1
00:00:27,153 --> 00:00:29,905
உன் காணிக்கை மேலும் குறையுது.
2
00:00:38,748 --> 00:00:42,126
இமானிலிருந்து மீதி புதையலும்
எடுக்கப்படும்ன்னு நம்புறேன்.
3
00:00:42,126 --> 00:00:47,798
தொர்டாக், நீங்க சொன்ன மாதிரி.
கடைசி துளிவரை, உங்க பாதத்தில் இருக்கும்.
4
00:00:47,798 --> 00:00:52,511
வெஸ்ட்ருன் இப்போ அழிவின் விளிம்பில்
இருக்கு, என் அரசே.
5
00:00:52,845 --> 00:00:55,264
இன்னும் நிறைய வரவிருக்கு.
6
00:00:55,264 --> 00:01:00,978
எல்லாம் சரியான பிறகு, முழு சாம்ராஜ்யமும்
நம் நிழலில் இருக்கும்.
7
00:01:02,271 --> 00:01:04,440
உங்களை போன்றவர்களுக்கு,
8
00:01:04,440 --> 00:01:08,486
தேவையற்ற பிதற்றல் இனி தேவையில்லை.
9
00:01:08,903 --> 00:01:10,321
ஓடுங்க! ஓடுங்க!
10
00:02:19,557 --> 00:02:23,644
தி லெஜண்ட் ஆஃப்
வாக்ஸ் மாகினா
11
00:02:35,489 --> 00:02:37,324
-நீ நலமா?
-இல்லை.
12
00:02:38,033 --> 00:02:41,620
டிராகன்கள், நகருது.
டால்'டோரே முழுக்க போகுது!
13
00:02:42,246 --> 00:02:44,373
உனக்கு தெரிஞ்சதா?
14
00:02:44,373 --> 00:02:46,792
எவர்லைட் காட்டிய காட்சி.
15
00:02:46,792 --> 00:02:51,505
சிவந்த நிறமுள்ளது, மற்றவை
தொர்டாக்ன்னு கூப்பிட்டது.
16
00:02:52,548 --> 00:02:55,134
அது... அவங்களை அழித்தது.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,971
என்னால்... அவங்களை காப்பாத்த முடியலை.
18
00:03:01,390 --> 00:03:04,018
நாம பல இடத்திலிருந்து
வரோம்ன்னு தெரியும்,
19
00:03:04,018 --> 00:03:07,479
ஆனா நம்மை ஏத்துக்கிட்ட
முதல் இடம் இமான்தான்.
20
00:03:07,771 --> 00:03:10,900
அது நம்... வீடு மாதிரி இருந்தது.
21
00:03:11,525 --> 00:03:13,277
நமக்கொரு பொறுப்பும் தந்தாங்க.
22
00:03:13,277 --> 00:03:16,780
கல்லறையை பார்க்கும் வரை அதுக்கு
உண்மையா இருப்போம்
23
00:03:16,780 --> 00:03:19,158
அந்த அடையாளத்தை கண்டுபிடிப்போம்.
24
00:03:20,451 --> 00:03:23,120
சரி, அதில் நல்ல செய்தி,
கெட்ட செய்தி இருக்கு.
25
00:03:23,120 --> 00:03:24,747
சரி. முதலில் நல்லது.
26
00:03:25,039 --> 00:03:28,167
ஒசிசா சொன்ன ஏரிய அடுத்த
பள்ளதாக்குக்கு அருகே பார்த்தேன்.
27
00:03:28,167 --> 00:03:31,754
-அருமை. போகலாம்.
-நில்லுங்க. கெட்ட செய்தி?
28
00:03:37,217 --> 00:03:38,385
கல்லறை இல்லை.
29
00:03:39,303 --> 00:03:42,181
கோவில் இல்லை, இடிபாடுகள் இல்லை,
எதுவும் இல்லை.
30
00:03:42,681 --> 00:03:45,976
அது மாயையும் இல்ல.
