1 00:00:09,468 --> 00:00:11,595 - Oh, nein. - Was ist mit den anderen? 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,806 - Ich weiß es nicht. - Wo ist Pike? 3 00:00:13,806 --> 00:00:16,100 - Wie, du weißt das nicht? - Atme, ok? 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,644 Sag uns einfach, woran du dich erinnerst. 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,605 Ich wollte uns zum nächsten Relikt zu bringen. 6 00:00:21,605 --> 00:00:24,567 Umbrasyl hat meinen Zauberspruch unterbrochen. 7 00:00:24,567 --> 00:00:29,321 Ich habe uns hierher gebracht, aber die anderen sind woanders gelandet. 8 00:00:29,989 --> 00:00:31,824 Wenigstens sind wir zusammen. 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,410 Ich hätte den Zauberspruch lassen sollen. 10 00:00:34,410 --> 00:00:37,872 Aber dann wären sie nicht nur verloren, sondern tot. 11 00:00:37,872 --> 00:00:41,959 - Aber Pike. Sie war... - Grog und Scanlan sind bei ihr. 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,128 Hoffen wir, dass es ihnen gut geht. 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,465 Nicht nur sie sind verloren. 14 00:00:47,465 --> 00:00:49,842 Wo zum Teufel sind wir? 15 00:00:49,842 --> 00:00:54,221 Ich habe versucht, uns zum nächsten Relikt der Divergenz zu bringen. 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,767 Ich glaube, du hast es geschafft. Er ist hier. 17 00:00:58,434 --> 00:00:59,894 Irgendwo. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,813 Hallo, kleines Ding. 19 00:01:02,813 --> 00:01:06,025 Das ist der schönste Vogel, den ich je... 20 00:01:12,865 --> 00:01:16,202 Freunde, willkommen in der Feenwildnis. 21 00:02:26,605 --> 00:02:28,607 Ohne Pike haben wir keinen Heiler. 22 00:02:28,607 --> 00:02:31,110 Und ohne Grog haben wir keine Kraft. 23 00:02:31,110 --> 00:02:33,737 Und ohne Scanlan haben wir... 24 00:02:33,737 --> 00:02:35,573 Weniger Schwanzwitze. 25 00:02:36,407 --> 00:02:38,742 Das Gras macht mich schwindelig. 26 00:02:38,742 --> 00:02:39,660 Schaut. 27 00:02:43,914 --> 00:02:48,168 Scanlan sagte, seine Vision der Feenwildnis sei wie ein Drogentrip. 28 00:02:48,168 --> 00:02:51,797 Dass der Fenthras-Bogen in einem knorrigen Baum in einem Moor lag. 29 00:02:51,797 --> 00:02:55,885 Er sagte auch, dass Schafsmilch sein liebstes Gleitmittel ist, also... 30 00:02:55,885 --> 00:02:58,178 Wir sollten dort hinten nachsehen. 31 00:02:58,178 --> 00:03:00,931 Sümpfe findet man meistens in Bergnähe. 32 00:03:01,682 --> 00:03:03,601 Wie weit ist das entfernt? 33 00:03:07,229 --> 00:03:08,272 War ich das? 34 00:03:08,272 --> 00:03:11,108 Die Feenwildnis hat einen Sinn für Humor. 35 00:03:11,108 --> 00:03:13,611 Noch dazu einen schrägen. 36 00:03:13,611 --> 00:03:15,946 Ist hier irgendwas, wie es scheint, De Rolo? 37 00:03:15,946 --> 00:03:18,949 In meiner Jugend war ich von der Feenwildnis fasziniert. 38 00:03:18,949 --> 00:03:21,619 Das Mysterium, die Gefahr. 39 00:03:21,619 --> 00:03:25,247 Ich habe jedes einzelne Buch gelesen, das ich in die Finger bekam. 