1
00:00:27,153 --> 00:00:29,905
Jeres tilbud bliver stadig mindre.
2
00:00:38,748 --> 00:00:42,126
Jeg regner med,
at I har besiddet alle Emons skatter.
3
00:00:42,126 --> 00:00:47,798
Som du befalede, Thordak.
Rub og stub, leveret for dine fødder.
4
00:00:47,798 --> 00:00:52,511
Og Westruun er ved at falde, min konge.
5
00:00:52,845 --> 00:00:55,264
Flere vil følge.
6
00:00:55,264 --> 00:01:00,978
Og når alt er i orden,
vil hele riget skælve i vores skygge.
7
00:01:02,271 --> 00:01:04,440
Hvad angår jeres slags,
8
00:01:04,440 --> 00:01:08,486
er jeres nyttesløse evner
ikke længere påkrævet.
9
00:01:08,903 --> 00:01:10,321
Løb! Løb!
10
00:02:19,557 --> 00:02:23,644
LEGENDEN OM VOX MACHINA
11
00:02:35,489 --> 00:02:37,324
- Er du okay?
- Nej.
12
00:02:38,033 --> 00:02:41,620
Dragerne er på vej.
De invaderer hele Tal'Dorei!
13
00:02:42,246 --> 00:02:44,373
Så du dem i dit hoved?
14
00:02:44,373 --> 00:02:46,792
Everlight gav mig et syn.
15
00:02:46,792 --> 00:02:51,505
Den røde. De andre kaldte ham Thordak.
16
00:02:52,548 --> 00:02:55,134
Han har lige... udslettet dem.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,971
Jeg kunne ikke redde dem.
18
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Jeg ved, vi kommer fra over det hele,
19
00:03:04,018 --> 00:03:07,479
men Emon var det første sted,
der accepterede os.
20
00:03:07,771 --> 00:03:10,900
Det føltes som vores hjem.
21
00:03:11,525 --> 00:03:13,277
De gav os endda en titel.
22
00:03:13,277 --> 00:03:16,780
Og vi lever op til det,
når vi finder graven
23
00:03:16,780 --> 00:03:19,158
og det skide Levn.
24
00:03:20,451 --> 00:03:23,120
Jeg har både godt
og dårligt nyt på den front.
25
00:03:23,120 --> 00:03:24,747
Okay. Det gode først.
26
00:03:25,039 --> 00:03:28,167
Jeg fandt søen, Osysa fortalte os om,
bag den næste kløft.
27
00:03:28,167 --> 00:03:31,754
- Fantastisk. Lad os komme afsted.
- Vent. Den dårlige nyhed?
28
00:03:37,217 --> 00:03:38,385
Ingen grav.
29
00:03:39,303 --> 00:03:42,181
Intet tempel, ingen ruiner, intet.
30
00:03:42,681 --> 00:03:45,976
Det er heller ikke en illusion.
Løj sfinksen for os?
31
00:03:45,976 --> 00:03:47,728
Det må være på den anden side.
32
00:03:49,355 --> 00:03:52,399
- Hvor skal du hen?
- Vi kan nå dertil ved solnedgang.
33
00:03:52,399 --> 00:03:54,818
Dette er et af Divergensens Levn.
34
00:03:54,818 --> 00:03:57,237
Det er næppe pakket fint ind.
35
00:03:57,237 --> 00:04:00,157
Vi må være forsigtige heromkring. Os alle.
36
00:04:01,075 --> 00:04:04,203
Bare rolig. Her. Jeg ser nærmere på sagen.
37
00:04:08,248 --> 00:04:10,042
Ja!
38
00:04:11,710 --> 00:04:13,545
Jeg elsker min fodfetich! Men...
39
00:04:15,005 --> 00:04:16,715
Folkens, det her er så fedt!
40
00:04:24,098 --> 00:04:25,933
Noget bevægede sig under isen.
41
00:04:28,352 --> 00:04:29,561
Sært.
