1 00:00:06,966 --> 00:00:09,009 ♪ ♪ 2 00:00:26,444 --> 00:00:29,989 Your offerings grow ever smaller. 3 00:00:37,788 --> 00:00:42,084 I trust the remaining treasure has been wrung from Emon? 4 00:00:42,084 --> 00:00:43,961 As you commanded, Thordak. 5 00:00:43,961 --> 00:00:47,506 Every last ounce delivered to your feet. 6 00:00:47,506 --> 00:00:52,470 And Westruun is on the brink of ruin, my king. 7 00:00:52,470 --> 00:00:54,889 More are soon to follow. 8 00:00:54,889 --> 00:00:57,516 And once all is in order, 9 00:00:57,516 --> 00:01:01,312 the entire realm shall quake in our shadow. 10 00:01:02,354 --> 00:01:04,190 As for your kind, 11 00:01:04,190 --> 00:01:08,486 it seems your useless baubles are no longer needed. 12 00:01:08,486 --> 00:01:11,489 Run! Run! 13 00:02:32,611 --> 00:02:34,321 Whoa, whoa. 14 00:02:34,321 --> 00:02:36,240 Are you okay? 15 00:02:36,240 --> 00:02:39,451 No. The dragons, they're moving. 16 00:02:39,451 --> 00:02:41,829 Expanding across Tal'Dorei. 17 00:02:41,829 --> 00:02:43,873 Uh, you saw 'em in your head? 18 00:02:43,873 --> 00:02:46,333 A vision granted by the Everlight. 19 00:02:46,333 --> 00:02:48,419 The red one. 20 00:02:48,419 --> 00:02:51,714 The others called him Thordak. 21 00:02:51,714 --> 00:02:53,591 He just... 22 00:02:53,591 --> 00:02:55,801 wiped them out. 23 00:02:55,801 --> 00:02:56,927 I... 24 00:02:56,927 --> 00:02:58,971 I couldn't save them. 25 00:03:01,015 --> 00:03:03,475 I know we come from all over, 26 00:03:03,475 --> 00:03:07,479 but Emon was the first place that accepted us. 27 00:03:07,479 --> 00:03:10,941 It kind of felt like our home. 28 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 They even gave us a title. 29 00:03:12,776 --> 00:03:15,070 And we'll live up to it, 30 00:03:15,070 --> 00:03:18,866 when we find the tomb and find that fucking vestige. 31 00:03:18,866 --> 00:03:23,078 Well, I've got good news and bad news on that front. 32 00:03:23,078 --> 00:03:24,914 'Kay. Good stuff first. 33 00:03:24,914 --> 00:03:28,125 I found the lake Osysa told us about over the next ravine. 34 00:03:28,125 --> 00:03:29,877 Fantastic. Let's go. 35 00:03:29,877 --> 00:03:32,671 Wait. The bad news? 36 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 {\an8} No tomb. 37 00:03:39,303 --> 00:03:41,722 No temple, no ruins, no nothing. 38 00:03:41,722 --> 00:03:43,974 It's not an illusion, either. 39 00:03:43,974 --> 00:03:45,976 Did the Sphinx lie to us? 40 00:03:45,976 --> 00:03:47,269 It must be across the lake. 41 00:03:49,229 --> 00:03:50,481 Where do you think you're going? 42 00:03:50,481 --> 00:03:52,191 We can still make it by nightfall. 43 00:03:52,191 --> 00:03:54,777 This is a Vestige of Divergence we're talking about. 44 00:03:54,777 --> 00:03:56,987 I doubt it'll be waiting for us wrapped in gift paper. 45 00:03:56,987 --> 00:03:58,781 We have to be careful around here. 46 00:03:58,781 --> 00:04:00,324 All of us. 47 00:04:00,324 --> 00:04:02,326 Not to worry. Here. 48 00:04:02,326 --> 00:04:04,995 I'll slide over and check it out. 49 00:04:06,038 --> 00:04:07,748 Whoo-hoo-hoo-hoo! 50 00:04:07,748 --> 00:04:09,708 Yeah-heh-heh! 51 00:04:09,708 --> 00:04:11,543 Whoo! 52 00:04:11,543 --> 00:04:13,462 {\an8}I love having a foot fetish with... Whoa! 53 00:04:14,880 --> 00:04:16,548 Guys, this is the best! 54 00:04:23,597 --> 00:04:26,141 Uh, something just moved under the ice. 55 00:04:27,393 --> 00:04:29,269 Weird. 