 Hva om vi tar et trossprang? 107 00:07:46,008 --> 00:07:48,927 Jeg sulter... 108 00:07:48,927 --> 00:07:52,973 Jeg er sulten! Takk, mage. 109 00:07:54,433 --> 00:07:56,560 Trenger føde i massetassen. 110 00:07:59,521 --> 00:08:03,108 DRAPZLAUGET 111 00:08:03,108 --> 00:08:06,028 De stavet noe av det riktig. 112 00:08:11,950 --> 00:08:15,037 Dra til helvete, din store jævel. 113 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Husk at ingen i Drapslauget er til å stole på. 114 00:08:21,251 --> 00:08:24,922 Bare behold roen, finn velgjøreren og kom dere ut. 115 00:08:24,922 --> 00:08:28,050 Kan vi ta en øl mens vi er her? Vax spanderer. 116 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 Vi har ikke tid. 117 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 Hei sann. 118 00:08:32,137 --> 00:08:34,431 Jeg føler at jeg ikke har møtt deg ennå. 119 00:08:35,098 --> 00:08:36,058 Hvem? Meg? 120 00:08:36,892 --> 00:08:41,647 Men dere? Dere har slike velkjente fjes. 121 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Hvor har jeg sett dem før? 122 00:08:45,359 --> 00:08:47,319 ETTERLYST DØDE ELLER LEVENDE 12 000 GULL 123 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 Det stemmer! 124 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Dere er berømte. 125 00:08:50,405 --> 00:08:54,243 Opp med blikket, folkens, vi har en dusør på gang. 126 00:08:58,789 --> 00:09:01,583 - Hva har dere gjort? - Tja... 127 00:09:01,583 --> 00:09:04,086 Med mindre dere vil ha hodene knust i fillebiter, 128 00:09:04,086 --> 00:09:06,630 bør dere trekke tilbake. Ikke sant, Grog? 129 00:09:08,257 --> 00:09:09,466 Grog? 130 00:09:09,466 --> 00:09:12,010 Fanken, har vi mistet Grog? 131 00:09:16,807 --> 00:09:19,685 Ja, det gjorde susen. 132 00:09:22,145 --> 00:09:25,941 På tide å finne vennene mine og redde verden. 133 00:09:41,373 --> 00:09:44,001 Fin innredning også. 134 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Hallo? 135 00:09:46,795 --> 00:09:47,921 Bidé? 136 00:10:04,688 --> 00:10:08,650 Beklager at jeg vekket deg. Jeg skal bare... 137 00:10:08,650 --> 00:10:11,194 Du søker svar, Grog Strongjaw. 138 00:10:12,612 --> 00:10:14,364 Vet du hva jeg heter? 139 00:10:14,364 --> 00:10:18,869 Sa du navnet ditt allerede og jeg glemte det? 140 00:10:18,869 --> 00:10:21,455 Jeg er jordbryter Groon. 141 00:10:21,455 --> 00:10:26,001 Alle som går inn i Stormherrens ring, søker noe. 142 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Du er ikke annerledes. 143 00:10:27,544 --> 00:10:29,796 Siden du spør, 144 00:10:29,796 --> 00:10:32,424 så må vi kjempe mot noen drager... 145 00:10:32,424 --> 00:10:36,178 Stormherren er ikke opptatt av drager. 146 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 Han interesserer seg for krigere. 147 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 Men du er ingen kriger. 148 00:10:40,265 --> 00:10:43,602 Ditt sinn er sløret av svakhet. 149 00:10:43,977 --> 00:10:44,936 Svak? 150 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Du har feil fyr. 151 00:10:48,690 --> 00:10:52,819 Svarene du søker, fortjenes, de gis ikke. 152 00:10:53,236 --> 00:10:55,322 I kamp. 153 00:10:56,698 --> 00:10:58,784 Men du er gammel. 154 00:10:58,784 --> 00:11:01,078 Kom igjen. Slå meg. 155 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Og du vil forstå hva du mangler. 156 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 Dette føles skikkelig rart. 157 00:11:07,250 --> 00:11:09,711 Men faen heller. 