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,543 Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen. Folgt mir und alles wird gut. 41 00:03:39,303 --> 00:03:43,182 Sieht so aus, als müssten wir da durch, was auch immer das ist. 42 00:03:44,016 --> 00:03:45,976 Wie hieß das noch mal? 43 00:03:47,686 --> 00:03:50,064 Ja, ein Erwachter Hain. 44 00:03:50,064 --> 00:03:52,566 Die Umgebung kann auf eure Stimmung reagieren. 45 00:03:52,566 --> 00:03:55,694 Projiziert einfach Positivität und er bleibt harmlos. 46 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 Passt auf. 47 00:04:06,580 --> 00:04:08,332 Das ist so dumm... 48 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 Vax! 49 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 Verdammt! 50 00:04:19,843 --> 00:04:21,720 Zeit für einen anderen Ansatz. 51 00:04:22,596 --> 00:04:25,432 Es sind Pflanzen. Kannst du sie nicht kontrollieren? 52 00:04:25,432 --> 00:04:27,768 Es ist, als verstünden sie mich nicht. 53 00:04:36,694 --> 00:04:39,279 Krass, dass ich den für eine Pflanze verschwende. 54 00:04:43,325 --> 00:04:44,159 Harmlos? 55 00:04:44,410 --> 00:04:46,912 Bizarr, das hätte nicht passieren dürfen. 56 00:04:46,912 --> 00:04:50,791 - Ich verstehe das nicht. - Was ist sonst noch neu? 57 00:04:52,543 --> 00:04:54,628 Kommt schon, wir sind fast durch. 58 00:04:57,214 --> 00:05:01,218 Sorry. In den Büchern wurde nicht erwähnt, dass sie Fleischfresser sind. 59 00:05:15,816 --> 00:05:17,609 Vax? Vex? 60 00:05:19,486 --> 00:05:21,447 Wo sind alle? 61 00:05:21,447 --> 00:05:23,699 Scheiße. Oh, Scheiße, Pike. 62 00:05:26,577 --> 00:05:27,703 Pike! 63 00:05:28,412 --> 00:05:30,414 Es tut mir so leid, Pike. 64 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 - Was habe ich getan? - Es war ein Unfall. 65 00:05:35,586 --> 00:05:39,590 Tu mir einen Gefallen und leg das Ding weg. 66 00:05:39,590 --> 00:05:42,259 Ruhig. Versuche, dich nicht zu bewegen. 67 00:05:46,764 --> 00:05:48,766 Ich muss mich selbst heilen. 68 00:05:51,518 --> 00:05:53,854 Pikey, hast du aufgehört zu lecken? 69 00:05:53,854 --> 00:05:55,647 Ich versuche es, Kumpel. 70 00:05:55,647 --> 00:05:58,609 Aber die Wunde will sich nicht ganz schließen. 71 00:06:01,737 --> 00:06:03,072 Was? 72 00:06:07,076 --> 00:06:10,329 Ich wusste es. Dieses Schwert ist verdammt böse. 73 00:06:10,329 --> 00:06:11,705 Ist es nicht. 74 00:06:11,705 --> 00:06:14,958 Es macht mich stark. Es ist nichts Schlimmes daran. 75 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 Es hat ihr Blut aufgesaugt. 76 00:06:17,419 --> 00:06:19,463 Das Ding hat sie fast umgebracht! 77 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 Es war nicht die Schuld des Schwertes! 78 00:06:21,924 --> 00:06:25,594 Ich meine, vielleicht hat mich das etwas angestachelt. 79 00:06:25,594 --> 00:06:27,721 Es hat dich angestachelt? 80 00:06:28,972 --> 00:06:31,850 Ok, Kumpel, du musst es loswerden. 81 00:06:32,935 --> 00:06:35,687 Das verstehen sie nicht. 82 00:06:35,687 --> 00:06:38,982 Schau, wie stark ich dich gemacht habe. 83 00:06:40,859 --> 00:06:43,487 Grog, bitte... 84 00:06:43,487 --> 00:06:45,781 Das Schwert gehörte Sylas Briarwood... 85 00:06:45,781 --> 00:06:49,660 Du bist nichts ohne mich. Sie sind eifersüchtig. 86 00:06:50,035 --> 00:06:51,537 Du hast Recht. 87 00:06:51,537 --> 00:06:53,413 Sie sind neidisch. 88 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 Es spricht mit dir? 89 00:06:56,166 --> 00:06:58,585 Ich weiß nicht, was dir das Schwert sagen will... 90 00:06:58,585 --> 00:07:00,295 Ich hungere. 91 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Grog? 92 00:07:02,631 --> 00:07:04,591 Was machst du da? 93 00:07:05,884 --> 00:07:08,720 Großer. Tu das nicht. 94 00:07:08,720 --> 00:07:11,056 Auf wen wirst du hören? 95 00:07:11,056 --> 00:07:13,851 Das Schwert oder mich? 96 00:07:16,436 --> 00:07:18,939 Töten. Hunger. 97 00:07:31,952 --> 00:07:33,412 Was machst du da? 98 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 Nein, ich höre nicht zu. Sorry. 99 00:07:40,377 --> 00:07:45,382 Narr. Du zerstörst nicht mich, du zerstörst uns. 100 00:08:00,022 --> 00:08:01,690 Mach es, Kumpel. 101 00:08:07,029 --> 00:08:11,742 Wenn das das Ende ist, nehme ich dich mit. 102 00:08:14,828 --> 00:08:16,788 Nein! 103 00:08:38,810 --> 00:08:41,063 Ich glaube, wir waren schon mal hier. 104 00:08:41,063 --> 00:08:44,775 Für das ungeübte Auge kann die Feenwildnis verwirrend sein. 105 00:08:44,775 --> 00:08:48,737 Es sieht nur vertraut aus, weil sich die Landschaft verschiebt. 106 00:08:48,737 --> 00:08:50,113 Bist du sicher? 107 00:08:50,113 --> 00:08:55,744 Wir sind schon lange unterwegs, die Sonne steht an der gleichen Stelle. 108 00:08:56,912 --> 00:08:59,206 Dafür gibt es eine Erklärung. 109 00:08:59,748 --> 00:09:03,794 Weißt du, in der Feenwildnis ist die Zeit etwas verrückt. 110 00:09:12,427 --> 00:09:14,263 Hey, was machst du da? 111 00:09:18,809 --> 00:09:20,102 Er wacht auf. 112 00:09:21,812 --> 00:09:23,772 Grog? Ist alles ok? 113 00:09:25,565 --> 00:09:28,360 Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist. 114 00:09:28,360 --> 00:09:30,988 Ich weiß. Jetzt ist alles in Ordnung. 115 00:09:30,988 --> 00:09:32,531 Ist es das? 116 00:09:32,531 --> 00:09:34,992 Ich meine, ich dachte, du hättest ihn geheilt. 117 00:09:34,992 --> 00:09:36,535 Ja, ich habe es versucht. 118 00:09:36,535 --> 00:09:40,080 Aber was Craven Edge getan hat, konnte ich nicht ändern. 119 00:09:40,956 --> 00:09:43,792 Meine Muskeln! Wo sind sie hin? 120 00:09:43,792 --> 00:09:45,877 Nein. Nein, nein, nein, nein! 121 00:09:48,213 --> 00:09:52,009 Oh, ihr Götter, ich bin so mickrig wie Vax! 122 00:09:53,135 --> 00:09:54,845 Ruhig, Kumpel. 123 00:09:54,845 --> 00:09:57,806 Hey, schlank zu sein steht dir gut. 124 00:09:57,806 --> 00:10:00,309 Und du hast deinen Bart nicht verloren. 125 00:10:00,309 --> 00:10:04,563 Und Pike sagt, es gibt ein Elixier, das deine Muskeln zurückbringen kann. 126 00:10:05,147 --> 00:10:06,773 Kannst du so etwas machen? 127 00:10:06,773 --> 00:10:09,276 Nicht ohne Zutaten. 128 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 Ich weiß, wo wir Hilfe bekommen können. 129 00:10:11,778 --> 00:10:12,821 Echt? 130 00:10:13,405 --> 00:10:15,240 Wo sind wir überhaupt? 131 00:10:15,240 --> 00:10:18,952 So wie diese Hügel aussehen, wieder in Tal'Dorei? 132 00:10:19,536 --> 00:10:23,290 Verdammt, Keyleth, du musst echt deine Zaubersprüche lernen. 133 00:10:23,707 --> 00:10:27,336 Grog, ich verspreche es dir. Wir werden dich wieder hinkriegen. 134 00:10:30,088 --> 00:10:31,757 Fang an zu reden. 135 00:10:31,757 --> 00:10:34,551 Warum spionierst du uns aus? Wer bist du? 136 00:10:34,551 --> 00:10:35,677 Niemand. 137 00:10:35,677 --> 00:10:38,430 - Kannst du mich also absetzen? - Gerne. 138 00:10:49,775 --> 00:10:51,276 Lass es uns nochmal versuchen. 139 00:10:51,276 --> 00:10:54,404 Wer bist du und warum verfolgst du uns? 140 00:10:54,404 --> 00:10:58,283 Ein einfacher Wanderer, der gerne etwas Unterhaltung genießt. 141 00:10:58,283 --> 00:11:01,036 Du kannst mich Garmelie nennen. 142 00:11:02,496 --> 00:11:03,789 Was liest du gerade? 143 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 Nichts. Ich kann nicht lesen. 144 00:11:06,792 --> 00:11:08,293 - Das ist ein... - Nein. 145 00:11:08,293 --> 00:11:10,754 Du hast dir Notizen über uns gemacht, oder? 146 00:11:10,754 --> 00:11:12,714 Nein, mach das nicht auf. 147 00:11:13,507 --> 00:11:15,926 Nein, die habe ich nicht gezeichnet. 148 00:11:17,427 --> 00:11:18,678 Oh, mein... 149 00:11:19,888 --> 00:11:22,015 Es sei denn, ihr mögt es. 150 00:11:22,808 --> 00:11:24,726 Ähnlichkeiten sind vorhanden. 151 00:11:24,726 --> 00:11:27,020 Warum habe ich drei Penisse? 152 00:11:27,729 --> 00:11:29,773 Kunst ist subjektiv. 153 00:11:29,773 --> 00:11:31,858 Kein Grund, wütend zu sein. 154 00:11:31,858 --> 00:11:35,237 Denn Garmelie kann euch dorthin führen, wohin ihr müsst. 155 00:11:35,237 --> 00:11:37,489 Und woher weißt du, wohin wir wollen? 156 00:11:37,489 --> 00:11:39,783 Ich hab nicht gesagt, wohin ihr wollt. 157 00:11:39,783 --> 00:11:42,369 Sondern, wohin ihr müsst. 158 00:11:43,870 --> 00:11:46,331 Meine Bücher waren voll von solchen Kreaturen. 159 00:11:46,331 --> 00:11:47,374 Ignorieren wir ihn. 160 00:11:47,374 --> 00:11:50,544 Deine Bücher haben uns bisher ja mächtig weitergebracht. 161 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 Percy versucht nur zu helfen. 162 00:11:57,467 --> 00:11:59,553 Ja, das habe ich schon mal gehört. 163 00:12:02,097 --> 00:12:06,059 Da der nervige Zeichner weg ist, 164 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 kann ich mich darauf konzentrieren, uns durch die... 165 00:12:10,897 --> 00:12:12,190 Ja, natürlich. 166 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 Brauchst du echt keine Hilfe? 167 00:12:23,243 --> 00:12:25,036 Ich glaube, ich hab's. 168 00:12:25,036 --> 00:12:28,165 Ich kann spüren, wie meine Kraft zu mir kommt... 169 00:12:31,585 --> 00:12:33,879 Ich brauche nur eine Minute. 170 00:12:35,172 --> 00:12:37,799 Komm schon. Lass uns wenigstens etwas mithelfen. 171 00:12:37,799 --> 00:12:38,967 Nein. 172 00:12:44,222 --> 00:12:45,223 Ein bisschen. 173 00:12:47,851 --> 00:12:50,103 Lass uns unseren großen Jungen bewegen. 174 00:12:51,021 --> 00:12:53,899 Hinter uns liegen ein paar Meilen 175 00:12:53,899 --> 00:12:56,568 Und ein paar liegen noch vor uns 176 00:12:56,568 --> 00:12:59,654 Und es ist sehr schwer Weil kein Bordell in der Nähe ist 177 00:12:59,654 --> 00:13:02,073 Zwischen hier und dort 178 00:13:02,073 --> 00:13:05,202 Über felsige Straßen und Flüsse 179 00:13:05,202 --> 00:13:08,163 Wir laufen auf der sich windenden Insel 180 00:13:08,163 --> 00:13:11,082 Zwei wandernde Seelen Und ein alter Trottel 181 00:13:11,082 --> 00:13:13,084 Unterwegs auf 'ner magischen Hand 182 00:13:13,084 --> 00:13:19,174 Bahn ich mir den Weg 183 00:13:19,174 --> 00:13:21,968 Von einer blöden Bergspitze 184 00:13:21,968 --> 00:13:24,763 Hin zur verdammten Bucht 185 00:13:24,763 --> 00:13:30,185 Bahn ich mir den Weg 186 00:13:30,185 --> 00:13:33,563 Und ich wär gern woanders Stattdessen schlepp ich hier 187 00:13:33,563 --> 00:13:36,066 Seinen Arsch wieder herum 188 00:13:36,066 --> 00:13:42,489 Bahn ich mir den Weg 189 00:13:44,950 --> 00:13:47,285 Langsam. Hey, ich helf dir, Kumpel. 190 00:13:50,372 --> 00:13:52,290 Ich kann nicht einmal trinken. 191 00:13:52,415 --> 00:13:55,460 Oh Gott, das ist schlimmer als der Tod. 192 00:13:56,503 --> 00:13:57,796 Du bist geschwächt. 193 00:13:57,796 --> 00:14:00,715 Aber es gibt vieles, für das du noch nützlich bist. 194 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 Ja? Was denn? 195 00:14:03,051 --> 00:14:06,304 Als Türstopper, als Briefbeschwerer. 196 00:14:06,304 --> 00:14:08,223 Du wärst ein toller Teppich. 197 00:14:08,807 --> 00:14:10,058 Ein Teppich? 198 00:14:12,060 --> 00:14:14,813 Kumpel, ich mache nur Spaß. 199 00:14:14,813 --> 00:14:17,440 Kipp zurück. Komm schon, ich hab dich. 200 00:14:17,440 --> 00:14:20,944 Du willst deine winzige Brust nicht vollkleckern und... 201 00:14:24,364 --> 00:14:27,576 - Habe ich wieder etwas Falsches gesagt? - Das ist süß. 202 00:14:27,576 --> 00:14:29,452 Du machst dich über mich lustig. 203 00:14:29,452 --> 00:14:34,624 Nein. Ich hätte nie gedacht, dass ich Scanlan mal so fürsorglich sehen würde. 204 00:14:34,624 --> 00:14:37,210 Das ist keine schlechte Sache. 205 00:14:37,210 --> 00:14:40,672 Na ja, wenn du darauf stehst, 206 00:14:40,672 --> 00:14:43,300 kann ich mein Krankenschwestern-Outfit anziehen. 207 00:14:47,846 --> 00:14:49,764 Warte! Nein. Pike, ich... 208 00:14:52,976 --> 00:14:54,936 Gott. Dumm. 209 00:14:56,479 --> 00:14:58,982 - Scanlan. Etwas Hilfe? - Was? 210 00:14:58,982 --> 00:15:00,150 Oh Gott! 211 00:15:00,775 --> 00:15:02,694 Geh. Geh weg. 212 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Runter! Runter von ihm. 213 00:15:08,617 --> 00:15:10,493 Da vorne ist Wasser. 214 00:15:10,493 --> 00:15:12,996 Wir haben endlich unser Ziel gefunden. 215 00:15:16,333 --> 00:15:19,294 Willkommen in der Feenwildnis. 216 00:15:19,294 --> 00:15:21,796 Garmelie ist hier, um zu helfen. 217 00:15:21,796 --> 00:15:24,841 Ich kann buchstäblich den Sumpf sehen, das wir brauchen. 218 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 Das klingt, als hättest du alle Antworten. 219 00:15:27,302 --> 00:15:29,346 Schön für dich. 220 00:15:31,806 --> 00:15:35,977 - Percy, studierst du die? - Klar. Sie sind... 221 00:15:35,977 --> 00:15:38,855 Ich glaube, sie heißen... 222 00:15:38,855 --> 00:15:41,650 Gut. Ich habe keine Ahnung. Garmelie... 223 00:15:42,484 --> 00:15:45,445 - Und schon ist er wieder weg. - Sie sind hübsch. 224 00:15:45,445 --> 00:15:47,906 Dann sind sie sicher supertödlich. 225 00:15:47,906 --> 00:15:51,201 Was auch immer sie sind, wir sollten in Bewegung bleiben. 226 00:15:56,289 --> 00:15:57,874 Schon wieder ich? 227 00:16:01,753 --> 00:16:04,923 Die Sache mit dem Tod war ein Scherz. 228 00:16:07,634 --> 00:16:09,636 Das ist ein Problem. 229 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 Aufgepasst. 230 00:16:21,064 --> 00:16:22,524 Vax, schau! 231 00:16:24,442 --> 00:16:26,486 Es wächst? 232 00:16:29,197 --> 00:16:30,782 Was soll der Scheiß? 233 00:16:35,412 --> 00:16:37,997 Eine Verschmelzung. Versuche, sie zu zerbrechen. 234 00:16:37,997 --> 00:16:39,666 Verdammt noch mal. 235 00:16:45,213 --> 00:16:48,258 Die Pflanzen in diesem Reich sind echte Arschlöcher. 236 00:16:51,970 --> 00:16:54,139 Ich glaube, ich habe sie verscheucht. 237 00:16:54,139 --> 00:16:56,599 Oh, Mist. Nein, das habe ich nicht. 238 00:16:59,477 --> 00:17:00,729 Trinket. 239 00:17:06,985 --> 00:17:08,445 Halt durch! 240 00:17:10,989 --> 00:17:12,073 Ich kriege ihn. 241 00:17:19,456 --> 00:17:20,790 Nein. 242 00:17:22,792 --> 00:17:24,127 Sie ist hinter mir her. 243 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 So. Komm schon, du Scheuche. 244 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 Keyleth. Vex'ahlia. 245 00:17:32,135 --> 00:17:35,513 Gott sei Dank. Ich hatte schon Angst, dass die Sporen... 246 00:17:38,767 --> 00:17:39,976 euch erwischt haben. 247 00:17:58,995 --> 00:18:00,538 Vex'Ahlia? 248 00:18:01,706 --> 00:18:03,833 Hey. 249 00:18:04,959 --> 00:18:07,170 Geht es dir gut? 250 00:18:10,507 --> 00:18:11,966 Scheiße, Mädchen. 251 00:18:16,513 --> 00:18:18,890 Du bist richtig am Arsch. 252 00:18:23,144 --> 00:18:26,439 Ich hätte nicht gedacht, dass du so klingst. 253 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Ich auch nicht. 254 00:18:32,153 --> 00:18:35,365 Ich war einfach so gemein zu euch. 255 00:18:35,990 --> 00:18:38,993 Lasst uns nie wieder streiten, okay? Ich liebe euch so sehr. 256 00:18:39,828 --> 00:18:41,913 Wir lieben dich auch. 257 00:19:16,239 --> 00:19:17,323 Was? 258 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Die Matrone. 259 00:19:20,660 --> 00:19:22,120 Vax! 260 00:19:22,120 --> 00:19:23,997 Im Anflug! 