1
00:00:27,153 --> 00:00:29,905
Wasze ofiary są coraz mniejsze.
2
00:00:38,748 --> 00:00:42,126
Jak mniemam,
pozbawiliście Emon wszystkich skarbów.
3
00:00:42,126 --> 00:00:47,798
Zgodnie z rozkazem.
Otrzymałeś każdą uncję złota.
4
00:00:47,798 --> 00:00:52,511
Westruun niedługo popadnie w ruinę.
5
00:00:52,845 --> 00:00:55,264
Zaraz potem inne miasta.
6
00:00:55,264 --> 00:01:00,978
Gdy nastanie porządek,
cała kraina będzie drżeć w naszym cieniu.
7
00:01:02,271 --> 00:01:04,440
Wy natomiast
8
00:01:04,440 --> 00:01:08,486
staliście się bezużytecznymi ozdobami.
9
00:01:08,903 --> 00:01:10,321
W nogi!
10
00:02:19,557 --> 00:02:23,644
LEGENDA VOX MACHINY
11
00:02:35,489 --> 00:02:37,324
- W porządku?
- Nie.
12
00:02:38,033 --> 00:02:41,620
Smoki się przemieszczają.
Zajmują Tal'Dorei.
13
00:02:42,246 --> 00:02:44,373
Widziałaś je w głowie?
14
00:02:44,373 --> 00:02:46,792
Everlight zesłała mi wizję.
15
00:02:46,792 --> 00:02:51,505
Ten czerwony. Nazywają go Thordakiem.
16
00:02:52,548 --> 00:02:55,134
On... obrócił ich w popiół.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,971
Nie mogłam im pomóc.
18
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
Pochodzimy z różnych miejsc,
19
00:03:04,018 --> 00:03:07,479
ale dopiero Emon nas przyjął.
20
00:03:07,771 --> 00:03:10,900
Jest dla nas jak dom.
21
00:03:11,525 --> 00:03:13,277
Nadano nam nawet tytuł.
22
00:03:13,277 --> 00:03:16,780
Zasłużymy na niego,
gdy znajdziemy grobowiec
23
00:03:16,780 --> 00:03:19,158
i ten zasrany artefakt.
24
00:03:20,451 --> 00:03:23,120
Mam dobrą i złą wiadomość.
25
00:03:23,120 --> 00:03:24,747
Najpierw dobre.
26
00:03:25,039 --> 00:03:28,167
Za następnym wąwozem jest jezioro,
o którym mówiła Osysa.
27
00:03:28,167 --> 00:03:31,754
- No to pięknie, ruszamy.
- A złe wieści?
28
00:03:37,217 --> 00:03:38,385
Nie ma grobowca.
29
00:03:39,303 --> 00:03:42,181
Ani świątyni, ani ruin, ani niczego.
30
00:03:42,681 --> 00:03:45,976
To też nie iluzja.
Czyżby sfinks nas oszukał?
31
00:03:45,976 --> 00:03:47,728
To pewnie po drugiej stronie.
32
00:03:49,355 --> 00:03:52,399
- A ty dokąd?
- Zdążymy przed zmierzchem.
33
00:03:52,399 --> 00:03:54,818
To Artefakt Dywergencji.
34
00:03:54,818 --> 00:03:57,237
Nie będzie sobie leżał jak prezent.
35
00:03:57,237 --> 00:04:00,157
Musimy tu uważać. Wszyscy.
36
00:04:01,075 --> 00:04:04,203
Bez obaw. Ślizgnę się i zerknę.
37
00:04:11,710 --> 00:04:13,545
Fetysz stóp to jest to.
38
00:04:15,005 --> 00:04:16,715
Ale jazda!
39
00:04:24,098 --> 00:04:25,933
Coś się poruszyło pod lodem.
40
00:04:28,352 --> 00:04:29,561
Dziwne.
41
00:04:30,562 --> 00:04:32,690
Scanlan, co się dzieje?
42
00:04:33,691 --> 00:04:37,695
Nic, lód na pewno jest
wyjątkowo gruby.
43
00:04:37,695 --> 00:04:39,863
Tylko się podładuję.
44
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
Trzymaj się!
45
00:04:47,079 --> 00:04:50,582
Szlag. Keyleth,
możesz zmienić się w ptaka czy coś?
46
00:04:50,582 --> 00:04:52,543
W ptaka? A niby po co?
47
00:04:54,461 --> 00:04:55,629
Pomóżcie!
48
00:05:09,435 --> 00:05:12,438
Mało brakowało. Kto mnie ocalił?
49
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
To my.
50
00:05:15,691 --> 00:05:18,819
- Witajcie.
- Kash? Zahra? Co wy...
51
00:05:18,819 --> 00:05:22,364
Osysa mówiła,
że przyda wam się pomoc. Miała rację.
52
00:05:22,364 --> 00:05:25,576
- Jak miło.
- Przemiło.
53
00:05:26,243 --> 00:05:29,371
Przynajmniej nasza rogaczka
cieszy się na mój widok.
54
00:05:30,539 --> 00:05:33,917
- No, tego...
- Co za cholerstwo mnie capnęło?
55
00:05:34,376 --> 00:05:38,797
Adaro. Ryboludzie. Polują o zmierzchu.
Poszukamy świątyni o świcie.
56
00:05:39,131 --> 00:05:40,549
Wiecie o świątyni?
57
00:05:40,966 --> 00:05:42,676
Mamy masę sekretów.
58
00:05:42,676 --> 00:05:46,597
Podzielimy się nimi,
jak rozpalicie ognisko.
59
00:05:49,308 --> 00:05:51,602
Świątynię zbudowano dla Matrony Kruków.
60
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
Bogini śmierci.
61
00:05:53,771 --> 00:05:55,939
Spoczywa tam jej pradawny czempion.
62
00:05:55,939 --> 00:05:59,651
Najwyższy zakonu.
Wzbudza lęk wśród wrogów.
63
00:06:00,110 --> 00:06:01,612
Nazywał się Purvan.
64
00:06:03,447 --> 00:06:06,492
- Perw-co?
- Na nazwisko miał Pedo-miś?
65
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
Niezły perwers.
66
00:06:11,705 --> 00:06:13,916
Jesteście walnięci.
67
00:06:13,916 --> 00:06:17,753
Śmiejcie się, ale Purvan Suul
poświęcił wszystko bogini.
68
00:06:18,170 --> 00:06:20,464
A ona tak łatwo nie odpuści skarbów.
69
00:06:22,007 --> 00:06:25,719
Skoro o skarbach mowa, skąd masz to cacko?
70
00:06:25,719 --> 00:06:31,058
Ten staroć? Musiałam zabić demona.
Nie ma czego zazdrościć.
71
00:06:31,725 --> 00:06:36,438
Nie ma czego. Sami zgarnęliśmy
trochę magicznego sprzętu,
72
00:06:36,814 --> 00:06:38,190
co nie, Scanlan?
73
00:06:38,190 --> 00:06:41,110
W sensie ten szajs od Gilmore'a?
74
00:06:41,110 --> 00:06:43,654
Tak, szajs od Gilmore'a, oczywiście.
75
00:06:46,907 --> 00:06:51,787
Miotła. Przepięknie. Wy to macie oko.
76
00:06:52,955 --> 00:06:54,498
Ucisz się.
77
00:06:58,127 --> 00:07:01,839
Interesujący, choć wielki pas. Co robi?
78
00:07:04,091 --> 00:07:05,175
Założę.
79
00:07:13,142 --> 00:07:14,560
Broda mi wyrosła!
80
00:07:15,477 --> 00:07:16,562
I tyle?
81
00:07:17,062 --> 00:07:20,649
Mam brodę.
82
00:07:20,649 --> 00:07:22,734
Super.
83
00:07:24,278 --> 00:07:28,782
Gildia zakładała,
że grobowiec zniszczono wieki temu.
84
00:07:29,241 --> 00:07:31,201
A on wciąż tam jest.
85
00:07:31,201 --> 00:07:34,913
Musi was złościć,
że Osysa najpierw powiedziała nam.
86
00:07:38,125 --> 00:07:39,626
Ani przez chwilę.
87
00:07:47,759 --> 00:07:51,054
Szli za nami. Nie wolno im ufać.
88
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
Zahrze i Kashowi? Nie.
89
00:07:54,308 --> 00:07:56,852
Jutro nie będziemy ryzykować.
90
00:07:58,729 --> 00:08:02,065
Nie oddalaj się ode mnie.
91
00:08:04,610 --> 00:08:08,572
Całe życie mi to mówisz. Dam radę.
92
00:08:09,364 --> 00:08:10,532
Zdrzemnij się.
93
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
Kiepski pomysł.
94
00:08:22,920 --> 00:08:25,631
Pospiesz się, ojciec zaraz wróci.
95
00:08:30,552 --> 00:08:32,221
Piękny!
96
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
Co wy wyprawiacie?
97
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
To wypadek! Chciałam tylko...
