1 00:00:14,265 --> 00:00:15,266 Här borta. 2 00:00:20,354 --> 00:00:21,689 Fina meloner. 3 00:00:23,607 --> 00:00:27,153 För det första, er hemstad är... Wow. 4 00:00:27,820 --> 00:00:31,741 Men hur kan en stad teleporteras till Feyriket? 5 00:00:31,741 --> 00:00:36,787 I tider av fara har alvernas adel ett mystiskt sätt att "flytta den". 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,164 Det ses sällan. 7 00:00:41,333 --> 00:00:42,793 Hitåt. 8 00:00:48,966 --> 00:00:51,844 Du ledde oss hit för ditt nöje, va? 9 00:00:51,844 --> 00:00:53,053 Självklart inte. 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,639 Att gå runt den hade inneburit älvterritorium, 11 00:00:55,639 --> 00:00:58,350 och man vill inte dansa tango med älvor. 12 00:00:58,350 --> 00:00:59,268 Nej. 13 00:00:59,268 --> 00:01:02,563 Rakt igenom är det snabbaste sättet till Skuggmörkret. 14 00:01:02,563 --> 00:01:03,606 Kom. 15 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 Kanske nästa månad eller nåt. 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,777 Jag har några timmar kvar på mitt skift. 17 00:01:07,777 --> 00:01:09,612 Verkligen många vakter. 18 00:01:09,612 --> 00:01:11,697 Fler än jag minns. 19 00:01:11,697 --> 00:01:13,282 Vi är nästan igenom. 20 00:01:13,282 --> 00:01:15,326 Bara några kvarter till så är vi... 21 00:01:15,326 --> 00:01:16,619 Körda. 22 00:01:16,619 --> 00:01:17,912 Främlingar. 23 00:01:17,912 --> 00:01:19,747 Uppge namn och syfte. 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,707 Sänk era vapen. 25 00:01:21,707 --> 00:01:24,293 Vi söker audiens hos ambassadör Vessar. 26 00:01:27,171 --> 00:01:28,547 Vi är hans barn. 27 00:02:31,235 --> 00:02:35,406 LEGENDEN OM VOX MACHINA 28 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 Äkta vermalocträ. 29 00:02:46,000 --> 00:02:48,711 Er far har förstklassig smak. 30 00:02:48,711 --> 00:02:50,004 Alltid haft. 31 00:02:50,004 --> 00:02:52,840 - Förutom när det gällde oss. - Vad menar du? 32 00:02:54,341 --> 00:02:55,342 Var ärlig. 33 00:02:55,342 --> 00:02:58,387 Ser jag ut att komma från adeln? 34 00:02:58,929 --> 00:03:00,514 Det är lätt att agera som adel. 35 00:03:00,514 --> 00:03:04,018 Var bara en skit och ha på dig vad alla andra har på sig. 36 00:03:04,018 --> 00:03:06,478 Jag har känt många med pengar och titlar 37 00:03:06,478 --> 00:03:08,564 och de är definitivt inte värda dig. 38 00:03:13,694 --> 00:03:14,987 Devana. 39 00:03:15,154 --> 00:03:17,990 Vi väntade oss inte er. 40 00:03:19,033 --> 00:03:21,035 Er far kommer ner strax. 41 00:03:21,035 --> 00:03:23,704 Och nånstans här är... 42 00:03:24,455 --> 00:03:26,582 Vem pratar du med, mamma? 43 00:03:27,458 --> 00:03:28,375 Just det. 44 00:03:28,375 --> 00:03:30,544 Ni har inte träffat Velora än. 45 00:03:30,544 --> 00:03:33,464 - Vår dotter. - Syster? 46 00:03:35,758 --> 00:03:38,552 Hej. Jag älskar din fjäder. 