1
00:00:14,265 --> 00:00:15,266
Här borta.
2
00:00:20,354 --> 00:00:21,689
Fina meloner.
3
00:00:23,607 --> 00:00:27,153
För det första, er hemstad är... Wow.
4
00:00:27,820 --> 00:00:31,741
Men hur kan en stad
teleporteras till Feyriket?
5
00:00:31,741 --> 00:00:36,787
I tider av fara har alvernas adel
ett mystiskt sätt att "flytta den".
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,164
Det ses sällan.
7
00:00:41,333 --> 00:00:42,793
Hitåt.
8
00:00:48,966 --> 00:00:51,844
Du ledde oss hit för ditt nöje, va?
9
00:00:51,844 --> 00:00:53,053
Självklart inte.
10
00:00:53,053 --> 00:00:55,639
Att gå runt den
hade inneburit älvterritorium,
11
00:00:55,639 --> 00:00:58,350
och man vill inte dansa tango med älvor.
12
00:00:58,350 --> 00:00:59,268
Nej.
13
00:00:59,268 --> 00:01:02,563
Rakt igenom är det snabbaste sättet
till Skuggmörkret.
14
00:01:02,563 --> 00:01:03,606
Kom.
15
00:01:03,606 --> 00:01:05,691
Kanske nästa månad eller nåt.
16
00:01:05,691 --> 00:01:07,777
Jag har några timmar kvar på mitt skift.
17
00:01:07,777 --> 00:01:09,612
Verkligen många vakter.
18
00:01:09,612 --> 00:01:11,697
Fler än jag minns.
19
00:01:11,697 --> 00:01:13,282
Vi är nästan igenom.
20
00:01:13,282 --> 00:01:15,326
Bara några kvarter till så är vi...
21
00:01:15,326 --> 00:01:16,619
Körda.
22
00:01:16,619 --> 00:01:17,912
Främlingar.
23
00:01:17,912 --> 00:01:19,747
Uppge namn och syfte.
24
00:01:19,747 --> 00:01:21,707
Sänk era vapen.
25
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
Vi söker audiens hos ambassadör Vessar.
26
00:01:27,171 --> 00:01:28,547
Vi är hans barn.
27
00:02:31,235 --> 00:02:35,406
LEGENDEN OM VOX MACHINA
28
00:02:43,956 --> 00:02:46,000
Äkta vermalocträ.
29
00:02:46,000 --> 00:02:48,711
Er far har förstklassig smak.
30
00:02:48,711 --> 00:02:50,004
Alltid haft.
31
00:02:50,004 --> 00:02:52,840
- Förutom när det gällde oss.
- Vad menar du?
32
00:02:54,341 --> 00:02:55,342
Var ärlig.
33
00:02:55,342 --> 00:02:58,387
Ser jag ut att komma från adeln?
34
00:02:58,929 --> 00:03:00,514
Det är lätt att agera som adel.
35
00:03:00,514 --> 00:03:04,018
Var bara en skit
och ha på dig vad alla andra har på sig.
36
00:03:04,018 --> 00:03:06,478
Jag har känt många med pengar och titlar
37
00:03:06,478 --> 00:03:08,564
och de är definitivt inte värda dig.
38
00:03:13,694 --> 00:03:14,987
Devana.
39
00:03:15,154 --> 00:03:17,990
Vi väntade oss inte er.
40
00:03:19,033 --> 00:03:21,035
Er far kommer ner strax.
41
00:03:21,035 --> 00:03:23,704
Och nånstans här är...
42
00:03:24,455 --> 00:03:26,582
Vem pratar du med, mamma?
43
00:03:27,458 --> 00:03:28,375
Just det.
44
00:03:28,375 --> 00:03:30,544
Ni har inte träffat Velora än.
45
00:03:30,544 --> 00:03:33,464
- Vår dotter.
- Syster?
46
00:03:35,758 --> 00:03:38,552
Hej. Jag älskar din fjäder.
47
00:03:43,933 --> 00:03:45,726
Då är den din.
