1
00:00:06,966 --> 00:00:09,009
♪ ♪
2
00:00:26,444 --> 00:00:29,989
Your offerings grow
ever smaller.
3
00:00:37,788 --> 00:00:42,084
I trust the remaining treasure
has been wrung from Emon?
4
00:00:42,084 --> 00:00:43,961
As you commanded, Thordak.
5
00:00:43,961 --> 00:00:47,506
Every last ounce delivered
to your feet.
6
00:00:47,506 --> 00:00:52,470
And Westruun is on the brink
of ruin, my king.
7
00:00:52,470 --> 00:00:54,889
More are soon to follow.
8
00:00:54,889 --> 00:00:57,516
And once all is in order,
9
00:00:57,516 --> 00:01:01,312
the entire realm shall quake
in our shadow.
10
00:01:02,354 --> 00:01:04,190
As for your kind,
11
00:01:04,190 --> 00:01:08,486
it seems your useless baubles
are no longer needed.
12
00:01:08,486 --> 00:01:11,489
Run! Run!
13
00:02:32,611 --> 00:02:34,321
Whoa, whoa.
14
00:02:34,321 --> 00:02:36,240
Are you okay?
15
00:02:36,240 --> 00:02:39,451
No. The dragons, they're moving.
16
00:02:39,451 --> 00:02:41,829
Expanding across Tal'Dorei.
17
00:02:41,829 --> 00:02:43,873
Uh, you saw 'em in your head?
18
00:02:43,873 --> 00:02:46,333
A vision granted
by the Everlight.
19
00:02:46,333 --> 00:02:48,419
The red one.
20
00:02:48,419 --> 00:02:51,714
The others called him Thordak.
21
00:02:51,714 --> 00:02:53,591
He just...
22
00:02:53,591 --> 00:02:55,801
wiped them out.
23
00:02:55,801 --> 00:02:56,927
I...
24
00:02:56,927 --> 00:02:58,971
I couldn't save them.
25
00:03:01,015 --> 00:03:03,475
I know we come from all over,
26
00:03:03,475 --> 00:03:07,479
but Emon was the first place
that accepted us.
27
00:03:07,479 --> 00:03:10,941
It kind of felt like our home.
28
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
They even gave us a title.
29
00:03:12,776 --> 00:03:15,070
And we'll live up to it,
30
00:03:15,070 --> 00:03:18,866
when we find the tomb
and find that fucking vestige.
31
00:03:18,866 --> 00:03:23,078
Well, I've got good news
and bad news on that front.
32
00:03:23,078 --> 00:03:24,914
'Kay. Good stuff first.
33
00:03:24,914 --> 00:03:28,125
I found the lake Osysa told us
about over the next ravine.
34
00:03:28,125 --> 00:03:29,877
Fantastic. Let's go.
35
00:03:29,877 --> 00:03:32,671
Wait. The bad news?
36
00:03:36,300 --> 00:03:38,260
{\an8} No tomb.
37
00:03:39,303 --> 00:03:41,722
No temple, no ruins, no nothing.
38
00:03:41,722 --> 00:03:43,974
It's not an illusion, either.
39
00:03:43,974 --> 00:03:45,976
Did the Sphinx lie to us?
40
00:03:45,976 --> 00:03:47,269
It must be across the lake.
41
00:03:49,229 --> 00:03:50,481
Where do you think you're going?
42
00:03:50,481 --> 00:03:52,191
We can still make it
by nightfall.
43
00:03:52,191 --> 00:03:54,777
This is a Vestige of Divergence
we're talking about.
44
00:03:54,777 --> 00:03:56,987
I doubt it'll be waiting for us
wrapped in gift paper.
45
00:03:56,987 --> 00:03:58,781
We have to be careful
around here.
46
00:03:58,781 --> 00:04:00,324
All of us.
47
00:04:00,324 --> 00:04:02,326
Not to worry. Here.
48
00:04:02,326 --> 00:04:04,995
I'll slide over
and check it out.