47 00:03:43,933 --> 00:03:45,726 Då är den din. 48 00:03:45,726 --> 00:03:48,729 En present från din halvsyster Vex'ahlia. 49 00:03:48,729 --> 00:03:51,273 Kalla henne Vex. Och mig Vax. 50 00:03:52,274 --> 00:03:54,151 Tvillingarna? 51 00:03:54,151 --> 00:03:56,862 Men far sa att ni aldrig skulle återvända. 52 00:03:56,862 --> 00:03:59,198 Va? Och missa chansen att träffa dig? 53 00:03:59,740 --> 00:04:00,783 En travesti. 54 00:04:01,659 --> 00:04:04,203 Er far blir glad att se er. 55 00:04:05,996 --> 00:04:07,581 Det hade jag kanske blivit 56 00:04:07,581 --> 00:04:11,877 om ni hade meddelat mig att ni tänkte hälsa på oss. 57 00:04:14,463 --> 00:04:15,756 Är nån hemma? 58 00:04:18,133 --> 00:04:21,011 Om du har kommit för mina pengar eller mina getter, 59 00:04:21,011 --> 00:04:22,471 så har jag inga. 60 00:04:22,471 --> 00:04:24,807 Gammelgammelmorfar, det är jag, Pike. 61 00:04:24,807 --> 00:04:26,225 Pike? 62 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Det är du. Pike. 63 00:04:28,894 --> 00:04:30,229 Tacka gudarna. 64 00:04:30,229 --> 00:04:33,273 Jag trodde att du var en sån där brutal tjuv. 65 00:04:33,273 --> 00:04:35,609 Titta på dig, raring. 66 00:04:35,609 --> 00:04:37,653 En riktig dräkt. 67 00:04:37,653 --> 00:04:39,863 Du är så fin. 68 00:04:40,489 --> 00:04:44,493 Detta är min gammelgammelmorfar, Wilhand Trickfoot. 69 00:04:44,493 --> 00:04:46,745 Och det här är Scanlan. 70 00:04:47,413 --> 00:04:48,664 Till din tjänst. 71 00:04:51,875 --> 00:04:53,002 Grog! 72 00:04:53,002 --> 00:04:54,545 Har du glömt att äta? 73 00:04:54,545 --> 00:04:56,422 Hej, gammelgammelmorfar. 74 00:04:56,422 --> 00:04:57,965 Jag klantade mig. 75 00:04:58,757 --> 00:05:01,385 Jag önskar att jag hade sett honom se värre ut, 76 00:05:01,385 --> 00:05:03,303 men det har jag nog inte. 77 00:05:03,303 --> 00:05:06,015 Hjälp mig få upp honom på bordet. 78 00:05:06,015 --> 00:05:07,808 Kom igen, kompis. 79 00:05:10,602 --> 00:05:15,357 Så när Emon föll hade vi ingen annan tillflykt än att retirera till Feyriket. 80 00:05:15,357 --> 00:05:19,695 Vi har ansamlat vapen och tränat våra soldater att konfrontera drakarna. 81 00:05:19,695 --> 00:05:21,864 Så ni planerar att gå med i kampen. 82 00:05:22,448 --> 00:05:23,824 Det är strålande. 83 00:05:23,824 --> 00:05:26,160 Snarare flydde med svansen mellan benen. 84 00:05:26,869 --> 00:05:28,495 Varför är ni här? 85 00:05:28,495 --> 00:05:32,041 För att döda drakarna som ni flydde ifrån, sir. 86 00:05:32,041 --> 00:05:34,251 Och du är? 87 00:05:34,251 --> 00:05:37,171 Percival Fredrickstein von Musel Klossowski De Rolo III, 88 00:05:37,171 --> 00:05:39,131 av kungahuset av Whitestone. 89 00:05:40,966 --> 00:05:45,512 Okej, lord De Rolo III. Vad kan Syngorn göra för dig? 90 00:05:45,512 --> 00:05:49,600 Jag antar att du har hört att Vox Machina dräpte en av drakarna. 91 00:05:49,600 --> 00:05:52,436 Jag känner inte till en Vox Machina. 92 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 Vi är en Vox Machina. 