அப்ப ஸ்பிங்க்ஸ் நம்மிடம் பொய் சொன்னதா?
31
00:03:45,976 --> 00:03:47,728
ஏரிக்கு அந்த பக்கமிருக்கும்.
32
00:03:49,355 --> 00:03:52,399
-நீ எங்க போறன்னு நினைக்கிற?
-நாம ராத்திரிக்குள் போகலாம்.
33
00:03:52,399 --> 00:03:54,818
இது வேற்றுமையில் அடையாளம்.
34
00:03:54,818 --> 00:03:57,237
அது பரிசு காகிதத்தில் சுற்றபட்டிருக்காது.
35
00:03:57,237 --> 00:04:00,157
இங்க நாம கவனமா இருக்கணும்.
நாம எல்லாரும்.
36
00:04:01,075 --> 00:04:04,203
கவலை வேணாம். இதோ.
அதில் சறுக்கி போய் பார்க்கிறேன்.
37
00:04:08,248 --> 00:04:10,042
சரி!
38
00:04:11,710 --> 00:04:13,545
காலை நேசிப்பது பிடிக்கும்! ஆனா...
39
00:04:15,005 --> 00:04:16,715
நண்பர்களே, இதுதான் சிறந்தது!
40
00:04:24,098 --> 00:04:25,933
ஐஸுக்கு கீழே ஏதோ அசைந்தது.
41
00:04:28,352 --> 00:04:29,561
விசித்திரமானது.
42
00:04:30,562 --> 00:04:32,690
ஸ்கேன்லன்! அங்க என்ன நடக்குது?
43
00:04:33,691 --> 00:04:37,695
ஒண்ணுமில்ல, இந்த ஐஸ் ரொம்ப கட்டியானது.
44
00:04:37,695 --> 00:04:39,863
பழைய ஸ்கேன்-ஜுஸை ஏத்துறேன்.
45
00:04:42,116 --> 00:04:43,534
நில்லு, ஸ்கேன்லன்!
46
00:04:47,079 --> 00:04:50,582
ச்சே. கீலெத், நீ, தெரியலை,
ஒரு பறவையாக முடியுமா?
47
00:04:50,582 --> 00:04:52,543
பறவையா? அது எப்படி உதவும்?
48
00:04:54,461 --> 00:04:55,629
யாராவது?
49
00:05:09,435 --> 00:05:12,438
ரொம்ப பக்கத்தில்.
யாரு என்னை காப்பாத்தினது?
50
00:05:12,813 --> 00:05:14,273
அது நாங்களாக இருக்கும்.
51
00:05:15,691 --> 00:05:18,819
-ஹலோ.
-காஷ்? ஜஹ்ரா? நீங்க இங்க என்ன...
52
00:05:18,819 --> 00:05:22,364
எங்க உதவி தேவைபடும்னு ஒசிசா
நினைசாங்க. நிச்சயமா, அது சரிதான்.
53
00:05:22,364 --> 00:05:25,576
-என்ன பெருந்தன்மை.
-ரொம்ப தாராள மனசு.
54
00:05:26,243 --> 00:05:29,371
சரி, அன்ட்லர்சுக்காவது என்னை
பார்த்த சந்தோசம் இருக்கே?
55
00:05:30,539 --> 00:05:33,917
-அது, ஆமா, அதாவது...
-இப்போ என்னை எது பிடிச்சது?
56
00:05:34,376 --> 00:05:38,797
அடாரோ. மீன் மக்கள். அந்தியில் தாக்குவாங்க.
காலையில் கல்லறையை தேடிப் போகலாம்.
57
00:05:39,131 --> 00:05:40,549
கல்லறை பற்றி தெரியுமா?
58
00:05:40,966 --> 00:05:42,676
நிறைய ரகசியங்கள் வெச்சிருக்கோம்.