49
00:04:06,038 --> 00:04:07,748
Whoo-hoo-hoo-hoo!
50
00:04:07,748 --> 00:04:09,708
Yeah-heh-heh!
51
00:04:09,708 --> 00:04:11,543
Whoo!
52
00:04:11,543 --> 00:04:13,462
{\an8}I love having a foot fetish
with... Whoa!
53
00:04:14,880 --> 00:04:16,548
Guys, this is the best!
54
00:04:23,597 --> 00:04:26,141
Uh, something just moved
under the ice.
55
00:04:27,393 --> 00:04:29,269
Weird.
56
00:04:30,145 --> 00:04:32,690
Scanlan?
What's going on out there?
57
00:04:32,690 --> 00:04:34,900
Uh, I, uh, it's fine.
58
00:04:34,900 --> 00:04:37,361
I'm sure this ice is...
super thick.
59
00:04:37,361 --> 00:04:39,863
I'll just recharge
the old Scan-juice.
60
00:04:41,198 --> 00:04:43,701
- Whoa!
- Hold on, Scanlan!
61
00:04:46,120 --> 00:04:48,956
Shit.
Keyleth, can you, I don't know,
62
00:04:48,956 --> 00:04:52,543
- be a bird or something?
- A bird? How does that help?
63
00:04:54,294 --> 00:04:56,130
Anyone?!
64
00:05:02,928 --> 00:05:04,471
Whoa!
65
00:05:08,434 --> 00:05:10,436
Close fucking call.
66
00:05:10,436 --> 00:05:12,438
Oh, which one of you guys
saved me?
67
00:05:12,438 --> 00:05:14,523
That would be us.
68
00:05:15,524 --> 00:05:16,608
Hello.
69
00:05:16,608 --> 00:05:18,610
Kash? Zahra?
What are you...
70
00:05:18,610 --> 00:05:20,612
Osysa thought
you might need our help.
71
00:05:20,612 --> 00:05:22,322
Obviously, she was right.
72
00:05:22,322 --> 00:05:24,116
How generous.
73
00:05:24,116 --> 00:05:26,160
Oh, so generous.
74
00:05:26,160 --> 00:05:29,413
Well, at least Antlers here
is happy to see me, right?
75
00:05:29,413 --> 00:05:32,541
Well, yeah. I mean...
76
00:05:32,541 --> 00:05:33,876
What the shit just grabbed me?
77
00:05:33,876 --> 00:05:35,461
Adaro. Fish people.
78
00:05:35,461 --> 00:05:36,962
They hunt at dusk.
79
00:05:36,962 --> 00:05:39,006
Better wait till morning
to find the tomb.
80
00:05:39,006 --> 00:05:40,591
You know about the tomb?
81
00:05:40,591 --> 00:05:42,342
Oh, we're full of secrets.
82
00:05:42,342 --> 00:05:44,303
Which we'd be happy to share...
83
00:05:44,303 --> 00:05:47,765
as soon as you make us
a campfire.
84
00:05:48,807 --> 00:05:51,143
The tomb was built
for the Matron of Ravens,
85
00:05:51,143 --> 00:05:53,312
the Goddess of Death.
86
00:05:53,312 --> 00:05:55,898
{\an8}It enshrines the body
of her ancient champion.
87
00:05:55,898 --> 00:05:57,357
The highest of her order,
88
00:05:57,357 --> 00:05:59,651
striking fear into the hearts
of her enemies.
89
00:05:59,651 --> 00:06:01,570
His name was Purvan.
90
00:06:03,113 --> 00:06:06,033
- Perv on?
- Last name Pedobear, maybe?
91
00:06:08,660 --> 00:06:11,705
I mean, you've got to get
your perv on.
92
00:06:11,705 --> 00:06:13,749
Wow. You guys suck.
93
00:06:13,749 --> 00:06:17,753
Laugh, but Purvan Suul gave up
everything for his god.
94
00:06:17,753 --> 00:06:20,422
She won't let her treasures go
so easily.
