1 00:00:09,468 --> 00:00:10,636 {\an8} Oh, no. Oh. Oh, no. 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,762 {\an8} What happened to the others? 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,848 - Uh, I don't know. - Where's Pike? 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,308 - How do you not know?! - Breathe, all right? 5 00:00:16,308 --> 00:00:18,602 Just tell us what you remember. 6 00:00:18,602 --> 00:00:21,522 I tried to take us to the next vestige. 7 00:00:21,522 --> 00:00:25,151 U-Umbrasyl... disrupted my spell. I... 8 00:00:25,151 --> 00:00:27,570 I managed to transport us here, but the others went... 9 00:00:27,570 --> 00:00:29,321 somewhere else? 10 00:00:29,321 --> 00:00:31,824 At least we're together. 11 00:00:31,824 --> 00:00:34,410 I shouldn't have tried to pull off a spell like that. 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,872 If you hadn't, they wouldn't just be lost, they'd be dead. 13 00:00:37,872 --> 00:00:39,206 But... Pike. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,792 - She was... - With Grog and Scanlan. 15 00:00:41,792 --> 00:00:43,586 We have to believe they're okay. 16 00:00:45,129 --> 00:00:47,423 They aren't the only ones lost. 17 00:00:47,423 --> 00:00:49,550 Where the hell are we? 18 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 Well... 19 00:00:50,551 --> 00:00:52,428 I was trying to take us 20 00:00:52,428 --> 00:00:54,263 to the next Vestige of Divergence. 21 00:00:54,263 --> 00:00:56,474 I think you succeeded. 22 00:00:56,474 --> 00:00:58,350 It's here. 23 00:00:58,350 --> 00:00:59,727 Somewhere. 24 00:00:59,727 --> 00:01:02,438 Hello, little floof. 25 00:01:02,438 --> 00:01:05,316 Oh, that is the prettiest bird I have ever... 26 00:01:08,986 --> 00:01:10,488 Oh! 27 00:01:12,406 --> 00:01:16,076 Friends, welcome to the Fey Realm. 28 00:02:26,772 --> 00:02:28,732 {\an8} Without Pike, we don't have a healer, 29 00:02:28,732 --> 00:02:31,068 {\an8}and without Grog, we don't have our muscle 30 00:02:31,068 --> 00:02:33,946 {\an8}and without Scanlan, we have... 31 00:02:33,946 --> 00:02:35,489 Less dick jokes. 32 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 Ugh. This grass is making me dizzy. 33 00:02:38,325 --> 00:02:40,327 Look. 34 00:02:43,914 --> 00:02:46,250 Scanlan said his vision of the Fey Realm 35 00:02:46,250 --> 00:02:48,127 was like a drug trip. 36 00:02:48,127 --> 00:02:51,797 And that the Fenthras Bow was inside a twisted tree in a bog. 37 00:02:51,797 --> 00:02:55,551 He also said sheep's milk is his favorite lubricant, so... 38 00:02:55,551 --> 00:02:58,178 We should check that distant range. 39 00:02:58,178 --> 00:03:00,931 Most bogs drain from the mountains. 40 00:03:00,931 --> 00:03:03,601 How far away is that? 41 00:03:04,977 --> 00:03:06,103 Uh... 42 00:03:06,103 --> 00:03:08,272 Did... did I break it? 43 00:03:08,272 --> 00:03:11,108 Well, the Fey Realm does have a sense of humor. 44 00:03:11,108 --> 00:03:13,360 A twisted one, at that. 45 00:03:13,360 --> 00:03:15,863 Is anything as it seems here, de Rolo? 46 00:03:15,863 --> 00:03:18,949 In my youth, I was fascinated by the Fey Realm. 47 00:03:18,949 --> 00:03:21,493 The mystery, the danger. 48 00:03:21,493 --> 00:03:25,164 Why, I read every single text I could get my hands on. 49 00:03:25,164 --> 00:03:26,624 You needn't worry. 