56 00:04:30,145 --> 00:04:32,690 Scanlan? What's going on out there? 57 00:04:32,690 --> 00:04:34,900 Uh, I, uh, it's fine. 58 00:04:34,900 --> 00:04:37,361 I'm sure this ice is... super thick. 59 00:04:37,361 --> 00:04:39,863 I'll just recharge the old Scan-juice. 60 00:04:41,198 --> 00:04:43,701 - Whoa! - Hold on, Scanlan! 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,956 Shit. Keyleth, can you, I don't know, 62 00:04:48,956 --> 00:04:52,543 - be a bird or something? - A bird? How does that help? 63 00:04:54,294 --> 00:04:56,130 Anyone?! 64 00:05:02,928 --> 00:05:04,471 Whoa! 65 00:05:08,434 --> 00:05:10,436 Close fucking call. 66 00:05:10,436 --> 00:05:12,438 Oh, which one of you guys saved me? 67 00:05:12,438 --> 00:05:14,523 That would be us. 68 00:05:15,524 --> 00:05:16,608 Hello. 69 00:05:16,608 --> 00:05:18,610 Kash? Zahra? What are you... 70 00:05:18,610 --> 00:05:20,612 Osysa thought you might need our help. 71 00:05:20,612 --> 00:05:22,322 Obviously, she was right. 72 00:05:22,322 --> 00:05:24,116 How generous. 73 00:05:24,116 --> 00:05:26,160 Oh, so generous. 74 00:05:26,160 --> 00:05:29,413 Well, at least Antlers here is happy to see me, right? 75 00:05:29,413 --> 00:05:32,541 Well, yeah. I mean... 76 00:05:32,541 --> 00:05:33,876 What the shit just grabbed me? 77 00:05:33,876 --> 00:05:35,461 Adaro. Fish people. 78 00:05:35,461 --> 00:05:36,962 They hunt at dusk. 79 00:05:36,962 --> 00:05:39,006 Better wait till morning to find the tomb. 80 00:05:39,006 --> 00:05:40,591 You know about the tomb? 81 00:05:40,591 --> 00:05:42,342 Oh, we're full of secrets. 82 00:05:42,342 --> 00:05:44,303 Which we'd be happy to share... 83 00:05:44,303 --> 00:05:47,765 as soon as you make us a campfire. 84 00:05:48,807 --> 00:05:51,143 The tomb was built for the Matron of Ravens, 85 00:05:51,143 --> 00:05:53,312 the Goddess of Death. 86 00:05:53,312 --> 00:05:55,898 {\an8}It enshrines the body of her ancient champion. 87 00:05:55,898 --> 00:05:57,357 The highest of her order, 88 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 striking fear into the hearts of her enemies. 89 00:05:59,651 --> 00:06:01,570 His name was Purvan. 90 00:06:03,113 --> 00:06:06,033 - Perv on? - Last name Pedobear, maybe? 91 00:06:08,660 --> 00:06:11,705 I mean, you've got to get your perv on. 92 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 Wow. You guys suck. 93 00:06:13,749 --> 00:06:17,753 Laugh, but Purvan Suul gave up everything for his god. 94 00:06:17,753 --> 00:06:20,422 She won't let her treasures go so easily. 95 00:06:21,507 --> 00:06:23,467 Speaking of treasures, 96 00:06:23,467 --> 00:06:25,511 where'd you pick up that beauty? 97 00:06:25,511 --> 00:06:27,054 Oh, this old thing? 98 00:06:27,054 --> 00:06:29,515 Well, I had to kill a demon for it. 99 00:06:29,515 --> 00:06:31,058 Don't be jealous. 100 00:06:31,058 --> 00:06:34,186 Not at all. In fact, we just picked up 101 00:06:34,186 --> 00:06:36,188 quite a haul of magical items. 102 00:06:36,188 --> 00:06:37,940 Didn't we, Scanlan? 103 00:06:37,940 --> 00:06:40,776 Huh? You mean that shit we took from Gilmore's? 104 00:06:40,776 --> 00:06:43,654 Yes, obviously, the shit we took from Gilmore's. 105 00:06:45,364 --> 00:06:47,407 Ooh, a broom. 106 00:06:47,407 --> 00:06:48,826 Marvelous. 107 00:06:48,826 --> 00:06:51,829 Oh, you have such a keen eye for value. 108 00:06:52,830 --> 00:06:55,332 Shut it, Zahra. 