42
00:04:30,562 --> 00:04:32,690
Scanlan! Hvad foregår der derude?
43
00:04:33,691 --> 00:04:37,695
Det er fint. Jeg er sikker på,
at isen er supertyk.
44
00:04:37,695 --> 00:04:39,863
Lad mig genoplade den gamle Scan-juice.
45
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
Hold ud, Scanlan!
46
00:04:47,079 --> 00:04:50,582
Satans. Keyleth,
kan du være en fugl eller sådan noget?
47
00:04:50,582 --> 00:04:52,543
En fugl? Hvordan hjælper det?
48
00:04:54,461 --> 00:04:55,629
Kan nogen hjælpe?
49
00:05:09,435 --> 00:05:12,438
Det var fandeme tæt på. Hvem reddede mig?
50
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
Det gjorde vi.
51
00:05:15,691 --> 00:05:18,819
- Hej.
- Kash? Zahra? Hvad er...
52
00:05:18,819 --> 00:05:22,364
Osysa mente, I ville få brug for hjælp.
Hun havde vist ret.
53
00:05:22,364 --> 00:05:25,576
- Hvor gavmildt.
- Så gavmildt.
54
00:05:26,243 --> 00:05:29,371
I det mindste
er Gevir glad for at se mig, ikke?
55
00:05:30,539 --> 00:05:33,917
- Altså, ja, jeg mener...
- Hvad fanden greb mig lige?
56
00:05:34,376 --> 00:05:38,797
Adaro. Fiskefolk. De jager ved solnedgang.
Vent til i morgen med at finde graven.
57
00:05:39,131 --> 00:05:40,549
Kender I til graven?
58
00:05:40,966 --> 00:05:42,676
Vi er fulde af hemmeligheder.
59
00:05:42,676 --> 00:05:46,597
Som vi gerne vil dele,
når I har lavet os et lejrbål.
60
00:05:49,308 --> 00:05:51,602
Graven blev bygget til Ravnedronningen,
61
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
Dødens Gudinde.
62
00:05:53,771 --> 00:05:55,939
Den rummer liget
af hendes ypperste kriger.
63
00:05:55,939 --> 00:05:59,651
Han var højtstående og vakte frygt
blandt alle hendes fjender.
64
00:06:00,110 --> 00:06:01,612
Han hed Purvan.
65
00:06:03,447 --> 00:06:06,492
- Perv-on?
- Var hans efternavn Pedo-bjørn?
66
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
Det er vigtigt at få sin perv på.
67
00:06:11,705 --> 00:06:13,916
Wauw, hvor er I nederen.
68
00:06:13,916 --> 00:06:17,753
Grin bare,
men Purvan Suul gav alt for sin gud.
69
00:06:18,170 --> 00:06:20,464
Hun opgiver næppe sine skatte.
70
00:06:22,007 --> 00:06:25,719
Apropos skatte,
hvor har du den skønhed fra?
71
00:06:25,719 --> 00:06:31,058
Den her gamle ting? Jeg måtte dræbe
en dæmon for den. Vær ikke jaloux.
72
00:06:31,725 --> 00:06:36,438
Slet ikke. Faktisk har vi lige hentet
en hel del magiske genstande,
73
00:06:36,814 --> 00:06:38,190
ikke sandt, Scanlan?
74
00:06:38,190 --> 00:06:41,110
Hvad? Mener du alt det bras fra Gilmores?
75
00:06:41,110 --> 00:06:43,654
Ja, selvfølgelig var det dét bras.
76
00:06:46,907 --> 00:06:51,787
En kost. Mageløst.
Du har så skarpt et øje for værdi.
77
00:06:52,955 --> 00:06:54,498
Hold kæft, Zahra.
78
00:06:58,127 --> 00:07:01,839
Sikke et interessant og klodset bælte.
Hvad gør det?
79
00:07:04,091 --> 00:07:05,175
Lad mig prøve.