59
00:05:42,676 --> 00:05:46,597
நாங்க குளிர் காய ஏற்பாடு செஞ்சால்,
அதை சந்தோஷமா சொல்றோம்.
60
00:05:49,308 --> 00:05:51,602
இது ராவென்ஸ் மேட்ரனின் கல்லறை,
61
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
மரண தேவி.
62
00:05:53,771 --> 00:05:55,939
அவளின் புராண வீரரின் உறைவிடம் அது.
63
00:05:55,939 --> 00:05:59,651
அவளின் முதன்மை வீரன், அவளின்
எதிரிகளை பயந்து நடுங்க செய்தவன்.
64
00:06:00,110 --> 00:06:01,612
அவன் பெயர் பூர்வான்.
65
00:06:03,447 --> 00:06:06,492
-பெர்வ் ஆன்?
-கடைசி பெயர், பெடோ-பியர். இருக்கலாம்?
66
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
அதாவது, உன் வக்ரத்தை செய்.
67
00:06:11,705 --> 00:06:13,916
ஆஹா. நீங்க மோசம்.
68
00:06:13,916 --> 00:06:17,753
சிரிங்க, ஆனா பூர்வான் சூல் தன்
தெய்வத்துக்காக எல்லாம் கொடுத்தார்.
69
00:06:18,170 --> 00:06:20,464
அவங்க பொக்கிஷத்தை சுலபமா விடமாட்டாங்க.
70
00:06:22,007 --> 00:06:25,719
பொக்கிஷங்கள் பற்றி சொல்றப்போ,
அந்த அழகானதை எங்கிருந்து எடுத்த?
71
00:06:25,719 --> 00:06:31,058
இந்த பழையதா? சரி, அதுக்காக ஒரு அசுரனை
கொன்றேன். பொறாமைபடாதே.
72
00:06:31,725 --> 00:06:36,438
இல்லவே இல்லை. உண்மையில், எங்களுக்கு
நிறைய மந்திர சக்தியுள்ள விஷயம் கிடைத்தது,
73
00:06:36,814 --> 00:06:38,190
இல்லையா, ஸ்கேன்லன்?
74
00:06:38,190 --> 00:06:41,110
என்ன? கில்மோரிடமிருந்து நாம
எடுத்ததை பற்றி சொல்றியா?
75
00:06:41,110 --> 00:06:43,654
ஆமா, நிச்சயமா,
கில்மோரிடமிருந்து எடுத்தது.
76
00:06:46,907 --> 00:06:51,787
ஒரு விளக்குமாறு. அற்புதம். ரொம்ப
உன்னிப்பா மதிப்பை கவனிக்கிற.
77
00:06:52,955 --> 00:06:54,498
பேசாதே, ஜஹ்ரா.
78
00:06:58,127 --> 00:07:01,839
சரி, அது சுவாரஸ்யமான, கெட்டியான பெல்ட்.
அது என்ன செய்யும்?
79
00:07:04,091 --> 00:07:05,175
இதாவது கிடைக்கட்டும்.
80
00:07:13,142 --> 00:07:14,560
எனக்கு தாடி வந்தது!
81
00:07:15,477 --> 00:07:16,562
அவ்ளோதானா?
82
00:07:17,062 --> 00:07:20,649
எனக்கு தாடி வந்தது.
83
00:07:20,649 --> 00:07:22,734
சரி, அது... அற்புதமானது.
84
00:07:24,278 --> 00:07:28,782
எப்படியோ. அந்த கல்லறை பல நூற்றாண்டுக்கு
முன் அழிந்ததா ஸ்லேயர்ஸ் டேக் நினைச்சது.
85
00:07:29,241 --> 00:07:31,201
அது இப்பவும் இருக்கு போல.
86
00:07:31,201 --> 00:07:34,913
உங்களுக்கு முன் ஒசிசா எங்களிடம் சொன்னதில்
எரிச்சலா இருப்பீங்க.
87
00:07:38,125 --> 00:07:39,626
அதை பற்றி யோசிக்கலை.