158 00:11:09,711 --> 00:11:12,339 La det bli stygt, gammer'n. 159 00:11:14,466 --> 00:11:15,967 Vanskelig sted. 160 00:11:18,178 --> 00:11:21,765 Ikke første gang jeg søkes etter, om du skjønner hva jeg mener. 161 00:11:22,766 --> 00:11:26,353 Jeg er Vex, Zahras nære venn. 162 00:11:26,353 --> 00:11:29,523 Kashaw, men du kan kalle meg Kash. 163 00:11:29,523 --> 00:11:32,150 Som i penger. Så smart. 164 00:11:32,567 --> 00:11:34,069 Du er veldig nær meg. 165 00:11:34,069 --> 00:11:38,073 Z, venter du irriterende gjester? 166 00:11:39,825 --> 00:11:40,951 Gjester? 167 00:11:41,618 --> 00:11:42,577 Nei. 168 00:11:46,456 --> 00:11:48,083 Zahra, kjære. 169 00:11:48,083 --> 00:11:50,961 Kvesser fremdeles hornene dine, ser jeg. 170 00:11:50,961 --> 00:11:55,632 Ja, og du stikker fortsatt døde ting i håret ditt. 171 00:11:55,632 --> 00:11:59,177 Når var sist gang vi så hverandre? Var det... 172 00:11:59,177 --> 00:12:00,929 Jeg vet det, 173 00:12:00,929 --> 00:12:05,559 da du droppet oss for å fange mitt monster og stjele laugets belønning. 174 00:12:07,769 --> 00:12:10,647 Har du hørt om den lille spøken vår? 175 00:12:11,773 --> 00:12:14,443 Du er ikke så sjarmerende som du tror, Vex'ahlia. 176 00:12:14,443 --> 00:12:15,610 Det var du aldri. 177 00:12:16,236 --> 00:12:20,490 Selv om jeg gjerne vil skravle, har vi faktisk et viktig oppdrag. 178 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 Vi må møte velgjøreren deres. 179 00:12:22,576 --> 00:12:24,494 Ingen møter henne. 180 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 Spesielt ingen som skylder lauget... 181 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 Hvor mye var det, Kash? 182 00:12:29,541 --> 00:12:31,918 Tolv tusen gull eller hodet til en hydra. 183 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 Har du noe av det på deg? 184 00:12:34,546 --> 00:12:38,008 Tolv tusen er ingenting sammenlignet med skatten til en drage. 185 00:12:38,717 --> 00:12:40,093 En drage? 186 00:12:40,093 --> 00:12:41,636 Fire, faktisk. 187 00:12:41,636 --> 00:12:43,597 Alle utrolig rike. 188 00:12:43,597 --> 00:12:46,433 Hjelp oss, og den rikdommen kan bli deres. 189 00:12:47,184 --> 00:12:48,310 Vær så snill. 190 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 De ødelegger Tal'Dorei og dreper uskyldige. 191 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 Dette handler ikke om penger, men om å redde liv. 192 00:12:58,695 --> 00:13:00,947 Jeg vil bare ta henne i lomma. 193 00:13:00,947 --> 00:13:03,283 Ja, hun er så søt. 194 00:13:03,283 --> 00:13:04,784 Beklager, kjære. 195 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 Drapslauget gjør ikke noe gratis. 196 00:13:09,247 --> 00:13:14,085 - Så la oss diskutere betalingsplanen. - Med renter. 197 00:13:20,258 --> 00:13:22,052 Bedritent tidspunkt å miste Grog. 198 00:13:22,052 --> 00:13:24,429 Vi er ikke her for å kjempe mot dere. 199 00:13:24,429 --> 00:13:26,681 Da blir dette enkelt. 200 00:13:32,270 --> 00:13:34,022 Pokker, dere skjønner det ikke. 201 00:13:34,022 --> 00:13:36,441 Vi prøver å redde den jævla verden! 202 00:13:39,319 --> 00:13:41,196 Vent! 203 00:13:42,948 --> 00:13:45,450 Ikke sikker på om jeg vil vite hva det var. 204 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Jeg tar meg av Vox Machina. 205 00:13:51,373 --> 00:13:53,583 - Dere hørte henne. - Faen. 206 00:14:05,220 --> 00:14:07,764 Hvor finner du styrken din? 207 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 Hva mener du? 208 00:14:14,604 --> 00:14:16,856 Du går mellom verdener. 209 00:14:16,856 --> 00:14:21,027 Svakhet i sinn, og svakhet i overbevisning. 210 00:14:21,027 --> 00:14:23,947 Hvor kommer styrken din fra? 211 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Jeg var ikke klar. 212 00:14:27,033 --> 00:14:30,453 Jeg vil gjerne se deg prøve det igjen etter at jeg... 213 00:14:44,050 --> 00:14:47,262 Jeg må si at jeg ikke liker de plutselige fallene i dag. 214 00:14:47,512 --> 00:14:50,473 Jeg husker at du sa du var venn med disse folkene. 215 00:14:50,473 --> 00:14:52,642 Jeg kan ha feilvurdert forholdet vårt. 216 00:14:52,642 --> 00:14:54,394 Se på den lyse siden. 217 00:14:54,394 --> 00:14:56,771 De kan iallfall ikke drepe oss her nede. 218 00:14:59,441 --> 00:15:01,985 Men kanskje hva nå enn det er, kan. 219 00:15:01,985 --> 00:15:04,112 Kanskje de vil hjelpe? 220 00:15:09,534 --> 00:15:10,452 Hallo? 221 00:15:14,331 --> 00:15:16,041 Herregud, denne byen suger. 222 00:15:21,671 --> 00:15:24,424 Kommer ikke de vanligvis tilbake? 223 00:15:24,424 --> 00:15:26,926 Våpen er ubrukelige her. 224 00:15:26,926 --> 00:15:28,553 Dere er redde. 225 00:15:28,553 --> 00:15:31,556 Jeg lurer på hvordan dere vil hevne Emon, 226 00:15:31,556 --> 00:15:35,268 når mørke får dere til å skjelve som barn? 227 00:15:35,268 --> 00:15:37,604 Er du velgjøreren? 228 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 Så oppvakt. 229 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 Kall meg Osysa. 230 00:15:43,234 --> 00:15:45,403 Kunnskapsgudinnens utvalgte 231 00:15:45,403 --> 00:15:48,657 og velgjører for Drapslauget. 232 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 En sfinks. 233 00:15:51,034 --> 00:15:53,495 Visste ikke at de fortsatt eksisterte. 234 00:15:53,495 --> 00:15:56,373 Vi søker ydmykt din hjelp. 235 00:15:56,373 --> 00:15:57,999 Ja. 236 00:15:57,999 --> 00:16:00,210 Dere vil redde Tal'Dorei. 237 00:16:00,210 --> 00:16:03,713 - Vet du om dragene? - Vær så snill, vi er desperate. 238 00:16:03,713 --> 00:16:07,592 Men dere aner ikke hva det vil koste. 239 00:16:10,845 --> 00:16:12,013 Pike! 240 00:16:17,727 --> 00:16:19,437 Tvillingene. 241 00:16:19,437 --> 00:16:22,148 Du, helt avhengig av søsteren din. 242 00:16:23,566 --> 00:16:28,238 Du, søker håpløst din fars kjærlighet. 243 00:16:28,238 --> 00:16:30,198 Begge uforberedt. 244 00:16:35,412 --> 00:16:37,163 Vis meg din overbevisning. 245 00:16:38,415 --> 00:16:41,334 Hvor kommer styrken din fra? 246 00:16:42,752 --> 00:16:44,921 Hvorfor sier du det hele tiden? 247 00:16:48,591 --> 00:16:51,136 Du bruker et så dystert våpen. 248 00:16:51,136 --> 00:16:54,806 En avhengighet som beviser din skrøpelighet. 249 00:17:02,021 --> 00:17:04,733 Hva har vi gjort? Vis deg! 250 00:17:04,733 --> 00:17:08,319 Hvorfor skulle jeg høre på den forbannede arvingen? 251 00:17:09,070 --> 00:17:13,283 Som velter seg i selvmedlidenhet og ber om tillit igjen. 252 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 Hun prøver å manipulere oss. 253 00:17:20,290 --> 00:17:22,876 Sier den håpløse hellige krigeren. 254 00:17:22,876 --> 00:17:26,504 Du har ikke engang troen på at du kan redde dem du har kjær. 255 00:17:26,504 --> 00:17:29,257 Dette trenger ikke å bli kamp. 256 00:17:29,257 --> 00:17:31,342 Om du ikke vil hjelpe oss, kan vi dra. 257 00:17:32,469 --> 00:17:35,513 Flykter du fra pliktene dine igjen, Keyleth? 258 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 Si meg, hva frykter du mest? 259 00:17:39,184 --> 00:17:41,644 Å mislykkes med din aramenté? 260 00:17:41,644 --> 00:17:45,356 Eller å vite at ingen vil leve lenge nok til å se deg oppnå den? 261 00:17:49,986 --> 00:17:52,280 Du trenger ikke å beskrive meg. 262 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 Jeg vet jeg kan være irriterende... 263 00:17:54,240 --> 00:17:56,326 Ingen bryr seg om deg. 264 00:17:56,785 --> 00:17:58,661 Jeg er ikke annerledes. 265 00:17:59,329 --> 00:18:01,080 Dæven. 266 00:18:08,046 --> 00:18:10,965 Hvor kommer styrken din fra? 267 00:18:12,217 --> 00:18:15,094 Dette er et sånt lurespørsmål. 268 00:18:15,094 --> 00:18:20,767 Du vil jeg skal si muskler eller raseri, men jeg vet det er hjertet mitt. 269 00:18:20,767 --> 00:18:23,311 Det er min virkelige styrke. 270 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 Feil. 271 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 Lammet av frykt. 272 00:18:37,575 --> 00:18:41,120 Dere vil snu ryggen til og rømme, slik dere har gjort hele livet. 273 00:18:42,372 --> 00:18:47,210 Hvordan forventer dere å redde verden hvis dere ikke engang kan redde dere selv? 274 00:18:47,210 --> 00:18:50,922 Hvor kommer styrken din fra? 275 00:18:55,218 --> 00:18:59,013 Jeg vet ikke. 276 00:19:00,807 --> 00:19:03,309 Jeg har sett det samme i hundre år. 277 00:19:03,309 --> 00:19:06,896 Idioter som tror de kan utgjøre forskjell, men som ikke kan levere. 278 00:19:06,896 --> 00:19:10,942 Dra nå med den verdigheten dere har igjen. 279 00:19:14,445 --> 00:19:16,197 Drit i verdighet. 280 00:19:16,197 --> 00:19:21,828 Jeg verken drar eller gir opp før noen lytter. 281 00:19:25,915 --> 00:19:27,750 Og hvis jeg ikke gjør det? 282 00:19:28,793 --> 00:19:32,297 Ville du ofret livet ditt bare for å bevise noe? 283 00:19:32,297 --> 00:19:35,133 Jeg bryr meg ikke om jeg dør. Ingen av oss gjør det. 284 00:19:35,133 --> 00:19:37,176 Men vi drar ikke. 285 00:19:37,176 --> 00:19:39,804 Vi nekter å la oss ignorere. 286 00:19:41,264 --> 00:19:43,474 Dere har funnet det dere trenger. 287 00:19:43,474 --> 00:19:46,895 Viljen til å gi alt. 288 00:19:53,568 --> 00:19:56,112 Greit. Rolig. 289 00:19:56,112 --> 00:19:59,699 Du har mye å lære om å være en kriger. 290 00:19:59,699 --> 00:20:03,286 Det første skrittet er å finne veien til sann styrke. 291 00:20:05,830 --> 00:20:07,165 Kult. 292 00:20:07,165 --> 00:20:11,836 Og du vil vise meg det neste? 293 00:20:11,836 --> 00:20:13,379 Det har jeg gjort alt. 294 00:20:14,756 --> 00:20:15,965 Fin prat. 295 00:20:19,886 --> 00:20:22,680 Dere trenger styrke for å beseire dragene, 296 00:20:22,680 --> 00:20:25,266 men også kunnskap. 297 00:20:25,266 --> 00:20:27,268 Kunnskap? Om hva? 298 00:20:28,311 --> 00:20:30,897 Divergensartefaktene. 299 00:20:33,691 --> 00:20:35,443 Under Den store katastrofen 300 00:20:36,444 --> 00:20:42,075 ble disse krigsvåpnene laget for å bekjempe selveste gudene. 301 00:20:42,075 --> 00:20:45,954 Antatt å være for mektige til at dødelige kunne bruke dem, 302 00:20:45,954 --> 00:20:49,248 ble artefaktene spredt over landet. 303 00:20:49,248 --> 00:20:52,627 Begravd, fortapt, glemt, 304 00:20:52,627 --> 00:20:56,464 eller kanskje i påvente av å bli funnet. 305 00:20:57,006 --> 00:21:00,760 Dødsgangerens garde er en slik artefakt. 306 00:21:00,760 --> 00:21:05,890 Ravnemorens egen rustning ligger begravd i en innsjø i vest. 307 00:21:09,227 --> 00:21:10,812 Og de andre artefaktene? 308 00:21:10,812 --> 00:21:13,481 Vil bli betimelig avdekket. 309 00:21:13,481 --> 00:21:16,526 Finn denne, og ta den med til min make. 310 00:21:17,026 --> 00:21:18,027 Pent. 311 00:21:18,444 --> 00:21:20,196 Stor fan av maker. 312 00:21:21,739 --> 00:21:24,242 Mens Kunnskapsgudinnen leges i eksil 313 00:21:24,242 --> 00:21:28,037 for å beskytte sin hellige visdom, må vi holde oss fra hverandre. 314 00:21:28,746 --> 00:21:32,375 Det gjør meg vondt, men det er for det beste. 315 00:21:32,375 --> 00:21:33,292 Han... 316 00:21:36,045 --> 00:21:37,714 Han venter dere. 317 00:21:37,714 --> 00:21:41,009 Bruk disse artefaktene mot dragene. 318 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Dere må ikke mislykkes. 319 00:21:43,261 --> 00:21:46,305 Å rette opp ubalansen disse grusomme skapningene bringer, 320 00:21:46,305 --> 00:21:48,641 avhenger av deres suksess. 321 00:21:50,977 --> 00:21:51,978 Takk. 322 00:21:52,562 --> 00:21:54,439 Vi skal ikke skuffe deg. 323 00:21:54,439 --> 00:22:00,486 Det er ikke meg dere må la være å skuffe, bare hverandre. 324 00:22:01,779 --> 00:22:05,658 Hvem tror du Osysa drepte først? Har antagelig spist dem, ikke sant? 325 00:22:05,658 --> 00:22:08,536 Sannsynligvis den lille. Perfekt forrett. 326 00:22:08,536 --> 00:22:10,455 Men... Lever dere? 327 00:22:10,455 --> 00:22:14,042 Ingen stor sak. Osysa ba oss finne noe til henne. 328 00:22:14,042 --> 00:22:17,503 Har vår velgjører en jobb til dere? 329 00:22:17,503 --> 00:22:19,839 Jeg er visst sjarmerende likevel. 330 00:22:19,839 --> 00:22:23,801 Jeg ville sagt det var fint å treffes, men det var det ikke. 331 00:22:31,684 --> 00:22:34,937 Vasselheim var ikke det vi forventet. 332 00:22:34,937 --> 00:22:38,691 Vi kom for å få en hær, men kanskje vi fikk noe bedre. 333 00:22:38,691 --> 00:22:40,193 Inspirasjon. 334 00:22:41,402 --> 00:22:42,820 Det er noe nytt for oss. 335 00:22:42,820 --> 00:22:47,241 Første trinn: Finn artefaktene. Andre trinn: Drep noen drager. 336 00:22:47,241 --> 00:22:48,659 Tredje trinn... 337 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Profitt? 338 00:22:50,369 --> 00:22:53,956 Hva med første trinn: Vi tar oss en jævla drink. 339 00:22:53,956 --> 00:22:56,876 Grog! Hva skjedde med deg? 340 00:22:56,876 --> 00:22:59,754 En gammel mann banket meg opp. 341 00:22:59,754 --> 00:23:01,798 Så, sprit? 342 00:23:01,798 --> 00:23:04,967 -Å ja. - Du spanderer første runde, tøffen. 343 00:23:09,931 --> 00:23:11,390 Kom inn. 344 00:23:11,390 --> 00:23:15,144 Visste ikke om jeg fant en svartkrutthandler her i Vasselheim. 345 00:23:15,144 --> 00:23:17,021 Du ville blitt overrasket. 346 00:23:17,021 --> 00:23:19,649 Faktisk er virksomheten eksplosiv! 347 00:23:19,649 --> 00:23:21,442 Bokstavelig talt! 348 00:23:22,318 --> 00:23:24,821 Slapp av, det er bare kaffe. 349 00:23:25,571 --> 00:23:26,572 Tror jeg. 350 00:23:26,572 --> 00:23:31,410 Du er den andre som kjøper svartkrutt denne uken. 351 00:23:31,994 --> 00:23:32,954 Sier du det? 352 00:23:32,954 --> 00:23:35,915 Husker du hvordan den andre kunden så ut? 353 00:23:35,915 --> 00:23:37,166 Ja da. 354 00:23:37,166 --> 00:23:38,918 Jeg husker henne godt, 355 00:23:38,918 --> 00:23:42,421 for hun hadde én hånd, nesten som meg. 356 00:23:42,421 --> 00:23:45,299 Jeg har lært av mine feil! 357 00:23:45,299 --> 00:23:46,467 Ripley. 358 00:23:46,467 --> 00:23:48,594 Noe galt, kjære Percy? 359 00:23:49,720 --> 00:23:50,972 Ingenting. 360 00:23:54,851 --> 00:23:58,187 Og ikke spreng deg selv i lufta! Ha det! 361 00:24:44,358 --> 00:24:46,360 Tekst: Gry Viola Impelluso 362 00:24:46,360 --> 00:24:48,446 {\an8}Kreativ leder Heidi Rabbevåg