1
00:00:13,180 --> 00:00:14,014
Det funket.
2
00:00:14,974 --> 00:00:17,101
Jeg kan ikke tro det faktisk...
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,145
Å, pokker.
4
00:00:19,145 --> 00:00:21,564
Stopp, folkens! Nei. Ikke gå...
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,445
- Pike! Ta kloen min!
- Hva for noe?
6
00:00:28,863 --> 00:00:31,449
Herregud, jeg håper hun fanger oss opp!
7
00:00:31,449 --> 00:00:34,285
Landingen blir knall og fall
8
00:00:34,285 --> 00:00:36,912
Jeg redder oss med rumpeball
9
00:00:40,207 --> 00:00:43,335
Før jeg møtte deg,
ville dette vært veldig opprørende.
10
00:00:51,719 --> 00:00:54,138
Godt disse puppene var her.
11
00:00:57,057 --> 00:00:58,684
- Hva er det?
- Greit.
12
00:00:58,684 --> 00:01:00,227
Det var ikke min feil.
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,606
Jeg sa til vokter Yennen
at jeg må kjenne treet.
14
00:01:03,606 --> 00:01:05,316
Hun var så vag.
15
00:01:07,693 --> 00:01:10,696
Dere, vi klarte det.
16
00:01:10,696 --> 00:01:15,409
- Er det Vassam ... Vagil ...
- Vasselheim.
17
00:01:16,285 --> 00:01:17,703
Vår eneste sjanse.
18
00:02:21,016 --> 00:02:25,062
LEGENDEN OM VOX MACHINA
19
00:02:27,898 --> 00:02:30,150
Husk at vi ikke er her som turister.
20
00:02:30,150 --> 00:02:32,903
Vi må finne allierte
for å bekjempe konklaven.
21
00:02:33,529 --> 00:02:36,448
Dette stedet gir meg en god følelse.
Ikke vær redd.
22
00:02:38,325 --> 00:02:40,369
Stopp. Oppgi ærendet.
23
00:02:40,369 --> 00:02:45,541
Jeg er lord Percival Fredrickstein
von Musel Klossowski de Rolo den tredje,
24
00:02:45,541 --> 00:02:48,711
og jeg krever audiens
hos gryningsmarskalkene for...
25
00:02:48,711 --> 00:02:52,673
Jeg er Rob, og jeg krever et smørbrød.
Du sinker køen.
26
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
Du forstår ikke.
27
00:02:54,383 --> 00:02:57,094
Jeg har diplomatiske akkreditiver
fra Hvitstein.
28
00:02:57,094 --> 00:03:00,556
Gå til platinasanktuariet
og finn dem selv.
29
00:03:00,556 --> 00:03:05,019
- Hei, hei.
- Sa han bidé?
30
00:03:08,147 --> 00:03:11,901
- Og bjørnen venter...
- Venter utenfor. Ja, vi vet det.
31
00:03:13,944 --> 00:03:17,740
- Det pleier å fungere.
- Selvfølgelig, kjære.
32
00:03:17,740 --> 00:03:20,409
Det skjer sikkert med alle adelige.
33
00:03:34,173 --> 00:03:36,258
- Hei, hei.
- Hei, hei.
34
00:03:36,258 --> 00:03:38,093
Hei, hei.
35
00:03:38,093 --> 00:03:41,138
Bidé.
36
00:03:41,138 --> 00:03:43,349
- Bidé.
- Turister.
37
00:03:44,183 --> 00:03:46,852
Huff, mange templer og ingen bordeller.
38
00:03:46,852 --> 00:03:49,063
Sier du at folk velger å bo her?
39
00:03:49,063 --> 00:03:51,690
Nesten alle primærguddommer
er representerte.
40
00:03:51,690 --> 00:03:55,444
Villmoren, Stormherren.
41
00:03:55,444 --> 00:03:57,446
Lovbæreren.
42
00:03:57,446 --> 00:03:59,448
Gryningsmarskalker styrer alle templer
43
00:03:59,448 --> 00:04:02,242
og bestemmer hva Vasselheim gjør
og ikke gjør.
44
00:04:02,242 --> 00:04:06,205
Med min ekspertise innen statskunst
kan jeg forhandle vilkår...