95
00:06:21,507 --> 00:06:23,467
Speaking of treasures,
96
00:06:23,467 --> 00:06:25,511
where'd you pick up that beauty?
97
00:06:25,511 --> 00:06:27,054
Oh, this old thing?
98
00:06:27,054 --> 00:06:29,515
Well, I had to kill
a demon for it.
99
00:06:29,515 --> 00:06:31,058
Don't be jealous.
100
00:06:31,058 --> 00:06:34,186
Not at all.
In fact, we just picked up
101
00:06:34,186 --> 00:06:36,188
quite a haul of magical items.
102
00:06:36,188 --> 00:06:37,940
Didn't we, Scanlan?
103
00:06:37,940 --> 00:06:40,776
Huh? You mean that shit
we took from Gilmore's?
104
00:06:40,776 --> 00:06:43,654
Yes, obviously,
the shit we took from Gilmore's.
105
00:06:45,364 --> 00:06:47,407
Ooh, a broom.
106
00:06:47,407 --> 00:06:48,826
Marvelous.
107
00:06:48,826 --> 00:06:51,829
Oh, you have such a keen eye
for value.
108
00:06:52,830 --> 00:06:55,332
Shut it, Zahra.
109
00:06:58,085 --> 00:07:00,504
Well, that's an interesting
and yet chunky belt.
110
00:07:00,504 --> 00:07:01,839
What's it do?
111
00:07:01,839 --> 00:07:03,590
Uh... hmm.
112
00:07:13,058 --> 00:07:14,560
I got a beard!
113
00:07:14,560 --> 00:07:16,145
That's all?
114
00:07:17,146 --> 00:07:19,731
I... got... a...
115
00:07:19,731 --> 00:07:22,234
- beard!
- Okay. That... It's awesome.
116
00:07:22,234 --> 00:07:23,902
Heh.
117
00:07:23,902 --> 00:07:26,446
Anyway,
the Slayer's Take assumed
118
00:07:26,446 --> 00:07:28,782
the tomb was destroyed
centuries ago.
119
00:07:28,782 --> 00:07:30,701
Turns out it's still there.
120
00:07:30,701 --> 00:07:32,035
You must be fairly annoyed
121
00:07:32,035 --> 00:07:34,913
that Osysa told us about it
before you.
122
00:07:37,207 --> 00:07:40,210
Hadn't crossed my mind.
123
00:07:46,800 --> 00:07:48,844
They followed us.
124
00:07:48,844 --> 00:07:51,054
We obviously can't trust them.
125
00:07:51,054 --> 00:07:53,557
Zahra and Kash? No.
126
00:07:53,557 --> 00:07:56,852
And we can't take
any more chances tomorrow.
127
00:07:58,061 --> 00:07:59,980
Sister...
128
00:07:59,980 --> 00:08:02,482
do not go far from me.
129
00:08:04,484 --> 00:08:06,778
You've been saying that
our whole life.
130
00:08:06,778 --> 00:08:08,530
I'll be fine.
131
00:08:08,530 --> 00:08:10,616
Get some sleep.
132
00:08:20,250 --> 00:08:22,836
This is a bad idea.
133
00:08:22,836 --> 00:08:25,714
Just hurry.
Father could be back any moment.
134
00:08:30,219 --> 00:08:32,262
It's beautiful.
135
00:08:35,390 --> 00:08:37,893
What are you doing?!
136
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
It-it was an accident.
137
00:08:41,063 --> 00:08:43,607
- I only wanted...
- That heirloom
has been passed down
138
00:08:43,607 --> 00:08:46,026
through generations
of Elven nobility.
139
00:08:46,026 --> 00:08:48,528
- Sorry, Father. I-I just...
- Of course
140
00:08:48,528 --> 00:08:52,157
you and your diluted brother
don't understand Elven culture.
141
00:08:52,157 --> 00:08:54,660
You weren't born into it.
142
00:08:54,660 --> 00:08:56,662
You are nothing but a mistake.