80
00:07:13,142 --> 00:07:14,560
Jeg har skæg!
81
00:07:15,477 --> 00:07:16,562
Er det alt?
82
00:07:17,062 --> 00:07:20,649
Jeg har skæg.
83
00:07:20,649 --> 00:07:22,734
Okay, det er... Det er sejt.
84
00:07:24,278 --> 00:07:28,782
Nå... Slayer's Take antog, at graven
blev ødelagt for århundreder siden.
85
00:07:29,241 --> 00:07:31,201
Det viser sig, at den stadig er der.
86
00:07:31,201 --> 00:07:34,913
Det må irritere jer,
at Osysa fortalte os det først.
87
00:07:38,125 --> 00:07:39,626
Det havde jeg ikke tænkt på.
88
00:07:47,759 --> 00:07:51,054
De fulgte efter os.
Vi kan tydeligvis ikke stole på dem.
89
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
Zahra og Kash? Nej.
90
00:07:54,308 --> 00:07:56,852
Og vi kan ikke
tage flere chancer i morgen.
91
00:07:58,729 --> 00:08:02,065
Søster, gå ikke langt fra mig.
92
00:08:04,610 --> 00:08:08,572
Det har du sagt hele vores liv.
Jeg klarer mig.
93
00:08:09,364 --> 00:08:10,532
Få noget søvn.
94
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
Det her er en dårlig idé.
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,631
Bare skynd dig.
Far kan være tilbage når som helst.
96
00:08:30,552 --> 00:08:32,221
Det er smukt!
97
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
Hvad laver I?
98
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
Det var en ulykke! Jeg ville bare...
99
00:08:42,022 --> 00:08:46,526
Det arvestykke er blevet overgivet
gennem generationer af elveradel!
100
00:08:46,526 --> 00:08:47,778
Undskyld, fader...
101
00:08:47,778 --> 00:08:52,491
Selvfølgelig forstår du og din
fortyndede bror jer ikke på elverkultur.
102
00:08:52,491 --> 00:08:54,201
I blev ikke født ind i det.
103
00:08:54,743 --> 00:08:57,037
I er blot en fejltagelse.
104
00:08:57,037 --> 00:08:59,957
Det er nok!
Hvor vover du at tale sådan til hende!
105
00:09:02,042 --> 00:09:03,335
Vex, hent dine ting.
106
00:09:03,335 --> 00:09:06,171
- Nej, vi behøver ikke...
- Jo, det gør vi.
107
00:09:06,797 --> 00:09:08,257
Farvel, fader.
108
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
Send ingen efter os.
109
00:09:31,154 --> 00:09:32,489
Hej, smiley.
110
00:09:32,489 --> 00:09:33,657
Dumt.
111
00:09:34,199 --> 00:09:36,660
Vi fandt dette i Slayer's Takes arkiver.
112
00:09:36,660 --> 00:09:40,539
Se, om I kan følge med. Søen. Grav.
113
00:09:40,956 --> 00:09:44,334
Så er dit kort forkert.
Se, graven her er på hovedet.
114
00:09:44,459 --> 00:09:48,297
Osysa er ældre end tiden.
Hun begår ikke fejl.
115
00:09:49,089 --> 00:09:52,384
Måske er graven ikke på hovedet.
116
00:10:02,811 --> 00:10:04,104
Den er under vandet.
117
00:10:04,104 --> 00:10:08,692
Så bør alle tage en spand,
så er søen tømt til foråret.
118
00:10:08,692 --> 00:10:12,654
Faktisk tænkte vi,
at Elementpigen her kunne hjælpe?
119
00:10:15,198 --> 00:10:16,366
Mig?
120
00:10:18,035 --> 00:10:20,704
Jeg er ikke ret god til vand endnu.
121
00:10:20,704 --> 00:10:22,539
Bare rolig. Bare brug vind.
122
00:10:22,998 --> 00:10:25,167
Jeg holder den tilbage. Klar?