45
00:04:06,205 --> 00:04:09,667
Med all respekt,
vi så statskunsten din ved porten.
46
00:04:11,251 --> 00:04:13,504
Dette er prester. Dette er et tempel.
47
00:04:13,504 --> 00:04:15,673
Hvem står rett foran deg?
48
00:04:15,673 --> 00:04:18,634
Ja, jeg, en hellig person.
Jeg fikser dette.
49
00:04:23,889 --> 00:04:25,516
Vi kan utvide Quadroads.
50
00:04:27,685 --> 00:04:30,187
Unnskyld oss.
Vi kommer for å søke audiens.
51
00:04:31,689 --> 00:04:33,941
Jeg er høybærer Vord.
52
00:04:33,941 --> 00:04:36,777
Platinasanktuariet vil høres deres sak.
53
00:04:36,777 --> 00:04:40,155
Høybærer, jeg er Pike Trickfoot
fra Eviglyset.
54
00:04:40,155 --> 00:04:43,993
En stor ondskap har rammet Tal'Dorei.
Dere skjønner, drager...
55
00:04:43,993 --> 00:04:46,286
Vannet avslører sannheten.
56
00:04:47,830 --> 00:04:49,206
Gi oss visjon.
57
00:05:02,594 --> 00:05:05,472
Denne ondskapen må møtes med hellighet.
58
00:05:05,472 --> 00:05:09,893
Vi ber ydmykt alle de mektige templene
i Vasselheim om å hjelpe.
59
00:05:09,893 --> 00:05:12,980
Dere har vår sympati og vår gjestfrihet.
60
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
Men det er alt.
61
00:05:14,982 --> 00:05:16,400
Vil dere ikke hjelpe?
62
00:05:16,942 --> 00:05:20,029
Dere har våpen. Ballister. Soldater.
63
00:05:20,029 --> 00:05:23,574
Dere er verdens sterkeste by!
Diplomati krever...
64
00:05:23,574 --> 00:05:25,075
La meg korrigere deg.
65
00:05:25,075 --> 00:05:28,912
Vasselheims mest potente våpen
er ikke artilleriet, unge mann.
66
00:05:29,413 --> 00:05:31,165
Det er vår isolasjon.
67
00:05:31,957 --> 00:05:33,834
Denne byen har stått i årtusener
68
00:05:33,834 --> 00:05:36,879
ved å holde sakene til Tal'Dorei unna.
69
00:05:36,879 --> 00:05:40,340
Hvis dere snur ryggen til dette,
kommer flere til å dø.
70
00:05:40,340 --> 00:05:42,134
Vasselheim kan bli neste mål!
71
00:05:42,134 --> 00:05:46,513
Når faren kommer hit,
står murene våre klare.
72
00:05:46,513 --> 00:05:50,309
Men frem til da, er denne faren kun deres.
73
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
Hei, hei.
74
00:05:53,145 --> 00:05:57,357
- Jeg tror du mener bidé.
-Å, guder.
75
00:06:01,320 --> 00:06:02,905
Det var ny rekord.
76
00:06:02,905 --> 00:06:05,616
Vanligvis tar det oss ti minutter
å bli kastet ut.
77
00:06:05,616 --> 00:06:06,742
Vi blir bedre.
78
00:06:10,204 --> 00:06:13,624
De så Kromakonklaven,
men brydde seg ikke engang.
79
00:06:13,624 --> 00:06:16,877
De har en plikt overfor rettferd.
80
00:06:18,045 --> 00:06:20,923
Spionerer du på oss?
81
00:06:20,923 --> 00:06:22,341
Ja. Nei, mener jeg.
82
00:06:22,966 --> 00:06:26,887
Jeg hørte hva dere sa der inne.
Og jeg vet hvem dere er.
83
00:06:27,638 --> 00:06:30,641
Jeg tjener Høybæreren,
så jeg kan ikke si så mye.
84
00:06:30,641 --> 00:06:34,520
Men hvis dere vil drepe drager,
trenger dere Drapslauget.
85
00:06:35,521 --> 00:06:38,148
- Interessant.
- Absolutt ikke.
86
00:06:39,024 --> 00:06:41,443
Marskalkene er bundet av politikk.