50 00:03:26,624 --> 00:03:29,293 Follow my lead, and we'll be just fine. 51 00:03:29,293 --> 00:03:30,336 Hmm? 52 00:03:33,213 --> 00:03:35,090 Oh... 53 00:03:39,094 --> 00:03:41,430 Looks like we have to get through that... 54 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 whatever that is. 55 00:03:43,182 --> 00:03:46,685 Oh, what was this called again... 56 00:03:46,685 --> 00:03:48,437 Ah, yes! 57 00:03:48,437 --> 00:03:50,272 An Awoken Grove. 58 00:03:50,272 --> 00:03:52,650 The environment may react to your mood. 59 00:03:52,650 --> 00:03:55,277 Just project positivity and it will remain harmless. 60 00:03:55,277 --> 00:03:56,654 Watch. 61 00:04:05,996 --> 00:04:07,873 Oh, this is so stupid. 62 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 Vax! 63 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 Damn! 64 00:04:19,593 --> 00:04:22,471 Time for a different approach. 65 00:04:22,471 --> 00:04:25,432 They're plants! Can't you control them? 66 00:04:25,432 --> 00:04:27,726 It's like they can't understand me! 67 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 Can't believe I'm wasting this on a plant. 68 00:04:42,908 --> 00:04:44,118 Harmless? 69 00:04:44,118 --> 00:04:46,704 Bizarre. That shouldn't have happened. 70 00:04:46,704 --> 00:04:48,288 I don't understand. 71 00:04:48,288 --> 00:04:50,916 What else is new? 72 00:04:52,543 --> 00:04:54,712 Come on. We're almost through. 73 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 Oh. 74 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 Apologies. 75 00:05:15,733 --> 00:05:16,817 Uh, Vax? 76 00:05:16,817 --> 00:05:18,152 Vex? 77 00:05:19,403 --> 00:05:21,238 Where is everybody? 78 00:05:21,238 --> 00:05:23,407 Shit. Oh, shit, Pike! 79 00:05:26,493 --> 00:05:28,328 Pike! 80 00:05:28,328 --> 00:05:30,122 Oh, I'm so sorry, I... 81 00:05:30,122 --> 00:05:33,042 Oh. What did I do? 82 00:05:33,042 --> 00:05:34,793 It was an accident. 83 00:05:34,793 --> 00:05:36,879 Do me a favor. 84 00:05:36,879 --> 00:05:39,048 Put... that thing down. 85 00:05:39,048 --> 00:05:40,340 Easy. 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 Try not to move. 87 00:05:47,389 --> 00:05:48,807 I gotta heal myself. 88 00:05:51,518 --> 00:05:53,854 Pikey? Did you stop leakin'? 89 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 I'm trying, buddies, 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,524 but the wound won't close all the way. 91 00:06:01,737 --> 00:06:03,072 What? 92 00:06:06,992 --> 00:06:08,494 I knew it. I knew it! 93 00:06:08,494 --> 00:06:10,329 That sword is totally fucking evil! 94 00:06:10,329 --> 00:06:13,290 It's not! It makes me strong. 95 00:06:13,290 --> 00:06:14,958 There's nothin' wrong with it! 96 00:06:14,958 --> 00:06:17,377 It was soaking up her blood! 97 00:06:17,377 --> 00:06:19,505 That thing nearly killed her! 98 00:06:19,505 --> 00:06:21,632 It wasn't the sword's fault. 99 00:06:21,632 --> 00:06:25,594 I mean, maybe it egged me on a little... 100 00:06:25,594 --> 00:06:27,429 It egged you on? 101 00:06:28,722 --> 00:06:31,517 Okay, buddy, you have to get rid of it. 102 00:06:32,851 --> 00:06:35,687 They do not understand. 103 00:06:35,687 --> 00:06:38,941 Look how strong I made you. 104 00:06:40,901 --> 00:06:43,278 Grog, please... 105 00:06:43,278 --> 00:06:45,489 That thing belonged to Sylas Briar... 