123
00:10:56,156 --> 00:10:58,742
Det her er vildt sejt.
124
00:10:58,742 --> 00:11:00,535
Alle ned, nu!
125
00:11:09,252 --> 00:11:10,879
Skæg? Du skal trække.
126
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
Efter dig.
127
00:11:30,524 --> 00:11:33,026
Her lugter af fisk og død.
128
00:11:43,787 --> 00:11:44,913
Purvan.
129
00:11:47,416 --> 00:11:48,542
Charmerende.
130
00:11:51,503 --> 00:11:55,507
Hvorfor ville Osysa fortælle dem
om graven, når vi gør hendes arbejde?
131
00:11:55,507 --> 00:11:59,094
De Levn hører hjemme hos Take,
ikke blandt turister.
132
00:11:59,094 --> 00:12:02,097
Det burde ikke være svært
at stjæle dem fra dem.
133
00:12:02,097 --> 00:12:04,641
- Men vi lader dem få et forspring.
- Gør vi?
134
00:12:04,641 --> 00:12:07,978
Eller lader vi dem bære hovedparten af,
hvad der er på vej?
135
00:12:11,273 --> 00:12:15,193
Hold godt øje. Der vil være fælder,
og de vil være dødbringende.
136
00:12:15,193 --> 00:12:17,988
Jo mere dødbringende,
jo rigere er belønningen.
137
00:12:18,655 --> 00:12:20,031
Bare hold jer tæt på.
138
00:12:22,784 --> 00:12:24,286
Den vil jeg nødig snuble over.
139
00:12:31,501 --> 00:12:32,711
Jeg fandt en fælde!
140
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
Hej. Heldigt, jeg var her.
141
00:12:43,013 --> 00:12:46,183
Ja, det er jeg. Var. Heldig.
142
00:12:46,183 --> 00:12:49,811
Jeg mener. Jeg... Jep.
143
00:12:52,022 --> 00:12:53,023
Idiot.
144
00:12:54,566 --> 00:12:55,567
Hvad...
145
00:12:57,027 --> 00:12:58,528
Det var muligvis min skyld.
146
00:12:58,862 --> 00:12:59,863
Nej, nej, nej!
147
00:13:02,073 --> 00:13:04,451
Vex! Kan du høre mig?
148
00:13:04,826 --> 00:13:08,079
Spar på stemmen.
Vi finder en anden vej rundt. Kom.
149
00:13:08,079 --> 00:13:11,166
Vex! Bliv, hvor du er. Jeg kommer!
150
00:13:11,791 --> 00:13:13,919
Det nytter ikke at vente her.
151
00:13:15,462 --> 00:13:16,963
Så hænger vi på hende.
152
00:13:23,678 --> 00:13:25,222
Måske bør vi tage tilbage.
153
00:13:26,348 --> 00:13:28,517
Jeg ville hellere sulte i skoven.
154
00:13:28,517 --> 00:13:30,977
Hvis du gav far en chance, ville du se...
155
00:13:30,977 --> 00:13:33,939
Jeg ville se,
hvad jeg har set tusind gange før.
156
00:13:33,939 --> 00:13:37,526
Intet, vi gør, vil være godt nok for ham
på grund af, hvad vi er.
157
00:13:37,526 --> 00:13:41,530
Du kunne i det mindste prøve.
Se på os. Vi har intet.
158
00:13:41,530 --> 00:13:43,657
Du har mig. Husker du?
159
00:13:43,657 --> 00:13:46,952
Du lader mig aldrig glemme.
Jeg kan stå på egne ben.
160
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
Jeg er ikke hjælpeløs.
161
00:13:49,287 --> 00:13:52,791
Vex'ahlia, selvfølgelig ikke.
Men du behøver ikke...
162
00:13:52,791 --> 00:13:56,253
Stop med at sige, hvad jeg har brug for.
Jeg vil ikke reddes.
163
00:13:56,253 --> 00:13:58,213
Og jeg har ikke brug for dig!
164
00:14:11,893 --> 00:14:12,978
Vent lige.
165
00:14:23,029 --> 00:14:25,532
Vandet er... lidt højt.
166
00:14:27,492 --> 00:14:28,743
Kom herop, Pike.
167
00:14:37,085 --> 00:14:40,547
Jeg får det her til at se godt ud.
168
00:14:42,924 --> 00:14:44,175
Det er min dreng.
169
00:14:45,051 --> 00:14:48,054
- Ja! Giv mig det store spring!
- Pas på. Åh, ja!
170
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
Det er ikke oldgammelt.
171
00:14:52,392 --> 00:14:55,645
Noget flyttede vist ind i graven,
efter den sank.
172
00:15:00,108 --> 00:15:01,568
Grog, pruttede du lige?
173
00:15:01,568 --> 00:15:03,278
For hvor længe siden?
174
00:15:09,409 --> 00:15:10,452
Pike?
175
00:15:11,411 --> 00:15:12,454
Flere Adaro!
176
00:15:34,225 --> 00:15:35,268
God bjørn.
177
00:15:38,647 --> 00:15:40,482
Satans! De er overalt!
178
00:15:41,483 --> 00:15:42,859
God bjørn!
179
00:15:49,616 --> 00:15:52,243
Ikke skægget.
180
00:16:00,418 --> 00:16:03,088
Ja. Mere blod.
181
00:16:11,346 --> 00:16:12,806
Det var tæt på, skat.
182
00:16:21,231 --> 00:16:22,524
Det var ikke så tæt på.
183
00:16:36,496 --> 00:16:37,706
Ja.
184
00:16:37,706 --> 00:16:38,832
Grog?
185
00:16:44,504 --> 00:16:45,380
Trinket!
186
00:16:51,177 --> 00:16:52,929
Og de har en troldmand.
187
00:16:53,638 --> 00:16:57,267
Den sidste er altid den hårdeste.
Bare rolig, jeg redder dig.
188
00:16:57,267 --> 00:16:59,269
Sludder. Jeg redder dig.
189
00:17:24,419 --> 00:17:25,545
Vex'ahlia!
190
00:17:27,172 --> 00:17:29,382
Satans! Hop på!
191
00:17:33,928 --> 00:17:35,096
Ja, han faldt af.
192
00:17:39,142 --> 00:17:41,895
Kom nu, dumme vand!
193
00:17:55,909 --> 00:17:57,243
Værsgo, Trinket.
194
00:18:00,330 --> 00:18:03,166
Du har ret.
Der er intet værre end dårlig fisk.
195
00:18:03,166 --> 00:18:04,584
Vex! Er du såret?
196
00:18:05,084 --> 00:18:07,754
Hold op med at bekymre dig om mig.
Jeg er okay.
197
00:18:09,547 --> 00:18:11,257
Grog, er du okay, makker?
198
00:18:11,966 --> 00:18:14,511
Jeg havde vist lige et tag på mig.
199
00:18:14,803 --> 00:18:15,845
Ja, men...
200
00:18:17,597 --> 00:18:22,852
Nej, jeg mener...
Da du bekæmpede de ting, virkede du...
201
00:18:24,479 --> 00:18:27,649
Pike, vi må videre.
Der kan være flere af dem.
202
00:18:27,649 --> 00:18:31,694
Vent, hvor er Kash og Zahra?
Vi kan ikke tage afsted uden dem.
203
00:18:33,154 --> 00:18:34,989
Det kan ikke passe.
204
00:18:35,740 --> 00:18:37,116
De lod os i stikken.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,456
- Det havde vi ikke behøvet.
- Jeg er uenig.
206
00:18:45,166 --> 00:18:48,086
Levnet bør være i Purvans sarkofag.
207
00:18:49,087 --> 00:18:53,633
Og selvfølgelig er der seks af dem.
Hvilken en er hans?
208
00:19:04,853 --> 00:19:07,605
Du er ikke den eneste, der kan finde ting.
209
00:19:10,900 --> 00:19:13,820
Er du imponeret?
Det burde du fandeme være.
210
00:19:13,820 --> 00:19:16,489
Ja, ja, du er meget klog.
211
00:19:24,956 --> 00:19:27,834
Det ligner et slags fiskeorgie.
212
00:19:28,418 --> 00:19:30,086
Det har jeg prøvet. Det er godt.
213
00:19:30,587 --> 00:19:33,298
Ignorer dem. Lad os finde et Levn.
214
00:19:33,298 --> 00:19:35,550
Vent. Lad mig se på det først.
215
00:19:44,642 --> 00:19:46,311
Grog! For fanden.
216
00:19:50,565 --> 00:19:51,816
Hvad er det?
217
00:19:52,734 --> 00:19:53,735
Nej.
218
00:19:54,652 --> 00:19:56,529
Folkens, bare bliv her.
219
00:19:56,988 --> 00:20:01,284
Træd ikke på noget, træk ikke i noget,
gør ikke noget.
220
00:20:04,913 --> 00:20:06,664
Pickle, jeg har brug for dit lys.
221
00:20:15,798 --> 00:20:16,966
Der er noget dernede.
222
00:20:20,178 --> 00:20:23,014
Hey! Behold ikke alt byttet for dig selv.
223
00:20:24,974 --> 00:20:26,059
Jeg lover intet.
224
00:20:31,856 --> 00:20:34,275
Stedet er blevet ryddet.
225
00:20:46,204 --> 00:20:47,830
Den anden sfinks.
226
00:20:57,966 --> 00:21:00,051
Fandt du noget, Trinket?
227
00:21:05,932 --> 00:21:07,433
Hvad har vi her?
228
00:21:22,532 --> 00:21:24,784
Percy, du fandt den!
229
00:21:24,784 --> 00:21:26,953
Nå, skal vi se på det?
230
00:21:28,538 --> 00:21:30,039
Måske bør vi lade være.
231
00:21:30,581 --> 00:21:33,001
Din bror ville bestemt ikke godkende det.
232
00:21:33,459 --> 00:21:35,628
Så måske bare et kig.
233
00:21:43,261 --> 00:21:44,470
Der er vist intet.
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,938
Dødens Kappe.
235
00:21:56,899 --> 00:21:57,900
Strålende.
236
00:22:32,226 --> 00:22:33,269
Vax?
237
00:22:40,109 --> 00:22:40,943
Vax.
238
00:22:41,778 --> 00:22:42,987
{\an8}Stop!
239
00:22:44,238 --> 00:22:45,782
{\an8}Vi må vente på min...
240
00:23:03,007 --> 00:23:04,467
Nej, nej!
241
00:23:04,842 --> 00:23:06,511
Vax! Få din røv herop!
242
00:23:08,805 --> 00:23:11,390
Jeg var væk i 30 sekunder.
Hvad fanden skete der?
243
00:23:18,397 --> 00:23:19,315
Vex!
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,827
Hvad er der galt? Hvad skete der?
245
00:23:32,286 --> 00:23:33,371
Du forlod mig.
246
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Jeg var faret vild.
247
00:23:38,417 --> 00:23:40,503
Jeg beklager. Jeg troede ikke...
248
00:23:40,503 --> 00:23:42,213
Nej. Du forstår det ikke.
249
00:23:43,464 --> 00:23:48,010
Du har ikke brug for mig.
Jeg har brug for...
250
00:23:49,762 --> 00:23:51,639
Gå ikke langt fra mig.
251
00:23:51,639 --> 00:23:53,891
Det vil jeg ikke. Det sværger jeg.
252
00:24:46,777 --> 00:24:48,779
Tekster af: Jonas Kloch
253
00:24:48,779 --> 00:24:50,865
{\an8}Kreativ supervisor: Maiken Waldorff