48
00:03:45,726 --> 00:03:48,729
En present från din halvsyster Vex'ahlia.
49
00:03:48,729 --> 00:03:51,273
Kalla henne Vex. Och mig Vax.
50
00:03:52,274 --> 00:03:54,151
Tvillingarna?
51
00:03:54,151 --> 00:03:56,862
Men far sa att ni aldrig skulle återvända.
52
00:03:56,862 --> 00:03:59,198
Va? Och missa chansen att träffa dig?
53
00:03:59,740 --> 00:04:00,783
En travesti.
54
00:04:01,659 --> 00:04:04,203
Er far blir glad att se er.
55
00:04:05,996 --> 00:04:07,581
Det hade jag kanske blivit
56
00:04:07,581 --> 00:04:11,877
om ni hade meddelat mig
att ni tänkte hälsa på oss.
57
00:04:14,463 --> 00:04:15,756
Är nån hemma?
58
00:04:18,133 --> 00:04:21,011
Om du har kommit för mina pengar
eller mina getter,
59
00:04:21,011 --> 00:04:22,471
så har jag inga.
60
00:04:22,471 --> 00:04:24,807
Gammelgammelmorfar, det är jag, Pike.
61
00:04:24,807 --> 00:04:26,225
Pike?
62
00:04:27,476 --> 00:04:28,894
Det är du. Pike.
63
00:04:28,894 --> 00:04:30,229
Tacka gudarna.
64
00:04:30,229 --> 00:04:33,273
Jag trodde att du var
en sån där brutal tjuv.
65
00:04:33,273 --> 00:04:35,609
Titta på dig, raring.
66
00:04:35,609 --> 00:04:37,653
En riktig dräkt.
67
00:04:37,653 --> 00:04:39,863
Du är så fin.
68
00:04:40,489 --> 00:04:44,493
Detta är min gammelgammelmorfar,
Wilhand Trickfoot.
69
00:04:44,493 --> 00:04:46,745
Och det här är Scanlan.
70
00:04:47,413 --> 00:04:48,664
Till din tjänst.
71
00:04:51,875 --> 00:04:53,002
Grog!
72
00:04:53,002 --> 00:04:54,545
Har du glömt att äta?
73
00:04:54,545 --> 00:04:56,422
Hej, gammelgammelmorfar.
74
00:04:56,422 --> 00:04:57,965
Jag klantade mig.
75
00:04:58,757 --> 00:05:01,385
Jag önskar att jag
hade sett honom se värre ut,
76
00:05:01,385 --> 00:05:03,303
men det har jag nog inte.
77
00:05:03,303 --> 00:05:06,015
Hjälp mig få upp honom på bordet.
78
00:05:06,015 --> 00:05:07,808
Kom igen, kompis.
79
00:05:10,602 --> 00:05:15,357
Så när Emon föll hade vi ingen annan
tillflykt än att retirera till Feyriket.
80
00:05:15,357 --> 00:05:19,695
Vi har ansamlat vapen och tränat
våra soldater att konfrontera drakarna.
81
00:05:19,695 --> 00:05:21,864
Så ni planerar att gå med i kampen.
82
00:05:22,448 --> 00:05:23,824
Det är strålande.
83
00:05:23,824 --> 00:05:26,160
Snarare flydde med svansen mellan benen.
84
00:05:26,869 --> 00:05:28,495
Varför är ni här?
85
00:05:28,495 --> 00:05:32,041
För att döda drakarna
som ni flydde ifrån, sir.
86
00:05:32,041 --> 00:05:34,251
Och du är?
87
00:05:34,251 --> 00:05:37,171
Percival Fredrickstein von Musel
Klossowski De Rolo III,
88
00:05:37,171 --> 00:05:39,131
av kungahuset av Whitestone.
89
00:05:40,966 --> 00:05:45,512
Okej, lord De Rolo III.
Vad kan Syngorn göra för dig?
90
00:05:45,512 --> 00:05:49,600
Jag antar att du har hört
att Vox Machina dräpte en av drakarna.