109 00:06:58,085 --> 00:07:00,504 Well, that's an interesting and yet chunky belt. 110 00:07:00,504 --> 00:07:01,839 What's it do? 111 00:07:01,839 --> 00:07:03,590 Uh... hmm. 112 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 I got a beard! 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,145 That's all? 114 00:07:17,146 --> 00:07:19,731 I... got... a... 115 00:07:19,731 --> 00:07:22,234 - beard! - Okay. That... It's awesome. 116 00:07:22,234 --> 00:07:23,902 Heh. 117 00:07:23,902 --> 00:07:26,446 Anyway, the Slayer's Take assumed 118 00:07:26,446 --> 00:07:28,782 the tomb was destroyed centuries ago. 119 00:07:28,782 --> 00:07:30,701 Turns out it's still there. 120 00:07:30,701 --> 00:07:32,035 You must be fairly annoyed 121 00:07:32,035 --> 00:07:34,913 that Osysa told us about it before you. 122 00:07:37,207 --> 00:07:40,210 Hadn't crossed my mind. 123 00:07:46,800 --> 00:07:48,844 They followed us. 124 00:07:48,844 --> 00:07:51,054 We obviously can't trust them. 125 00:07:51,054 --> 00:07:53,557 Zahra and Kash? No. 126 00:07:53,557 --> 00:07:56,852 And we can't take any more chances tomorrow. 127 00:07:58,061 --> 00:07:59,980 Sister... 128 00:07:59,980 --> 00:08:02,482 do not go far from me. 129 00:08:04,484 --> 00:08:06,778 You've been saying that our whole life. 130 00:08:06,778 --> 00:08:08,530 I'll be fine. 131 00:08:08,530 --> 00:08:10,616 Get some sleep. 132 00:08:20,250 --> 00:08:22,836 This is a bad idea. 133 00:08:22,836 --> 00:08:25,714 Just hurry. Father could be back any moment. 134 00:08:30,219 --> 00:08:32,262 It's beautiful. 135 00:08:35,390 --> 00:08:37,893 What are you doing?! 136 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 It-it was an accident. 137 00:08:41,063 --> 00:08:43,607 - I only wanted... - That heirloom has been passed down 138 00:08:43,607 --> 00:08:46,026 through generations of Elven nobility. 139 00:08:46,026 --> 00:08:48,528 - Sorry, Father. I-I just... - Of course 140 00:08:48,528 --> 00:08:52,157 you and your diluted brother don't understand Elven culture. 141 00:08:52,157 --> 00:08:54,660 You weren't born into it. 142 00:08:54,660 --> 00:08:56,662 You are nothing but a mistake. 143 00:08:56,662 --> 00:08:57,913 That's enough! 144 00:08:57,913 --> 00:08:59,957 Don't you dare talk to her like that! 145 00:09:01,083 --> 00:09:03,001 Vex, get your things. 146 00:09:03,001 --> 00:09:05,045 No. No, we don't need to... 147 00:09:05,045 --> 00:09:06,713 Yes, we do. 148 00:09:06,713 --> 00:09:08,632 Goodbye, Father. 149 00:09:13,136 --> 00:09:15,681 Don't bother having us followed. 150 00:09:30,946 --> 00:09:33,615 - Hello, smiley face. - That's stupid. 151 00:09:33,615 --> 00:09:36,618 We pulled this from the Slayer's Take archives. 152 00:09:36,618 --> 00:09:38,287 Now, see if you can follow me. 153 00:09:38,287 --> 00:09:39,538 Lake. 154 00:09:39,538 --> 00:09:40,831 Tomb. 155 00:09:40,831 --> 00:09:42,291 Then your map's wrong. 156 00:09:42,291 --> 00:09:44,293 Look, the tomb here is upside down. 157 00:09:44,293 --> 00:09:46,295 Osysa is older than time. 158 00:09:46,295 --> 00:09:48,547 She doesn't make mistakes. 159 00:09:48,547 --> 00:09:50,424 Perhaps the tomb... 160 00:09:50,424 --> 00:09:52,718 isn't upside down. 161 00:10:01,018 --> 00:10:02,644 Voilà! 162 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 It's underwater. Right. 163 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 So I suppose everyone grab a bucket 164 00:10:06,523 --> 00:10:08,525 and we'll have this emptied by springtime. 