93 00:05:54,021 --> 00:05:57,691 Vi är Vox Machina, menar jag. 94 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Vi har kommit för ett vapen som sägs finnas i Skuggmörkret. 95 00:06:03,197 --> 00:06:04,782 Fenthrasbågen? 96 00:06:04,782 --> 00:06:06,533 Har du hört om den? 97 00:06:07,993 --> 00:06:09,828 En mäktig relik. 98 00:06:09,828 --> 00:06:13,540 Legenderna säger att den skjuter pilar kraftiga nog att skada en titan. 99 00:06:15,918 --> 00:06:17,252 Jag förstår, 100 00:06:17,252 --> 00:06:21,048 ni vill följa ett flyktigt rykte in i ödemarken. 101 00:06:21,048 --> 00:06:24,426 Bågen kan vara nyckeln till att bekämpa drakarna. 102 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 Du borde vara stolt. 103 00:06:26,053 --> 00:06:30,140 Din son och dotter leder kampen mot Chroma-konklaven. 104 00:06:30,808 --> 00:06:34,186 Du behöver inte ljuga om deras bedrifter. 105 00:06:34,394 --> 00:06:39,024 Idén att Vax'ildan och Vex'ahlia står upp för det allmännas bästa är... 106 00:06:40,109 --> 00:06:42,319 ...magstark. 107 00:06:42,903 --> 00:06:44,822 Din otroliga skitstövel. 108 00:06:44,822 --> 00:06:47,908 Det är en prövande tid för oss alla. 109 00:06:47,908 --> 00:06:52,788 Har ni nån aning om bördan på familjen som er plötsliga ankomst har orsakat? 110 00:06:52,788 --> 00:06:55,207 Vi kom inte för en återförening. 111 00:06:55,207 --> 00:06:57,918 Men här är ni. 112 00:06:57,918 --> 00:07:00,754 Kastar mitt namn omkring er när det passar er. 113 00:07:00,754 --> 00:07:04,049 - Jag föraktar ditt namn. - Nej, det är okej. 114 00:07:04,049 --> 00:07:06,426 - Inget illa menat. - Men han sa just... 115 00:07:06,426 --> 00:07:08,137 Det är okej. 116 00:07:10,347 --> 00:07:12,766 Tack för din tid, far. 117 00:07:12,766 --> 00:07:16,687 Om du kan erbjuda oss nån hjälp skulle vi vara väldigt tacksamma. 118 00:07:18,981 --> 00:07:21,650 Självklart. Det är det minsta jag kan göra. 119 00:07:22,985 --> 00:07:24,361 För familjen. 120 00:07:28,824 --> 00:07:30,075 Nästan klar. 121 00:07:30,075 --> 00:07:32,786 Det här pillret kommer att slå till rejält. 122 00:07:35,664 --> 00:07:38,750 Måste jag svälja det? 123 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 Nej. 124 00:07:40,919 --> 00:07:44,339 Det här ska inte ner i det främre hålet. 125 00:07:47,217 --> 00:07:49,303 Men hur ska Grog kunna... 126 00:07:49,303 --> 00:07:52,639 Han är för svag för att kunna ta det själv. 127 00:07:52,639 --> 00:07:53,849 Tillåt mig. 128 00:07:53,849 --> 00:07:55,851 Jag kan jobba med båda ändarna. 129 00:07:55,851 --> 00:07:59,188 Raring, du vill nog titta bort. 130 00:08:05,194 --> 00:08:07,196 Evigt ljus, skydda Grog. 131 00:08:08,280 --> 00:08:11,366 Och resten av våra vänner, var de än är. 132 00:08:16,121 --> 00:08:17,706 Varför måste ni gå? 133 00:08:17,706 --> 00:08:20,542 - Ni kom nyss. - Vi ses igen. 134 00:08:21,293 --> 00:08:25,964 Och var vi än är kommer vi att tänka på dig, lilla vän. 135 00:08:27,966 --> 00:08:30,594 Det här dekretet lovar säker passage. 