91
00:05:49,600 --> 00:05:52,436
Jag känner inte till en Vox Machina.
92
00:05:52,436 --> 00:05:54,021
Vi är en Vox Machina.
93
00:05:54,021 --> 00:05:57,691
Vi är Vox Machina, menar jag.
94
00:05:59,818 --> 00:06:03,197
Vi har kommit för ett vapen
som sägs finnas i Skuggmörkret.
95
00:06:03,197 --> 00:06:04,782
Fenthrasbågen?
96
00:06:04,782 --> 00:06:06,533
Har du hört om den?
97
00:06:07,993 --> 00:06:09,828
En mäktig relik.
98
00:06:09,828 --> 00:06:13,540
Legenderna säger att den skjuter pilar
kraftiga nog att skada en titan.
99
00:06:15,918 --> 00:06:17,252
Jag förstår,
100
00:06:17,252 --> 00:06:21,048
ni vill följa ett flyktigt rykte
in i ödemarken.
101
00:06:21,048 --> 00:06:24,426
Bågen kan vara nyckeln till
att bekämpa drakarna.
102
00:06:24,426 --> 00:06:26,053
Du borde vara stolt.
103
00:06:26,053 --> 00:06:30,140
Din son och dotter leder kampen
mot Chroma-konklaven.
104
00:06:30,808 --> 00:06:34,186
Du behöver inte ljuga om deras bedrifter.
105
00:06:34,394 --> 00:06:39,024
Idén att Vax'ildan och Vex'ahlia
står upp för det allmännas bästa är...
106
00:06:40,109 --> 00:06:42,319
...magstark.
107
00:06:42,903 --> 00:06:44,822
Din otroliga skitstövel.
108
00:06:44,822 --> 00:06:47,908
Det är en prövande tid för oss alla.
109
00:06:47,908 --> 00:06:52,788
Har ni nån aning om bördan på familjen
som er plötsliga ankomst har orsakat?
110
00:06:52,788 --> 00:06:55,207
Vi kom inte för en återförening.
111
00:06:55,207 --> 00:06:57,918
Men här är ni.
112
00:06:57,918 --> 00:07:00,754
Kastar mitt namn omkring er
när det passar er.
113
00:07:00,754 --> 00:07:04,049
- Jag föraktar ditt namn.
- Nej, det är okej.
114
00:07:04,049 --> 00:07:06,426
- Inget illa menat.
- Men han sa just...
115
00:07:06,426 --> 00:07:08,137
Det är okej.
116
00:07:10,347 --> 00:07:12,766
Tack för din tid, far.
117
00:07:12,766 --> 00:07:16,687
Om du kan erbjuda oss nån hjälp
skulle vi vara väldigt tacksamma.
118
00:07:18,981 --> 00:07:21,650
Självklart. Det är
det minsta jag kan göra.
119
00:07:22,985 --> 00:07:24,361
För familjen.
120
00:07:28,824 --> 00:07:30,075
Nästan klar.
121
00:07:30,075 --> 00:07:32,786
Det här pillret
kommer att slå till rejält.
122
00:07:35,664 --> 00:07:38,750
Måste jag svälja det?
123
00:07:39,418 --> 00:07:40,919
Nej.
124
00:07:40,919 --> 00:07:44,339
Det här ska inte ner i det främre hålet.
125
00:07:47,217 --> 00:07:49,303
Men hur ska Grog kunna...
126
00:07:49,303 --> 00:07:52,639
Han är för svag
för att kunna ta det själv.
127
00:07:52,639 --> 00:07:53,849
Tillåt mig.
128
00:07:53,849 --> 00:07:55,851
Jag kan jobba med båda ändarna.
129
00:07:55,851 --> 00:07:59,188
Raring, du vill nog titta bort.
130
00:08:05,194 --> 00:08:07,196
Evigt ljus, skydda Grog.
131
00:08:08,280 --> 00:08:11,366
Och resten av våra vänner, var de än är.
132
00:08:16,121 --> 00:08:17,706
Varför måste ni gå?
133
00:08:17,706 --> 00:08:20,542
- Ni kom nyss.
- Vi ses igen.
134
00:08:21,293 --> 00:08:25,964
Och var vi än är
kommer vi att tänka på dig, lilla vän.
135
00:08:27,966 --> 00:08:30,594
Det här dekretet lovar säker passage.
136
00:08:30,594 --> 00:08:34,348
Men när ni lämnar våra murar
är ni på egen hand.
137
00:08:36,141 --> 00:08:38,477
Men du måste rätta ett namn.
138
00:08:38,477 --> 00:08:42,439
- Det är lady Vex'ahlia.
-"Lady"?
139
00:08:42,439 --> 00:08:45,651
Lady Vex'ahlia, baronessa
av det Tredje huset av Whitestone
140
00:08:45,651 --> 00:08:47,736
och stormästarinna av Grey Hunt.
141
00:08:47,736 --> 00:08:50,781
Så, sir, trots er relation,
142
00:08:50,781 --> 00:08:53,533
tänk på hur du uppför dig mot adeln.
143
00:08:53,533 --> 00:08:57,746
Jag kommer inte ändra det
för en meningslös titel.
144
00:08:57,746 --> 00:09:03,168
Ett så genomskinligt trick
är under min värdighet.
145
00:09:03,168 --> 00:09:05,379
Våga inte prata med honom så.
146
00:09:05,379 --> 00:09:08,632
Vi kom hit för att söka hjälp
och du förolämpar mina vänner.
147
00:09:08,632 --> 00:09:13,637
Ja, återigen, ingen uppskattning
för mina år av hövlighet.
148
00:09:13,637 --> 00:09:15,847
Ska jag tycka synd om dig?
149
00:09:15,847 --> 00:09:19,393
Efter allt du har gjort,
eller snarare inte har gjort.
150
00:09:19,393 --> 00:09:21,186
Vi ska inte misslyckas.
151
00:09:21,186 --> 00:09:23,981
Vilket är mer än jag kan säga
om dig som far.
152
00:09:26,900 --> 00:09:28,860
Bevisa mig motsatsen då.
153
00:09:28,860 --> 00:09:33,156
Visa mig bågen så ska jag ge er
välkomnandet som du tror att ni förtjänar.
154
00:09:33,156 --> 00:09:37,661
Tills dess, stör mig inte igen.
155
00:09:37,661 --> 00:09:40,747
Dra åt helvete. Vi går.
156
00:09:42,457 --> 00:09:45,002
Vad betyder "dra åt helvete"?
157
00:09:45,627 --> 00:09:48,422
Barn. Så gulliga.
158
00:10:03,270 --> 00:10:06,648
- Bra, du är tillbaka.
- Jag försvann aldrig.
159
00:10:07,816 --> 00:10:09,276
Gjorde mig osynlig.
160
00:10:09,276 --> 00:10:12,738
Jag skulle inte vilja missa
ert lilla familjegräl.
161
00:10:13,238 --> 00:10:16,575
Varför är inte dina öron
lika stora som din pappas?
162
00:10:16,575 --> 00:10:20,495
Jag vill be om ursäkt
för att jag gav dig titeln bara sådär.
163
00:10:20,996 --> 00:10:23,123
Jag hoppas att du inte blev upprörd, Vex.
164
00:10:23,915 --> 00:10:25,917
Det är lady Vex.
165
00:10:27,294 --> 00:10:28,462
Självklart.
166
00:10:29,254 --> 00:10:32,215
Er far är verkligen en...
167
00:10:32,215 --> 00:10:36,386
En påse med kukar? Ja. I stort sett.
168
00:10:39,431 --> 00:10:42,726
Ingen annan än min bror
169
00:10:43,185 --> 00:10:45,479
har stått upp för mig sådär.
170
00:10:47,314 --> 00:10:48,231
Tack.
171
00:10:49,524 --> 00:10:51,902
Jag må ha vett och klass.