106 00:06:45,489 --> 00:06:47,658 You are nothing without me. 107 00:06:47,658 --> 00:06:49,827 - ...ever since you picked it up. - They are jealous. 108 00:06:49,827 --> 00:06:51,495 You're right. 109 00:06:51,495 --> 00:06:53,413 They are jealous. 110 00:06:53,413 --> 00:06:56,083 It talks to you? 111 00:06:56,083 --> 00:06:57,960 I don't know what that sword is telling you... 112 00:06:57,960 --> 00:07:00,254 I hunger. 113 00:07:00,254 --> 00:07:01,588 Grog. 114 00:07:01,588 --> 00:07:04,633 Grog? What are you doing? 115 00:07:05,884 --> 00:07:08,720 Buddies, don't do this. 116 00:07:08,720 --> 00:07:10,472 Who are you gonna listen to, huh? 117 00:07:10,472 --> 00:07:12,975 That sword... 118 00:07:12,975 --> 00:07:14,560 or me? 119 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 You hunger. 120 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 What are you doing? 121 00:07:33,203 --> 00:07:36,081 Nope. Not listening. Sorry! 122 00:07:40,252 --> 00:07:41,712 Fool! 123 00:07:41,712 --> 00:07:43,297 You are not destroying me, 124 00:07:43,297 --> 00:07:45,507 you're destroying us! 125 00:07:59,897 --> 00:08:01,690 Do it, buddies. 126 00:08:07,112 --> 00:08:09,948 If this is the end, 127 00:08:09,948 --> 00:08:12,201 I'm taking you with me! 128 00:08:14,745 --> 00:08:16,830 No! 129 00:08:35,807 --> 00:08:37,684 Hmph. 130 00:08:37,684 --> 00:08:41,063 Um, I think we've been here before. 131 00:08:41,063 --> 00:08:44,566 To the untrained eye, the Fey Realm can be confusing. 132 00:08:44,566 --> 00:08:46,276 The ground only looks familiar 133 00:08:46,276 --> 00:08:48,737 because the landscape is shifting. 134 00:08:48,737 --> 00:08:50,072 A-Are you sure? 135 00:08:50,072 --> 00:08:53,283 'Cause we've been walking for a while, and... 136 00:08:53,283 --> 00:08:55,160 the sun's in the exact same spot. 137 00:08:55,160 --> 00:08:56,828 Oh. 138 00:08:56,828 --> 00:08:57,871 There is an explanation for that. 139 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 Oh! 140 00:08:59,164 --> 00:09:00,999 You see, time's... 141 00:09:00,999 --> 00:09:03,961 a bit wonky in the Fey Realm. 142 00:09:06,546 --> 00:09:10,008 Doodi-li-doo. 143 00:09:12,386 --> 00:09:13,929 Hey. Whatcha doin'? 144 00:09:17,933 --> 00:09:19,851 He's waking up. 145 00:09:21,770 --> 00:09:22,938 Grog? 146 00:09:22,938 --> 00:09:25,315 You with us? 147 00:09:25,315 --> 00:09:28,193 I don't know what came over me. 148 00:09:28,193 --> 00:09:29,528 I know. 149 00:09:29,528 --> 00:09:31,113 Everything's okay now. 150 00:09:31,113 --> 00:09:32,656 Uh... is it? 151 00:09:32,656 --> 00:09:34,658 I mean, I thought you healed him. 152 00:09:34,658 --> 00:09:36,702 Yeah, I tried. 153 00:09:36,702 --> 00:09:38,996 But whatever Craven Edge did, I couldn't reverse it. 154 00:09:38,996 --> 00:09:40,038 Hmm? 155 00:09:40,038 --> 00:09:41,999 Oh! My muscles. 156 00:09:41,999 --> 00:09:43,792 Where'd they go? 157 00:09:43,792 --> 00:09:46,378 No. No, no, no, no. 158 00:09:48,088 --> 00:09:52,050 {\an8}Oh, gods, I'm as puny as Vax! 159 00:09:52,050 --> 00:09:54,970 Easy, easy, buddy. 160 00:09:54,970 --> 00:09:57,389 Hey, svelte is a good look on you. 161 00:09:57,389 --> 00:10:00,392 And-and-and you didn't lose your beard, huh? 162 00:10:00,392 --> 00:10:02,311 Plus, Pike says there's an elixir 163 00:10:02,311 --> 00:10:04,563 that can bring your muscles back. 164 00:10:04,563 --> 00:10:06,815 You can make one of those? 165 00:10:06,815 --> 00:10:09,192 Well, not without ingredients. 166 00:10:09,192 --> 00:10:11,403 But I, I-I think I know where we can get help. 167 00:10:11,403 --> 00:10:12,821 Really? 168 00:10:12,821 --> 00:10:15,282 Where even are we? 169 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 Well, from the look of those hills... 170 00:10:17,242 --> 00:10:18,952 back on Tal'Dorei? 171 00:10:18,952 --> 00:10:23,248 Damn. Keyleth, you really need to learn your spells. 172 00:10:23,248 --> 00:10:25,709 Grog, I promise. 173 00:10:25,709 --> 00:10:27,294 We're gonna fix you. 174 00:10:27,294 --> 00:10:30,005 Mm-hmm? 175 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 Start talking. 176 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Why are you spying on us? 177 00:10:33,050 --> 00:10:34,343 Who are you? 178 00:10:34,343 --> 00:10:36,970 No one... so can you put me down? 179 00:10:36,970 --> 00:10:39,014 Gladly. 180 00:10:45,979 --> 00:10:47,939 Ah! 181 00:10:49,691 --> 00:10:51,318 Let's try again. 182 00:10:51,318 --> 00:10:54,404 Who are you, and why are you following us? 183 00:10:54,404 --> 00:10:57,949 A simple wanderer who enjoys a little entertainment. 184 00:10:57,949 --> 00:11:01,036 You can call me Garmelie. 185 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 What are you reading? 186 00:11:03,497 --> 00:11:06,541 Ooh! Nothing! No reading. I-I-I can't read. 187 00:11:06,541 --> 00:11:08,293 - Uh, that's, uh... - Oh, no! 188 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 - ...curious. - It's not what you think it, sir. 189 00:11:09,419 --> 00:11:10,921 Keeping notes on us, were you? 190 00:11:10,921 --> 00:11:12,464 - No, don't open that. No... - Uh... 191 00:11:12,464 --> 00:11:15,926 - O-Oh. - No, I did not draw those. 192 00:11:17,427 --> 00:11:19,262 - Oh, my. - Oh. 193 00:11:19,262 --> 00:11:20,514 Ugh... 194 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 {\an8} Well, unless you like them. 195 00:11:22,599 --> 00:11:24,684 The likenesses aren't bad. 196 00:11:24,684 --> 00:11:27,104 Why do I have three peni? 197 00:11:27,104 --> 00:11:29,439 Art is subjective. 198 00:11:29,439 --> 00:11:31,566 Oh, ah, no need to be angry, 199 00:11:31,566 --> 00:11:33,527 seeing as how Garmelie can guide you 200 00:11:33,527 --> 00:11:35,237 where you need to go. 201 00:11:35,237 --> 00:11:37,489 And how do you know where we want to go? 202 00:11:37,489 --> 00:11:39,533 Didn't say where you want to go. 203 00:11:39,533 --> 00:11:42,369 Said where you need to go. 204 00:11:43,912 --> 00:11:46,331 My books were filled with creatures like this. 205 00:11:46,331 --> 00:11:47,916 - Best we ignore him. - Your books 206 00:11:47,916 --> 00:11:50,127 have done a fat lot of good for us so far. 207 00:11:53,088 --> 00:11:56,425 Percy's only trying to help. 208 00:11:56,425 --> 00:11:59,010 Yeah. Heard that before. 209 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Well. 210 00:12:02,931 --> 00:12:05,684 Now that the irritating illustrator is gone, 211 00:12:05,684 --> 00:12:07,853 I can concentrate on navigating us through... 212 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 Of course. 213 00:12:18,780 --> 00:12:20,365 You sure you don't need any help? 214 00:12:23,243 --> 00:12:25,036 I think I got it. 215 00:12:25,036 --> 00:12:26,788 I can feel... 216 00:12:26,788 --> 00:12:28,165 my strength... 