165 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 Actually, we were thinking 166 00:10:10,027 --> 00:10:12,654 Earth, Wind and Fire here could assist. 167 00:10:14,281 --> 00:10:17,743 Oh, me? Oh... Um... 168 00:10:17,743 --> 00:10:20,704 So, I-I'm not great with water yet. 169 00:10:20,704 --> 00:10:22,372 Don't worry. Just use wind. 170 00:10:22,372 --> 00:10:24,333 I'll hold it back. 171 00:10:24,333 --> 00:10:26,418 - Ready? - Mm. 172 00:10:56,114 --> 00:10:58,116 This is... very cool. 173 00:10:58,116 --> 00:11:00,786 Everyone down. Now! 174 00:11:07,834 --> 00:11:09,628 Uh, beardie? 175 00:11:09,628 --> 00:11:11,713 This one's a pull. 176 00:11:11,713 --> 00:11:14,216 Oh. After you. 177 00:11:29,439 --> 00:11:31,525 Ugh. Smells like fish 178 00:11:31,525 --> 00:11:34,277 and death. 179 00:11:43,328 --> 00:11:44,996 Purvan. 180 00:11:47,082 --> 00:11:48,625 Charming. 181 00:11:50,710 --> 00:11:53,088 Why would Osysa tell them about the tomb 182 00:11:53,088 --> 00:11:55,465 when we're the ones doing her work? 183 00:11:55,465 --> 00:11:57,467 Those vestiges belong with the Take, 184 00:11:57,467 --> 00:11:59,136 not some tourists. 185 00:11:59,136 --> 00:12:01,430 Shouldn't be too hard to swipe it out from under them. 186 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 - But we're letting them get ahead. - Are we? 187 00:12:04,266 --> 00:12:08,145 Or are we letting them bear the brunt of what's to come? 188 00:12:11,148 --> 00:12:13,150 Keep your eyes sharp. There will be traps, 189 00:12:13,150 --> 00:12:15,152 and they will be deadly. 190 00:12:15,152 --> 00:12:18,113 The deadlier the traps, the richer the reward. 191 00:12:18,113 --> 00:12:20,240 Just keep close. 192 00:12:20,240 --> 00:12:21,700 Hmm. 193 00:12:21,700 --> 00:12:23,535 Oh. Don't wanna trip on this. 194 00:12:30,709 --> 00:12:32,794 Found a trap. 195 00:12:32,794 --> 00:12:34,629 Hmm. 196 00:12:40,135 --> 00:12:42,262 Hi. Lucky I was here. 197 00:12:42,262 --> 00:12:44,139 I-I am. 198 00:12:44,139 --> 00:12:46,391 Was lucky, I mean. 199 00:12:46,391 --> 00:12:47,767 I... 200 00:12:47,767 --> 00:12:49,936 Um... Yep. 201 00:12:51,855 --> 00:12:53,356 - Idiot. - Whoa-oh... 202 00:12:53,356 --> 00:12:56,318 Oh! 203 00:12:56,318 --> 00:12:58,445 That might've been my fault. 204 00:12:58,445 --> 00:13:00,363 No, no, no! 205 00:13:01,406 --> 00:13:04,451 Vex! Vex! Can you hear me? 206 00:13:04,451 --> 00:13:06,745 Oh, save your voice. We'll find another way around. 207 00:13:06,745 --> 00:13:08,038 Come on. 208 00:13:08,038 --> 00:13:10,040 Vex, stay where you are! 209 00:13:10,040 --> 00:13:11,458 I'm coming! 210 00:13:11,458 --> 00:13:14,377 Well, no use waiting around here. 211 00:13:14,377 --> 00:13:16,963 Guess we're stuck with her. 212 00:13:22,385 --> 00:13:25,180 Maybe we should just go back. 213 00:13:25,180 --> 00:13:28,475 I'd sooner starve in these woods. 214 00:13:28,475 --> 00:13:30,519 If you gave Father a chance, 215 00:13:30,519 --> 00:13:32,854 - you'd see... - I'd see what I've seen a thousand times before. 216 00:13:32,854 --> 00:13:35,315 'Cause nothing we'll do will ever be good enough for him 217 00:13:35,315 --> 00:13:37,025 because of what we are. 218 00:13:37,025 --> 00:13:38,860 You could at least try. 219 00:13:38,860 --> 00:13:41,530 Look at us. We have nothing. 220 00:13:41,530 --> 00:13:43,031 You have me. 221 00:13:43,031 --> 00:13:44,741 - Remember? - You never let me forget. 222 00:13:44,741 --> 00:13:46,535 I can stand on my own. 223 00:13:46,535 --> 00:13:48,286 I'm not helpless, you know. 224 00:13:48,286 --> 00:13:50,997 Ah, Vex'ahlia, of course you're not. 225 00:13:50,997 --> 00:13:54,584 - It's just, you don't need... - Stop telling me what I need! 226 00:13:54,584 --> 00:13:56,002 I don't need rescuing. 227 00:13:56,002 --> 00:13:58,797 And I don't need you. 228 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 Hold up. 229 00:14:21,152 --> 00:14:23,071 {\an8} Water's... 230 00:14:23,071 --> 00:14:25,115 {\an8} ...a little high. 231 00:14:27,158 --> 00:14:30,287 - Get up there, Pike. - Yeah. 232 00:14:36,251 --> 00:14:40,463 Damn, I make this look good! 233 00:14:40,463 --> 00:14:44,384 - Oh, yeah. - Whoo! Yeah, big boy. 234 00:14:44,384 --> 00:14:47,012 - Yeah! Get that pec bounce. - Look out. 235 00:14:47,012 --> 00:14:48,513 Whoa-ho, yeah. 236 00:14:49,848 --> 00:14:51,975 Well, that's not ancient. 237 00:14:51,975 --> 00:14:55,562 It seems something moved into this tomb after it sank. 238 00:14:59,232 --> 00:15:01,234 Ugh, Grog, did you just fart? 239 00:15:01,234 --> 00:15:03,194 Like, how recently? 240 00:15:09,284 --> 00:15:10,577 Pike? 241 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 More Adaro! 242 00:15:16,458 --> 00:15:18,501 Yah! 243 00:15:30,847 --> 00:15:32,182 Aah! 244 00:15:33,391 --> 00:15:35,602 Good bear. 245 00:15:37,354 --> 00:15:40,440 Aw, shitdicks, they're everywhere! 246 00:15:40,440 --> 00:15:42,817 Oh, good fuckin' bear! 247 00:15:49,532 --> 00:15:51,910 Not the beard. 248 00:15:59,751 --> 00:16:01,670 Yes. 249 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 More blood. 250 00:16:11,262 --> 00:16:13,473 That was a close one, darling. 251 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 Wasn't that close. 252 00:16:36,329 --> 00:16:37,706 Yes. 253 00:16:37,706 --> 00:16:40,083 Grog? Wha...? 254 00:16:44,421 --> 00:16:45,505 Trinket! 255 00:16:50,969 --> 00:16:53,471 And they've got a mage. 256 00:16:53,471 --> 00:16:54,973 Last one's always the toughest. 257 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 But don't worry, I'll save you. 258 00:16:56,933 --> 00:16:59,269 Bullshit! I'll save you. 259 00:17:01,312 --> 00:17:02,897 Damn. 260 00:17:24,294 --> 00:17:25,879 Vex'ahlia! 261 00:17:27,088 --> 00:17:28,214 Shit! 262 00:17:28,214 --> 00:17:29,966 - Jump on! - ♪ ♪ 263 00:17:32,886 --> 00:17:35,138 Oop. Yeah, he fell off. 264 00:17:39,392 --> 00:17:42,771 Come on! Stupid... water! 265 00:17:55,325 --> 00:17:57,452 All yours, Trinket. 266 00:17:59,621 --> 00:18:02,707 You're right, there's nothing worse than bad fish. 267 00:18:02,707 --> 00:18:04,709 Vex! Are you hurt? 268 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 Stop worrying about me. 269 00:18:06,294 --> 00:18:08,171 I'm fine. 270 00:18:09,005 --> 00:18:11,382 Grog! You okay, buddy? 271 00:18:11,382 --> 00:18:14,219 Oh, I think I just had a roof fall on me. 272 00:18:14,219 --> 00:18:16,095 Yeah, but... 273 00:18:17,472 --> 00:18:19,349 No. I mean... 274 00:18:19,349 --> 00:18:21,893 when you were fighting those things... 275 00:18:21,893 --> 00:18:23,895 - you seemed... - Yeah! Ha-ha! 276 00:18:23,895 --> 00:18:25,855 Pike, we need to press on. 277 00:18:25,855 --> 00:18:27,607 There could be more of them. 278 00:18:27,607 --> 00:18:29,818 Wait. Where are Kash and Zahra? 