143
00:08:56,662 --> 00:08:57,913
That's enough!
144
00:08:57,913 --> 00:08:59,957
Don't you dare talk to her
like that!
145
00:09:01,083 --> 00:09:03,001
Vex, get your things.
146
00:09:03,001 --> 00:09:05,045
No. No, we don't need to...
147
00:09:05,045 --> 00:09:06,713
Yes, we do.
148
00:09:06,713 --> 00:09:08,632
Goodbye, Father.
149
00:09:13,136 --> 00:09:15,681
Don't bother having us followed.
150
00:09:30,946 --> 00:09:33,615
- Hello, smiley face.
- That's stupid.
151
00:09:33,615 --> 00:09:36,618
We pulled this
from the Slayer's Take archives.
152
00:09:36,618 --> 00:09:38,287
Now, see if you can follow me.
153
00:09:38,287 --> 00:09:39,538
Lake.
154
00:09:39,538 --> 00:09:40,831
Tomb.
155
00:09:40,831 --> 00:09:42,291
Then your map's wrong.
156
00:09:42,291 --> 00:09:44,293
Look, the tomb here
is upside down.
157
00:09:44,293 --> 00:09:46,295
Osysa is older than time.
158
00:09:46,295 --> 00:09:48,547
She doesn't make mistakes.
159
00:09:48,547 --> 00:09:50,424
Perhaps the tomb...
160
00:09:50,424 --> 00:09:52,718
isn't upside down.
161
00:10:01,018 --> 00:10:02,644
Voilà!
162
00:10:02,644 --> 00:10:04,521
It's underwater. Right.
163
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
So I suppose everyone
grab a bucket
164
00:10:06,523 --> 00:10:08,525
and we'll have this emptied
by springtime.
165
00:10:08,525 --> 00:10:10,027
Actually, we were thinking
166
00:10:10,027 --> 00:10:12,654
Earth, Wind and Fire here
could assist.
167
00:10:14,281 --> 00:10:17,743
Oh, me?
Oh... Um...
168
00:10:17,743 --> 00:10:20,704
So, I-I'm not great
with water yet.
169
00:10:20,704 --> 00:10:22,372
Don't worry.
Just use wind.
170
00:10:22,372 --> 00:10:24,333
I'll hold it back.
171
00:10:24,333 --> 00:10:26,418
- Ready?
- Mm.
172
00:10:56,114 --> 00:10:58,116
This is... very cool.
173
00:10:58,116 --> 00:11:00,786
Everyone down. Now!
174
00:11:07,834 --> 00:11:09,628
Uh, beardie?
175
00:11:09,628 --> 00:11:11,713
This one's a pull.
176
00:11:11,713 --> 00:11:14,216
Oh. After you.
177
00:11:29,439 --> 00:11:31,525
Ugh.
Smells like fish
178
00:11:31,525 --> 00:11:34,277
and death.
179
00:11:43,328 --> 00:11:44,996
Purvan.
180
00:11:47,082 --> 00:11:48,625
Charming.
181
00:11:50,710 --> 00:11:53,088
Why would Osysa tell them
about the tomb
182
00:11:53,088 --> 00:11:55,465
when we're the ones doing
her work?
183
00:11:55,465 --> 00:11:57,467
Those vestiges belong
with the Take,
184
00:11:57,467 --> 00:11:59,136
not some tourists.
185
00:11:59,136 --> 00:12:01,430
Shouldn't be too hard
to swipe it out from under them.
186
00:12:01,430 --> 00:12:04,266
- But we're letting them
get ahead.
- Are we?
187
00:12:04,266 --> 00:12:08,145
Or are we letting them bear
the brunt of what's to come?
188
00:12:11,148 --> 00:12:13,150
Keep your eyes sharp.
There will be traps,
189
00:12:13,150 --> 00:12:15,152
and they will be deadly.
190
00:12:15,152 --> 00:12:18,113
The deadlier the traps,
the richer the reward.
191
00:12:18,113 --> 00:12:20,240
Just keep close.