88
00:07:47,759 --> 00:07:51,054
நம்மை பின் தொடந்தாங்க.
நாம நிச்சயமா அவங்களை நம்ப முடியாது.
89
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
ஜஹ்ரா மற்றும் காஷ்? இல்லை.
90
00:07:54,308 --> 00:07:56,852
நாளைக்கு வேற ஒரு வாய்ப்பு எடுக்க முடியாது.
91
00:07:58,729 --> 00:08:02,065
சகோதரி, என்னை விட்டு விலகிப் போகாதே.
92
00:08:04,610 --> 00:08:08,572
அதை நீ நம் வாழ்க்கை முழுக்க சொல்ற.
எனக்கு எதுவும் ஆகாது.
93
00:08:09,364 --> 00:08:10,532
கொஞ்சம் தூங்கு.
94
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
இது மோசமான யோசனை.
95
00:08:22,920 --> 00:08:25,631
கொஞ்சம் வேகமா.
அப்பா எப்போ வேணாலும் வரலாம்.
96
00:08:30,552 --> 00:08:32,221
இது அழகானது!
97
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
நீ என்ன செய்ற?
98
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
தெரியாம நடந்திடுச்சு!
எனக்கு என்ன வேணும்ன்னா...
99
00:08:42,022 --> 00:08:46,526
எல்வென் பிரபுக்களின் சந்ததிகள் வழியாக
உரிமை கைமாறி வந்திருக்கு!
100
00:08:46,526 --> 00:08:47,778
ஸாரி, அப்பா...
101
00:08:47,778 --> 00:08:52,491
நிச்சயமா எல்வென் கலாச்சாரம் உனக்கும்
உன் சகோதரனுக்கும் புரியாது.
102
00:08:52,491 --> 00:08:54,201
நீ அப்படி பிறக்கலை.
103
00:08:54,743 --> 00:08:57,037
நீ தவறாக பிறந்தவள்.
104
00:08:57,037 --> 00:08:59,957
அது போதும்!
இனி அவளிடம் அப்படி பேசக் கூடாது!
105
00:09:02,042 --> 00:09:03,335
வெக்ஸ், பொருட்களை எடு.
106
00:09:03,335 --> 00:09:06,171
-இல்லை, இல்லை, நமக்கு வேணாம்...
-ஆமா, வேணும்.
107
00:09:06,797 --> 00:09:08,257
குட்பை, அப்பா.
108
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
எங்க பின்னாடி வர வேணாம்.
109
00:09:31,154 --> 00:09:32,489
ஹலோ, சிரிக்கும் முகமே.
110
00:09:32,489 --> 00:09:33,657
அது மடத்தனம்.
111
00:09:34,199 --> 00:09:36,660
ஸ்லேயர்ஸ் டேக் காப்பகத்திலிருந்து
எடுத்தோம்.
112
00:09:36,660 --> 00:09:40,539
இப்போ நான் சொல்றது புரியுதான்னு பாருங்க.
ஏரி, கல்லறை.
113
00:09:40,956 --> 00:09:44,334
அப்போ உங்க மேப் தவறு.
பாருங்க, இங்கே கல்லறை தலைகீழா இருக்கு.
114
00:09:44,459 --> 00:09:48,297
ஒசிசா காலத்தை கடந்தவர்.
அவங்க தப்புகள் செய்யமாட்டாங்க.
115
00:09:49,089 --> 00:09:52,384
ஒருவேளை கல்லறை தலைகீழா இருக்காது.
116
00:10:02,811 --> 00:10:04,104
அது தண்ணீருக்கு அடியில்.
117
00:10:04,104 --> 00:10:08,692
சரி, அப்போ எல்லாரும் வாளி எடுங்க,
வசந்தத்துக்குள் காலி ஆக்குவம்.