87
00:06:41,443 --> 00:06:45,572
Men noen hos Drapslauget
kan drive selvstendig.
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,116
De vil høre fra dere.
89
00:06:47,116 --> 00:06:49,201
Be om å få snakke med velgjøreren deres.
90
00:06:49,201 --> 00:06:52,454
Og glem at dere noen gang har møtt meg.
91
00:06:53,831 --> 00:06:55,624
Drapslauget?
92
00:06:57,167 --> 00:06:58,627
Ikke spør.
93
00:06:58,627 --> 00:07:00,921
En gruppe jegere til leie.
94
00:07:00,921 --> 00:07:03,841
Før var Vasselheim omgitt
av legendariske udyr,
95
00:07:03,841 --> 00:07:05,717
helt til lauget utryddet dem.
96
00:07:05,717 --> 00:07:08,804
Legendariske udyr. Drager, for eksempel?
97
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Sult...
98
00:07:13,308 --> 00:07:16,103
- Sa du noe, Scan-mann?
- Hva? Nei.
99
00:07:16,103 --> 00:07:17,896
Rens ørene dine.
100
00:07:19,189 --> 00:07:22,734
Aldri hørt om noen "velgjører",
men vi har ikke noe valg.
101
00:07:22,734 --> 00:07:26,905
Valg? Visste ikke
at smertefull død var et alternativ nå.
102
00:07:26,905 --> 00:07:30,242
Du glemmer
at jeg har en gammel venn på innsiden.
103
00:07:30,242 --> 00:07:32,995
- Zahra?
- Venn er et generøst begrep.
104
00:07:32,995 --> 00:07:37,958
Hvis det er en sjanse,
selv en liten en, må vi ta den.
105
00:07:37,958 --> 00:07:39,751
Vi er i en hellig by.
106
00:07:39,751 --> 00:07:41,962
Hva om vi tar et trossprang?
107
00:07:46,008 --> 00:07:48,927
Jeg sulter...
108
00:07:48,927 --> 00:07:52,973
Jeg er sulten! Takk, mage.
109
00:07:54,433 --> 00:07:56,560
Trenger føde i massetassen.
110
00:07:59,521 --> 00:08:03,108
DRAPZLAUGET
111
00:08:03,108 --> 00:08:06,028
De stavet noe av det riktig.
112
00:08:11,950 --> 00:08:15,037
Dra til helvete, din store jævel.
113
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
Husk at ingen i Drapslauget
er til å stole på.
114
00:08:21,251 --> 00:08:24,922
Bare behold roen,
finn velgjøreren og kom dere ut.
115
00:08:24,922 --> 00:08:28,050
Kan vi ta en øl mens vi er her?
Vax spanderer.
116
00:08:28,050 --> 00:08:30,135
Vi har ikke tid.
117
00:08:30,135 --> 00:08:32,137
Hei sann.
118
00:08:32,137 --> 00:08:34,431
Jeg føler at jeg ikke har møtt deg ennå.
119
00:08:35,098 --> 00:08:36,058
Hvem? Meg?
120
00:08:36,892 --> 00:08:41,647
Men dere? Dere har slike velkjente fjes.
121
00:08:41,647 --> 00:08:43,565
Hvor har jeg sett dem før?
122
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
ETTERLYST DØDE ELLER LEVENDE
12 000 GULL
123
00:08:47,319 --> 00:08:48,612
Det stemmer!
124
00:08:48,612 --> 00:08:50,405
Dere er berømte.
125
00:08:50,405 --> 00:08:54,243
Opp med blikket, folkens,
vi har en dusør på gang.
126
00:08:58,789 --> 00:09:01,583
- Hva har dere gjort?
- Tja...
127
00:09:01,583 --> 00:09:04,086
Med mindre dere vil
ha hodene knust i fillebiter,
128
00:09:04,086 --> 00:09:06,630
bør dere trekke tilbake. Ikke sant, Grog?
129
00:09:08,257 --> 00:09:09,466
Grog?
130
00:09:09,466 --> 00:09:12,010
Fanken, har vi mistet Grog?
131
00:09:16,807 --> 00:09:19,685
Ja, det gjorde susen.
132
00:09:22,145 --> 00:09:25,941
På tide å finne vennene mine
og redde verden.