192
00:12:20,240 --> 00:12:21,700
Hmm.
193
00:12:21,700 --> 00:12:23,535
Oh. Don't wanna trip on this.
194
00:12:30,709 --> 00:12:32,794
Found a trap.
195
00:12:32,794 --> 00:12:34,629
Hmm.
196
00:12:40,135 --> 00:12:42,262
Hi. Lucky I was here.
197
00:12:42,262 --> 00:12:44,139
I-I am.
198
00:12:44,139 --> 00:12:46,391
Was lucky, I mean.
199
00:12:46,391 --> 00:12:47,767
I...
200
00:12:47,767 --> 00:12:49,936
Um... Yep.
201
00:12:51,855 --> 00:12:53,356
- Idiot.
- Whoa-oh...
202
00:12:53,356 --> 00:12:56,318
Oh!
203
00:12:56,318 --> 00:12:58,445
That might've been my fault.
204
00:12:58,445 --> 00:13:00,363
No, no, no!
205
00:13:01,406 --> 00:13:04,451
Vex! Vex! Can you hear me?
206
00:13:04,451 --> 00:13:06,745
Oh, save your voice.
We'll find another way around.
207
00:13:06,745 --> 00:13:08,038
Come on.
208
00:13:08,038 --> 00:13:10,040
Vex, stay where you are!
209
00:13:10,040 --> 00:13:11,458
I'm coming!
210
00:13:11,458 --> 00:13:14,377
Well, no use waiting
around here.
211
00:13:14,377 --> 00:13:16,963
Guess we're stuck with her.
212
00:13:22,385 --> 00:13:25,180
Maybe we
should just go back.
213
00:13:25,180 --> 00:13:28,475
I'd sooner starve
in these woods.
214
00:13:28,475 --> 00:13:30,519
If you gave Father a chance,
215
00:13:30,519 --> 00:13:32,854
- you'd see...
- I'd see what I've seen
a thousand times before.
216
00:13:32,854 --> 00:13:35,315
'Cause nothing we'll do
will ever be good enough for him
217
00:13:35,315 --> 00:13:37,025
because of what we are.
218
00:13:37,025 --> 00:13:38,860
You could at least try.
219
00:13:38,860 --> 00:13:41,530
Look at us. We have nothing.
220
00:13:41,530 --> 00:13:43,031
You have me.
221
00:13:43,031 --> 00:13:44,741
- Remember?
- You never let me forget.
222
00:13:44,741 --> 00:13:46,535
I can stand on my own.
223
00:13:46,535 --> 00:13:48,286
I'm not helpless, you know.
224
00:13:48,286 --> 00:13:50,997
Ah, Vex'ahlia,
of course you're not.
225
00:13:50,997 --> 00:13:54,584
- It's just, you don't need...
- Stop telling me what I need!
226
00:13:54,584 --> 00:13:56,002
I don't need rescuing.
227
00:13:56,002 --> 00:13:58,797
And I don't need you.
228
00:14:11,226 --> 00:14:12,811
Hold up.
229
00:14:21,152 --> 00:14:23,071
{\an8} Water's...
230
00:14:23,071 --> 00:14:25,115
{\an8} ...a little high.
231
00:14:27,158 --> 00:14:30,287
- Get up there, Pike.
- Yeah.
232
00:14:36,251 --> 00:14:40,463
Damn, I make this look good!
233
00:14:40,463 --> 00:14:44,384
- Oh, yeah.
- Whoo! Yeah, big boy.
234
00:14:44,384 --> 00:14:47,012
- Yeah!
Get that pec bounce.
- Look out.
235
00:14:47,012 --> 00:14:48,513
Whoa-ho, yeah.
236
00:14:49,848 --> 00:14:51,975
Well, that's not ancient.
237
00:14:51,975 --> 00:14:55,562
It seems something moved
into this tomb after it sank.
238
00:14:59,232 --> 00:15:01,234
Ugh, Grog, did you just fart?
239
00:15:01,234 --> 00:15:03,194
Like, how recently?
240
00:15:09,284 --> 00:15:10,577
Pike?
241
00:15:10,577 --> 00:15:12,037
More Adaro!
242
00:15:16,458 --> 00:15:18,501
Yah!
243
00:15:30,847 --> 00:15:32,182
Aah!
244
00:15:33,391 --> 00:15:35,602
Good bear.
245
00:15:37,354 --> 00:15:40,440
Aw, shitdicks,
they're everywhere!
246
00:15:40,440 --> 00:15:42,817
Oh, good fuckin' bear!
247
00:15:49,532 --> 00:15:51,910
Not the beard.
248
00:15:59,751 --> 00:16:01,670
Yes.
249
00:16:01,670 --> 00:16:03,296
More blood.
250
00:16:11,262 --> 00:16:13,473
That was a close one, darling.
251
00:16:20,647 --> 00:16:22,816
Wasn't that close.
252
00:16:36,329 --> 00:16:37,706
Yes.
253
00:16:37,706 --> 00:16:40,083
Grog? Wha...?
254
00:16:44,421 --> 00:16:45,505
Trinket!
255
00:16:50,969 --> 00:16:53,471
And they've got a mage.
256
00:16:53,471 --> 00:16:54,973
Last one's always the toughest.
257
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
But don't worry, I'll save you.
258
00:16:56,933 --> 00:16:59,269
Bullshit! I'll save you.
259
00:17:01,312 --> 00:17:02,897
Damn.
260
00:17:24,294 --> 00:17:25,879
Vex'ahlia!
261
00:17:27,088 --> 00:17:28,214
Shit!
262
00:17:28,214 --> 00:17:29,966
- Jump on!
- ♪ ♪
263
00:17:32,886 --> 00:17:35,138
Oop. Yeah, he fell off.
264
00:17:39,392 --> 00:17:42,771
Come on! Stupid... water!
265
00:17:55,325 --> 00:17:57,452
All yours, Trinket.
266
00:17:59,621 --> 00:18:02,707
You're right, there's
nothing worse than bad fish.
267
00:18:02,707 --> 00:18:04,709
Vex! Are you hurt?
268
00:18:04,709 --> 00:18:06,294
Stop worrying about me.
269
00:18:06,294 --> 00:18:08,171
I'm fine.
270
00:18:09,005 --> 00:18:11,382
Grog! You okay, buddy?
271
00:18:11,382 --> 00:18:14,219
Oh, I think I just had a roof
fall on me.
272
00:18:14,219 --> 00:18:16,095
Yeah, but...
273
00:18:17,472 --> 00:18:19,349
No. I mean...
274
00:18:19,349 --> 00:18:21,893
when you were fighting
those things...
275
00:18:21,893 --> 00:18:23,895
- you seemed...
- Yeah! Ha-ha!
276
00:18:23,895 --> 00:18:25,855
Pike,
we need to press on.
277
00:18:25,855 --> 00:18:27,607
There could be more of them.
278
00:18:27,607 --> 00:18:29,818
Wait. Where are Kash and Zahra?
279
00:18:29,818 --> 00:18:32,278
We can't leave without them.
280
00:18:32,278 --> 00:18:35,031
No fucking way.
281
00:18:35,031 --> 00:18:37,909
They ditched us.
282
00:18:40,620 --> 00:18:42,205
We didn't have
to do that.
283
00:18:42,205 --> 00:18:43,498
I beg to differ.
284
00:18:44,999 --> 00:18:48,378
The vestige is supposedly
in Purvan's sarcophagus.
285
00:18:48,378 --> 00:18:52,131
And, of course, there's...
...six of them.
286
00:18:52,131 --> 00:18:54,759
{\an8}Which one is his?
287
00:19:04,143 --> 00:19:06,521
See? You're not
the only one who can find shit.
288
00:19:09,816 --> 00:19:11,484
You impressed?
289
00:19:11,484 --> 00:19:13,486
'Cause you fuckin' should be.