118
00:10:08,692 --> 00:10:12,654
நிஜமா, பூமி, காற்று, தீ நமக்கு
உதவலாம்ன்னு யோசிக்கிறோமா?
119
00:10:15,198 --> 00:10:16,366
நானா?
120
00:10:18,035 --> 00:10:20,704
அப்போ, இதுவரை நான் தண்ணீரில் சிறப்பாகலை.
121
00:10:20,704 --> 00:10:22,539
கவலை வேணாம். காற்றை பயன்படுத்து.
122
00:10:22,998 --> 00:10:25,167
நான் விலக வைக்கிறேன். தயாரா?
123
00:10:56,156 --> 00:10:58,742
ரொம்ப நல்லா இருக்கு.
124
00:10:58,742 --> 00:11:00,535
எல்லாரும் கீழே போங்க, உடனே!
125
00:11:09,252 --> 00:11:10,879
தாடிகாரா? இதை இழுக்கலாம்.
126
00:11:13,423 --> 00:11:14,591
உனக்கு பின்னால்.
127
00:11:30,524 --> 00:11:33,026
மீன், பிண நாற்றம் அடிக்குது.
128
00:11:43,787 --> 00:11:44,913
பூர்வான்.
129
00:11:47,416 --> 00:11:48,542
ரொம்ப பிரமாதம்.
130
00:11:51,503 --> 00:11:55,507
நாம அவங்க வேலைய செய்றப்போ கல்லறை பற்றி
ஒசிசா அவங்ககிட்ட ஏன் சொல்லணும்?
131
00:11:55,507 --> 00:11:59,094
அந்த அடையாளங்கள் டேக்குக்கு சொந்தம்,
சுற்றுலா பயணிகளுக்கில்ல.
132
00:11:59,094 --> 00:12:02,097
அவளிடமிருந்து கொண்டு போறது
கஷ்டமானது இல்லை.
133
00:12:02,097 --> 00:12:04,641
-ஆனா அவங்களை முன்னாடி விடுறோம்.
-இல்லையா?
134
00:12:04,641 --> 00:12:07,978
அல்லது வரும் ஆபத்தை அவங்களை
அனுபவிக்க விடுறோமா?
135
00:12:11,273 --> 00:12:15,193
கவனமா பாருங்க. குழிகள் இருக்கும்,
அவை மோசமா இருக்கும்.
136
00:12:15,193 --> 00:12:17,988
ஆபத்துகள் பெருசுன்னா,
சன்மானம் அதிகமா இருக்கும்.
137
00:12:18,655 --> 00:12:20,031
சேர்ந்து நடங்க.
138
00:12:22,784 --> 00:12:24,286
இதில் தட்டி விழக் கூடாது.
139
00:12:31,501 --> 00:12:32,711
ஒரு பொறியை பார்த்தேன்!
140
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
ஹாய். நான் இருந்தது பாக்கியம்.
141
00:12:43,013 --> 00:12:46,183
ஆமா, இருக்கேன். பாக்கியம் இருந்தது.
142
00:12:46,183 --> 00:12:49,811
அதாவது. நான்... ஆமா.
143
00:12:52,022 --> 00:12:53,023
முட்டாள்.
144
00:12:54,566 --> 00:12:55,567
என்ன...
145
00:12:57,027 --> 00:12:58,528
அது என் தப்பா இருக்கும்.
146
00:12:58,862 --> 00:12:59,863
இல்லை, இல்லை, இல்லை!
147
00:13:02,073 --> 00:13:04,451
வெக்ஸ்! வெக்ஸ், சொல்றது கேட்குதா?
148
00:13:04,826 --> 00:13:08,079
அமைதியா இரு.
வேற வழி இருக்கான்னு பார்க்குறோம். வா.
149
00:13:08,079 --> 00:13:11,166
வெக்ஸ்! அங்கேயே இரு. நான் வர்றேன்!
150
00:13:11,791 --> 00:13:13,919
சரி, இங்கே காத்திருந்து பலனில்லை.