133
00:09:41,373 --> 00:09:44,001
Fin innredning også.
134
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
Hallo?
135
00:09:46,795 --> 00:09:47,921
Bidé?
136
00:10:04,688 --> 00:10:08,650
Beklager at jeg vekket deg.
Jeg skal bare...
137
00:10:08,650 --> 00:10:11,194
Du søker svar, Grog Strongjaw.
138
00:10:12,612 --> 00:10:14,364
Vet du hva jeg heter?
139
00:10:14,364 --> 00:10:18,869
Sa du navnet ditt allerede
og jeg glemte det?
140
00:10:18,869 --> 00:10:21,455
Jeg er jordbryter Groon.
141
00:10:21,455 --> 00:10:26,001
Alle som går inn i Stormherrens ring,
søker noe.
142
00:10:26,001 --> 00:10:27,544
Du er ikke annerledes.
143
00:10:27,544 --> 00:10:29,796
Siden du spør,
144
00:10:29,796 --> 00:10:32,424
så må vi kjempe mot noen drager...
145
00:10:32,424 --> 00:10:36,178
Stormherren er ikke opptatt av drager.
146
00:10:36,178 --> 00:10:38,597
Han interesserer seg for krigere.
147
00:10:38,597 --> 00:10:40,265
Men du er ingen kriger.
148
00:10:40,265 --> 00:10:43,602
Ditt sinn er sløret av svakhet.
149
00:10:43,977 --> 00:10:44,936
Svak?
150
00:10:45,812 --> 00:10:48,440
Du har feil fyr.
151
00:10:48,690 --> 00:10:52,819
Svarene du søker, fortjenes, de gis ikke.
152
00:10:53,236 --> 00:10:55,322
I kamp.
153
00:10:56,698 --> 00:10:58,784
Men du er gammel.
154
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
Kom igjen. Slå meg.
155
00:11:01,078 --> 00:11:04,081
Og du vil forstå hva du mangler.
156
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
Dette føles skikkelig rart.
157
00:11:07,250 --> 00:11:09,711
Men faen heller.
158
00:11:09,711 --> 00:11:12,339
La det bli stygt, gammer'n.
159
00:11:14,466 --> 00:11:15,967
Vanskelig sted.
160
00:11:18,178 --> 00:11:21,765
Ikke første gang jeg søkes etter,
om du skjønner hva jeg mener.
161
00:11:22,766 --> 00:11:26,353
Jeg er Vex, Zahras nære venn.
162
00:11:26,353 --> 00:11:29,523
Kashaw, men du kan kalle meg Kash.
163
00:11:29,523 --> 00:11:32,150
Som i penger. Så smart.
164
00:11:32,567 --> 00:11:34,069
Du er veldig nær meg.
165
00:11:34,069 --> 00:11:38,073
Z, venter du irriterende gjester?
166
00:11:39,825 --> 00:11:40,951
Gjester?
167
00:11:41,618 --> 00:11:42,577
Nei.
168
00:11:46,456 --> 00:11:48,083
Zahra, kjære.
169
00:11:48,083 --> 00:11:50,961
Kvesser fremdeles hornene dine, ser jeg.
170
00:11:50,961 --> 00:11:55,632
Ja, og du stikker fortsatt døde ting
i håret ditt.
171
00:11:55,632 --> 00:11:59,177
Når var sist gang vi så hverandre?
Var det...
172
00:11:59,177 --> 00:12:00,929
Jeg vet det,
173
00:12:00,929 --> 00:12:05,559
da du droppet oss for å fange mitt monster
og stjele laugets belønning.
174
00:12:07,769 --> 00:12:10,647
Har du hørt om den lille spøken vår?
175
00:12:11,773 --> 00:12:14,443
Du er ikke så sjarmerende
som du tror, Vex'ahlia.
176
00:12:14,443 --> 00:12:15,610
Det var du aldri.
177
00:12:16,236 --> 00:12:20,490
Selv om jeg gjerne vil skravle,
har vi faktisk et viktig oppdrag.
178
00:12:20,490 --> 00:12:22,576
Vi må møte velgjøreren deres.
179
00:12:22,576 --> 00:12:24,494
Ingen møter henne.
180
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
Spesielt ingen som skylder lauget...