261 00:19:24,789 --> 00:19:26,165 Weg da! 262 00:19:30,503 --> 00:19:34,048 - Was machst du denn hier? - Ich konnte dich nicht im Stich lassen. 263 00:19:34,048 --> 00:19:37,510 Es muss einen Weg geben. Einen natürlichen Schwachpunkt. 264 00:19:39,512 --> 00:19:40,763 Wasser. 265 00:19:40,763 --> 00:19:43,099 Auf mein Zeichen, nimm einen Schluck. 266 00:19:52,150 --> 00:19:53,902 Und aufladen. 267 00:19:53,902 --> 00:19:56,029 Nur kurz. 268 00:19:57,071 --> 00:19:58,489 Percy? 269 00:19:58,489 --> 00:20:00,408 Verfluchte Scheiße. 270 00:20:00,408 --> 00:20:02,076 Funktioniere! 271 00:20:03,244 --> 00:20:04,078 Jetzt! 272 00:20:36,653 --> 00:20:38,488 Ich wollte deine Hilfe nicht. 273 00:20:39,822 --> 00:20:43,409 Das ist die Sache mit Adligen. Wir sind ziemlich dickköpfig. 274 00:20:44,869 --> 00:20:46,704 Ja, ich habe Fehler gemacht. 275 00:20:47,538 --> 00:20:50,583 Aber ich weiß auch etwas über dunkle Bürden. 276 00:20:51,292 --> 00:20:54,212 Egal, was passiert, ich halte dir den Rücken frei. 277 00:20:54,212 --> 00:20:56,089 Diese Kreatur. 278 00:20:56,965 --> 00:20:59,050 Sie hat es auf mich abgesehen. 279 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 Du hast es auch gesehen. 280 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 Es geht um die Art der Reaktion. 281 00:21:03,805 --> 00:21:06,182 Es ist, als ob die Wildnis gegen dich ist. 282 00:21:06,849 --> 00:21:09,852 Es ist diese Rüstung. Die Matrone. 283 00:21:10,436 --> 00:21:13,690 Ich weiß nicht, was los ist, aber es ist wie... 284 00:21:15,274 --> 00:21:18,945 Ich gehe in eine andere Richtung als der Rest von euch. 285 00:21:20,154 --> 00:21:23,032 Ich schätze es, dass du mir den Rücken freihältst. 286 00:21:23,032 --> 00:21:27,036 Aber wo ich hin will, kannst du mir nicht folgen. 287 00:21:31,916 --> 00:21:35,086 Fühlt sich an wie ein Kater ohne den ganzen Spaß. 288 00:21:35,086 --> 00:21:38,297 Nicht für mich. Ich fühle mich unglaublich. 289 00:21:38,297 --> 00:21:42,343 Als wäre mein Geist auf einer spirituellen Ebene mit der Natur verbunden. 290 00:21:42,343 --> 00:21:45,054 Ich meine, ich habe es jetzt verstanden. 291 00:21:45,054 --> 00:21:48,474 Wir sind alle nur Gefangene unserer eigenen Ängste, 292 00:21:48,474 --> 00:21:50,727 auf der Suche nach Verbindung in dieser... 293 00:21:55,565 --> 00:21:57,108 Oh, Mann. 294 00:21:57,108 --> 00:21:59,235 Ich kann die Farben schmecken, ja. 295 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 Das wird eine gute Sache. 296 00:22:02,822 --> 00:22:06,200 Ich vermute, dass du etwas damit zu tun hast. 297 00:22:06,200 --> 00:22:07,827 Du hast falsch geraten. 298 00:22:07,827 --> 00:22:11,873 Garmelie war nur Zaungast auf dieser Reise. 299 00:22:11,873 --> 00:22:16,294 Für eure nächste Reise erwartet euch das Düstermoor. 300 00:22:16,294 --> 00:22:19,338 - Düstermoor? - Der Bogen, den ihr wollt? 301 00:22:19,338 --> 00:22:21,924 Der Baum, den ihr sucht, steht dort. 302 00:22:21,924 --> 00:22:27,513 Ihr habt mich sehr gut unterhalten, also wird Garmelie euch führen. 