98
00:08:42,022 --> 00:08:46,526
Ten diadem od pokoleń
przekazuje sobie elficka szlachta.
99
00:08:46,526 --> 00:08:47,778
Wybacz, ojcze.
100
00:08:47,778 --> 00:08:52,491
Ty i twój mierny brat
nie zrozumiecie kultury elfów.
101
00:08:52,491 --> 00:08:54,201
Urodziliście się poza nią.
102
00:08:54,743 --> 00:08:57,037
Jesteście pomyłką.
103
00:08:57,037 --> 00:08:59,957
Dość! Nie mów tak do niej.
104
00:09:02,042 --> 00:09:03,335
Vex, idź po rzeczy.
105
00:09:03,335 --> 00:09:06,171
- Nie musimy...
- Musimy.
106
00:09:06,797 --> 00:09:08,257
Żegnaj, ojcze.
107
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
Nie próbuj nas śledzić.
108
00:09:31,154 --> 00:09:32,489
Jaka wesoła buzia.
109
00:09:32,489 --> 00:09:33,657
Głupota.
110
00:09:34,199 --> 00:09:36,660
Zabraliśmy to z archiwum Gildii.
111
00:09:36,660 --> 00:09:40,539
Spróbujcie nadążyć. Jezioro. Grobowiec.
112
00:09:40,956 --> 00:09:44,334
Mapa się myli.
Grobowiec jest do góry nogami.
113
00:09:44,459 --> 00:09:48,297
Osysa jest starsza niż czas. Nie myli się.
114
00:09:49,089 --> 00:09:52,384
Może nie jest do góry nogami.
115
00:10:02,811 --> 00:10:04,104
Znajduje się pod wodą.
116
00:10:04,104 --> 00:10:08,692
No to za cebry i do wiosny skończymy.
117
00:10:08,692 --> 00:10:12,654
Liczyliśmy raczej na ziemię,
wiatr i ogień.
118
00:10:15,198 --> 00:10:16,366
Że ja?
119
00:10:18,035 --> 00:10:20,704
Słabo mi idzie z wodą.
120
00:10:20,704 --> 00:10:22,539
Bez obaw. Wykorzystaj wiatr.
121
00:10:22,998 --> 00:10:25,167
Ja to utrzymam. Gotowa?
122
00:10:56,156 --> 00:10:58,742
Ale super.
123
00:10:58,742 --> 00:11:00,535
Na dół, już!
124
00:11:09,252 --> 00:11:10,879
Brodacz, te się ciągnie.
125
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
Wy przodem.
126
00:11:30,524 --> 00:11:33,026
Cuchnie rybami i śmiercią.
127
00:11:43,787 --> 00:11:44,913
Purvan.
128
00:11:47,416 --> 00:11:48,542
Czarujące.
129
00:11:51,503 --> 00:11:55,507
Po co mówiła im o grobowcu,
skoro to my odwalamy robotę?
130
00:11:55,507 --> 00:11:59,094
Artefakt należy do Gildii,
a nie do turystów.
131
00:11:59,094 --> 00:12:02,097
Bez trudu im go zwiniemy.
132
00:12:02,097 --> 00:12:04,641
- Zaraz ich zgubimy.
- Czyżby?
133
00:12:04,641 --> 00:12:07,978
A może są mięsem armatnim?
134
00:12:11,273 --> 00:12:15,193
Miejcie oczy dookoła głowy.
Są tu śmiertelne pułapki.
135
00:12:15,193 --> 00:12:17,988
Im są groźniejsze,
tym nagroda lepsza.
136
00:12:18,655 --> 00:12:20,031
Trzymajcie się blisko.
137
00:12:22,784 --> 00:12:24,286
Nie chcę się potknąć.
138
00:12:31,501 --> 00:12:32,711
Mam pułapkę!
139
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
Dobrze, że tu byłem.
140
00:12:43,013 --> 00:12:46,183
Ano. Dobrze. Że. Byłeś.
141
00:12:46,183 --> 00:12:49,811
No.
142
00:12:52,022 --> 00:12:53,023
Kretyn.
143
00:12:54,566 --> 00:12:55,567
Co do...
144
00:12:57,027 --> 00:12:58,528
To chyba moja wina.
145
00:12:58,862 --> 00:12:59,863
Nie!
146
00:13:02,073 --> 00:13:04,451
Vex! Słyszysz mnie?
147
00:13:04,826 --> 00:13:08,079
Oszczędzaj głos. Poszukamy innej drogi.
148
00:13:08,079 --> 00:13:11,166
Vex, zostań tam. Idę!
149
00:13:11,791 --> 00:13:13,919
Nie ma co tu sterczeć.
150
00:13:15,462 --> 00:13:16,963
No i się nie odczepi.
151
00:13:23,678 --> 00:13:25,222
Może lepiej wracać?
152
00:13:26,348 --> 00:13:28,517
Wolałbym zdechnąć tu z głodu.
153
00:13:28,517 --> 00:13:30,977
Gdybyś dał ojcu szansę...
154
00:13:30,977 --> 00:13:33,939
Byłem tego świadkiem po tysiąckroć.
155
00:13:33,939 --> 00:13:37,526
Nie będziemy dla niego dość dobrzy
przez to, kim jesteśmy.
156
00:13:37,526 --> 00:13:41,530
Mógłbyś choć spróbować.
Zobacz tylko. Nie mamy nic.
157
00:13:41,530 --> 00:13:43,657
Masz mnie, pamiętasz?
158
00:13:43,657 --> 00:13:46,952
Nie pozwalasz o tym zapomnieć.
Poradzę sobie sama.
159
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
Nie jestem bezradna.
160
00:13:49,287 --> 00:13:52,791
Oczywiście, Vex'ahlio. Nie potrzebujesz...
161
00:13:52,791 --> 00:13:56,253
Nie mów mi, czego potrzebuję!
Nie potrzebuję ratunku.
162
00:13:56,253 --> 00:13:58,213
I nie potrzebuję ciebie!
163
00:14:11,893 --> 00:14:12,978
Czekajcie.
164
00:14:23,029 --> 00:14:25,532
Ale tu... głęboko...
165
00:14:27,492 --> 00:14:28,743
Dawaj na barana, Pike.
166
00:14:37,085 --> 00:14:40,547
Ależ ja w tym wyglądam.
167
00:14:42,924 --> 00:14:44,175
Tak jest.
168
00:14:45,051 --> 00:14:48,054
- Uwaga!
- Mocniej!
169
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
To świeży ślad.
170
00:14:52,392 --> 00:14:55,645
Coś weszło do grobowca po jego zatonięciu.
171
00:15:00,108 --> 00:15:01,568
Pierdnąłeś, Grog?
172
00:15:01,568 --> 00:15:03,278
Kiedy?
173
00:15:09,409 --> 00:15:10,452
Pike?
174
00:15:11,411 --> 00:15:12,454
To Adaro!
175
00:15:34,225 --> 00:15:35,268
Dobry niedźwiedź.
176
00:15:38,647 --> 00:15:40,482
Ja pieprzę, są wszędzie!
177
00:15:41,483 --> 00:15:42,859
Zajebisty niedźwiedź!
178
00:15:49,616 --> 00:15:52,243
Tylko nie broda.
179
00:16:00,418 --> 00:16:03,088
Tak. Więcej krwi.
180
00:16:11,346 --> 00:16:12,806
Mało brakowało, skarbie.
181
00:16:21,231 --> 00:16:22,524
Nie aż tak mało.
182
00:16:36,496 --> 00:16:37,706
Tak.
183
00:16:37,706 --> 00:16:38,832
Grog?
184
00:16:44,504 --> 00:16:45,380
Błyskotek!
185
00:16:51,177 --> 00:16:52,929
Mają maga.
186
00:16:53,638 --> 00:16:57,267
Najgorsze zawsze zostaje na koniec.
Bez obaw, ocalę cię.
187
00:16:57,267 --> 00:16:59,269
Gówno prawda. Chyba ja ciebie.
188
00:17:24,419 --> 00:17:25,545
Vex'ahlia!
189
00:17:27,172 --> 00:17:29,382
Szlag. Wskakujcie!
190
00:17:33,928 --> 00:17:35,096
No i spadł.
191
00:17:39,142 --> 00:17:41,895
No dalej, głupia wodo!
192
00:17:55,909 --> 00:17:57,243
Smacznego, Błyskotku.
193
00:18:00,330 --> 00:18:03,166
Fakt. Nic tak nie cuchnie
jak zepsuta ryba.
194
00:18:03,166 --> 00:18:04,584
Vex, jesteś cała?
195
00:18:05,084 --> 00:18:07,754
Przestań się zamartwiać. Jestem.
196
00:18:09,547 --> 00:18:11,257
Grog, jesteś cały?
197
00:18:11,966 --> 00:18:14,511
Czuję się, jakby mi sufit spadł na łeb.
198
00:18:14,803 --> 00:18:15,845
Ale...
199
00:18:17,597 --> 00:18:22,852
Jak z nimi walczyłeś, wydawałeś się...
200
00:18:24,479 --> 00:18:27,649
Pike, idziemy. Może ich być więcej.
201
00:18:27,649 --> 00:18:31,694
Gdzie Kash i Zahra?
Bez nich nie odejdziemy.
202
00:18:33,154 --> 00:18:34,989
No bez jaj.
203
00:18:35,740 --> 00:18:37,116
Zostawili nas.
204
00:18:40,620 --> 00:18:43,456
- Nie musieliśmy.
- Nie zgodzę się.
205
00:18:45,166 --> 00:18:48,086
Artefakt spoczywa w sarkofagu Purvana.
206
00:18:49,087 --> 00:18:53,633
A tych jest sześć. Który to?
207
00:19:04,853 --> 00:19:07,605
Nie tylko ty umiesz szukać.
208
00:19:10,900 --> 00:19:13,820
Pod wrażeniem? I zajebiście słusznie.
209
00:19:13,820 --> 00:19:16,489
Tak, spryciarz z ciebie.
210
00:19:24,956 --> 00:19:27,834
Wygląda jak rybia orgia.
211
00:19:28,418 --> 00:19:30,086
Sprawdzony temat. Fajna rzecz.
212
00:19:30,587 --> 00:19:33,298
Zignorujmy ich i szukajmy.
213
00:19:33,298 --> 00:19:35,550
Czekajcie. Pójdę przodem.
214
00:19:44,642 --> 00:19:46,311
Grog, no ja pierdolę!
215
00:19:50,565 --> 00:19:51,816
Co to?
216
00:19:52,734 --> 00:19:53,735
Nie.
217
00:19:54,652 --> 00:19:56,529
Nie ruszajcie się.
218
00:19:56,988 --> 00:20:01,284
Na niczym nie stańcie,
niczego nie ruszajcie. Ani drgnijcie.
219
00:20:04,913 --> 00:20:06,664
Pike, poświeć.
220
00:20:15,798 --> 00:20:16,966
Coś tam jest.
221
00:20:20,178 --> 00:20:23,014
Nie zgarnij wszystkiego dla siebie.
222
00:20:24,974 --> 00:20:26,059
Nie obiecuję.
223
00:20:31,856 --> 00:20:34,275
Skarbiec wyczyszczono do cna.
224
00:20:46,204 --> 00:20:47,830
Drugi sfinks.
225
00:20:57,966 --> 00:21:00,051
Widzisz coś?
226
00:21:05,932 --> 00:21:07,433
Co my tu mamy?
227
00:21:22,532 --> 00:21:24,784
Percy, znalazłeś!
228
00:21:24,784 --> 00:21:26,953
To co, idziemy?
229
00:21:28,538 --> 00:21:30,039
Może lepiej nie.
230
00:21:30,581 --> 00:21:33,001
Twój brat byłby zły.
231
00:21:33,459 --> 00:21:35,628
Spojrzeć nie zaszkodzi.
232
00:21:43,261 --> 00:21:44,470
Pusto.
233
00:21:52,020 --> 00:21:53,938
Zbroja Śmiertelnego Piechura.
234
00:21:56,899 --> 00:21:57,900
Wspaniale.
235
00:22:32,226 --> 00:22:33,269
Vax?
236
00:22:40,109 --> 00:22:40,943
Vax.
237
00:22:41,778 --> 00:22:42,987
{\an8}Czekaj!
238
00:22:44,238 --> 00:22:45,782
{\an8}Musimy zaczekać na...
239
00:23:03,007 --> 00:23:04,467
Nie!
240
00:23:04,842 --> 00:23:06,511
Vax, właź!
241
00:23:08,805 --> 00:23:11,390
Nie było mnie pół minuty. Coście narobili?
242
00:23:18,397 --> 00:23:19,315
Vex!
243
00:23:28,950 --> 00:23:30,827
Co się stało?
244
00:23:32,286 --> 00:23:33,371
Zostawiłaś mnie.
245
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Zgubiłem się.
246
00:23:38,417 --> 00:23:40,503
Wybacz, bracie. Nie wiedziałam...
247
00:23:40,503 --> 00:23:42,213
Nie rozumiesz.
248
00:23:43,464 --> 00:23:48,010
Nie potrzebujesz mnie. To ja...
249
00:23:49,762 --> 00:23:51,639
Nie oddalaj się.
250
00:23:51,639 --> 00:23:53,891
Nie będę, obiecuję.
251
00:24:46,777 --> 00:24:48,779
Napisy: Konrad Szabowicz
252
00:24:48,779 --> 00:24:50,865
{\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski