1
00:00:09,468 --> 00:00:11,595
- Oh, nein.
- Was ist mit den anderen?
2
00:00:11,595 --> 00:00:13,806
- Ich weiß es nicht.
- Wo ist Pike?
3
00:00:13,806 --> 00:00:16,100
- Wie, du weißt das nicht?
- Atme, ok?
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,644
Sag uns einfach, woran du dich erinnerst.
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,605
Ich wollte uns
zum nächsten Relikt zu bringen.
6
00:00:21,605 --> 00:00:24,567
Umbrasyl hat meinen Zauberspruch unterbrochen.
7
00:00:24,567 --> 00:00:29,321
Ich habe uns hierher gebracht,
aber die anderen sind woanders gelandet.
8
00:00:29,989 --> 00:00:31,824
Wenigstens sind wir zusammen.
9
00:00:31,824 --> 00:00:34,410
Ich hätte den Zauberspruch lassen sollen.
10
00:00:34,410 --> 00:00:37,872
Aber dann wären sie
nicht nur verloren, sondern tot.
11
00:00:37,872 --> 00:00:41,959
- Aber Pike. Sie war...
- Grog und Scanlan sind bei ihr.
12
00:00:41,959 --> 00:00:44,128
Hoffen wir, dass es ihnen gut geht.
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,465
Nicht nur sie sind verloren.
14
00:00:47,465 --> 00:00:49,842
Wo zum Teufel sind wir?
15
00:00:49,842 --> 00:00:54,221
Ich habe versucht, uns zum nächsten
Relikt der Divergenz zu bringen.
16
00:00:54,221 --> 00:00:57,767
Ich glaube, du hast es geschafft.
Er ist hier.
17
00:00:58,434 --> 00:00:59,894
Irgendwo.
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,813
Hallo, kleines Ding.
19
00:01:02,813 --> 00:01:06,025
Das ist der schönste Vogel, den ich je...
20
00:01:12,865 --> 00:01:16,202
Freunde, willkommen in der Feenwildnis.
21
00:02:26,605 --> 00:02:28,607
Ohne Pike haben wir keinen Heiler.
22
00:02:28,607 --> 00:02:31,110
Und ohne Grog haben wir keine Kraft.
23
00:02:31,110 --> 00:02:33,737
Und ohne Scanlan haben wir...
24
00:02:33,737 --> 00:02:35,573
Weniger Schwanzwitze.
25
00:02:36,407 --> 00:02:38,742
Das Gras macht mich schwindelig.
26
00:02:38,742 --> 00:02:39,660
Schaut.
27
00:02:43,914 --> 00:02:48,168
Scanlan sagte, seine Vision
der Feenwildnis sei wie ein Drogentrip.
28
00:02:48,168 --> 00:02:51,797
Dass der Fenthras-Bogen in einem
knorrigen Baum in einem Moor lag.
29
00:02:51,797 --> 00:02:55,885
Er sagte auch, dass Schafsmilch
sein liebstes Gleitmittel ist, also...
30
00:02:55,885 --> 00:02:58,178
Wir sollten dort hinten nachsehen.
31
00:02:58,178 --> 00:03:00,931
Sümpfe findet man meistens in Bergnähe.
32
00:03:01,682 --> 00:03:03,601
Wie weit ist das entfernt?
33
00:03:07,229 --> 00:03:08,272
War ich das?
34
00:03:08,272 --> 00:03:11,108
Die Feenwildnis hat einen Sinn für Humor.
35
00:03:11,108 --> 00:03:13,611
Noch dazu einen schrägen.
36
00:03:13,611 --> 00:03:15,946
Ist hier irgendwas,
wie es scheint, De Rolo?
37
00:03:15,946 --> 00:03:18,949
In meiner Jugend war ich
von der Feenwildnis fasziniert.
38
00:03:18,949 --> 00:03:21,619
Das Mysterium, die Gefahr.
39
00:03:21,619 --> 00:03:25,247
Ich habe jedes einzelne Buch gelesen,
das ich in die Finger bekam.
40
00:03:25,247 --> 00:03:29,543
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen.
Folgt mir und alles wird gut.
41
00:03:39,303 --> 00:03:43,182
Sieht so aus, als müssten wir da durch,
was auch immer das ist.
42
00:03:44,016 --> 00:03:45,976
Wie hieß das noch mal?
43
00:03:47,686 --> 00:03:50,064
Ja, ein Erwachter Hain.
44
00:03:50,064 --> 00:03:52,566
Die Umgebung kann
auf eure Stimmung reagieren.
45
00:03:52,566 --> 00:03:55,694
Projiziert einfach Positivität
und er bleibt harmlos.
46
00:03:55,694 --> 00:03:57,154
Passt auf.
47
00:04:06,580 --> 00:04:08,332
Das ist so dumm...
48
00:04:10,626 --> 00:04:11,627
Vax!
49
00:04:18,175 --> 00:04:19,009
Verdammt!
50
00:04:19,843 --> 00:04:21,720
Zeit für einen anderen Ansatz.
51
00:04:22,596 --> 00:04:25,432
Es sind Pflanzen.
Kannst du sie nicht kontrollieren?
52
00:04:25,432 --> 00:04:27,768
Es ist, als verstünden sie mich nicht.
53
00:04:36,694 --> 00:04:39,279
Krass, dass ich den
für eine Pflanze verschwende.
54
00:04:43,325 --> 00:04:44,159
Harmlos?
55
00:04:44,410 --> 00:04:46,912
Bizarr, das hätte nicht passieren dürfen.
56
00:04:46,912 --> 00:04:50,791
- Ich verstehe das nicht.
- Was ist sonst noch neu?
57
00:04:52,543 --> 00:04:54,628
Kommt schon, wir sind fast durch.
58
00:04:57,214 --> 00:05:01,218
Sorry. In den Büchern wurde nicht erwähnt,
dass sie Fleischfresser sind.
59
00:05:15,816 --> 00:05:17,609
Vax? Vex?
60
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
Wo sind alle?
61
00:05:21,447 --> 00:05:23,699
Scheiße. Oh, Scheiße, Pike.
62
00:05:26,577 --> 00:05:27,703
Pike!
63
00:05:28,412 --> 00:05:30,414
Es tut mir so leid, Pike.
64
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
- Was habe ich getan?
- Es war ein Unfall.
65
00:05:35,586 --> 00:05:39,590
Tu mir einen Gefallen
und leg das Ding weg.
66
00:05:39,590 --> 00:05:42,259
Ruhig. Versuche, dich nicht zu bewegen.
67
00:05:46,764 --> 00:05:48,766
Ich muss mich selbst heilen.
68
00:05:51,518 --> 00:05:53,854
Pikey, hast du aufgehört zu lecken?
69
00:05:53,854 --> 00:05:55,647
Ich versuche es, Kumpel.
70
00:05:55,647 --> 00:05:58,609
Aber die Wunde will sich
nicht ganz schließen.
71
00:06:01,737 --> 00:06:03,072
Was?
72
00:06:07,076 --> 00:06:10,329
Ich wusste es.
Dieses Schwert ist verdammt böse.
73
00:06:10,329 --> 00:06:11,705
Ist es nicht.
74
00:06:11,705 --> 00:06:14,958
Es macht mich stark.
Es ist nichts Schlimmes daran.
75
00:06:14,958 --> 00:06:17,419
Es hat ihr Blut aufgesaugt.
76
00:06:17,419 --> 00:06:19,463
Das Ding hat sie fast umgebracht!
77
00:06:19,463 --> 00:06:21,924
Es war nicht die Schuld des Schwertes!
78
00:06:21,924 --> 00:06:25,594
Ich meine, vielleicht hat mich
das etwas angestachelt.
79
00:06:25,594 --> 00:06:27,721
Es hat dich angestachelt?
80
00:06:28,972 --> 00:06:31,850
Ok, Kumpel, du musst es loswerden.
81
00:06:32,935 --> 00:06:35,687
Das verstehen sie nicht.
82
00:06:35,687 --> 00:06:38,982
Schau, wie stark ich dich gemacht habe.
83
00:06:40,859 --> 00:06:43,487
Grog, bitte...
84
00:06:43,487 --> 00:06:45,781
Das Schwert gehörte Sylas Briarwood...
85
00:06:45,781 --> 00:06:49,660
Du bist nichts ohne mich.
Sie sind eifersüchtig.
86
00:06:50,035 --> 00:06:51,537
Du hast Recht.
87
00:06:51,537 --> 00:06:53,413
Sie sind neidisch.
88
00:06:53,413 --> 00:06:54,998
Es spricht mit dir?
89
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
Ich weiß nicht,
was dir das Schwert sagen will...
90
00:06:58,585 --> 00:07:00,295
Ich hungere.
91
00:07:01,755 --> 00:07:02,631
Grog?
92
00:07:02,631 --> 00:07:04,591
Was machst du da?
93
00:07:05,884 --> 00:07:08,720
Großer. Tu das nicht.
94
00:07:08,720 --> 00:07:11,056
Auf wen wirst du hören?
95
00:07:11,056 --> 00:07:13,851
Das Schwert oder mich?
96
00:07:16,436 --> 00:07:18,939
Töten. Hunger.
97
00:07:31,952 --> 00:07:33,412
Was machst du da?
98
00:07:33,412 --> 00:07:36,123
Nein, ich höre nicht zu. Sorry.
99
00:07:40,377 --> 00:07:45,382
Narr. Du zerstörst nicht mich,
du zerstörst uns.
100
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Mach es, Kumpel.
101
00:08:07,029 --> 00:08:11,742
Wenn das das Ende ist, nehme ich dich mit.
102
00:08:14,828 --> 00:08:16,788
Nein!
103
00:08:38,810 --> 00:08:41,063
Ich glaube, wir waren schon mal hier.
104
00:08:41,063 --> 00:08:44,775
Für das ungeübte Auge kann
die Feenwildnis verwirrend sein.
105
00:08:44,775 --> 00:08:48,737
Es sieht nur vertraut aus,
weil sich die Landschaft verschiebt.
106
00:08:48,737 --> 00:08:50,113
Bist du sicher?
107
00:08:50,113 --> 00:08:55,744
Wir sind schon lange unterwegs,
die Sonne steht an der gleichen Stelle.
108
00:08:56,912 --> 00:08:59,206
Dafür gibt es eine Erklärung.
109
00:08:59,748 --> 00:09:03,794
Weißt du, in der Feenwildnis ist
die Zeit etwas verrückt.
110
00:09:12,427 --> 00:09:14,263
Hey, was machst du da?
111
00:09:18,809 --> 00:09:20,102
Er wacht auf.
112
00:09:21,812 --> 00:09:23,772
Grog? Ist alles ok?
113
00:09:25,565 --> 00:09:28,360
Ich weiß nicht,
was über mich gekommen ist.
114
00:09:28,360 --> 00:09:30,988
Ich weiß. Jetzt ist alles in Ordnung.
115
00:09:30,988 --> 00:09:32,531
Ist es das?
116
00:09:32,531 --> 00:09:34,992
Ich meine,
ich dachte, du hättest ihn geheilt.
117
00:09:34,992 --> 00:09:36,535
Ja, ich habe es versucht.
118
00:09:36,535 --> 00:09:40,080
Aber was Craven Edge getan hat,
konnte ich nicht ändern.
119
00:09:40,956 --> 00:09:43,792
Meine Muskeln! Wo sind sie hin?
120
00:09:43,792 --> 00:09:45,877
Nein. Nein, nein, nein, nein!
121
00:09:48,213 --> 00:09:52,009
Oh, ihr Götter,
ich bin so mickrig wie Vax!
122
00:09:53,135 --> 00:09:54,845
Ruhig, Kumpel.
123
00:09:54,845 --> 00:09:57,806
Hey, schlank zu sein steht dir gut.
124
00:09:57,806 --> 00:10:00,309
Und du hast deinen Bart nicht verloren.
125
00:10:00,309 --> 00:10:04,563
Und Pike sagt, es gibt ein Elixier,
das deine Muskeln zurückbringen kann.
126
00:10:05,147 --> 00:10:06,773
Kannst du so etwas machen?
127
00:10:06,773 --> 00:10:09,276
Nicht ohne Zutaten.
128
00:10:09,276 --> 00:10:11,778
Ich weiß, wo wir Hilfe bekommen können.
129
00:10:11,778 --> 00:10:12,821
Echt?
130
00:10:13,405 --> 00:10:15,240
Wo sind wir überhaupt?
131
00:10:15,240 --> 00:10:18,952
So wie diese Hügel aussehen,
wieder in Tal'Dorei?
132
00:10:19,536 --> 00:10:23,290
Verdammt, Keyleth,
du musst echt deine Zaubersprüche lernen.
133
00:10:23,707 --> 00:10:27,336
Grog, ich verspreche es dir.
Wir werden dich wieder hinkriegen.
134
00:10:30,088 --> 00:10:31,757
Fang an zu reden.
135
00:10:31,757 --> 00:10:34,551
Warum spionierst du uns aus? Wer bist du?
136
00:10:34,551 --> 00:10:35,677
Niemand.
137
00:10:35,677 --> 00:10:38,430
- Kannst du mich also absetzen?
- Gerne.
138
00:10:49,775 --> 00:10:51,276
Lass es uns nochmal versuchen.
139
00:10:51,276 --> 00:10:54,404
Wer bist du und warum verfolgst du uns?
140
00:10:54,404 --> 00:10:58,283
Ein einfacher Wanderer,
der gerne etwas Unterhaltung genießt.
141
00:10:58,283 --> 00:11:01,036
Du kannst mich Garmelie nennen.
142
00:11:02,496 --> 00:11:03,789
Was liest du gerade?
143
00:11:03,789 --> 00:11:06,792
Nichts. Ich kann nicht lesen.
144
00:11:06,792 --> 00:11:08,293
- Das ist ein...
- Nein.
145
00:11:08,293 --> 00:11:10,754
Du hast dir Notizen
über uns gemacht, oder?
146
00:11:10,754 --> 00:11:12,714
Nein, mach das nicht auf.
147
00:11:13,507 --> 00:11:15,926
Nein, die habe ich nicht gezeichnet.
148
00:11:17,427 --> 00:11:18,678
Oh, mein...
149
00:11:19,888 --> 00:11:22,015
Es sei denn, ihr mögt es.
150
00:11:22,808 --> 00:11:24,726
Ähnlichkeiten sind vorhanden.
151
00:11:24,726 --> 00:11:27,020
Warum habe ich drei Penisse?
152
00:11:27,729 --> 00:11:29,773
Kunst ist subjektiv.
153
00:11:29,773 --> 00:11:31,858
Kein Grund, wütend zu sein.
154
00:11:31,858 --> 00:11:35,237
Denn Garmelie kann euch dorthin führen,
wohin ihr müsst.
155
00:11:35,237 --> 00:11:37,489
Und woher weißt du, wohin wir wollen?
156
00:11:37,489 --> 00:11:39,783
Ich hab nicht gesagt, wohin ihr wollt.
157
00:11:39,783 --> 00:11:42,369
Sondern, wohin ihr müsst.
158
00:11:43,870 --> 00:11:46,331
Meine Bücher waren voll
von solchen Kreaturen.
159
00:11:46,331 --> 00:11:47,374
Ignorieren wir ihn.
160
00:11:47,374 --> 00:11:50,544
Deine Bücher haben uns bisher
ja mächtig weitergebracht.
161
00:11:53,672 --> 00:11:55,507
Percy versucht nur zu helfen.
162
00:11:57,467 --> 00:11:59,553
Ja, das habe ich schon mal gehört.
163
00:12:02,097 --> 00:12:06,059
Da der nervige Zeichner weg ist,
164
00:12:06,059 --> 00:12:08,979
kann ich mich darauf konzentrieren,
uns durch die...
165
00:12:10,897 --> 00:12:12,190
Ja, natürlich.
166
00:12:18,572 --> 00:12:20,407
Brauchst du echt keine Hilfe?
167
00:12:23,243 --> 00:12:25,036
Ich glaube, ich hab's.
168
00:12:25,036 --> 00:12:28,165
Ich kann spüren, wie meine Kraft
zu mir kommt...
169
00:12:31,585 --> 00:12:33,879
Ich brauche nur eine Minute.
170
00:12:35,172 --> 00:12:37,799
Komm schon.
Lass uns wenigstens etwas mithelfen.
171
00:12:37,799 --> 00:12:38,967
Nein.
172
00:12:44,222 --> 00:12:45,223
Ein bisschen.
173
00:12:47,851 --> 00:12:50,103
Lass uns unseren großen Jungen bewegen.
174
00:12:51,021 --> 00:12:53,899
Hinter uns liegen ein paar Meilen
175
00:12:53,899 --> 00:12:56,568
Und ein paar liegen noch vor uns
176
00:12:56,568 --> 00:12:59,654
Und es ist sehr schwer
Weil kein Bordell in der Nähe ist
177
00:12:59,654 --> 00:13:02,073
Zwischen hier und dort
178
00:13:02,073 --> 00:13:05,202
Über felsige Straßen und Flüsse
179
00:13:05,202 --> 00:13:08,163
Wir laufen auf der sich windenden Insel
180
00:13:08,163 --> 00:13:11,082
Zwei wandernde Seelen
Und ein alter Trottel
181
00:13:11,082 --> 00:13:13,084
Unterwegs auf 'ner magischen Hand
182
00:13:13,084 --> 00:13:19,174
Bahn ich mir den Weg
183
00:13:19,174 --> 00:13:21,968
Von einer blöden Bergspitze
184
00:13:21,968 --> 00:13:24,763
Hin zur verdammten Bucht
185
00:13:24,763 --> 00:13:30,185
Bahn ich mir den Weg
186
00:13:30,185 --> 00:13:33,563
Und ich wär gern woanders
Stattdessen schlepp ich hier
187
00:13:33,563 --> 00:13:36,066
Seinen Arsch wieder herum
188
00:13:36,066 --> 00:13:42,489
Bahn ich mir den Weg
189
00:13:44,950 --> 00:13:47,285
Langsam. Hey, ich helf dir, Kumpel.
190
00:13:50,372 --> 00:13:52,290
Ich kann nicht einmal trinken.
191
00:13:52,415 --> 00:13:55,460
Oh Gott, das ist schlimmer als der Tod.
192
00:13:56,503 --> 00:13:57,796
Du bist geschwächt.
193
00:13:57,796 --> 00:14:00,715
Aber es gibt vieles,
für das du noch nützlich bist.
194
00:14:00,715 --> 00:14:03,051
Ja? Was denn?
195
00:14:03,051 --> 00:14:06,304
Als Türstopper, als Briefbeschwerer.
196
00:14:06,304 --> 00:14:08,223
Du wärst ein toller Teppich.
197
00:14:08,807 --> 00:14:10,058
Ein Teppich?
198
00:14:12,060 --> 00:14:14,813
Kumpel, ich mache nur Spaß.
199
00:14:14,813 --> 00:14:17,440
Kipp zurück. Komm schon, ich hab dich.
200
00:14:17,440 --> 00:14:20,944
Du willst deine winzige Brust
nicht vollkleckern und...
201
00:14:24,364 --> 00:14:27,576
- Habe ich wieder etwas Falsches gesagt?
- Das ist süß.
202
00:14:27,576 --> 00:14:29,452
Du machst dich über mich lustig.
203
00:14:29,452 --> 00:14:34,624
Nein. Ich hätte nie gedacht, dass ich
Scanlan mal so fürsorglich sehen würde.
204
00:14:34,624 --> 00:14:37,210
Das ist keine schlechte Sache.
205
00:14:37,210 --> 00:14:40,672
Na ja, wenn du darauf stehst,
206
00:14:40,672 --> 00:14:43,300
kann ich
mein Krankenschwestern-Outfit anziehen.
207
00:14:47,846 --> 00:14:49,764
Warte! Nein. Pike, ich...
208
00:14:52,976 --> 00:14:54,936
Gott. Dumm.
209
00:14:56,479 --> 00:14:58,982
- Scanlan. Etwas Hilfe?
- Was?
210
00:14:58,982 --> 00:15:00,150
Oh Gott!
211
00:15:00,775 --> 00:15:02,694
Geh. Geh weg.
212
00:15:02,694 --> 00:15:04,571
Runter! Runter von ihm.
213
00:15:08,617 --> 00:15:10,493
Da vorne ist Wasser.
214
00:15:10,493 --> 00:15:12,996
Wir haben endlich unser Ziel gefunden.
215
00:15:16,333 --> 00:15:19,294
Willkommen in der Feenwildnis.
216
00:15:19,294 --> 00:15:21,796
Garmelie ist hier, um zu helfen.
217
00:15:21,796 --> 00:15:24,841
Ich kann buchstäblich den Sumpf sehen,
das wir brauchen.
218
00:15:24,841 --> 00:15:27,302
Das klingt, als hättest du alle Antworten.
219
00:15:27,302 --> 00:15:29,346
Schön für dich.
220
00:15:31,806 --> 00:15:35,977
- Percy, studierst du die?
- Klar. Sie sind...
221
00:15:35,977 --> 00:15:38,855
Ich glaube, sie heißen...
222
00:15:38,855 --> 00:15:41,650
Gut. Ich habe keine Ahnung. Garmelie...
223
00:15:42,484 --> 00:15:45,445
- Und schon ist er wieder weg.
- Sie sind hübsch.
224
00:15:45,445 --> 00:15:47,906
Dann sind sie sicher supertödlich.
225
00:15:47,906 --> 00:15:51,201
Was auch immer sie sind,
wir sollten in Bewegung bleiben.
226
00:15:56,289 --> 00:15:57,874
Schon wieder ich?
227
00:16:01,753 --> 00:16:04,923
Die Sache mit dem Tod war ein Scherz.
228
00:16:07,634 --> 00:16:09,636
Das ist ein Problem.
229
00:16:13,640 --> 00:16:14,641
Aufgepasst.
230
00:16:21,064 --> 00:16:22,524
Vax, schau!
231
00:16:24,442 --> 00:16:26,486
Es wächst?
232
00:16:29,197 --> 00:16:30,782
Was soll der Scheiß?
233
00:16:35,412 --> 00:16:37,997
Eine Verschmelzung.
Versuche, sie zu zerbrechen.
234
00:16:37,997 --> 00:16:39,666
Verdammt noch mal.
235
00:16:45,213 --> 00:16:48,258
Die Pflanzen in diesem Reich
sind echte Arschlöcher.
236
00:16:51,970 --> 00:16:54,139
Ich glaube, ich habe sie verscheucht.
237
00:16:54,139 --> 00:16:56,599
Oh, Mist. Nein, das habe ich nicht.
238
00:16:59,477 --> 00:17:00,729
Trinket.
239
00:17:06,985 --> 00:17:08,445
Halt durch!
240
00:17:10,989 --> 00:17:12,073
Ich kriege ihn.
241
00:17:19,456 --> 00:17:20,790
Nein.
242
00:17:22,792 --> 00:17:24,127
Sie ist hinter mir her.
243
00:17:25,044 --> 00:17:26,838
So. Komm schon, du Scheuche.
244
00:17:30,133 --> 00:17:32,135
Keyleth. Vex'ahlia.
245
00:17:32,135 --> 00:17:35,513
Gott sei Dank.
Ich hatte schon Angst, dass die Sporen...
246
00:17:38,767 --> 00:17:39,976
euch erwischt haben.
247
00:17:58,995 --> 00:18:00,538
Vex'Ahlia?
248
00:18:01,706 --> 00:18:03,833
Hey.
249
00:18:04,959 --> 00:18:07,170
Geht es dir gut?
250
00:18:10,507 --> 00:18:11,966
Scheiße, Mädchen.
251
00:18:16,513 --> 00:18:18,890
Du bist richtig am Arsch.
252
00:18:23,144 --> 00:18:26,439
Ich hätte nicht gedacht,
dass du so klingst.
253
00:18:26,439 --> 00:18:27,774
Ich auch nicht.
254
00:18:32,153 --> 00:18:35,365
Ich war einfach so gemein zu euch.
255
00:18:35,990 --> 00:18:38,993
Lasst uns nie wieder streiten, okay?
Ich liebe euch so sehr.
256
00:18:39,828 --> 00:18:41,913
Wir lieben dich auch.
257
00:19:16,239 --> 00:19:17,323
Was?
258
00:19:19,033 --> 00:19:20,660
Die Matrone.
259
00:19:20,660 --> 00:19:22,120
Vax!
260
00:19:22,120 --> 00:19:23,997
Im Anflug!
261
00:19:24,789 --> 00:19:26,165
Weg da!
262
00:19:30,503 --> 00:19:34,048
- Was machst du denn hier?
- Ich konnte dich nicht im Stich lassen.
263
00:19:34,048 --> 00:19:37,510
Es muss einen Weg geben.
Einen natürlichen Schwachpunkt.
264
00:19:39,512 --> 00:19:40,763
Wasser.
265
00:19:40,763 --> 00:19:43,099
Auf mein Zeichen, nimm einen Schluck.
266
00:19:52,150 --> 00:19:53,902
Und aufladen.
267
00:19:53,902 --> 00:19:56,029
Nur kurz.
268
00:19:57,071 --> 00:19:58,489
Percy?
269
00:19:58,489 --> 00:20:00,408
Verfluchte Scheiße.
270
00:20:00,408 --> 00:20:02,076
Funktioniere!
271
00:20:03,244 --> 00:20:04,078
Jetzt!
272
00:20:36,653 --> 00:20:38,488
Ich wollte deine Hilfe nicht.
273
00:20:39,822 --> 00:20:43,409
Das ist die Sache mit Adligen.
Wir sind ziemlich dickköpfig.
274
00:20:44,869 --> 00:20:46,704
Ja, ich habe Fehler gemacht.
275
00:20:47,538 --> 00:20:50,583
Aber ich weiß auch etwas
über dunkle Bürden.
276
00:20:51,292 --> 00:20:54,212
Egal, was passiert,
ich halte dir den Rücken frei.
277
00:20:54,212 --> 00:20:56,089
Diese Kreatur.
278
00:20:56,965 --> 00:20:59,050
Sie hat es auf mich abgesehen.
279
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
Du hast es auch gesehen.
280
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
Es geht um die Art der Reaktion.
281
00:21:03,805 --> 00:21:06,182
Es ist, als ob die Wildnis gegen dich ist.
282
00:21:06,849 --> 00:21:09,852
Es ist diese Rüstung. Die Matrone.
283
00:21:10,436 --> 00:21:13,690
Ich weiß nicht,
was los ist, aber es ist wie...
284
00:21:15,274 --> 00:21:18,945
Ich gehe in eine andere Richtung
als der Rest von euch.
285
00:21:20,154 --> 00:21:23,032
Ich schätze es,
dass du mir den Rücken freihältst.
286
00:21:23,032 --> 00:21:27,036
Aber wo ich hin will,
kannst du mir nicht folgen.
287
00:21:31,916 --> 00:21:35,086
Fühlt sich an wie ein Kater
ohne den ganzen Spaß.
288
00:21:35,086 --> 00:21:38,297
Nicht für mich.
Ich fühle mich unglaublich.
289
00:21:38,297 --> 00:21:42,343
Als wäre mein Geist auf einer spirituellen
Ebene mit der Natur verbunden.
290
00:21:42,343 --> 00:21:45,054
Ich meine, ich habe es jetzt verstanden.
291
00:21:45,054 --> 00:21:48,474
Wir sind alle nur Gefangene
unserer eigenen Ängste,
292
00:21:48,474 --> 00:21:50,727
auf der Suche nach Verbindung in dieser...
293
00:21:55,565 --> 00:21:57,108
Oh, Mann.
294
00:21:57,108 --> 00:21:59,235
Ich kann die Farben schmecken, ja.
295
00:22:01,029 --> 00:22:02,822
Das wird eine gute Sache.
296
00:22:02,822 --> 00:22:06,200
Ich vermute,
dass du etwas damit zu tun hast.
297
00:22:06,200 --> 00:22:07,827
Du hast falsch geraten.
298
00:22:07,827 --> 00:22:11,873
Garmelie war nur Zaungast
auf dieser Reise.
299
00:22:11,873 --> 00:22:16,294
Für eure nächste Reise erwartet euch
das Düstermoor.
300
00:22:16,294 --> 00:22:19,338
- Düstermoor?
- Der Bogen, den ihr wollt?
301
00:22:19,338 --> 00:22:21,924
Der Baum, den ihr sucht, steht dort.
302
00:22:21,924 --> 00:22:27,513
Ihr habt mich sehr gut unterhalten,
also wird Garmelie euch führen.
303
00:22:27,513 --> 00:22:29,640
Wenn ihr seine Hilfe annehmt?
304
00:22:30,933 --> 00:22:32,477
Du bist der Experte.
305
00:22:42,320 --> 00:22:43,696
Sie sind geflohen.
306
00:22:43,696 --> 00:22:46,532
Doch du konzentrierst dich
auf bloße Relikte.
307
00:22:46,532 --> 00:22:50,286
Sie sind bekannt
als die Relikte der Divergenz.
308
00:22:50,286 --> 00:22:52,163
Dies ist nur eines von vielen.
309
00:22:52,163 --> 00:22:55,875
Was kümmern mich
die Spielereien der Menschen?
310
00:22:55,875 --> 00:23:00,546
Thordak, sie könnten die Konklave
mit unglaublicher Macht ausstatten.
311
00:23:00,546 --> 00:23:03,091
Unser Aufstieg wäre gesichert.
312
00:23:03,091 --> 00:23:05,009
Er ist bereits gesichert!
313
00:23:06,427 --> 00:23:09,305
Du bist sehr treu, Umbrasyl.
314
00:23:09,305 --> 00:23:13,267
Suche nach diesen Waffen,
wenn sie für uns von Vorteil sein werden.
315
00:23:13,267 --> 00:23:16,187
Aber vernachlässige
meine Reichtümer nicht.
316
00:23:19,232 --> 00:23:24,779
Ein Narr kann ein Gott werden,
wenn ihm die Relikte als Waffen dienen.
317
00:23:24,779 --> 00:23:27,824
Aber alles,
woran er denken kann, ist Gold.
318
00:23:27,824 --> 00:23:31,869
Thordaks Pläne werden sich
mit der Zeit offenbaren.
319
00:23:31,869 --> 00:23:36,415
Und wenn sie das tun,
werden wir alle Götter sein.
320
00:23:48,553 --> 00:23:50,096
Ich bin nutzlos.
321
00:23:50,096 --> 00:23:53,266
Du könntest mich genauso gut
durch eine Leiche ersetzen.
322
00:23:53,266 --> 00:23:55,226
Eine tote Leiche.
323
00:23:57,270 --> 00:23:59,689
Keine Sorge, Grog.
324
00:23:59,689 --> 00:24:04,485
Wir bringen dich wieder auf Vordermann
und finden den Rest des Teams.
325
00:24:09,240 --> 00:24:11,659
Ewiglicht, bitte beschütze sie.
326
00:24:11,659 --> 00:24:13,536
Wo auch immer sie sind.
327
00:24:13,536 --> 00:24:15,746
Leute. Leute.
328
00:24:17,373 --> 00:24:18,791
Wir sind da.
329
00:24:40,563 --> 00:24:41,731
Wie?
330
00:24:41,731 --> 00:24:43,774
Eine Stadt.
331
00:24:43,774 --> 00:24:47,111
Garmelie hatte
dieses kleine Dörfchen vergessen.
332
00:24:47,653 --> 00:24:51,032
Das ist ziemlich seltsam.
Sogar für diesen Ort.
333
00:24:51,032 --> 00:24:53,826
Ich dachte,
du würdest uns ins Düstermoor führen.
334
00:24:53,826 --> 00:24:54,785
Ja.
335
00:24:54,785 --> 00:24:57,788
Eines Tages tauchte es einfach
aus dem Nichts auf. Plopp.
336
00:24:57,788 --> 00:25:02,210
Leider müssen wir da durch,
um euer Moor zu erreichen.
337
00:25:02,210 --> 00:25:04,754
Die Stadt sieht fast
wie eine Elfenstadt aus.
338
00:25:04,754 --> 00:25:06,672
Weil es eine ist.
339
00:25:06,672 --> 00:25:08,424
Das ist Syngorn.
340
00:25:08,424 --> 00:25:10,218
Wart ihr schon einmal dort?
341
00:25:10,218 --> 00:25:11,844
Wir haben dort gelebt.
342
00:25:13,679 --> 00:25:15,264
Mit unserem Vater.
343
00:25:59,517 --> 00:26:01,519
Untertitel von: C. Kent
344
00:26:01,519 --> 00:26:03,604
{\an8}Creative Supervisor
Alexander König