279 00:18:29,818 --> 00:18:32,278 We can't leave without them. 280 00:18:32,278 --> 00:18:35,031 No fucking way. 281 00:18:35,031 --> 00:18:37,909 They ditched us. 282 00:18:40,620 --> 00:18:42,205 We didn't have to do that. 283 00:18:42,205 --> 00:18:43,498 I beg to differ. 284 00:18:44,999 --> 00:18:48,378 The vestige is supposedly in Purvan's sarcophagus. 285 00:18:48,378 --> 00:18:52,131 And, of course, there's... ...six of them. 286 00:18:52,131 --> 00:18:54,759 {\an8}Which one is his? 287 00:19:04,143 --> 00:19:06,521 See? You're not the only one who can find shit. 288 00:19:09,816 --> 00:19:11,484 You impressed? 289 00:19:11,484 --> 00:19:13,486 'Cause you fuckin' should be. 290 00:19:14,487 --> 00:19:16,447 Yes, yes, you're very clever. 291 00:19:23,454 --> 00:19:24,831 Whoa. 292 00:19:24,831 --> 00:19:27,542 Looks like some kinda fish orgy. 293 00:19:27,542 --> 00:19:30,503 Mm, I've tried that. It's pretty good. 294 00:19:30,503 --> 00:19:32,964 Ignore them. Let's find the vestige. 295 00:19:32,964 --> 00:19:35,425 Wait. Let me give it a look first. 296 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 Mm... 297 00:19:44,017 --> 00:19:45,351 Grog! 298 00:19:45,351 --> 00:19:47,520 - For fuck's sake! - Huh? 299 00:19:49,772 --> 00:19:51,900 What's that? 300 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 No. 301 00:19:53,902 --> 00:19:56,529 Everyone just stay put. 302 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 Don't step on anything. Don't pull anything. 303 00:19:58,531 --> 00:20:01,659 Don't... do anything. 304 00:20:04,412 --> 00:20:07,457 Pickle, I'll need your light. 305 00:20:15,506 --> 00:20:16,966 Something's down there. 306 00:20:19,636 --> 00:20:21,220 Hey. 307 00:20:21,220 --> 00:20:23,348 Don't keep all the loot for yourself. 308 00:20:23,348 --> 00:20:26,017 No promises. 309 00:20:31,439 --> 00:20:34,651 This place has been picked clean. 310 00:20:45,078 --> 00:20:47,830 The second Sphinx. 311 00:20:57,966 --> 00:20:59,759 Did you find something, Trinket? 312 00:21:05,264 --> 00:21:07,809 What have we here? 313 00:21:21,656 --> 00:21:23,533 Percy! 314 00:21:23,533 --> 00:21:25,326 - You found it! - Well... 315 00:21:25,326 --> 00:21:27,245 shall we take a look? 316 00:21:28,287 --> 00:21:30,039 Maybe we shouldn't. 317 00:21:30,039 --> 00:21:32,917 Hmm, your brother certainly wouldn't approve. 318 00:21:32,917 --> 00:21:36,087 Then perhaps just a peek. 319 00:21:42,552 --> 00:21:44,762 Looks clean. 320 00:21:51,561 --> 00:21:53,980 The Deathwalker's Ward. 321 00:21:56,607 --> 00:21:57,942 Brilliant. 322 00:22:31,601 --> 00:22:33,519 Vax? 323 00:22:39,525 --> 00:22:40,985 Vax... 324 00:22:41,778 --> 00:22:43,780 Stop. 325 00:22:43,780 --> 00:22:45,531 We need to wait for my brother. 326 00:23:02,757 --> 00:23:04,425 No... No! 327 00:23:04,425 --> 00:23:06,552 Vax! Get your ass up here! 328 00:23:08,054 --> 00:23:09,931 I was gone for 30 seconds. 329 00:23:09,931 --> 00:23:11,682 What the hell happened? 330 00:23:17,313 --> 00:23:19,273 Vex! 331 00:23:28,616 --> 00:23:31,202 What's wrong? What happened? 332 00:23:31,202 --> 00:23:33,329 You left me. 333 00:23:36,582 --> 00:23:38,918 - I was lost. - Brother, I'm sorry, 334 00:23:38,918 --> 00:23:42,630 - I didn't think... - No, you don't understand. 335 00:23:42,630 --> 00:23:45,675 You don't need me. I... 336 00:23:47,009 --> 00:23:49,095 ...need... 337 00:23:49,095 --> 00:23:51,264 Do not go far from me. 338 00:23:51,264 --> 00:23:52,723 I won't. 339 00:23:52,723 --> 00:23:54,809 I swear it. 340 00:24:52,992 --> 00:24:54,952 Chirp.