217 00:12:28,165 --> 00:12:29,416 coming... Whoa. 218 00:12:31,418 --> 00:12:33,879 I just need... a minute. 219 00:12:35,213 --> 00:12:36,506 Uh, come on, man. 220 00:12:36,506 --> 00:12:37,883 At least let us help out a little. 221 00:12:37,883 --> 00:12:39,217 No! 222 00:12:44,222 --> 00:12:45,265 A little. 223 00:12:47,851 --> 00:12:50,145 All right. Let's move our big boy. 224 00:12:51,188 --> 00:12:53,899 ♪ Well, we got some miles behind us ♪ 225 00:12:53,899 --> 00:12:56,526 ♪ And we got some more to steer ♪ 226 00:12:56,526 --> 00:12:58,236 ♪ And it's mighty hard ♪ 227 00:12:58,236 --> 00:12:59,613 ♪ 'Cause there ain't no brothels ♪ 228 00:12:59,613 --> 00:13:02,073 In between there and here ♪ 229 00:13:02,073 --> 00:13:05,118 ♪ Over rocky roads and rivers ♪ 230 00:13:05,118 --> 00:13:08,121 ♪ Trudge along this twistin' land ♪ 231 00:13:08,121 --> 00:13:11,082 ♪ Just two wandering souls and a big ole dummy ♪ 232 00:13:11,082 --> 00:13:13,043 Ridin' on a magic hand ♪ 233 00:13:13,043 --> 00:13:19,216 I'm makin' my way ♪ 234 00:13:19,216 --> 00:13:21,927 ♪ From the top of this shitty mountain ♪ 235 00:13:21,927 --> 00:13:24,763 {\an8}♪ To the bottom of this goddamn bay ♪ 236 00:13:24,763 --> 00:13:29,267 I'm makin' my way ♪ 237 00:13:29,267 --> 00:13:30,769 Whew. 238 00:13:30,769 --> 00:13:32,938 ♪ And I'd rather be ballin', but instead ♪ 239 00:13:32,938 --> 00:13:36,066 ♪ I'm haulin' his ass for another day ♪ 240 00:13:36,066 --> 00:13:42,239 I'm makin' my way ♪ 241 00:13:44,866 --> 00:13:46,326 E-Easy, easy, whoa. Whoa. 242 00:13:46,326 --> 00:13:48,328 Hey, I got you, pal. 243 00:13:50,288 --> 00:13:52,958 I can't even drink. Oh... 244 00:13:52,958 --> 00:13:55,460 Ah, this is worse than death! 245 00:13:55,460 --> 00:13:58,088 - Aw... - You're not peak Grog. 246 00:13:58,088 --> 00:14:00,674 But, uh, there's plenty of stuff you're still useful for. 247 00:14:00,674 --> 00:14:03,009 Yeah? Like what? 248 00:14:03,009 --> 00:14:05,637 Well, like a... a doorstop? 249 00:14:05,637 --> 00:14:08,181 Paperweight? Hey, you'd make a neat rug, huh? 250 00:14:08,181 --> 00:14:10,141 What? Rug? 251 00:14:11,726 --> 00:14:12,811 Buddy. 252 00:14:12,811 --> 00:14:14,813 I'm kidding. I'm kidding. 253 00:14:14,813 --> 00:14:17,399 Tilt back. Come on, I got ya. 254 00:14:17,399 --> 00:14:20,151 Don't want to stain your tiny, tiny chest. 255 00:14:20,151 --> 00:14:22,237 Yeah? 256 00:14:22,237 --> 00:14:24,239 Huh? 257 00:14:24,239 --> 00:14:25,991 What, did I say something wrong again? 258 00:14:25,991 --> 00:14:28,410 - That's sweet. - Nah. 259 00:14:28,410 --> 00:14:30,036 - You're-you're making fun of me. - No. 260 00:14:30,036 --> 00:14:32,122 No. I-I just... 261 00:14:32,122 --> 00:14:34,624 I never thought I'd see Scanlan the caregiver. 262 00:14:34,624 --> 00:14:36,668 It's... not a bad thing. 263 00:14:37,711 --> 00:14:39,629 Oh. Uh... Well, I mean, 264 00:14:39,629 --> 00:14:43,091 if you're into this, I can put on my naughty nurse's outfit. 265 00:14:43,091 --> 00:14:44,259 Huh? 266 00:14:47,178 --> 00:14:48,638 Oh. Wait, no... 267 00:14:48,638 --> 00:14:50,181 Pike, I... 268 00:14:51,182 --> 00:14:53,768 God. 269 00:14:53,768 --> 00:14:55,103 Stupid. 270 00:14:56,396 --> 00:14:57,981 - Uh, Scanlan? Ow! - Huh? 271 00:14:57,981 --> 00:15:00,108 - Little help? - Oh, God! Uh, uh... 272 00:15:00,108 --> 00:15:02,027 Shoo! Shoo! Get! Get away! 273 00:15:02,027 --> 00:15:04,821 Get! Get off him! 274 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 There's water up ahead. 275 00:15:10,118 --> 00:15:12,287 I think we finally found our destination. 276 00:15:16,291 --> 00:15:18,126 "Welcome to the Fey Realm." 277 00:15:19,377 --> 00:15:21,796 Garmelie's here to help when you need him. 278 00:15:21,796 --> 00:15:24,841 I can literally see the bog we need, thank you. 279 00:15:24,841 --> 00:15:27,052 Sounds like you have all the answers, then. 280 00:15:27,052 --> 00:15:29,387 Well, goodie for you. 281 00:15:31,723 --> 00:15:34,225 Percy, you study these? 282 00:15:34,225 --> 00:15:36,227 Of course. They're, uh... 283 00:15:36,227 --> 00:15:38,396 Well... well, I think they're called, uh... 284 00:15:38,396 --> 00:15:40,607 Oh, fine, I have no idea. 285 00:15:40,607 --> 00:15:43,860 Garmelie... And he's gone again. 286 00:15:43,860 --> 00:15:45,945 Well, they're pretty. 287 00:15:45,945 --> 00:15:47,697 Which means they're probably super deadly. 288 00:15:47,697 --> 00:15:49,074 Whatever they are, 289 00:15:49,074 --> 00:15:51,201 we should keep moving. 290 00:15:55,914 --> 00:15:57,415 Me again? 291 00:15:59,542 --> 00:16:01,002 Ah! 292 00:16:01,002 --> 00:16:03,546 I was joking about the deadly thing. 293 00:16:03,546 --> 00:16:04,923 That was a joke! 294 00:16:07,550 --> 00:16:09,636 Well, that's a problem. 295 00:16:13,348 --> 00:16:14,641 Oy! Heads up! 296 00:16:20,563 --> 00:16:21,898 Vax, look! 297 00:16:24,442 --> 00:16:26,820 It's... growing? 298 00:16:28,530 --> 00:16:31,616 Oh, what the fuck? 299 00:16:35,412 --> 00:16:36,830 It's an amalgamation. 300 00:16:36,830 --> 00:16:37,997 Try to break it apart. 301 00:16:37,997 --> 00:16:39,708 Fuck's sake. 302 00:16:44,754 --> 00:16:45,964 Oh, come on. 303 00:16:45,964 --> 00:16:48,299 The plants in this realm are real assholes! 304 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 Ah, I think I scared it off. 305 00:16:53,847 --> 00:16:55,265 Shit. 306 00:16:55,265 --> 00:16:56,599 No. No, I didn't! 307 00:16:59,477 --> 00:17:00,729 Trinket. 308 00:17:07,569 --> 00:17:09,779 Hang on! 309 00:17:11,072 --> 00:17:12,115 I'll get him. 310 00:17:19,372 --> 00:17:20,790 No! 311 00:17:22,751 --> 00:17:24,085 It's after me... 312 00:17:24,085 --> 00:17:26,004 Right. 313 00:17:26,004 --> 00:17:27,922 Come on, ugly! 314 00:17:30,049 --> 00:17:32,093 Keyleth! Vex'ahlia! 315 00:17:32,093 --> 00:17:34,596 Thank goodness. I was worried those spores might've... 316 00:17:34,596 --> 00:17:37,015 Mm... 317 00:17:38,224 --> 00:17:39,976 ...affected you? 318 00:17:47,525 --> 00:17:49,277 Ah... 319 00:17:53,406 --> 00:17:54,741 Wha... 320 00:17:59,037 --> 00:18:00,538 Vex'ahlia? 321 00:18:00,538 --> 00:18:03,666 Oh, hey... 322 00:18:04,667 --> 00:18:07,212 Are you okay? 323 00:18:07,212 --> 00:18:08,755 Whoa. 324 00:18:11,132 --> 00:18:12,884 - Shit, girl. - Hmm? 325 00:18:16,137 --> 00:18:18,890 You are proper fucked up. 326 00:18:23,144 --> 00:18:26,064 That is not what I imagined you'd sound like! 327 00:18:26,064 --> 00:18:27,273 I know, right? 328 00:18:32,403 --> 00:18:35,365 I was just so mean to you guys. 329 00:18:35,365 --> 00:18:38,952 Let's never fight again, okay? I love you so much. 330 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 We love you, too! 331 00:19:15,446 --> 00:19:17,323 What? 332 00:19:18,950 --> 00:19:20,660 The Matron. 333 00:19:20,660 --> 00:19:23,037 Vax! Incoming! 334 00:19:24,789 --> 00:19:26,374 Move! 335 00:19:29,961 --> 00:19:32,088 What are you doing here? 336 00:19:32,088 --> 00:19:34,007 I wasn't about to give up on you. 337 00:19:34,007 --> 00:19:35,508 There must be a way... 338 00:19:35,508 --> 00:19:37,552 Some natural weakness... 339 00:19:39,429 --> 00:19:40,763 Water. 340 00:19:40,763 --> 00:19:43,224 On my mark, take it for a drink. 341 00:19:52,108 --> 00:19:53,860 And... charge! 342 00:19:53,860 --> 00:19:55,320 Just a moment! 343 00:19:55,320 --> 00:19:57,030 Uh... 344 00:19:57,030 --> 00:19:58,156 Percy... 345 00:19:58,156 --> 00:19:59,657 Blast it. 346 00:19:59,657 --> 00:20:01,868 Diplomacy, fuck's sake, work! 347 00:20:03,328 --> 00:20:04,787 Now! 348 00:20:36,694 --> 00:20:39,322 I didn't want your help. 349 00:20:39,322 --> 00:20:41,574 That's the thing with nobles. 350 00:20:41,574 --> 00:20:43,368 We're rather stubborn. 351 00:20:44,744 --> 00:20:47,372 I know I've made mistakes. 352 00:20:47,372 --> 00:20:50,541 But I also know something about carrying darkness. 353 00:20:50,541 --> 00:20:53,920 Whatever happens, I'll have your back. 354 00:20:53,920 --> 00:20:56,547 That creature... 355 00:20:56,547 --> 00:20:59,092 it was drawn to me. 356 00:20:59,092 --> 00:21:01,260 You saw it, too. 357 00:21:01,260 --> 00:21:03,638 Yes, the way everything's reacted. 358 00:21:03,638 --> 00:21:06,140 It's as if the realm's against you. 359 00:21:06,140 --> 00:21:08,393 It's this armor. 360 00:21:08,393 --> 00:21:10,353 The Matron... 361 00:21:10,353 --> 00:21:13,731 I-I don't know what's happening, but it's like... 362 00:21:15,274 --> 00:21:18,987 ...I'm headed in a different direction from the rest of you. 363 00:21:20,029 --> 00:21:22,865 I appreciate you having my back, Percival. 364 00:21:22,865 --> 00:21:27,036 But where I'm going, I don't think you can follow. 365 00:21:30,915 --> 00:21:34,836 Feels like a hangover without any of the fun. 366 00:21:34,836 --> 00:21:38,297 Not me. I feel incredible. 367 00:21:38,297 --> 00:21:42,135 Like my mind connected to nature on a spiritual level. 368 00:21:42,135 --> 00:21:45,054 I mean, I get it now. 369 00:21:45,054 --> 00:21:48,516 We are all just prisoners of our own anxieties, 370 00:21:48,516 --> 00:21:49,976 searching for connection in this... 371 00:21:55,565 --> 00:21:56,899 - Ugh... - Oh, man... 372 00:21:56,899 --> 00:21:58,943 - Oh, I can taste the colors... - Oh. Yeah. 373 00:22:00,445 --> 00:22:02,613 Oh, this will be a good one. 374 00:22:02,613 --> 00:22:05,867 I'm going to guess you had something to do with this. 375 00:22:05,867 --> 00:22:07,452 Well, you guess wrong. 376 00:22:07,452 --> 00:22:11,873 Garmelie was merely the traveler on this journey. 377 00:22:11,873 --> 00:22:16,085 For your next journey, the Shademurk awaits. 378 00:22:16,085 --> 00:22:17,587 Shademurk? 379 00:22:17,587 --> 00:22:19,297 That bow of yours? 380 00:22:19,297 --> 00:22:21,758 The tree you seek lies there. 381 00:22:21,758 --> 00:22:25,011 You all managed to legitimately entertain, 382 00:22:25,011 --> 00:22:27,263 so Garmelie will guide you. 383 00:22:27,263 --> 00:22:30,308 If you accept his help? 384 00:22:30,308 --> 00:22:32,226 You're the expert. 