172
00:10:51,902 --> 00:10:54,029
Men jag får aldrig vad du har.
173
00:10:54,529 --> 00:10:55,906
Ett rent hjärta.
174
00:10:56,531 --> 00:10:58,658
Det är så speciellt, Vex.
175
00:10:58,658 --> 00:11:00,869
Och ingen kan ta det ifrån dig.
176
00:11:05,332 --> 00:11:07,417
Vi tillbringade vår barndom med mamma.
177
00:11:07,417 --> 00:11:10,504
Sen hämtade far oss för att bo hos honom.
178
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Jag förstod aldrig.
179
00:11:15,300 --> 00:11:19,805
Varför tog han oss från henne
när han inte älskade oss?
180
00:11:21,139 --> 00:11:23,850
Det måste ha känts skönt
att be honom dra åt helvete.
181
00:11:25,102 --> 00:11:26,520
Jag önskar det.
182
00:11:26,520 --> 00:11:28,897
Det känns som att det sårade mig mer.
183
00:11:28,897 --> 00:11:30,232
Här.
184
00:11:30,232 --> 00:11:32,234
Jag har gjort nåt till dig.
185
00:11:35,862 --> 00:11:37,114
Den är fantastisk.
186
00:11:38,073 --> 00:11:39,324
Tack.
187
00:11:39,825 --> 00:11:41,493
Och, du vet,
188
00:11:41,493 --> 00:11:45,956
jag kommer må bättre när jag trycker upp
den där bågen i hans dumma ansikte.
189
00:11:45,956 --> 00:11:47,958
Vi går framåt.
190
00:11:53,588 --> 00:11:55,090
Jag ser nåt där borta.
191
00:11:59,886 --> 00:12:01,513
Det här stället,
192
00:12:02,222 --> 00:12:03,890
jag känner mörker.
193
00:12:04,641 --> 00:12:07,811
Jag får kontakt med rötterna
men jag känner bara...
194
00:12:08,728 --> 00:12:11,398
...sorg, längtan.
195
00:12:12,190 --> 00:12:14,317
Vad har gjort så här mot er?
196
00:12:20,532 --> 00:12:22,534
- Mitt hjärta...
- Hörde ni det?
197
00:12:22,534 --> 00:12:24,035
Lyssna inte på honom.
198
00:12:24,035 --> 00:12:25,203
Smärtan.
199
00:12:25,203 --> 00:12:27,372
Rensa er huvuden. Blockera det.
200
00:12:29,749 --> 00:12:31,334
Vad fan var det?
201
00:12:31,334 --> 00:12:33,128
Vi gillar inte överraskningar.
202
00:12:33,128 --> 00:12:34,337
Börja prata.
203
00:12:34,337 --> 00:12:35,714
Det är okej.
204
00:12:35,714 --> 00:12:39,468
Skuggmörkret är hem till en
fördömd ärkefe som heter Saundor.
205
00:12:39,468 --> 00:12:42,345
Men så länge ni inte tar in hans röst
206
00:12:42,345 --> 00:12:44,598
kan hans sorgsenhet inte ta er.
207
00:12:45,432 --> 00:12:47,642
Vad betryggande.
208
00:12:50,061 --> 00:12:51,771
Stubby. Kom igen.
209
00:12:54,399 --> 00:12:56,818
Vex'ahlia.
210
00:12:59,488 --> 00:13:02,073
Jag hade en galen dröm.
211
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
Kommer jag vara såhär för alltid?
212
00:13:12,459 --> 00:13:14,503
Nej. Inte nödvändigtvis.
213
00:13:14,503 --> 00:13:17,756
Medicinen tog bort det korrupta i dig.
214
00:13:17,756 --> 00:13:19,216
Vi jublar.
215
00:13:19,216 --> 00:13:23,261
För att din styrka ska återkomma
behöver din kropp en kickstart.
216
00:13:23,261 --> 00:13:26,139
Nån betydande stimulering.
217
00:13:26,139 --> 00:13:28,767
Måste jag stimulera mig själv?
218
00:13:28,767 --> 00:13:30,685
- Okej.
- Stoppa handen.
219
00:13:31,353 --> 00:13:32,479
Ta upp den.
220
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
Vi pratar om en knuff. En stöt.
221
00:13:36,441 --> 00:13:40,445
Dina muskler kommer att vakna
när de är ordentligt upphetsade.
222
00:13:41,154 --> 00:13:42,447
Upphetsade?
223
00:13:42,447 --> 00:13:44,950
Verkligen dubbla budskap här.
224
00:13:44,950 --> 00:13:46,660
Kompis. Deppa inte.
225
00:13:47,494 --> 00:13:49,412
Vi ska lösa det här, okej?
226
00:13:51,039 --> 00:13:53,959
Som lovat, Skuggmörkrets träsk.
227
00:14:03,969 --> 00:14:06,054
Fenthras måste vara i det trädet.
228
00:14:07,681 --> 00:14:09,266
Vex'ahlia.
229
00:14:09,266 --> 00:14:11,851
Kom närmare.
230
00:14:20,819 --> 00:14:22,988
Vex, mår du bra?
231
00:14:23,572 --> 00:14:25,490
Hon ser inte ut att må bra.
232
00:14:25,490 --> 00:14:28,326
- Vex, vänta.
- Vex?
233
00:14:29,578 --> 00:14:32,163
Hur kan hon passera genom dyngan?
234
00:14:32,163 --> 00:14:33,665
Vex'ahlia!
235
00:14:36,167 --> 00:14:37,711
Hör du mig?
236
00:14:40,714 --> 00:14:45,468
Jag hör dig, ser dig och känner dig.
237
00:14:45,468 --> 00:14:48,471
Jag förstår din smärta.
238
00:14:50,098 --> 00:14:53,101
Om du söker uppskattning,
239
00:14:53,101 --> 00:14:55,687
kommer din far aldrig att ge dig det.
240
00:14:57,731 --> 00:15:00,984
Men en annan förlorad själ kan det.
241
00:15:02,736 --> 00:15:05,739
Jag väntar, kära du.
242
00:15:06,906 --> 00:15:09,576
- Vad är det här?
- Min signal att sticka.
243
00:15:10,035 --> 00:15:11,870
Ni ser inte Garmelie igen.
244
00:15:12,912 --> 00:15:14,372
- Vex'ahlia!
- Vex, vänta!
245
00:15:14,372 --> 00:15:15,665
Gå inte in där!
246
00:15:24,591 --> 00:15:26,635
De förlorades barn...
247
00:15:30,388 --> 00:15:34,726
Saundors galenskap
och smärta har hittat dig.
248
00:15:37,062 --> 00:15:40,649
Söta, nedbrutna Vex'ahlia.
249
00:15:42,317 --> 00:15:44,486
Oönskad dotter.
250
00:15:45,820 --> 00:15:48,156
Jag förstår dig.
251
00:15:50,909 --> 00:15:52,160
Akta er!
252
00:15:56,623 --> 00:15:57,791
Syster!
253
00:16:02,253 --> 00:16:03,171
Nej!
254
00:16:06,383 --> 00:16:08,760
Hur vet du så mycket om mig?
255
00:16:09,135 --> 00:16:12,472
Så fort du vidrörde min sjukdom
256
00:16:12,472 --> 00:16:15,850
visste jag allt.
257
00:16:21,815 --> 00:16:22,982
Här, far.
258
00:16:26,695 --> 00:16:28,697
Har du gjort den till mig?
259
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
Den är lika vacker som du...
260
00:16:33,201 --> 00:16:34,619
...min Vex'ahlia.
261
00:16:37,247 --> 00:16:40,959
Du kan överkomma ditt darrande öde.
262
00:16:41,543 --> 00:16:43,795
Jag har sett många saker.
263
00:16:45,338 --> 00:16:48,049
Och jag kan bevilja många gåvor.
264
00:16:56,683 --> 00:17:00,603
Men att bli övergiven av kärlek
kan vara befriande.
265
00:17:01,604 --> 00:17:03,481
Du har varit en bra dotter.
266
00:17:06,860 --> 00:17:08,445
Du har försökt.
267
00:17:09,154 --> 00:17:11,990
Men det kommer aldrig att räcka.
268
00:17:11,990 --> 00:17:15,452
Du kommer aldrig att vara tillräcklig.
269
00:17:16,035 --> 00:17:20,039
Om jag kunde dra ut hans blod
från mina vener, skulle jag göra det.
270
00:17:20,457 --> 00:17:23,543
Jag kan bevilja den önskningen.
271
00:17:24,419 --> 00:17:27,005
Men det är inte det du behöver.
272
00:17:39,684 --> 00:17:41,603
Fenthras, däremot,
273
00:17:41,978 --> 00:17:45,982
bågen kan förtjäna hans respekt.
274
00:17:46,733 --> 00:17:48,568
Vad ber du om i gengäld?
275
00:17:48,568 --> 00:17:51,112
Bara det du vill ge.
276
00:17:51,488 --> 00:17:56,951
Vi skulle vara perfekta ihop,
kära nedbrutna Vex'ahlia.
277
00:17:58,369 --> 00:18:01,998
Jag kan laga dig. Göra dig hel igen.
278
00:18:01,998 --> 00:18:06,461
Allt jag behöver av dig är ditt hjärta.
279
00:18:09,714 --> 00:18:11,216
Mitt hjärta?
280
00:18:14,719 --> 00:18:16,471
Mitt hjärta tillhör nån annan.
281
00:18:20,892 --> 00:18:23,186
Nej. Du gör ett misstag.
282
00:18:23,186 --> 00:18:25,855
Snälla. Du behöver mig.
283
00:18:26,606 --> 00:18:29,150
Du kan aldrig ge mig vad jag behöver.
284
00:18:30,485 --> 00:18:33,696
Slyna! Du är som alla andra.
285
00:18:45,124 --> 00:18:45,959
Syster!
286
00:19:03,643 --> 00:19:05,562
De jävlarna blöder inte.
287
00:19:05,562 --> 00:19:07,355
Hur slåss man mot ett träd?
288
00:19:10,108 --> 00:19:13,319
Jag har en idé.
Men ni två måste hålla dem upptagna.
289
00:19:20,994 --> 00:19:23,037
Avvisar du mig?
290
00:19:26,457 --> 00:19:27,917
Stämmer bra, grenkuk.
291
00:19:42,724 --> 00:19:44,225
Du förstör allt.
292
00:19:57,655 --> 00:19:58,698
Såja.
293
00:20:18,760 --> 00:20:19,719
Fan!
294
00:20:45,662 --> 00:20:48,414
Och så slåss man mot ett träd.
295
00:20:51,626 --> 00:20:53,711
Tror du att du kan lämna mig?
296
00:21:36,587 --> 00:21:39,340
Inte så tuff nu, va?
297
00:21:41,175 --> 00:21:42,760
Vex'ahlia!
298
00:21:42,760 --> 00:21:45,263
Ensam och rädd.
299
00:21:46,848 --> 00:21:49,726
Nu inser du sanningen.
300
00:21:54,939 --> 00:21:56,649
Jag tror det.
301
00:21:58,359 --> 00:21:59,819
Jag inser...
302
00:22:01,571 --> 00:22:04,991
...att dina ord är lika tomma
som ditt korrupta hjärta.
303
00:22:25,720 --> 00:22:27,013
Fenthras.
304
00:22:38,441 --> 00:22:42,612
Vi borde återvända till Syngorn.
Du vill säkert visa din far den.
305
00:22:42,612 --> 00:22:45,990
Jag är faktiskt inte redo.
306
00:22:46,908 --> 00:22:49,327
Jag tror inte
jag kan prata med honom igen.
307
00:22:49,327 --> 00:22:50,828
Inte än.
308
00:22:50,828 --> 00:22:53,331
Låt honom inte påverka dig.