181
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
Hvor mye var det, Kash?
182
00:12:29,541 --> 00:12:31,918
Tolv tusen gull eller hodet til en hydra.
183
00:12:31,918 --> 00:12:33,253
Har du noe av det på deg?
184
00:12:34,546 --> 00:12:38,008
Tolv tusen er ingenting
sammenlignet med skatten til en drage.
185
00:12:38,717 --> 00:12:40,093
En drage?
186
00:12:40,093 --> 00:12:41,636
Fire, faktisk.
187
00:12:41,636 --> 00:12:43,597
Alle utrolig rike.
188
00:12:43,597 --> 00:12:46,433
Hjelp oss, og den rikdommen kan bli deres.
189
00:12:47,184 --> 00:12:48,310
Vær så snill.
190
00:12:48,310 --> 00:12:51,897
De ødelegger Tal'Dorei
og dreper uskyldige.
191
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
Dette handler ikke om penger,
men om å redde liv.
192
00:12:58,695 --> 00:13:00,947
Jeg vil bare ta henne i lomma.
193
00:13:00,947 --> 00:13:03,283
Ja, hun er så søt.
194
00:13:03,283 --> 00:13:04,784
Beklager, kjære.
195
00:13:04,784 --> 00:13:08,413
Drapslauget gjør ikke noe gratis.
196
00:13:09,247 --> 00:13:14,085
- Så la oss diskutere betalingsplanen.
- Med renter.
197
00:13:20,258 --> 00:13:22,052
Bedritent tidspunkt å miste Grog.
198
00:13:22,052 --> 00:13:24,429
Vi er ikke her for å kjempe mot dere.
199
00:13:24,429 --> 00:13:26,681
Da blir dette enkelt.
200
00:13:32,270 --> 00:13:34,022
Pokker, dere skjønner det ikke.
201
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
Vi prøver å redde den jævla verden!
202
00:13:39,319 --> 00:13:41,196
Vent!
203
00:13:42,948 --> 00:13:45,450
Ikke sikker på om jeg vil vite
hva det var.
204
00:13:45,450 --> 00:13:48,870
Jeg tar meg av Vox Machina.
205
00:13:51,373 --> 00:13:53,583
- Dere hørte henne.
- Faen.
206
00:14:05,220 --> 00:14:07,764
Hvor finner du styrken din?
207
00:14:07,764 --> 00:14:09,224
Hva mener du?
208
00:14:14,604 --> 00:14:16,856
Du går mellom verdener.
209
00:14:16,856 --> 00:14:21,027
Svakhet i sinn,
og svakhet i overbevisning.
210
00:14:21,027 --> 00:14:23,947
Hvor kommer styrken din fra?
211
00:14:24,906 --> 00:14:27,033
Jeg var ikke klar.
212
00:14:27,033 --> 00:14:30,453
Jeg vil gjerne se deg prøve det igjen
etter at jeg...
213
00:14:44,050 --> 00:14:47,262
Jeg må si at jeg ikke liker
de plutselige fallene i dag.
214
00:14:47,512 --> 00:14:50,473
Jeg husker at du sa
du var venn med disse folkene.
215
00:14:50,473 --> 00:14:52,642
Jeg kan ha feilvurdert forholdet vårt.
216
00:14:52,642 --> 00:14:54,394
Se på den lyse siden.
217
00:14:54,394 --> 00:14:56,771
De kan iallfall ikke drepe oss her nede.
218
00:14:59,441 --> 00:15:01,985
Men kanskje hva nå enn det er, kan.
219
00:15:01,985 --> 00:15:04,112
Kanskje de vil hjelpe?
220
00:15:09,534 --> 00:15:10,452
Hallo?
221
00:15:14,331 --> 00:15:16,041
Herregud, denne byen suger.
222
00:15:21,671 --> 00:15:24,424
Kommer ikke de vanligvis tilbake?
223
00:15:24,424 --> 00:15:26,926
Våpen er ubrukelige her.
224
00:15:26,926 --> 00:15:28,553
Dere er redde.
225
00:15:28,553 --> 00:15:31,556
Jeg lurer på hvordan dere vil hevne Emon,
226
00:15:31,556 --> 00:15:35,268
når mørke får dere til å skjelve som barn?