290
00:19:14,487 --> 00:19:16,447
Yes, yes, you're very clever.
291
00:19:23,454 --> 00:19:24,831
Whoa.
292
00:19:24,831 --> 00:19:27,542
Looks like some kinda fish orgy.
293
00:19:27,542 --> 00:19:30,503
Mm, I've tried that.
It's pretty good.
294
00:19:30,503 --> 00:19:32,964
Ignore them.
Let's find the vestige.
295
00:19:32,964 --> 00:19:35,425
Wait. Let me give it
a look first.
296
00:19:42,307 --> 00:19:44,017
Mm...
297
00:19:44,017 --> 00:19:45,351
Grog!
298
00:19:45,351 --> 00:19:47,520
- For fuck's sake!
- Huh?
299
00:19:49,772 --> 00:19:51,900
What's that?
300
00:19:51,900 --> 00:19:53,902
No.
301
00:19:53,902 --> 00:19:56,529
Everyone just stay put.
302
00:19:56,529 --> 00:19:58,531
Don't step on anything.
Don't pull anything.
303
00:19:58,531 --> 00:20:01,659
Don't... do anything.
304
00:20:04,412 --> 00:20:07,457
Pickle, I'll need your light.
305
00:20:15,506 --> 00:20:16,966
Something's down there.
306
00:20:19,636 --> 00:20:21,220
Hey.
307
00:20:21,220 --> 00:20:23,348
Don't keep all the loot
for yourself.
308
00:20:23,348 --> 00:20:26,017
No promises.
309
00:20:31,439 --> 00:20:34,651
This place
has been picked clean.
310
00:20:45,078 --> 00:20:47,830
The second Sphinx.
311
00:20:57,966 --> 00:20:59,759
Did you find
something, Trinket?
312
00:21:05,264 --> 00:21:07,809
What have we here?
313
00:21:21,656 --> 00:21:23,533
Percy!
314
00:21:23,533 --> 00:21:25,326
- You found it!
- Well...
315
00:21:25,326 --> 00:21:27,245
shall we take a look?
316
00:21:28,287 --> 00:21:30,039
Maybe we shouldn't.
317
00:21:30,039 --> 00:21:32,917
Hmm, your brother
certainly wouldn't approve.
318
00:21:32,917 --> 00:21:36,087
Then perhaps just a peek.
319
00:21:42,552 --> 00:21:44,762
Looks clean.
320
00:21:51,561 --> 00:21:53,980
The Deathwalker's Ward.
321
00:21:56,607 --> 00:21:57,942
Brilliant.
322
00:22:31,601 --> 00:22:33,519
Vax?
323
00:22:39,525 --> 00:22:40,985
Vax...
324
00:22:41,778 --> 00:22:43,780
Stop.
325
00:22:43,780 --> 00:22:45,531
We need to wait for my brother.
326
00:23:02,757 --> 00:23:04,425
No... No!
327
00:23:04,425 --> 00:23:06,552
Vax! Get your ass up here!
328
00:23:08,054 --> 00:23:09,931
I was gone for 30 seconds.
329
00:23:09,931 --> 00:23:11,682
What the hell happened?
330
00:23:17,313 --> 00:23:19,273
Vex!
331
00:23:28,616 --> 00:23:31,202
What's wrong? What happened?
332
00:23:31,202 --> 00:23:33,329
You left me.
333
00:23:36,582 --> 00:23:38,918
- I was lost.
- Brother, I'm sorry,
334
00:23:38,918 --> 00:23:42,630
- I didn't think...
- No, you don't understand.
335
00:23:42,630 --> 00:23:45,675
You don't need me. I...
336
00:23:47,009 --> 00:23:49,095
...need...
337
00:23:49,095 --> 00:23:51,264
Do not go far from me.
338
00:23:51,264 --> 00:23:52,723
I won't.
339
00:23:52,723 --> 00:23:54,809
I swear it.
340
00:24:52,992 --> 00:24:54,952
Chirp.