309
00:22:53,331 --> 00:22:56,667
- Han är den han alltid har varit.
- Jag vet.
310
00:22:57,919 --> 00:22:59,629
Och det är jag med.
311
00:23:01,964 --> 00:23:03,883
Vilken föreställning.
312
00:23:04,509 --> 00:23:07,136
Jag brukar hata teater,
men den här hade allt,
313
00:23:07,136 --> 00:23:10,598
drama, action, familjeskam.
314
00:23:11,182 --> 00:23:14,393
Jag minns att du sa
att vi inte skulle få se dig igen.
315
00:23:14,393 --> 00:23:16,395
Det sa jag. Och det ska ni inte.
316
00:23:16,395 --> 00:23:17,730
För ni...
317
00:23:18,773 --> 00:23:20,775
...ska hem.
318
00:23:24,362 --> 00:23:26,030
Hur fan?
319
00:23:26,030 --> 00:23:29,367
Ni har gett mig mer underhållning
de senaste två skymningarna
320
00:23:29,367 --> 00:23:31,869
än jag har fått på ett årtusende.
321
00:23:31,869 --> 00:23:34,747
Så ni förtjänar nåt i gengäld.
322
00:23:34,747 --> 00:23:38,251
Den här tar er tillbaka till Tal'Dorei.
323
00:23:39,210 --> 00:23:41,379
Vad är du egentligen?
324
00:23:41,379 --> 00:23:43,422
Utmärkt fråga, snyggbyxan.
325
00:23:43,422 --> 00:23:46,634
Men det får tyvärr vänta tills nästa gång.
326
00:23:46,634 --> 00:23:48,052
Portalen stängs.
327
00:23:48,052 --> 00:23:50,429
Oj, fan. Gå igenom, allihop.
328
00:23:51,806 --> 00:23:54,600
Feyriket är definitivt bättre i böckerna.
329
00:24:07,947 --> 00:24:10,116
Trevlig resa, vänner.
330
00:24:10,950 --> 00:24:12,243
Håll er vid liv.
331
00:24:17,540 --> 00:24:18,541
Okej, Grog.
332
00:24:18,541 --> 00:24:20,376
Kom igen, få igång kraften.
333
00:24:20,376 --> 00:24:22,003
Visa mig ilska.
334
00:24:22,712 --> 00:24:23,671
Okej.
335
00:24:23,671 --> 00:24:27,133
Jag vill rasa!
336
00:24:28,926 --> 00:24:30,636
Fan! Jag sträckte en muskel.
337
00:24:31,679 --> 00:24:32,722
Det är bra.
338
00:24:32,722 --> 00:24:35,975
Det betyder att du har
en muskel att sträcka, bra jobbat.
339
00:24:35,975 --> 00:24:40,021
Jag hoppades att vi skulle vara samlade,
men vi kan inte vänta.
340
00:24:40,021 --> 00:24:41,939
Vi måste nog gå till Westruun.
341
00:24:44,108 --> 00:24:46,319
- Varför dit?
- För relikerna.
342
00:24:46,777 --> 00:24:50,114
Mytsnidaren visade mig handskarna,
minns du? I stan?
343
00:24:50,114 --> 00:24:51,490
Fan.
344
00:24:51,490 --> 00:24:55,077
Om de är i Westruun
vet jag vem som har dem.
345
00:24:55,077 --> 00:24:57,413
Va? Det är fantastiskt.
346
00:24:57,413 --> 00:24:59,165
Det blir lätt då.
347
00:25:00,333 --> 00:25:02,293
Grog, vad är det?
348
00:25:03,085 --> 00:25:06,047
Handskarna tillhör min farbror.
349
00:25:07,632 --> 00:25:09,467
Han dödade mig med dem.
350
00:25:20,853 --> 00:25:22,396
Ekoträdet
351
00:25:53,719 --> 00:25:55,721
Undertexter: Lisa Olsson
352
00:25:55,721 --> 00:25:57,807
{\an8}Kreativ ledare
Monika Andersson