385 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 They escaped. 386 00:22:43,696 --> 00:22:46,532 Yet you focus on mere relics. 387 00:22:46,532 --> 00:22:50,328 They are known as the Vestiges of Divergence. 388 00:22:50,328 --> 00:22:52,121 This is but one of many. 389 00:22:52,121 --> 00:22:55,833 What do I care of mankind's baubles? 390 00:22:55,833 --> 00:23:00,546 Thordak, they could imbue the Conclave with incredible power. 391 00:23:00,546 --> 00:23:03,091 Our ascension would be assured. 392 00:23:03,091 --> 00:23:05,176 It is already assured! 393 00:23:06,636 --> 00:23:09,138 You are most loyal, Umbrasyl. 394 00:23:09,138 --> 00:23:13,267 Seek out these weapons if they will be advantageous to us. 395 00:23:13,267 --> 00:23:16,312 But do not neglect my riches. 396 00:23:19,440 --> 00:23:21,859 The fool could become a god, 397 00:23:21,859 --> 00:23:24,779 served by champions armed with vestiges. 398 00:23:24,779 --> 00:23:27,824 But all he can think about is gold. 399 00:23:27,824 --> 00:23:31,536 Thordak's plans will reveal themselves in time. 400 00:23:31,536 --> 00:23:33,830 And when they do, 401 00:23:33,830 --> 00:23:36,958 we will all be gods. 402 00:23:47,051 --> 00:23:49,929 I'm useless. 403 00:23:49,929 --> 00:23:53,057 Might as well replace me with a corpse. 404 00:23:53,057 --> 00:23:55,309 A dead corpse. 405 00:23:57,645 --> 00:23:59,647 Oh, don't worry, Grog. 406 00:23:59,647 --> 00:24:02,108 We'll get you back to your usual self, 407 00:24:02,108 --> 00:24:04,485 and we'll find the rest of the team. 408 00:24:08,447 --> 00:24:11,409 Everlight, please protect them. 409 00:24:11,409 --> 00:24:13,452 Wherever they are. 410 00:24:13,452 --> 00:24:14,871 Guys... 411 00:24:14,871 --> 00:24:16,455 Guys! 412 00:24:16,455 --> 00:24:18,374 We're here. 413 00:24:40,313 --> 00:24:41,689 How? 414 00:24:41,689 --> 00:24:43,566 Ooh, a city. 415 00:24:43,566 --> 00:24:47,069 Garmelie had forgotten about this little hamlet. 416 00:24:47,069 --> 00:24:51,199 That's pretty weird, even for this place. 417 00:24:51,199 --> 00:24:53,326 I thought you were guiding us to the Shademurk. 418 00:24:53,326 --> 00:24:54,535 Oh, yes. 419 00:24:54,535 --> 00:24:57,788 One day, it just appeared out of nowhere. Pop! 420 00:24:57,788 --> 00:25:02,210 Alas, we'll have to pass through it to reach your bog. 421 00:25:02,210 --> 00:25:04,503 That city almost looks Elven. 422 00:25:04,503 --> 00:25:06,631 That's because it is. 423 00:25:06,631 --> 00:25:08,257 It's Syngorn. 424 00:25:08,257 --> 00:25:10,259 You've been there before? 425 00:25:10,259 --> 00:25:12,553 We lived there. 426 00:25:13,596 --> 00:25:15,389 With our father. 427 00:25:19,685 --> 00:25:23,231 {\an8}I'm makin' my way ♪ 428 00:25:23,231 --> 00:25:26,859 {\an8}♪ I'm makin' my way ♪ 429 00:25:28,694 --> 00:25:32,865 {\an8}♪ From the top of this lowly hillside ♪ 430 00:25:32,865 --> 00:25:36,452 {\an8}♪ Through the realm of the soulless Fey ♪ 431 00:25:36,452 --> 00:25:40,790 {\an8}♪ I'm makin' my way ♪ 432 00:25:40,790 --> 00:25:45,002 {\an8}I'm makin' my way ♪ 433 00:25:47,004 --> 00:25:51,342 {\an8}♪ And all of us dread the trouble that lies ahead ♪ 434 00:25:51,342 --> 00:25:54,845 {\an8}♪ At the end of this wayward day ♪ 435 00:25:54,845 --> 00:26:00,101 {\an8}I'm makin' my way ♪ 436 00:26:05,731 --> 00:26:07,692 Chirp.