136 00:08:30,594 --> 00:08:34,348 Men när ni lämnar våra murar är ni på egen hand. 137 00:08:36,141 --> 00:08:38,477 Men du måste rätta ett namn. 138 00:08:38,477 --> 00:08:42,439 - Det är lady Vex'ahlia. -"Lady"? 139 00:08:42,439 --> 00:08:45,651 Lady Vex'ahlia, baronessa av det Tredje huset av Whitestone 140 00:08:45,651 --> 00:08:47,736 och stormästarinna av Grey Hunt. 141 00:08:47,736 --> 00:08:50,781 Så, sir, trots er relation, 142 00:08:50,781 --> 00:08:53,533 tänk på hur du uppför dig mot adeln. 143 00:08:53,533 --> 00:08:57,746 Jag kommer inte ändra det för en meningslös titel. 144 00:08:57,746 --> 00:09:03,168 Ett så genomskinligt trick är under min värdighet. 145 00:09:03,168 --> 00:09:05,379 Våga inte prata med honom så. 146 00:09:05,379 --> 00:09:08,632 Vi kom hit för att söka hjälp och du förolämpar mina vänner. 147 00:09:08,632 --> 00:09:13,637 Ja, återigen, ingen uppskattning för mina år av hövlighet. 148 00:09:13,637 --> 00:09:15,847 Ska jag tycka synd om dig? 149 00:09:15,847 --> 00:09:19,393 Efter allt du har gjort, eller snarare inte har gjort. 150 00:09:19,393 --> 00:09:21,186 Vi ska inte misslyckas. 151 00:09:21,186 --> 00:09:23,981 Vilket är mer än jag kan säga om dig som far. 152 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 Bevisa mig motsatsen då. 153 00:09:28,860 --> 00:09:33,156 Visa mig bågen så ska jag ge er välkomnandet som du tror att ni förtjänar. 154 00:09:33,156 --> 00:09:37,661 Tills dess, stör mig inte igen. 155 00:09:37,661 --> 00:09:40,747 Dra åt helvete. Vi går. 156 00:09:42,457 --> 00:09:45,002 Vad betyder "dra åt helvete"? 157 00:09:45,627 --> 00:09:48,422 Barn. Så gulliga. 158 00:10:03,270 --> 00:10:06,648 - Bra, du är tillbaka. - Jag försvann aldrig. 159 00:10:07,816 --> 00:10:09,276 Gjorde mig osynlig. 160 00:10:09,276 --> 00:10:12,738 Jag skulle inte vilja missa ert lilla familjegräl. 161 00:10:13,238 --> 00:10:16,575 Varför är inte dina öron lika stora som din pappas? 162 00:10:16,575 --> 00:10:20,495 Jag vill be om ursäkt för att jag gav dig titeln bara sådär. 163 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 Jag hoppas att du inte blev upprörd, Vex. 164 00:10:23,915 --> 00:10:25,917 Det är lady Vex. 165 00:10:27,294 --> 00:10:28,462 Självklart. 166 00:10:29,254 --> 00:10:32,215 Er far är verkligen en... 167 00:10:32,215 --> 00:10:36,386 En påse med kukar? Ja. I stort sett. 168 00:10:39,431 --> 00:10:42,726 Ingen annan än min bror 169 00:10:43,185 --> 00:10:45,479 har stått upp för mig sådär. 170 00:10:47,314 --> 00:10:48,231 Tack. 171 00:10:49,524 --> 00:10:51,902 Jag må ha vett och klass. 172 00:10:51,902 --> 00:10:54,029 Men jag får aldrig vad du har. 173 00:10:54,529 --> 00:10:55,906 Ett rent hjärta. 174 00:10:56,531 --> 00:10:58,658 Det är så speciellt, Vex. 175 00:10:58,658 --> 00:11:00,869 Och ingen kan ta det ifrån dig. 176 00:11:05,332 --> 00:11:07,417 Vi tillbringade vår barndom med mamma. 177 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 Sen hämtade far oss för att bo hos honom. 178 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 Jag förstod aldrig. 179 00:11:15,300 --> 00:11:19,805 Varför tog han oss från henne när han inte älskade oss? 180 00:11:21,139 --> 00:11:23,850 Det måste ha känts skönt att be honom dra åt helvete. 181 00:11:25,102 --> 00:11:26,520 Jag önskar det. 182 00:11:26,520 --> 00:11:28,897 Det känns som att det sårade mig mer. 183 00:11:28,897 --> 00:11:30,232 Här. 184 00:11:30,232 --> 00:11:32,234 Jag har gjort nåt till dig. 185 00:11:35,862 --> 00:11:37,114 Den är fantastisk. 186 00:11:38,073 --> 00:11:39,324 Tack. 187 00:11:39,825 --> 00:11:41,493 Och, du vet, 188 00:11:41,493 --> 00:11:45,956 jag kommer må bättre när jag trycker upp den där bågen i hans dumma ansikte. 189 00:11:45,956 --> 00:11:47,958 Vi går framåt. 190 00:11:53,588 --> 00:11:55,090 Jag ser nåt där borta. 191 00:11:59,886 --> 00:12:01,513 Det här stället, 192 00:12:02,222 --> 00:12:03,890 jag känner mörker. 193 00:12:04,641 --> 00:12:07,811 Jag får kontakt med rötterna men jag känner bara... 194 00:12:08,728 --> 00:12:11,398 ...sorg, längtan. 195 00:12:12,190 --> 00:12:14,317 Vad har gjort så här mot er? 196 00:12:20,532 --> 00:12:22,534 - Mitt hjärta... - Hörde ni det? 197 00:12:22,534 --> 00:12:24,035 Lyssna inte på honom. 198 00:12:24,035 --> 00:12:25,203 Smärtan. 199 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 Rensa er huvuden. Blockera det. 200 00:12:29,749 --> 00:12:31,334 Vad fan var det? 201 00:12:31,334 --> 00:12:33,128 Vi gillar inte överraskningar. 202 00:12:33,128 --> 00:12:34,337 Börja prata. 203 00:12:34,337 --> 00:12:35,714 Det är okej. 204 00:12:35,714 --> 00:12:39,468 Skuggmörkret är hem till en fördömd ärkefe som heter Saundor. 205 00:12:39,468 --> 00:12:42,345 Men så länge ni inte tar in hans röst 206 00:12:42,345 --> 00:12:44,598 kan hans sorgsenhet inte ta er. 207 00:12:45,432 --> 00:12:47,642 Vad betryggande. 208 00:12:50,061 --> 00:12:51,771 Stubby. Kom igen. 209 00:12:54,399 --> 00:12:56,818 Vex'ahlia. 210 00:12:59,488 --> 00:13:02,073 Jag hade en galen dröm. 211 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 Kommer jag vara såhär för alltid? 212 00:13:12,459 --> 00:13:14,503 Nej. Inte nödvändigtvis. 213 00:13:14,503 --> 00:13:17,756 Medicinen tog bort det korrupta i dig. 214 00:13:17,756 --> 00:13:19,216 Vi jublar. 215 00:13:19,216 --> 00:13:23,261 För att din styrka ska återkomma behöver din kropp en kickstart. 216 00:13:23,261 --> 00:13:26,139 Nån betydande stimulering. 217 00:13:26,139 --> 00:13:28,767 Måste jag stimulera mig själv? 218 00:13:28,767 --> 00:13:30,685 - Okej. - Stoppa handen. 219 00:13:31,353 --> 00:13:32,479 Ta upp den. 220 00:13:33,146 --> 00:13:36,441 Vi pratar om en knuff. En stöt. 221 00:13:36,441 --> 00:13:40,445 Dina muskler kommer att vakna när de är ordentligt upphetsade. 