227
00:15:35,268 --> 00:15:37,604
Er du velgjøreren?
228
00:15:38,647 --> 00:15:39,981
Så oppvakt.
229
00:15:41,441 --> 00:15:43,234
Kall meg Osysa.
230
00:15:43,234 --> 00:15:45,403
Kunnskapsgudinnens utvalgte
231
00:15:45,403 --> 00:15:48,657
og velgjører for Drapslauget.
232
00:15:48,657 --> 00:15:51,034
En sfinks.
233
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
Visste ikke at de fortsatt eksisterte.
234
00:15:53,495 --> 00:15:56,373
Vi søker ydmykt din hjelp.
235
00:15:56,373 --> 00:15:57,999
Ja.
236
00:15:57,999 --> 00:16:00,210
Dere vil redde Tal'Dorei.
237
00:16:00,210 --> 00:16:03,713
- Vet du om dragene?
- Vær så snill, vi er desperate.
238
00:16:03,713 --> 00:16:07,592
Men dere aner ikke hva det vil koste.
239
00:16:10,845 --> 00:16:12,013
Pike!
240
00:16:17,727 --> 00:16:19,437
Tvillingene.
241
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
Du, helt avhengig av søsteren din.
242
00:16:23,566 --> 00:16:28,238
Du, søker håpløst din fars kjærlighet.
243
00:16:28,238 --> 00:16:30,198
Begge uforberedt.
244
00:16:35,412 --> 00:16:37,163
Vis meg din overbevisning.
245
00:16:38,415 --> 00:16:41,334
Hvor kommer styrken din fra?
246
00:16:42,752 --> 00:16:44,921
Hvorfor sier du det hele tiden?
247
00:16:48,591 --> 00:16:51,136
Du bruker et så dystert våpen.
248
00:16:51,136 --> 00:16:54,806
En avhengighet
som beviser din skrøpelighet.
249
00:17:02,021 --> 00:17:04,733
Hva har vi gjort? Vis deg!
250
00:17:04,733 --> 00:17:08,319
Hvorfor skulle jeg høre
på den forbannede arvingen?
251
00:17:09,070 --> 00:17:13,283
Som velter seg i selvmedlidenhet
og ber om tillit igjen.
252
00:17:18,413 --> 00:17:20,290
Hun prøver å manipulere oss.
253
00:17:20,290 --> 00:17:22,876
Sier den håpløse hellige krigeren.
254
00:17:22,876 --> 00:17:26,504
Du har ikke engang troen på
at du kan redde dem du har kjær.
255
00:17:26,504 --> 00:17:29,257
Dette trenger ikke å bli kamp.
256
00:17:29,257 --> 00:17:31,342
Om du ikke vil hjelpe oss, kan vi dra.
257
00:17:32,469 --> 00:17:35,513
Flykter du
fra pliktene dine igjen, Keyleth?
258
00:17:36,264 --> 00:17:39,184
Si meg, hva frykter du mest?
259
00:17:39,184 --> 00:17:41,644
Å mislykkes med din aramenté?
260
00:17:41,644 --> 00:17:45,356
Eller å vite at ingen vil leve lenge nok
til å se deg oppnå den?
261
00:17:49,986 --> 00:17:52,280
Du trenger ikke å beskrive meg.
262
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
Jeg vet jeg kan være irriterende...
263
00:17:54,240 --> 00:17:56,326
Ingen bryr seg om deg.
264
00:17:56,785 --> 00:17:58,661
Jeg er ikke annerledes.
265
00:17:59,329 --> 00:18:01,080
Dæven.
266
00:18:08,046 --> 00:18:10,965
Hvor kommer styrken din fra?
267
00:18:12,217 --> 00:18:15,094
Dette er et sånt lurespørsmål.
268
00:18:15,094 --> 00:18:20,767
Du vil jeg skal si muskler eller raseri,
men jeg vet det er hjertet mitt.
269
00:18:20,767 --> 00:18:23,311
Det er min virkelige styrke.
270
00:18:25,355 --> 00:18:26,356
Feil.
271
00:18:34,239 --> 00:18:36,032
Lammet av frykt.
272
00:18:37,575 --> 00:18:41,120
Dere vil snu ryggen til og rømme,
slik dere har gjort hele livet.