151
00:13:15,462 --> 00:13:16,963
இங்க அவளோட மாட்டிக்கிட்டோம்.
152
00:13:23,678 --> 00:13:25,222
நாம திரும்ப போகணும்.
153
00:13:26,348 --> 00:13:28,517
உடனே இந்த காட்டில் பசியால் சாவேன்.
154
00:13:28,517 --> 00:13:30,977
அப்பாக்கு வாய்ப்பு கொடுத்தா, தெரியும்...
155
00:13:30,977 --> 00:13:33,939
ஆயிரம் முறை பார்த்தது எனக்கு தெரியும்.
156
00:13:33,939 --> 00:13:37,526
நாம இப்படி என்பதால், நாம
என்ன செஞ்சாலும் போதாது.
157
00:13:37,526 --> 00:13:41,530
நீ முயற்சியாவது செஞ்சிருக்கலாம்.
நம்மை பாரு. நம்மிடம் எதுவுமில்லை.
158
00:13:41,530 --> 00:13:43,657
நான் இருக்கேன். மறந்துட்டியா?
159
00:13:43,657 --> 00:13:46,952
என்னை மறக்க விடுவதில்லை.
என்னால் தனியா இருக்க முடியும்.
160
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
நான் பயனற்ற ஆள் இல்லை.
161
00:13:49,287 --> 00:13:52,791
வெக்ஸ்'அலியா, நிச்சயமா இல்லை.
அது, உனக்கு தேவையில்லை...
162
00:13:52,791 --> 00:13:56,253
எனக்கு வேண்டியதை சொல்வதை நிறுத்து!
என்னை காப்பாற்ற தேவையில்ல.
163
00:13:56,253 --> 00:13:58,213
எனக்கு நீ தேவையில்லை!
164
00:14:11,893 --> 00:14:12,978
நில்லுங்க.
165
00:14:23,029 --> 00:14:25,532
தண்ணீர்... கொஞ்சம் அதிகமா இருக்கு...
166
00:14:27,492 --> 00:14:28,743
பைக், இங்கே எழு.
167
00:14:37,085 --> 00:14:40,547
அடடா, இதை அழகாக்குறேன்.
168
00:14:42,924 --> 00:14:44,175
அதுதான்டா.
169
00:14:45,051 --> 00:14:48,054
-ஆமா! அந்த வலுவை காட்டு!
-பாரு. ஓ, ஆமா!
170
00:14:50,307 --> 00:14:52,392
அது, பழையது அல்ல.
171
00:14:52,392 --> 00:14:55,645
முங்கிய பிறகு எதுவோ கல்லறைக்குள்
போயிருக்கு போல.
172
00:15:00,108 --> 00:15:01,568
க்ராக், குசு விட்டியா?
173
00:15:01,568 --> 00:15:03,278
அது, இப்பவா?
174
00:15:09,409 --> 00:15:10,452
பைக்?
175
00:15:11,411 --> 00:15:12,454
அதிகமான அதாரோ!
176
00:15:34,225 --> 00:15:35,268
நல்ல கரடி.
177
00:15:38,647 --> 00:15:40,482
கருமம் பிடிச்சது! எங்கும் இருக்கு!
178
00:15:41,483 --> 00:15:42,859
அருமையான கரடி!
179
00:15:49,616 --> 00:15:52,243
தாடி இல்லை.
180
00:16:00,418 --> 00:16:03,088
ஆமா. அதிக ரத்தம்.
181
00:16:11,346 --> 00:16:12,806
கண்ணு, ரொம்ப நெருக்கமானது.
182
00:16:21,231 --> 00:16:22,524
நெருக்கமா இல்லையா.
183
00:16:36,496 --> 00:16:37,706
ஆமா.
184
00:16:37,706 --> 00:16:38,832
க்ராக்?
185
00:16:44,504 --> 00:16:45,380
ட்ரின்கெட்!
186
00:16:51,177 --> 00:16:52,929
அவங்களிடம் மந்திரவாதி இருக்கான்.
187
00:16:53,638 --> 00:16:57,267
கடைசி ஆளு எப்பவும் கஷ்டம்தான்.
ஆனா வருந்தாதே, காப்பாத்துறேன்.
188
00:16:57,267 --> 00:16:59,269
கருமம். உன்னை காப்பாத்துறேன்.
189
00:17:24,419 --> 00:17:25,545
வெக்ஸ்'அலியா!
190
00:17:27,172 --> 00:17:29,382
கருமம்! ஏறிக்கோ!
191
00:17:33,928 --> 00:17:35,096
ஆமா, விழுந்துட்டான்.
192
00:17:39,142 --> 00:17:41,895
அட, மோசமான தண்ணீர்!
193
00:17:55,909 --> 00:17:57,243
உனக்குதான், ட்ரின்கெட்.
194
00:18:00,330 --> 00:18:03,166
சரிதான், மோசமான மீனை விட
மோசமானது எதுவுமில்லை.
195
00:18:03,166 --> 00:18:04,584
வெக்ஸ்! காயமிருக்கா?
196
00:18:05,084 --> 00:18:07,754
என்னை பற்றிய கவலை வேணாம். நல்லா இருக்கேன்.
197
00:18:09,547 --> 00:18:11,257
க்ராக், நல்லா இருக்கியா, நண்பா?
198
00:18:11,966 --> 00:18:14,511
என் மேல ஒரு கூரை இடிஞ்சு விழுந்தது.
199
00:18:14,803 --> 00:18:15,845
ஆமாம், ஆனால்...
200
00:18:17,597 --> 00:18:22,852
இல்லை, அதாவது... நீ அவைகளோடு சண்டை
போடும் போது, உன்னை பார்த்தால்...
201
00:18:24,479 --> 00:18:27,649
பைக்! நாம நிக்கக் கூடாது.
இன்னும் நிறைய இருக்கும்.
202
00:18:27,649 --> 00:18:31,694
நில்லுங்க, காஷ், ஜஹ்ரா எங்க?
அவங்க இல்லாம போக முடியாது.
203
00:18:33,154 --> 00:18:34,989
வாய்ப்பே இல்லை.
204
00:18:35,740 --> 00:18:37,116
நம்மை ஏமாத்திட்டாங்க.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,456
-நாம் அதை செய்ய வேணாம்.
-அதை எதிர்க்கிறேன்.
206
00:18:45,166 --> 00:18:48,086
அந்த அடையாளம் பூர்வானின்
சவப்பெட்டியில் இருக்கும்.
207
00:18:49,087 --> 00:18:53,633
அப்புறம் நிச்சயமா, ஆறு இருக்கு.
அதில் எது அவரோடது?
208
00:19:04,853 --> 00:19:07,605
பாரு, நீ மட்டும்தான் கண்டுபிடிப்பன்னு
நினைக்காத.
209
00:19:10,900 --> 00:19:13,820
பிடிச்சிருக்கா? ஏன்னா உனக்கு பிடிக்கணும்.
210
00:19:13,820 --> 00:19:16,489
ஆமா, ஆமா, நீ ரொம்ப புத்திசாலி.
211
00:19:24,956 --> 00:19:27,834
ஏதோ மீன் சங்கமம் மாதிரி இருக்கு.
212
00:19:28,418 --> 00:19:30,086
முயற்சித்தேன். நல்லா இருந்தது.
213
00:19:30,587 --> 00:19:33,298
அதை விடு. அடையாளத்தை தேடுவோம்.
214
00:19:33,298 --> 00:19:35,550
நில்லு. நான் முதலில் பார்க்கிறேன்.
215
00:19:44,642 --> 00:19:46,311
க்ராக்! தயவு செஞ்சு.
216
00:19:50,565 --> 00:19:51,816
அது என்ன?
217
00:19:52,734 --> 00:19:53,735
இல்லை.
218
00:19:54,652 --> 00:19:56,529
எல்லாரையும், அசையாமல் இருங்க.
219
00:19:56,988 --> 00:20:01,284
எதையும் மிதிக்காதீங்க, எதையும்
இழுக்காதீங்க, எதையும் செய்யாதீங்க.
220
00:20:04,913 --> 00:20:06,664
பிக்கில், உன் வெளிச்சம் வேணும்.
221
00:20:15,798 --> 00:20:16,966
கீழே ஏதோ இருக்கு.
222
00:20:20,178 --> 00:20:23,014
ஹேய்! எடுப்பதை எல்லாம் நீயே வெச்சுக்காதே.
223
00:20:24,974 --> 00:20:26,059
எந்த உறுதியும் இல்ல.
224
00:20:31,856 --> 00:20:34,275
இங்கிருந்து சுத்தமா எடுக்கப்பட்டிருக்கு.
225
00:20:46,204 --> 00:20:47,830
இரண்டாவது ஸ்பிங்க்ஸ்.
226
00:20:57,966 --> 00:21:00,051
ட்ரின்கெட், எதையாவது பார்த்தியா?
227
00:21:05,932 --> 00:21:07,433
இங்க என்ன இருக்கு?
228
00:21:22,532 --> 00:21:24,784
பெர்சி, கண்டுபிடிச்சிட்ட!
229
00:21:24,784 --> 00:21:26,953
சரி, நாம பார்ப்போமா?
230
00:21:28,538 --> 00:21:30,039
நாம பார்க்காம இருக்கலாம்.
231
00:21:30,581 --> 00:21:33,001
உன் சகோதரன் நிச்சயமா சம்மதிக்கமாட்டான்.
232
00:21:33,459 --> 00:21:35,628
அப்போ சும்மா பார்க்கலாம்.
233
00:21:43,261 --> 00:21:44,470
சுத்தமா இருக்கு.
234
00:21:52,020 --> 00:21:53,938
டெத்வாக்கரின் வார்டு.
235
00:21:56,899 --> 00:21:57,900
அற்புதம்.
236
00:22:32,226 --> 00:22:33,269
வேக்ஸ்?
237
00:22:40,109 --> 00:22:40,943
வேக்ஸ்.
238
00:22:41,778 --> 00:22:42,987
{\an8}நிறுத்து!
239
00:22:44,238 --> 00:22:45,782
{\an8}நாம காத்திருக்கணும், என்...
240
00:23:03,007 --> 00:23:04,467
இல்லை, இல்லை!
241
00:23:04,842 --> 00:23:06,511
வேக்ஸ்! நீ இங்கே வா!
242
00:23:08,805 --> 00:23:11,390
30 நொடிகள்தான் விலகினேன்.
என்னதான் நடந்தது?
243
00:23:18,397 --> 00:23:19,315
வெக்ஸ்!
244
00:23:28,950 --> 00:23:30,827
என்ன பிரச்சினை? என்ன நடந்தது?
245
00:23:32,286 --> 00:23:33,371
என்னை விட்டு போன.
246
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
தொலைந்து போனேன்.
247
00:23:38,417 --> 00:23:40,503
சகோதரா, மன்னிசுக்கோ. நான் யோசிக்கல...
248
00:23:40,503 --> 00:23:42,213
இல்லை. உனக்கு புரியலை.
249
00:23:43,464 --> 00:23:48,010
நான் உனக்கு வேணாம். எனக்கு...
250
00:23:49,762 --> 00:23:51,639
என்னை விட்டு ரொம்ப தூரம் விலகாதே.
251
00:23:51,639 --> 00:23:53,891
போகமாட்டேன். சத்தியமா சொல்றேன்.
252
00:24:46,777 --> 00:24:48,779
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார்
253
00:24:48,779 --> 00:24:50,865
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
பி.கே.சுந்தர்.