1 00:00:27,153 --> 00:00:29,905 Wasze ofiary są coraz mniejsze. 2 00:00:38,748 --> 00:00:42,126 Jak mniemam, pozbawiliście Emon wszystkich skarbów. 3 00:00:42,126 --> 00:00:47,798 Zgodnie z rozkazem. Otrzymałeś każdą uncję złota. 4 00:00:47,798 --> 00:00:52,511 Westruun niedługo popadnie w ruinę. 5 00:00:52,845 --> 00:00:55,264 Zaraz potem inne miasta. 6 00:00:55,264 --> 00:01:00,978 Gdy nastanie porządek, cała kraina będzie drżeć w naszym cieniu. 7 00:01:02,271 --> 00:01:04,440 Wy natomiast 8 00:01:04,440 --> 00:01:08,486 staliście się bezużytecznymi ozdobami. 9 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 W nogi! 10 00:02:19,557 --> 00:02:23,644 LEGENDA VOX MACHINY 11 00:02:35,489 --> 00:02:37,324 - W porządku? - Nie. 12 00:02:38,033 --> 00:02:41,620 Smoki się przemieszczają. Zajmują Tal'Dorei. 13 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 Widziałaś je w głowie? 14 00:02:44,373 --> 00:02:46,792 Everlight zesłała mi wizję. 15 00:02:46,792 --> 00:02:51,505 Ten czerwony. Nazywają go Thordakiem. 16 00:02:52,548 --> 00:02:55,134 On... obrócił ich w popiół. 17 00:02:56,260 --> 00:02:58,971 Nie mogłam im pomóc. 18 00:03:01,390 --> 00:03:04,018 Pochodzimy z różnych miejsc, 19 00:03:04,018 --> 00:03:07,479 ale dopiero Emon nas przyjął. 20 00:03:07,771 --> 00:03:10,900 Jest dla nas jak dom. 21 00:03:11,525 --> 00:03:13,277 Nadano nam nawet tytuł. 22 00:03:13,277 --> 00:03:16,780 Zasłużymy na niego, gdy znajdziemy grobowiec 23 00:03:16,780 --> 00:03:19,158 i ten zasrany artefakt. 24 00:03:20,451 --> 00:03:23,120 Mam dobrą i złą wiadomość. 25 00:03:23,120 --> 00:03:24,747 Najpierw dobre. 26 00:03:25,039 --> 00:03:28,167 Za następnym wąwozem jest jezioro, o którym mówiła Osysa. 27 00:03:28,167 --> 00:03:31,754 - No to pięknie, ruszamy. - A złe wieści? 28 00:03:37,217 --> 00:03:38,385 Nie ma grobowca. 29 00:03:39,303 --> 00:03:42,181 Ani świątyni, ani ruin, ani niczego. 30 00:03:42,681 --> 00:03:45,976 To też nie iluzja. Czyżby sfinks nas oszukał? 31 00:03:45,976 --> 00:03:47,728 To pewnie po drugiej stronie. 32 00:03:49,355 --> 00:03:52,399 - A ty dokąd? - Zdążymy przed zmierzchem. 33 00:03:52,399 --> 00:03:54,818 To Artefakt Dywergencji. 34 00:03:54,818 --> 00:03:57,237 Nie będzie sobie leżał jak prezent. 35 00:03:57,237 --> 00:04:00,157 Musimy tu uważać. Wszyscy. 36 00:04:01,075 --> 00:04:04,203 Bez obaw. Ślizgnę się i zerknę. 37 00:04:11,710 --> 00:04:13,545 Fetysz stóp to jest to. 38 00:04:15,005 --> 00:04:16,715 Ale jazda! 39 00:04:24,098 --> 00:04:25,933 Coś się poruszyło pod lodem. 40 00:04:28,352 --> 00:04:29,561 Dziwne. 41 00:04:30,562 --> 00:04:32,690 Scanlan, co się dzieje? 42 00:04:33,691 --> 00:04:37,695 Nic, lód na pewno jest wyjątkowo gruby. 43 00:04:37,695 --> 00:04:39,863 Tylko się podładuję. 44 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 Trzymaj się! 45 00:04:47,079 --> 00:04:50,582 Szlag. Keyleth, możesz zmienić się w ptaka czy coś? 46 00:04:50,582 --> 00:04:52,543 W ptaka? A niby po co? 47 00:04:54,461 --> 00:04:55,629 Pomóżcie! 48 00:05:09,435 --> 00:05:12,438 Mało brakowało. Kto mnie ocalił? 49 00:05:12,813 --> 00:05:14,273 To my. 50 00:05:15,691 --> 00:05:18,819 - Witajcie. - Kash? Zahra? Co wy... 51 00:05:18,819 --> 00:05:22,364 Osysa mówiła, że przyda wam się pomoc. Miała rację. 52 00:05:22,364 --> 00:05:25,576 - Jak miło. - Przemiło. 53 00:05:26,243 --> 00:05:29,371 Przynajmniej nasza rogaczka cieszy się na mój widok. 54 00:05:30,539 --> 00:05:33,917 - No, tego... - Co za cholerstwo mnie capnęło? 55 00:05:34,376 --> 00:05:38,797 Adaro. Ryboludzie. Polują o zmierzchu. Poszukamy świątyni o świcie. 56 00:05:39,131 --> 00:05:40,549 Wiecie o świątyni? 57 00:05:40,966 --> 00:05:42,676 Mamy masę sekretów. 58 00:05:42,676 --> 00:05:46,597 Podzielimy się nimi, jak rozpalicie ognisko. 59 00:05:49,308 --> 00:05:51,602 Świątynię zbudowano dla Matrony Kruków. 60 00:05:51,602 --> 00:05:53,353 Bogini śmierci. 61 00:05:53,771 --> 00:05:55,939 Spoczywa tam jej pradawny czempion. 62 00:05:55,939 --> 00:05:59,651 Najwyższy zakonu. Wzbudza lęk wśród wrogów. 63 00:06:00,110 --> 00:06:01,612 Nazywał się Purvan. 64 00:06:03,447 --> 00:06:06,492 - Perw-co? - Na nazwisko miał Pedo-miś? 65 00:06:09,703 --> 00:06:11,705 Niezły perwers. 66 00:06:11,705 --> 00:06:13,916 Jesteście walnięci. 67 00:06:13,916 --> 00:06:17,753 Śmiejcie się, ale Purvan Suul poświęcił wszystko bogini. 68 00:06:18,170 --> 00:06:20,464 A ona tak łatwo nie odpuści skarbów. 69 00:06:22,007 --> 00:06:25,719 Skoro o skarbach mowa, skąd masz to cacko? 70 00:06:25,719 --> 00:06:31,058 Ten staroć? Musiałam zabić demona. Nie ma czego zazdrościć. 71 00:06:31,725 --> 00:06:36,438 Nie ma czego. Sami zgarnęliśmy trochę magicznego sprzętu, 72 00:06:36,814 --> 00:06:38,190 co nie, Scanlan? 73 00:06:38,190 --> 00:06:41,110 W sensie ten szajs od Gilmore'a? 74 00:06:41,110 --> 00:06:43,654 Tak, szajs od Gilmore'a, oczywiście. 75 00:06:46,907 --> 00:06:51,787 Miotła. Przepięknie. Wy to macie oko. 76 00:06:52,955 --> 00:06:54,498 Ucisz się. 77 00:06:58,127 --> 00:07:01,839 Interesujący, choć wielki pas. Co robi? 78 00:07:04,091 --> 00:07:05,175 Założę. 79 00:07:13,142 --> 00:07:14,560 Broda mi wyrosła! 80 00:07:15,477 --> 00:07:16,562 I tyle? 81 00:07:17,062 --> 00:07:20,649 Mam brodę. 82 00:07:20,649 --> 00:07:22,734 Super. 83 00:07:24,278 --> 00:07:28,782 Gildia zakładała, że grobowiec zniszczono wieki temu. 84 00:07:29,241 --> 00:07:31,201 A on wciąż tam jest. 85 00:07:31,201 --> 00:07:34,913 Musi was złościć, że Osysa najpierw powiedziała nam. 86 00:07:38,125 --> 00:07:39,626 Ani przez chwilę. 87 00:07:47,759 --> 00:07:51,054 Szli za nami. Nie wolno im ufać. 88 00:07:51,430 --> 00:07:53,390 Zahrze i Kashowi? Nie. 89 00:07:54,308 --> 00:07:56,852 Jutro nie będziemy ryzykować. 90 00:07:58,729 --> 00:08:02,065 Nie oddalaj się ode mnie. 91 00:08:04,610 --> 00:08:08,572 Całe życie mi to mówisz. Dam radę. 92 00:08:09,364 --> 00:08:10,532 Zdrzemnij się. 93 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 Kiepski pomysł. 94 00:08:22,920 --> 00:08:25,631 Pospiesz się, ojciec zaraz wróci. 95 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 Piękny! 96 00:08:35,933 --> 00:08:37,351 Co wy wyprawiacie? 97 00:08:39,436 --> 00:08:42,022 To wypadek! Chciałam tylko... 98 00:08:42,022 --> 00:08:46,526 Ten diadem od pokoleń przekazuje sobie elficka szlachta. 99 00:08:46,526 --> 00:08:47,778 Wybacz, ojcze. 100 00:08:47,778 --> 00:08:52,491 Ty i twój mierny brat nie zrozumiecie kultury elfów. 101 00:08:52,491 --> 00:08:54,201 Urodziliście się poza nią. 102 00:08:54,743 --> 00:08:57,037 Jesteście pomyłką. 103 00:08:57,037 --> 00:08:59,957 Dość! Nie mów tak do niej. 104 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 Vex, idź po rzeczy. 105 00:09:03,335 --> 00:09:06,171 - Nie musimy... - Musimy. 106 00:09:06,797 --> 00:09:08,257 Żegnaj, ojcze. 107 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 Nie próbuj nas śledzić. 108 00:09:31,154 --> 00:09:32,489 Jaka wesoła buzia. 109 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 Głupota. 110 00:09:34,199 --> 00:09:36,660 Zabraliśmy to z archiwum Gildii. 111 00:09:36,660 --> 00:09:40,539 Spróbujcie nadążyć. Jezioro. Grobowiec. 112 00:09:40,956 --> 00:09:44,334 Mapa się myli. Grobowiec jest do góry nogami. 113 00:09:44,459 --> 00:09:48,297 Osysa jest starsza niż czas. Nie myli się. 114 00:09:49,089 --> 00:09:52,384 Może nie jest do góry nogami. 115 00:10:02,811 --> 00:10:04,104 Znajduje się pod wodą. 116 00:10:04,104 --> 00:10:08,692 No to za cebry i do wiosny skończymy. 117 00:10:08,692 --> 00:10:12,654 Liczyliśmy raczej na ziemię, wiatr i ogień. 118 00:10:15,198 --> 00:10:16,366 Że ja? 119 00:10:18,035 --> 00:10:20,704 Słabo mi idzie z wodą. 120 00:10:20,704 --> 00:10:22,539 Bez obaw. Wykorzystaj wiatr. 121 00:10:22,998 --> 00:10:25,167 Ja to utrzymam. Gotowa? 122 00:10:56,156 --> 00:10:58,742 Ale super. 123 00:10:58,742 --> 00:11:00,535 Na dół, już! 124 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 Brodacz, te się ciągnie. 125 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Wy przodem. 126 00:11:30,524 --> 00:11:33,026 Cuchnie rybami i śmiercią. 127 00:11:43,787 --> 00:11:44,913 Purvan. 128 00:11:47,416 --> 00:11:48,542 Czarujące. 129 00:11:51,503 --> 00:11:55,507 Po co mówiła im o grobowcu, skoro to my odwalamy robotę? 130 00:11:55,507 --> 00:11:59,094 Artefakt należy do Gildii, a nie do turystów. 131 00:11:59,094 --> 00:12:02,097 Bez trudu im go zwiniemy. 132 00:12:02,097 --> 00:12:04,641 - Zaraz ich zgubimy. - Czyżby? 133 00:12:04,641 --> 00:12:07,978 A może są mięsem armatnim? 134 00:12:11,273 --> 00:12:15,193 Miejcie oczy dookoła głowy. Są tu śmiertelne pułapki. 135 00:12:15,193 --> 00:12:17,988 Im są groźniejsze, tym nagroda lepsza. 136 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 Trzymajcie się blisko. 137 00:12:22,784 --> 00:12:24,286 Nie chcę się potknąć. 138 00:12:31,501 --> 00:12:32,711 Mam pułapkę! 139 00:12:40,218 --> 00:12:42,220 Dobrze, że tu byłem. 140 00:12:43,013 --> 00:12:46,183 Ano. Dobrze. Że. Byłeś. 141 00:12:46,183 --> 00:12:49,811 No. 142 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 Kretyn. 143 00:12:54,566 --> 00:12:55,567 Co do... 144 00:12:57,027 --> 00:12:58,528 To chyba moja wina. 145 00:12:58,862 --> 00:12:59,863 Nie! 146 00:13:02,073 --> 00:13:04,451 Vex! Słyszysz mnie? 147 00:13:04,826 --> 00:13:08,079 Oszczędzaj głos. Poszukamy innej drogi. 