273
00:18:42,372 --> 00:18:47,210
Hvordan forventer dere å redde verden
hvis dere ikke engang kan redde dere selv?
274
00:18:47,210 --> 00:18:50,922
Hvor kommer styrken din fra?
275
00:18:55,218 --> 00:18:59,013
Jeg vet ikke.
276
00:19:00,807 --> 00:19:03,309
Jeg har sett det samme i hundre år.
277
00:19:03,309 --> 00:19:06,896
Idioter som tror de kan utgjøre forskjell,
men som ikke kan levere.
278
00:19:06,896 --> 00:19:10,942
Dra nå med den verdigheten dere har igjen.
279
00:19:14,445 --> 00:19:16,197
Drit i verdighet.
280
00:19:16,197 --> 00:19:21,828
Jeg verken drar eller gir opp
før noen lytter.
281
00:19:25,915 --> 00:19:27,750
Og hvis jeg ikke gjør det?
282
00:19:28,793 --> 00:19:32,297
Ville du ofret livet ditt
bare for å bevise noe?
283
00:19:32,297 --> 00:19:35,133
Jeg bryr meg ikke om jeg dør.
Ingen av oss gjør det.
284
00:19:35,133 --> 00:19:37,176
Men vi drar ikke.
285
00:19:37,176 --> 00:19:39,804
Vi nekter å la oss ignorere.
286
00:19:41,264 --> 00:19:43,474
Dere har funnet det dere trenger.
287
00:19:43,474 --> 00:19:46,895
Viljen til å gi alt.
288
00:19:53,568 --> 00:19:56,112
Greit. Rolig.
289
00:19:56,112 --> 00:19:59,699
Du har mye å lære om å være en kriger.
290
00:19:59,699 --> 00:20:03,286
Det første skrittet er
å finne veien til sann styrke.
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,165
Kult.
292
00:20:07,165 --> 00:20:11,836
Og du vil vise meg det neste?
293
00:20:11,836 --> 00:20:13,379
Det har jeg gjort alt.
294
00:20:14,756 --> 00:20:15,965
Fin prat.
295
00:20:19,886 --> 00:20:22,680
Dere trenger styrke for å beseire dragene,
296
00:20:22,680 --> 00:20:25,266
men også kunnskap.
297
00:20:25,266 --> 00:20:27,268
Kunnskap? Om hva?
298
00:20:28,311 --> 00:20:30,897
Divergensartefaktene.
299
00:20:33,691 --> 00:20:35,443
Under Den store katastrofen
300
00:20:36,444 --> 00:20:42,075
ble disse krigsvåpnene laget
for å bekjempe selveste gudene.
301
00:20:42,075 --> 00:20:45,954
Antatt å være for mektige
til at dødelige kunne bruke dem,
302
00:20:45,954 --> 00:20:49,248
ble artefaktene spredt over landet.
303
00:20:49,248 --> 00:20:52,627
Begravd, fortapt, glemt,
304
00:20:52,627 --> 00:20:56,464
eller kanskje i påvente av å bli funnet.
305
00:20:57,006 --> 00:21:00,760
Dødsgangerens garde er en slik artefakt.
306
00:21:00,760 --> 00:21:05,890
Ravnemorens egen rustning
ligger begravd i en innsjø i vest.
307
00:21:09,227 --> 00:21:10,812
Og de andre artefaktene?
308
00:21:10,812 --> 00:21:13,481
Vil bli betimelig avdekket.
309
00:21:13,481 --> 00:21:16,526
Finn denne, og ta den med til min make.
310
00:21:17,026 --> 00:21:18,027
Pent.
311
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
Stor fan av maker.
312
00:21:21,739 --> 00:21:24,242
Mens Kunnskapsgudinnen leges i eksil
313
00:21:24,242 --> 00:21:28,037
for å beskytte sin hellige visdom,
må vi holde oss fra hverandre.
314
00:21:28,746 --> 00:21:32,375
Det gjør meg vondt,
men det er for det beste.
315
00:21:32,375 --> 00:21:33,292
Han...
316
00:21:36,045 --> 00:21:37,714
Han venter dere.
317
00:21:37,714 --> 00:21:41,009
Bruk disse artefaktene mot dragene.
318
00:21:41,009 --> 00:21:42,635
Dere må ikke mislykkes.
319
00:21:43,261 --> 00:21:46,305
Å rette opp ubalansen
disse grusomme skapningene bringer,
320
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
avhenger av deres suksess.
321
00:21:50,977 --> 00:21:51,978
Takk.
322
00:21:52,562 --> 00:21:54,439
Vi skal ikke skuffe deg.
323
00:21:54,439 --> 00:22:00,486
Det er ikke meg dere må la være å skuffe,
bare hverandre.
324
00:22:01,779 --> 00:22:05,658
Hvem tror du Osysa drepte først?
Har antagelig spist dem, ikke sant?
325
00:22:05,658 --> 00:22:08,536
Sannsynligvis den lille. Perfekt forrett.
326
00:22:08,536 --> 00:22:10,455
Men... Lever dere?
327
00:22:10,455 --> 00:22:14,042
Ingen stor sak.
Osysa ba oss finne noe til henne.
328
00:22:14,042 --> 00:22:17,503
Har vår velgjører en jobb til dere?
329
00:22:17,503 --> 00:22:19,839
Jeg er visst sjarmerende likevel.
330
00:22:19,839 --> 00:22:23,801
Jeg ville sagt det var fint å treffes,
men det var det ikke.
331
00:22:31,684 --> 00:22:34,937
Vasselheim var ikke det vi forventet.
332
00:22:34,937 --> 00:22:38,691
Vi kom for å få en hær,
men kanskje vi fikk noe bedre.
333
00:22:38,691 --> 00:22:40,193
Inspirasjon.
334
00:22:41,402 --> 00:22:42,820
Det er noe nytt for oss.
335
00:22:42,820 --> 00:22:47,241
Første trinn: Finn artefaktene.
Andre trinn: Drep noen drager.
336
00:22:47,241 --> 00:22:48,659
Tredje trinn...
337
00:22:49,368 --> 00:22:50,369
Profitt?
338
00:22:50,369 --> 00:22:53,956
Hva med første trinn:
Vi tar oss en jævla drink.
339
00:22:53,956 --> 00:22:56,876
Grog! Hva skjedde med deg?
340
00:22:56,876 --> 00:22:59,754
En gammel mann banket meg opp.
341
00:22:59,754 --> 00:23:01,798
Så, sprit?
342
00:23:01,798 --> 00:23:04,967
-Å ja.
- Du spanderer første runde, tøffen.
343
00:23:09,931 --> 00:23:11,390
Kom inn.
344
00:23:11,390 --> 00:23:15,144
Visste ikke om jeg fant
en svartkrutthandler her i Vasselheim.
345
00:23:15,144 --> 00:23:17,021
Du ville blitt overrasket.
346
00:23:17,021 --> 00:23:19,649
Faktisk er virksomheten eksplosiv!
347
00:23:19,649 --> 00:23:21,442
Bokstavelig talt!
348
00:23:22,318 --> 00:23:24,821
Slapp av, det er bare kaffe.
349
00:23:25,571 --> 00:23:26,572
Tror jeg.
350
00:23:26,572 --> 00:23:31,410
Du er den andre
som kjøper svartkrutt denne uken.
351
00:23:31,994 --> 00:23:32,954
Sier du det?
352
00:23:32,954 --> 00:23:35,915
Husker du hvordan den andre kunden så ut?
353
00:23:35,915 --> 00:23:37,166
Ja da.
354
00:23:37,166 --> 00:23:38,918
Jeg husker henne godt,
355
00:23:38,918 --> 00:23:42,421
for hun hadde én hånd, nesten som meg.
356
00:23:42,421 --> 00:23:45,299
Jeg har lært av mine feil!
357
00:23:45,299 --> 00:23:46,467
Ripley.
358
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
Noe galt, kjære Percy?
359
00:23:49,720 --> 00:23:50,972
Ingenting.
360
00:23:54,851 --> 00:23:58,187
Og ikke spreng deg selv i lufta! Ha det!
361
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
Tekst: Gry Viola Impelluso
362
00:24:46,360 --> 00:24:48,446
{\an8}Kreativ leder Heidi Rabbevåg