303 00:22:27,513 --> 00:22:29,640 Wenn ihr seine Hilfe annehmt? 304 00:22:30,933 --> 00:22:32,477 Du bist der Experte. 305 00:22:42,320 --> 00:22:43,696 Sie sind geflohen. 306 00:22:43,696 --> 00:22:46,532 Doch du konzentrierst dich auf bloße Relikte. 307 00:22:46,532 --> 00:22:50,286 Sie sind bekannt als die Relikte der Divergenz. 308 00:22:50,286 --> 00:22:52,163 Dies ist nur eines von vielen. 309 00:22:52,163 --> 00:22:55,875 Was kümmern mich die Spielereien der Menschen? 310 00:22:55,875 --> 00:23:00,546 Thordak, sie könnten die Konklave mit unglaublicher Macht ausstatten. 311 00:23:00,546 --> 00:23:03,091 Unser Aufstieg wäre gesichert. 312 00:23:03,091 --> 00:23:05,009 Er ist bereits gesichert! 313 00:23:06,427 --> 00:23:09,305 Du bist sehr treu, Umbrasyl. 314 00:23:09,305 --> 00:23:13,267 Suche nach diesen Waffen, wenn sie für uns von Vorteil sein werden. 315 00:23:13,267 --> 00:23:16,187 Aber vernachlässige meine Reichtümer nicht. 316 00:23:19,232 --> 00:23:24,779 Ein Narr kann ein Gott werden, wenn ihm die Relikte als Waffen dienen. 317 00:23:24,779 --> 00:23:27,824 Aber alles, woran er denken kann, ist Gold. 318 00:23:27,824 --> 00:23:31,869 Thordaks Pläne werden sich mit der Zeit offenbaren. 319 00:23:31,869 --> 00:23:36,415 Und wenn sie das tun, werden wir alle Götter sein. 320 00:23:48,553 --> 00:23:50,096 Ich bin nutzlos. 321 00:23:50,096 --> 00:23:53,266 Du könntest mich genauso gut durch eine Leiche ersetzen. 322 00:23:53,266 --> 00:23:55,226 Eine tote Leiche. 323 00:23:57,270 --> 00:23:59,689 Keine Sorge, Grog. 324 00:23:59,689 --> 00:24:04,485 Wir bringen dich wieder auf Vordermann und finden den Rest des Teams. 325 00:24:09,240 --> 00:24:11,659 Ewiglicht, bitte beschütze sie. 326 00:24:11,659 --> 00:24:13,536 Wo auch immer sie sind. 327 00:24:13,536 --> 00:24:15,746 Leute. Leute. 328 00:24:17,373 --> 00:24:18,791 Wir sind da. 329 00:24:40,563 --> 00:24:41,731 Wie? 330 00:24:41,731 --> 00:24:43,774 Eine Stadt. 331 00:24:43,774 --> 00:24:47,111 Garmelie hatte dieses kleine Dörfchen vergessen. 332 00:24:47,653 --> 00:24:51,032 Das ist ziemlich seltsam. Sogar für diesen Ort. 333 00:24:51,032 --> 00:24:53,826 Ich dachte, du würdest uns ins Düstermoor führen. 334 00:24:53,826 --> 00:24:54,785 Ja. 335 00:24:54,785 --> 00:24:57,788 Eines Tages tauchte es einfach aus dem Nichts auf. Plopp. 336 00:24:57,788 --> 00:25:02,210 Leider müssen wir da durch, um euer Moor zu erreichen. 337 00:25:02,210 --> 00:25:04,754 Die Stadt sieht fast wie eine Elfenstadt aus. 338 00:25:04,754 --> 00:25:06,672 Weil es eine ist. 339 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Das ist Syngorn. 340 00:25:08,424 --> 00:25:10,218 Wart ihr schon einmal dort? 341 00:25:10,218 --> 00:25:11,844 Wir haben dort gelebt. 342 00:25:13,679 --> 00:25:15,264 Mit unserem Vater. 343 00:25:59,517 --> 00:26:01,519 Untertitel von: C. Kent 344 00:26:01,519 --> 00:26:03,604 {\an8}Creative Supervisor Alexander König