148 00:13:08,079 --> 00:13:11,166 Vex, zostań tam. Idę! 149 00:13:11,791 --> 00:13:13,919 Nie ma co tu sterczeć. 150 00:13:15,462 --> 00:13:16,963 No i się nie odczepi. 151 00:13:23,678 --> 00:13:25,222 Może lepiej wracać? 152 00:13:26,348 --> 00:13:28,517 Wolałbym zdechnąć tu z głodu. 153 00:13:28,517 --> 00:13:30,977 Gdybyś dał ojcu szansę... 154 00:13:30,977 --> 00:13:33,939 Byłem tego świadkiem po tysiąckroć. 155 00:13:33,939 --> 00:13:37,526 Nie będziemy dla niego dość dobrzy przez to, kim jesteśmy. 156 00:13:37,526 --> 00:13:41,530 Mógłbyś choć spróbować. Zobacz tylko. Nie mamy nic. 157 00:13:41,530 --> 00:13:43,657 Masz mnie, pamiętasz? 158 00:13:43,657 --> 00:13:46,952 Nie pozwalasz o tym zapomnieć. Poradzę sobie sama. 159 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 Nie jestem bezradna. 160 00:13:49,287 --> 00:13:52,791 Oczywiście, Vex'ahlio. Nie potrzebujesz... 161 00:13:52,791 --> 00:13:56,253 Nie mów mi, czego potrzebuję! Nie potrzebuję ratunku. 162 00:13:56,253 --> 00:13:58,213 I nie potrzebuję ciebie! 163 00:14:11,893 --> 00:14:12,978 Czekajcie. 164 00:14:23,029 --> 00:14:25,532 Ale tu... głęboko... 165 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 Dawaj na barana, Pike. 166 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 Ależ ja w tym wyglądam. 167 00:14:42,924 --> 00:14:44,175 Tak jest. 168 00:14:45,051 --> 00:14:48,054 - Uwaga! - Mocniej! 169 00:14:50,307 --> 00:14:52,392 To świeży ślad. 170 00:14:52,392 --> 00:14:55,645 Coś weszło do grobowca po jego zatonięciu. 171 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 Pierdnąłeś, Grog? 172 00:15:01,568 --> 00:15:03,278 Kiedy? 173 00:15:09,409 --> 00:15:10,452 Pike? 174 00:15:11,411 --> 00:15:12,454 To Adaro! 175 00:15:34,225 --> 00:15:35,268 Dobry niedźwiedź. 176 00:15:38,647 --> 00:15:40,482 Ja pieprzę, są wszędzie! 177 00:15:41,483 --> 00:15:42,859 Zajebisty niedźwiedź! 178 00:15:49,616 --> 00:15:52,243 Tylko nie broda. 179 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 Tak. Więcej krwi. 180 00:16:11,346 --> 00:16:12,806 Mało brakowało, skarbie. 181 00:16:21,231 --> 00:16:22,524 Nie aż tak mało. 182 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 Tak. 183 00:16:37,706 --> 00:16:38,832 Grog? 184 00:16:44,504 --> 00:16:45,380 Błyskotek! 185 00:16:51,177 --> 00:16:52,929 Mają maga. 186 00:16:53,638 --> 00:16:57,267 Najgorsze zawsze zostaje na koniec. Bez obaw, ocalę cię. 187 00:16:57,267 --> 00:16:59,269 Gówno prawda. Chyba ja ciebie. 188 00:17:24,419 --> 00:17:25,545 Vex'ahlia! 189 00:17:27,172 --> 00:17:29,382 Szlag. Wskakujcie! 190 00:17:33,928 --> 00:17:35,096 No i spadł. 191 00:17:39,142 --> 00:17:41,895 No dalej, głupia wodo! 192 00:17:55,909 --> 00:17:57,243 Smacznego, Błyskotku. 193 00:18:00,330 --> 00:18:03,166 Fakt. Nic tak nie cuchnie jak zepsuta ryba. 194 00:18:03,166 --> 00:18:04,584 Vex, jesteś cała? 195 00:18:05,084 --> 00:18:07,754 Przestań się zamartwiać. Jestem. 196 00:18:09,547 --> 00:18:11,257 Grog, jesteś cały? 197 00:18:11,966 --> 00:18:14,511 Czuję się, jakby mi sufit spadł na łeb. 198 00:18:14,803 --> 00:18:15,845 Ale... 199 00:18:17,597 --> 00:18:22,852 Jak z nimi walczyłeś, wydawałeś się... 200 00:18:24,479 --> 00:18:27,649 Pike, idziemy. Może ich być więcej. 201 00:18:27,649 --> 00:18:31,694 Gdzie Kash i Zahra? Bez nich nie odejdziemy. 202 00:18:33,154 --> 00:18:34,989 No bez jaj. 203 00:18:35,740 --> 00:18:37,116 Zostawili nas. 204 00:18:40,620 --> 00:18:43,456 - Nie musieliśmy. - Nie zgodzę się. 205 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 Artefakt spoczywa w sarkofagu Purvana. 206 00:18:49,087 --> 00:18:53,633 A tych jest sześć. Który to? 207 00:19:04,853 --> 00:19:07,605 Nie tylko ty umiesz szukać. 208 00:19:10,900 --> 00:19:13,820 Pod wrażeniem? I zajebiście słusznie. 209 00:19:13,820 --> 00:19:16,489 Tak, spryciarz z ciebie. 210 00:19:24,956 --> 00:19:27,834 Wygląda jak rybia orgia. 211 00:19:28,418 --> 00:19:30,086 Sprawdzony temat. Fajna rzecz. 212 00:19:30,587 --> 00:19:33,298 Zignorujmy ich i szukajmy. 213 00:19:33,298 --> 00:19:35,550 Czekajcie. Pójdę przodem. 214 00:19:44,642 --> 00:19:46,311 Grog, no ja pierdolę! 215 00:19:50,565 --> 00:19:51,816 Co to? 216 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 Nie. 217 00:19:54,652 --> 00:19:56,529 Nie ruszajcie się. 218 00:19:56,988 --> 00:20:01,284 Na niczym nie stańcie, niczego nie ruszajcie. Ani drgnijcie. 219 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 Pike, poświeć. 220 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 Coś tam jest. 221 00:20:20,178 --> 00:20:23,014 Nie zgarnij wszystkiego dla siebie. 222 00:20:24,974 --> 00:20:26,059 Nie obiecuję. 223 00:20:31,856 --> 00:20:34,275 Skarbiec wyczyszczono do cna. 224 00:20:46,204 --> 00:20:47,830 Drugi sfinks. 225 00:20:57,966 --> 00:21:00,051 Widzisz coś? 226 00:21:05,932 --> 00:21:07,433 Co my tu mamy? 227 00:21:22,532 --> 00:21:24,784 Percy, znalazłeś! 228 00:21:24,784 --> 00:21:26,953 To co, idziemy? 229 00:21:28,538 --> 00:21:30,039 Może lepiej nie. 230 00:21:30,581 --> 00:21:33,001 Twój brat byłby zły. 231 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 Spojrzeć nie zaszkodzi. 232 00:21:43,261 --> 00:21:44,470 Pusto. 233 00:21:52,020 --> 00:21:53,938 Zbroja Śmiertelnego Piechura. 234 00:21:56,899 --> 00:21:57,900 Wspaniale. 235 00:22:32,226 --> 00:22:33,269 Vax? 236 00:22:40,109 --> 00:22:40,943 Vax. 237 00:22:41,778 --> 00:22:42,987 {\an8}Czekaj! 238 00:22:44,238 --> 00:22:45,782 {\an8}Musimy zaczekać na... 239 00:23:03,007 --> 00:23:04,467 Nie! 240 00:23:04,842 --> 00:23:06,511 Vax, właź! 241 00:23:08,805 --> 00:23:11,390 Nie było mnie pół minuty. Coście narobili? 242 00:23:18,397 --> 00:23:19,315 Vex! 243 00:23:28,950 --> 00:23:30,827 Co się stało? 244 00:23:32,286 --> 00:23:33,371 Zostawiłaś mnie. 245 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Zgubiłem się. 246 00:23:38,417 --> 00:23:40,503 Wybacz, bracie. Nie wiedziałam... 247 00:23:40,503 --> 00:23:42,213 Nie rozumiesz. 248 00:23:43,464 --> 00:23:48,010 Nie potrzebujesz mnie. To ja... 249 00:23:49,762 --> 00:23:51,639 Nie oddalaj się. 250 00:23:51,639 --> 00:23:53,891 Nie będę, obiecuję. 251 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 Napisy: Konrad Szabowicz 252 00:24:48,779 --> 00:24:50,865 {\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski