1
00:00:09,468 --> 00:00:10,636
{\an8} Oh, no. Oh. Oh, no.
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,762
{\an8} What happened
to the others?
3
00:00:11,762 --> 00:00:13,848
- Uh, I don't know.
- Where's Pike?
4
00:00:13,848 --> 00:00:16,308
- How do you not know?!
- Breathe, all right?
5
00:00:16,308 --> 00:00:18,602
Just tell us
what you remember.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,522
I tried to take us
to the next vestige.
7
00:00:21,522 --> 00:00:25,151
U-Umbrasyl... disrupted
my spell. I...
8
00:00:25,151 --> 00:00:27,570
I managed to transport us here,
but the others went...
9
00:00:27,570 --> 00:00:29,321
somewhere else?
10
00:00:29,321 --> 00:00:31,824
At least
we're together.
11
00:00:31,824 --> 00:00:34,410
I shouldn't have tried
to pull off a spell like that.
12
00:00:34,410 --> 00:00:37,872
If you hadn't, they wouldn't
just be lost, they'd be dead.
13
00:00:37,872 --> 00:00:39,206
But... Pike.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,792
- She was...
- With Grog and Scanlan.
15
00:00:41,792 --> 00:00:43,586
We have to believe
they're okay.
16
00:00:45,129 --> 00:00:47,423
They aren't
the only ones lost.
17
00:00:47,423 --> 00:00:49,550
Where the hell are we?
18
00:00:49,550 --> 00:00:50,551
Well...
19
00:00:50,551 --> 00:00:52,428
I was trying to take us
20
00:00:52,428 --> 00:00:54,263
to the next
Vestige of Divergence.
21
00:00:54,263 --> 00:00:56,474
I think you succeeded.
22
00:00:56,474 --> 00:00:58,350
It's here.
23
00:00:58,350 --> 00:00:59,727
Somewhere.
24
00:00:59,727 --> 00:01:02,438
Hello, little floof.
25
00:01:02,438 --> 00:01:05,316
Oh, that is the prettiest
bird I have ever...
26
00:01:08,986 --> 00:01:10,488
Oh!
27
00:01:12,406 --> 00:01:16,076
Friends,
welcome to the Fey Realm.
28
00:02:26,772 --> 00:02:28,732
{\an8} Without Pike,
we don't have a healer,
29
00:02:28,732 --> 00:02:31,068
{\an8}and without Grog,
we don't have our muscle
30
00:02:31,068 --> 00:02:33,946
{\an8}and without Scanlan, we have...
31
00:02:33,946 --> 00:02:35,489
Less dick jokes.
32
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
Ugh. This grass is
making me dizzy.
33
00:02:38,325 --> 00:02:40,327
Look.
34
00:02:43,914 --> 00:02:46,250
Scanlan said his vision
of the Fey Realm
35
00:02:46,250 --> 00:02:48,127
was like a drug trip.
36
00:02:48,127 --> 00:02:51,797
And that the Fenthras Bow was
inside a twisted tree in a bog.
37
00:02:51,797 --> 00:02:55,551
He also said sheep's milk is
his favorite lubricant, so...
38
00:02:55,551 --> 00:02:58,178
We should check
that distant range.
39
00:02:58,178 --> 00:03:00,931
Most bogs drain
from the mountains.
40
00:03:00,931 --> 00:03:03,601
How far away is that?
41
00:03:04,977 --> 00:03:06,103
Uh...
42
00:03:06,103 --> 00:03:08,272
Did... did I break it?
43
00:03:08,272 --> 00:03:11,108
Well, the Fey Realm does have
a sense of humor.
44
00:03:11,108 --> 00:03:13,360
A twisted one, at that.
45
00:03:13,360 --> 00:03:15,863
Is anything as it seems here,
de Rolo?
46
00:03:15,863 --> 00:03:18,949
In my youth, I was fascinated
by the Fey Realm.
47
00:03:18,949 --> 00:03:21,493
The mystery, the danger.
48
00:03:21,493 --> 00:03:25,164
Why, I read every single text
I could get my hands on.
49
00:03:25,164 --> 00:03:26,624
You needn't worry.
50
00:03:26,624 --> 00:03:29,293
Follow my lead,
and we'll be just fine.
51
00:03:29,293 --> 00:03:30,336
Hmm?
52
00:03:33,213 --> 00:03:35,090
Oh...
53
00:03:39,094 --> 00:03:41,430
Looks like we have
to get through that...
54
00:03:41,430 --> 00:03:43,182
whatever that is.
55
00:03:43,182 --> 00:03:46,685
Oh, what was
this called again...
56
00:03:46,685 --> 00:03:48,437
Ah, yes!
57
00:03:48,437 --> 00:03:50,272
An Awoken Grove.
58
00:03:50,272 --> 00:03:52,650
The environment may react
to your mood.
59
00:03:52,650 --> 00:03:55,277
Just project positivity
and it will remain harmless.
60
00:03:55,277 --> 00:03:56,654
Watch.
61
00:04:05,996 --> 00:04:07,873
Oh, this is so stupid.
62
00:04:10,167 --> 00:04:12,169
Vax!
63
00:04:18,092 --> 00:04:19,593
Damn!
64
00:04:19,593 --> 00:04:22,471
Time for a different approach.
65
00:04:22,471 --> 00:04:25,432
They're plants!
Can't you control them?
66
00:04:25,432 --> 00:04:27,726
It's like they can't
understand me!
67
00:04:37,069 --> 00:04:39,238
Can't believe I'm wasting
this on a plant.
68
00:04:42,908 --> 00:04:44,118
Harmless?
69
00:04:44,118 --> 00:04:46,704
Bizarre.
That shouldn't have happened.
70
00:04:46,704 --> 00:04:48,288
I don't understand.
71
00:04:48,288 --> 00:04:50,916
What else is new?
72
00:04:52,543 --> 00:04:54,712
Come on.
We're almost through.
73
00:04:55,713 --> 00:04:56,714
Oh.
74
00:04:56,714 --> 00:04:59,049
Apologies.
75
00:05:15,733 --> 00:05:16,817
Uh, Vax?
76
00:05:16,817 --> 00:05:18,152
Vex?
77
00:05:19,403 --> 00:05:21,238
Where is everybody?
78
00:05:21,238 --> 00:05:23,407
Shit. Oh, shit, Pike!
79
00:05:26,493 --> 00:05:28,328
Pike!
80
00:05:28,328 --> 00:05:30,122
Oh, I'm so sorry, I...
81
00:05:30,122 --> 00:05:33,042
Oh. What did I do?
82
00:05:33,042 --> 00:05:34,793
It was an accident.
83
00:05:34,793 --> 00:05:36,879
Do me a favor.
84
00:05:36,879 --> 00:05:39,048
Put... that thing down.
85
00:05:39,048 --> 00:05:40,340
Easy.
86
00:05:40,340 --> 00:05:42,176
Try not to move.
87
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
I gotta heal myself.
88
00:05:51,518 --> 00:05:53,854
Pikey? Did you stop leakin'?
89
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
I'm trying, buddies,
90
00:05:55,564 --> 00:05:57,524
but the wound won't close
all the way.
91
00:06:01,737 --> 00:06:03,072
What?
92
00:06:06,992 --> 00:06:08,494
I knew it.
I knew it!
93
00:06:08,494 --> 00:06:10,329
That sword is
totally fucking evil!
94
00:06:10,329 --> 00:06:13,290
It's not! It makes me strong.
95
00:06:13,290 --> 00:06:14,958
There's nothin' wrong with it!
96
00:06:14,958 --> 00:06:17,377
It was soaking up her blood!
97
00:06:17,377 --> 00:06:19,505
That thing
nearly killed her!
98
00:06:19,505 --> 00:06:21,632
It wasn't the sword's fault.
99
00:06:21,632 --> 00:06:25,594
I mean, maybe it
egged me on a little...
100
00:06:25,594 --> 00:06:27,429
It egged you on?
101
00:06:28,722 --> 00:06:31,517
Okay, buddy,
you have to get rid of it.
102
00:06:32,851 --> 00:06:35,687
They do not understand.
103
00:06:35,687 --> 00:06:38,941
Look how strong I made you.
104
00:06:40,901 --> 00:06:43,278
Grog, please...
105
00:06:43,278 --> 00:06:45,489
That thing belonged
to Sylas Briar...
106
00:06:45,489 --> 00:06:47,658
You are nothing
without me.
107
00:06:47,658 --> 00:06:49,827
- ...ever since
you picked it up.
- They are jealous.
108
00:06:49,827 --> 00:06:51,495
You're right.
109
00:06:51,495 --> 00:06:53,413
They are jealous.
110
00:06:53,413 --> 00:06:56,083
It talks to you?
111
00:06:56,083 --> 00:06:57,960
I don't know what
that sword is telling you...
112
00:06:57,960 --> 00:07:00,254
I hunger.
113
00:07:00,254 --> 00:07:01,588
Grog.
114
00:07:01,588 --> 00:07:04,633
Grog? What are you doing?
115
00:07:05,884 --> 00:07:08,720
Buddies, don't do this.
116
00:07:08,720 --> 00:07:10,472
Who are you gonna
listen to, huh?
117
00:07:10,472 --> 00:07:12,975
That sword...
118
00:07:12,975 --> 00:07:14,560
or me?
119
00:07:16,770 --> 00:07:18,981
You hunger.
120
00:07:31,952 --> 00:07:33,203
What are
you doing?
121
00:07:33,203 --> 00:07:36,081
Nope. Not listening. Sorry!
122
00:07:40,252 --> 00:07:41,712
Fool!
123
00:07:41,712 --> 00:07:43,297
You are not destroying me,
124
00:07:43,297 --> 00:07:45,507
you're destroying us!
125
00:07:59,897 --> 00:08:01,690
Do it, buddies.
126
00:08:07,112 --> 00:08:09,948
If this
is the end,
127
00:08:09,948 --> 00:08:12,201
I'm taking you with me!
128
00:08:14,745 --> 00:08:16,830
No!
129
00:08:35,807 --> 00:08:37,684
Hmph.
130
00:08:37,684 --> 00:08:41,063
Um, I think we've
been here before.
131
00:08:41,063 --> 00:08:44,566
To the untrained eye,
the Fey Realm can be confusing.
132
00:08:44,566 --> 00:08:46,276
The ground only looks familiar
133
00:08:46,276 --> 00:08:48,737
because the landscape
is shifting.
134
00:08:48,737 --> 00:08:50,072
A-Are you sure?
135
00:08:50,072 --> 00:08:53,283
'Cause we've been walking
for a while, and...
136
00:08:53,283 --> 00:08:55,160
the sun's in
the exact same spot.
137
00:08:55,160 --> 00:08:56,828
Oh.
138
00:08:56,828 --> 00:08:57,871
There is an explanation
for that.
139
00:08:57,871 --> 00:08:59,164
Oh!
140
00:08:59,164 --> 00:09:00,999
You see, time's...
141
00:09:00,999 --> 00:09:03,961
a bit wonky
in the Fey Realm.
142
00:09:06,546 --> 00:09:10,008
Doodi-li-doo.
143
00:09:12,386 --> 00:09:13,929
Hey. Whatcha doin'?
144
00:09:17,933 --> 00:09:19,851
He's waking up.
145
00:09:21,770 --> 00:09:22,938
Grog?
146
00:09:22,938 --> 00:09:25,315
You with us?
147
00:09:25,315 --> 00:09:28,193
I don't know what came over me.
148
00:09:28,193 --> 00:09:29,528
I know.
149
00:09:29,528 --> 00:09:31,113
Everything's okay now.
150
00:09:31,113 --> 00:09:32,656
Uh... is it?
151
00:09:32,656 --> 00:09:34,658
I mean, I thought
you healed him.
152
00:09:34,658 --> 00:09:36,702
Yeah, I tried.
153
00:09:36,702 --> 00:09:38,996
But whatever Craven Edge did,
I couldn't reverse it.
154
00:09:38,996 --> 00:09:40,038
Hmm?
155
00:09:40,038 --> 00:09:41,999
Oh! My muscles.
156
00:09:41,999 --> 00:09:43,792
Where'd they go?
157
00:09:43,792 --> 00:09:46,378
No. No, no, no, no.
158
00:09:48,088 --> 00:09:52,050
{\an8}Oh, gods, I'm as puny as Vax!
159
00:09:52,050 --> 00:09:54,970
Easy, easy, buddy.
160
00:09:54,970 --> 00:09:57,389
Hey, svelte is
a good look on you.
161
00:09:57,389 --> 00:10:00,392
And-and-and you didn't
lose your beard, huh?
162
00:10:00,392 --> 00:10:02,311
Plus, Pike says
there's an elixir
163
00:10:02,311 --> 00:10:04,563
that can bring
your muscles back.
164
00:10:04,563 --> 00:10:06,815
You can make one of those?
165
00:10:06,815 --> 00:10:09,192
Well, not without ingredients.
166
00:10:09,192 --> 00:10:11,403
But I, I-I think I know
where we can get help.
167
00:10:11,403 --> 00:10:12,821
Really?
168
00:10:12,821 --> 00:10:15,282
Where even are we?
169
00:10:15,282 --> 00:10:17,242
Well, from the look
of those hills...
170
00:10:17,242 --> 00:10:18,952
back on Tal'Dorei?
171
00:10:18,952 --> 00:10:23,248
Damn. Keyleth, you really
need to learn your spells.
172
00:10:23,248 --> 00:10:25,709
Grog, I promise.
173
00:10:25,709 --> 00:10:27,294
We're gonna fix you.
174
00:10:27,294 --> 00:10:30,005
Mm-hmm?
175
00:10:30,005 --> 00:10:31,715
Start talking.
176
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Why are you spying on us?
177
00:10:33,050 --> 00:10:34,343
Who are you?
178
00:10:34,343 --> 00:10:36,970
No one...
so can you put me down?
179
00:10:36,970 --> 00:10:39,014
Gladly.
180
00:10:45,979 --> 00:10:47,939
Ah!
181
00:10:49,691 --> 00:10:51,318
Let's try again.
182
00:10:51,318 --> 00:10:54,404
Who are you,
and why are you following us?
183
00:10:54,404 --> 00:10:57,949
A simple wanderer who enjoys
a little entertainment.
184
00:10:57,949 --> 00:11:01,036
You can call me Garmelie.
185
00:11:02,371 --> 00:11:03,497
What are you reading?
186
00:11:03,497 --> 00:11:06,541
Ooh! Nothing! No reading.
I-I-I can't read.
187
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
- Uh, that's, uh...
- Oh, no!
188
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
- ...curious.
- It's not what
you think it, sir.
189
00:11:09,419 --> 00:11:10,921
Keeping notes on us, were you?
190
00:11:10,921 --> 00:11:12,464
- No,
don't open that. No...
- Uh...
191
00:11:12,464 --> 00:11:15,926
- O-Oh.
- No, I did not
draw those.
192
00:11:17,427 --> 00:11:19,262
- Oh, my.
- Oh.
193
00:11:19,262 --> 00:11:20,514
Ugh...
194
00:11:20,514 --> 00:11:22,599
{\an8} Well, unless
you like them.
195
00:11:22,599 --> 00:11:24,684
The likenesses aren't bad.
196
00:11:24,684 --> 00:11:27,104
Why do I have three peni?
197
00:11:27,104 --> 00:11:29,439
Art is subjective.
198
00:11:29,439 --> 00:11:31,566
Oh, ah, no need to be angry,
199
00:11:31,566 --> 00:11:33,527
seeing as how
Garmelie can guide you
200
00:11:33,527 --> 00:11:35,237
where you need to go.
201
00:11:35,237 --> 00:11:37,489
And how do you know
where we want to go?
202
00:11:37,489 --> 00:11:39,533
Didn't say
where you want to go.
203
00:11:39,533 --> 00:11:42,369
Said where you need to go.
204
00:11:43,912 --> 00:11:46,331
My books were filled
with creatures like this.
205
00:11:46,331 --> 00:11:47,916
- Best we ignore him.
- Your books
206
00:11:47,916 --> 00:11:50,127
have done a fat lot
of good for us so far.
207
00:11:53,088 --> 00:11:56,425
Percy's only trying to help.
208
00:11:56,425 --> 00:11:59,010
Yeah. Heard that before.
209
00:12:01,638 --> 00:12:02,931
Well.
210
00:12:02,931 --> 00:12:05,684
Now that the irritating
illustrator is gone,
211
00:12:05,684 --> 00:12:07,853
I can concentrate on
navigating us through...
212
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
Of course.
213
00:12:18,780 --> 00:12:20,365
You sure
you don't need any help?
214
00:12:23,243 --> 00:12:25,036
I think I got it.
215
00:12:25,036 --> 00:12:26,788
I can feel...
216
00:12:26,788 --> 00:12:28,165
my strength...
217
00:12:28,165 --> 00:12:29,416
coming... Whoa.
218
00:12:31,418 --> 00:12:33,879
I just need...
a minute.
219
00:12:35,213 --> 00:12:36,506
Uh, come on, man.
220
00:12:36,506 --> 00:12:37,883
At least let us help
out a little.
221
00:12:37,883 --> 00:12:39,217
No!
222
00:12:44,222 --> 00:12:45,265
A little.
223
00:12:47,851 --> 00:12:50,145
All right.
Let's move our big boy.
224
00:12:51,188 --> 00:12:53,899
♪ Well, we got
some miles behind us ♪
225
00:12:53,899 --> 00:12:56,526
♪ And we got some more
to steer ♪
226
00:12:56,526 --> 00:12:58,236
♪ And it's
mighty hard ♪
227
00:12:58,236 --> 00:12:59,613
♪ 'Cause there ain't
no brothels ♪
228
00:12:59,613 --> 00:13:02,073
In between there and here ♪
229
00:13:02,073 --> 00:13:05,118
♪ Over rocky roads
and rivers ♪
230
00:13:05,118 --> 00:13:08,121
♪ Trudge along
this twistin' land ♪
231
00:13:08,121 --> 00:13:11,082
♪ Just two wandering
souls and a big ole dummy ♪
232
00:13:11,082 --> 00:13:13,043
Ridin' on a magic hand ♪
233
00:13:13,043 --> 00:13:19,216
I'm makin' my way ♪
234
00:13:19,216 --> 00:13:21,927
♪ From the top of
this shitty mountain ♪
235
00:13:21,927 --> 00:13:24,763
{\an8}♪ To the bottom
of this goddamn bay ♪
236
00:13:24,763 --> 00:13:29,267
I'm makin' my way ♪
237
00:13:29,267 --> 00:13:30,769
Whew.
238
00:13:30,769 --> 00:13:32,938
♪ And I'd rather be ballin',
but instead ♪
239
00:13:32,938 --> 00:13:36,066
♪ I'm haulin' his ass
for another day ♪
240
00:13:36,066 --> 00:13:42,239
I'm makin' my way ♪
241
00:13:44,866 --> 00:13:46,326
E-Easy, easy, whoa. Whoa.
242
00:13:46,326 --> 00:13:48,328
Hey, I got you, pal.
243
00:13:50,288 --> 00:13:52,958
I can't even drink. Oh...
244
00:13:52,958 --> 00:13:55,460
Ah, this is worse than death!
245
00:13:55,460 --> 00:13:58,088
- Aw...
- You're not peak Grog.
246
00:13:58,088 --> 00:14:00,674
But, uh, there's plenty of
stuff you're still useful for.
247
00:14:00,674 --> 00:14:03,009
Yeah? Like what?
248
00:14:03,009 --> 00:14:05,637
Well, like a... a doorstop?
249
00:14:05,637 --> 00:14:08,181
Paperweight?
Hey, you'd make a neat rug, huh?
250
00:14:08,181 --> 00:14:10,141
What? Rug?
251
00:14:11,726 --> 00:14:12,811
Buddy.
252
00:14:12,811 --> 00:14:14,813
I'm kidding. I'm kidding.
253
00:14:14,813 --> 00:14:17,399
Tilt back. Come on, I got ya.
254
00:14:17,399 --> 00:14:20,151
Don't want to stain
your tiny, tiny chest.
255
00:14:20,151 --> 00:14:22,237
Yeah?
256
00:14:22,237 --> 00:14:24,239
Huh?
257
00:14:24,239 --> 00:14:25,991
What, did I say
something wrong again?
258
00:14:25,991 --> 00:14:28,410
- That's sweet.
- Nah.
259
00:14:28,410 --> 00:14:30,036
- You're-you're making
fun of me.
- No.
260
00:14:30,036 --> 00:14:32,122
No. I-I just...
261
00:14:32,122 --> 00:14:34,624
I never thought I'd see
Scanlan the caregiver.
262
00:14:34,624 --> 00:14:36,668
It's... not a bad thing.
263
00:14:37,711 --> 00:14:39,629
Oh. Uh... Well, I mean,
264
00:14:39,629 --> 00:14:43,091
if you're into this, I can put
on my naughty nurse's outfit.
265
00:14:43,091 --> 00:14:44,259
Huh?
266
00:14:47,178 --> 00:14:48,638
Oh. Wait, no...
267
00:14:48,638 --> 00:14:50,181
Pike, I...
268
00:14:51,182 --> 00:14:53,768
God.
269
00:14:53,768 --> 00:14:55,103
Stupid.
270
00:14:56,396 --> 00:14:57,981
- Uh, Scanlan? Ow!
- Huh?
271
00:14:57,981 --> 00:15:00,108
- Little help?
- Oh, God! Uh, uh...
272
00:15:00,108 --> 00:15:02,027
Shoo! Shoo! Get! Get away!
273
00:15:02,027 --> 00:15:04,821
Get! Get off him!
274
00:15:08,575 --> 00:15:10,118
There's water up ahead.
275
00:15:10,118 --> 00:15:12,287
I think we finally found
our destination.
276
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
"Welcome to
the Fey Realm."
277
00:15:19,377 --> 00:15:21,796
Garmelie's here to help
when you need him.
278
00:15:21,796 --> 00:15:24,841
I can literally see the bog
we need, thank you.
279
00:15:24,841 --> 00:15:27,052
Sounds like you have
all the answers, then.
280
00:15:27,052 --> 00:15:29,387
Well, goodie for you.
281
00:15:31,723 --> 00:15:34,225
Percy, you study these?
282
00:15:34,225 --> 00:15:36,227
Of course. They're, uh...
283
00:15:36,227 --> 00:15:38,396
Well... well, I think
they're called, uh...
284
00:15:38,396 --> 00:15:40,607
Oh, fine, I have no idea.
285
00:15:40,607 --> 00:15:43,860
Garmelie...
And he's gone again.
286
00:15:43,860 --> 00:15:45,945
Well, they're pretty.
287
00:15:45,945 --> 00:15:47,697
Which means
they're probably super deadly.
288
00:15:47,697 --> 00:15:49,074
Whatever they are,
289
00:15:49,074 --> 00:15:51,201
we should keep moving.
290
00:15:55,914 --> 00:15:57,415
Me again?
291
00:15:59,542 --> 00:16:01,002
Ah!
292
00:16:01,002 --> 00:16:03,546
I was joking about
the deadly thing.
293
00:16:03,546 --> 00:16:04,923
That was a joke!
294
00:16:07,550 --> 00:16:09,636
Well, that's a problem.
295
00:16:13,348 --> 00:16:14,641
Oy! Heads up!
296
00:16:20,563 --> 00:16:21,898
Vax, look!
297
00:16:24,442 --> 00:16:26,820
It's... growing?
298
00:16:28,530 --> 00:16:31,616
Oh, what the fuck?
299
00:16:35,412 --> 00:16:36,830
It's an amalgamation.
300
00:16:36,830 --> 00:16:37,997
Try to break it apart.
301
00:16:37,997 --> 00:16:39,708
Fuck's sake.
302
00:16:44,754 --> 00:16:45,964
Oh, come on.
303
00:16:45,964 --> 00:16:48,299
The plants in this realm
are real assholes!
304
00:16:51,970 --> 00:16:53,847
Ah, I think I scared it off.
305
00:16:53,847 --> 00:16:55,265
Shit.
306
00:16:55,265 --> 00:16:56,599
No. No, I didn't!
307
00:16:59,477 --> 00:17:00,729
Trinket.
308
00:17:07,569 --> 00:17:09,779
Hang on!
309
00:17:11,072 --> 00:17:12,115
I'll get him.
310
00:17:19,372 --> 00:17:20,790
No!
311
00:17:22,751 --> 00:17:24,085
It's after me...
312
00:17:24,085 --> 00:17:26,004
Right.
313
00:17:26,004 --> 00:17:27,922
Come on, ugly!
314
00:17:30,049 --> 00:17:32,093
Keyleth! Vex'ahlia!
315
00:17:32,093 --> 00:17:34,596
Thank goodness. I was worried
those spores might've...
316
00:17:34,596 --> 00:17:37,015
Mm...
317
00:17:38,224 --> 00:17:39,976
...affected you?
318
00:17:47,525 --> 00:17:49,277
Ah...
319
00:17:53,406 --> 00:17:54,741
Wha...
320
00:17:59,037 --> 00:18:00,538
Vex'ahlia?
321
00:18:00,538 --> 00:18:03,666
Oh, hey...
322
00:18:04,667 --> 00:18:07,212
Are you okay?
323
00:18:07,212 --> 00:18:08,755
Whoa.
324
00:18:11,132 --> 00:18:12,884
- Shit, girl.
- Hmm?
325
00:18:16,137 --> 00:18:18,890
You are proper fucked up.
326
00:18:23,144 --> 00:18:26,064
That is not what
I imagined you'd sound like!
327
00:18:26,064 --> 00:18:27,273
I know, right?
328
00:18:32,403 --> 00:18:35,365
I was just so mean
to you guys.
329
00:18:35,365 --> 00:18:38,952
Let's never fight again,
okay? I love you so much.
330
00:18:38,952 --> 00:18:41,788
We love you, too!
331
00:19:15,446 --> 00:19:17,323
What?
332
00:19:18,950 --> 00:19:20,660
The Matron.
333
00:19:20,660 --> 00:19:23,037
Vax!
Incoming!
334
00:19:24,789 --> 00:19:26,374
Move!
335
00:19:29,961 --> 00:19:32,088
What are you doing here?
336
00:19:32,088 --> 00:19:34,007
I wasn't about
to give up on you.
337
00:19:34,007 --> 00:19:35,508
There must be a way...
338
00:19:35,508 --> 00:19:37,552
Some natural weakness...
339
00:19:39,429 --> 00:19:40,763
Water.
340
00:19:40,763 --> 00:19:43,224
On my mark, take it for a drink.
341
00:19:52,108 --> 00:19:53,860
And... charge!
342
00:19:53,860 --> 00:19:55,320
Just a moment!
343
00:19:55,320 --> 00:19:57,030
Uh...
344
00:19:57,030 --> 00:19:58,156
Percy...
345
00:19:58,156 --> 00:19:59,657
Blast it.
346
00:19:59,657 --> 00:20:01,868
Diplomacy, fuck's sake, work!
347
00:20:03,328 --> 00:20:04,787
Now!
348
00:20:36,694 --> 00:20:39,322
I didn't want your help.
349
00:20:39,322 --> 00:20:41,574
That's the thing with nobles.
350
00:20:41,574 --> 00:20:43,368
We're rather stubborn.
351
00:20:44,744 --> 00:20:47,372
I know I've made mistakes.
352
00:20:47,372 --> 00:20:50,541
But I also know something
about carrying darkness.
353
00:20:50,541 --> 00:20:53,920
Whatever happens,
I'll have your back.
354
00:20:53,920 --> 00:20:56,547
That creature...
355
00:20:56,547 --> 00:20:59,092
it was drawn to me.
356
00:20:59,092 --> 00:21:01,260
You saw it, too.
357
00:21:01,260 --> 00:21:03,638
Yes, the way
everything's reacted.
358
00:21:03,638 --> 00:21:06,140
It's as if
the realm's against you.
359
00:21:06,140 --> 00:21:08,393
It's this armor.
360
00:21:08,393 --> 00:21:10,353
The Matron...
361
00:21:10,353 --> 00:21:13,731
I-I don't know what's happening,
but it's like...
362
00:21:15,274 --> 00:21:18,987
...I'm headed in a different
direction from the rest of you.
363
00:21:20,029 --> 00:21:22,865
I appreciate you
having my back, Percival.
364
00:21:22,865 --> 00:21:27,036
But where I'm going,
I don't think you can follow.
365
00:21:30,915 --> 00:21:34,836
Feels like a hangover
without any of the fun.
366
00:21:34,836 --> 00:21:38,297
Not me. I feel incredible.
367
00:21:38,297 --> 00:21:42,135
Like my mind connected
to nature on a spiritual level.
368
00:21:42,135 --> 00:21:45,054
I mean, I get it now.
369
00:21:45,054 --> 00:21:48,516
We are all just prisoners
of our own anxieties,
370
00:21:48,516 --> 00:21:49,976
searching for connection
in this...
371
00:21:55,565 --> 00:21:56,899
- Ugh...
- Oh, man...
372
00:21:56,899 --> 00:21:58,943
- Oh, I can taste the colors...
- Oh. Yeah.
373
00:22:00,445 --> 00:22:02,613
Oh, this will be a good one.
374
00:22:02,613 --> 00:22:05,867
I'm going to guess you had
something to do with this.
375
00:22:05,867 --> 00:22:07,452
Well, you guess wrong.
376
00:22:07,452 --> 00:22:11,873
Garmelie was merely
the traveler on this journey.
377
00:22:11,873 --> 00:22:16,085
For your next journey,
the Shademurk awaits.
378
00:22:16,085 --> 00:22:17,587
Shademurk?
379
00:22:17,587 --> 00:22:19,297
That bow of yours?
380
00:22:19,297 --> 00:22:21,758
The tree you seek lies there.
381
00:22:21,758 --> 00:22:25,011
You all managed
to legitimately entertain,
382
00:22:25,011 --> 00:22:27,263
so Garmelie will guide you.
383
00:22:27,263 --> 00:22:30,308
If you accept his help?
384
00:22:30,308 --> 00:22:32,226
You're the expert.
385
00:22:42,403 --> 00:22:43,696
They escaped.
386
00:22:43,696 --> 00:22:46,532
Yet you focus on mere relics.
387
00:22:46,532 --> 00:22:50,328
They are known as
the Vestiges of Divergence.
388
00:22:50,328 --> 00:22:52,121
This is but one of many.
389
00:22:52,121 --> 00:22:55,833
What do I care
of mankind's baubles?
390
00:22:55,833 --> 00:23:00,546
Thordak, they could imbue the
Conclave with incredible power.
391
00:23:00,546 --> 00:23:03,091
Our ascension would be assured.
392
00:23:03,091 --> 00:23:05,176
It is already assured!
393
00:23:06,636 --> 00:23:09,138
You are most loyal, Umbrasyl.
394
00:23:09,138 --> 00:23:13,267
Seek out these weapons if they
will be advantageous to us.
395
00:23:13,267 --> 00:23:16,312
But do not neglect my riches.
396
00:23:19,440 --> 00:23:21,859
The fool could become a god,
397
00:23:21,859 --> 00:23:24,779
served by champions armed
with vestiges.
398
00:23:24,779 --> 00:23:27,824
But all he can think
about is gold.
399
00:23:27,824 --> 00:23:31,536
Thordak's plans will
reveal themselves in time.
400
00:23:31,536 --> 00:23:33,830
And when they do,
401
00:23:33,830 --> 00:23:36,958
we will all be gods.
402
00:23:47,051 --> 00:23:49,929
I'm useless.
403
00:23:49,929 --> 00:23:53,057
Might as well replace me
with a corpse.
404
00:23:53,057 --> 00:23:55,309
A dead corpse.
405
00:23:57,645 --> 00:23:59,647
Oh, don't worry, Grog.
406
00:23:59,647 --> 00:24:02,108
We'll get you
back to your usual self,
407
00:24:02,108 --> 00:24:04,485
and we'll find
the rest of the team.
408
00:24:08,447 --> 00:24:11,409
Everlight,
please protect them.
409
00:24:11,409 --> 00:24:13,452
Wherever they are.
410
00:24:13,452 --> 00:24:14,871
Guys...
411
00:24:14,871 --> 00:24:16,455
Guys!
412
00:24:16,455 --> 00:24:18,374
We're here.
413
00:24:40,313 --> 00:24:41,689
How?
414
00:24:41,689 --> 00:24:43,566
Ooh, a city.
415
00:24:43,566 --> 00:24:47,069
Garmelie had forgotten
about this little hamlet.
416
00:24:47,069 --> 00:24:51,199
That's pretty weird,
even for this place.
417
00:24:51,199 --> 00:24:53,326
I thought you were guiding us
to the Shademurk.
418
00:24:53,326 --> 00:24:54,535
Oh, yes.
419
00:24:54,535 --> 00:24:57,788
One day, it just appeared
out of nowhere. Pop!
420
00:24:57,788 --> 00:25:02,210
Alas, we'll have to pass
through it to reach your bog.
421
00:25:02,210 --> 00:25:04,503
That city
almost looks Elven.
422
00:25:04,503 --> 00:25:06,631
That's because it is.
423
00:25:06,631 --> 00:25:08,257
It's Syngorn.
424
00:25:08,257 --> 00:25:10,259
You've been there before?
425
00:25:10,259 --> 00:25:12,553
We lived there.
426
00:25:13,596 --> 00:25:15,389
With our father.
427
00:25:19,685 --> 00:25:23,231
{\an8}I'm makin' my way ♪
428
00:25:23,231 --> 00:25:26,859
{\an8}♪ I'm makin'
my way ♪
429
00:25:28,694 --> 00:25:32,865
{\an8}♪ From the top of
this lowly hillside ♪
430
00:25:32,865 --> 00:25:36,452
{\an8}♪ Through the realm
of the soulless Fey ♪
431
00:25:36,452 --> 00:25:40,790
{\an8}♪ I'm makin'
my way ♪
432
00:25:40,790 --> 00:25:45,002
{\an8}I'm makin' my way ♪
433
00:25:47,004 --> 00:25:51,342
{\an8}♪ And all of us dread
the trouble that lies ahead ♪
434
00:25:51,342 --> 00:25:54,845
{\an8}♪ At the end of
this wayward day ♪
435
00:25:54,845 --> 00:26:00,101
{\an8}I'm makin' my way ♪
436
00:26:05,731 --> 00:26:07,692
Chirp.