222 00:13:41,154 --> 00:13:42,447 Upphetsade? 223 00:13:42,447 --> 00:13:44,950 Verkligen dubbla budskap här. 224 00:13:44,950 --> 00:13:46,660 Kompis. Deppa inte. 225 00:13:47,494 --> 00:13:49,412 Vi ska lösa det här, okej? 226 00:13:51,039 --> 00:13:53,959 Som lovat, Skuggmörkrets träsk. 227 00:14:03,969 --> 00:14:06,054 Fenthras måste vara i det trädet. 228 00:14:07,681 --> 00:14:09,266 Vex'ahlia. 229 00:14:09,266 --> 00:14:11,851 Kom närmare. 230 00:14:20,819 --> 00:14:22,988 Vex, mår du bra? 231 00:14:23,572 --> 00:14:25,490 Hon ser inte ut att må bra. 232 00:14:25,490 --> 00:14:28,326 - Vex, vänta. - Vex? 233 00:14:29,578 --> 00:14:32,163 Hur kan hon passera genom dyngan? 234 00:14:32,163 --> 00:14:33,665 Vex'ahlia! 235 00:14:36,167 --> 00:14:37,711 Hör du mig? 236 00:14:40,714 --> 00:14:45,468 Jag hör dig, ser dig och känner dig. 237 00:14:45,468 --> 00:14:48,471 Jag förstår din smärta. 238 00:14:50,098 --> 00:14:53,101 Om du söker uppskattning, 239 00:14:53,101 --> 00:14:55,687 kommer din far aldrig att ge dig det. 240 00:14:57,731 --> 00:15:00,984 Men en annan förlorad själ kan det. 241 00:15:02,736 --> 00:15:05,739 Jag väntar, kära du. 242 00:15:06,906 --> 00:15:09,576 - Vad är det här? - Min signal att sticka. 243 00:15:10,035 --> 00:15:11,870 Ni ser inte Garmelie igen. 244 00:15:12,912 --> 00:15:14,372 - Vex'ahlia! - Vex, vänta! 245 00:15:14,372 --> 00:15:15,665 Gå inte in där! 246 00:15:24,591 --> 00:15:26,635 De förlorades barn... 247 00:15:30,388 --> 00:15:34,726 Saundors galenskap och smärta har hittat dig. 248 00:15:37,062 --> 00:15:40,649 Söta, nedbrutna Vex'ahlia. 249 00:15:42,317 --> 00:15:44,486 Oönskad dotter. 250 00:15:45,820 --> 00:15:48,156 Jag förstår dig. 251 00:15:50,909 --> 00:15:52,160 Akta er! 252 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 Syster! 253 00:16:02,253 --> 00:16:03,171 Nej! 254 00:16:06,383 --> 00:16:08,760 Hur vet du så mycket om mig? 255 00:16:09,135 --> 00:16:12,472 Så fort du vidrörde min sjukdom 256 00:16:12,472 --> 00:16:15,850 visste jag allt. 257 00:16:21,815 --> 00:16:22,982 Här, far. 258 00:16:26,695 --> 00:16:28,697 Har du gjort den till mig? 259 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 Den är lika vacker som du... 260 00:16:33,201 --> 00:16:34,619 ...min Vex'ahlia. 261 00:16:37,247 --> 00:16:40,959 Du kan överkomma ditt darrande öde. 262 00:16:41,543 --> 00:16:43,795 Jag har sett många saker. 263 00:16:45,338 --> 00:16:48,049 Och jag kan bevilja många gåvor. 264 00:16:56,683 --> 00:17:00,603 Men att bli övergiven av kärlek kan vara befriande. 265 00:17:01,604 --> 00:17:03,481 Du har varit en bra dotter. 266 00:17:06,860 --> 00:17:08,445 Du har försökt. 267 00:17:09,154 --> 00:17:11,990 Men det kommer aldrig att räcka. 268 00:17:11,990 --> 00:17:15,452 Du kommer aldrig att vara tillräcklig. 269 00:17:16,035 --> 00:17:20,039 Om jag kunde dra ut hans blod från mina vener, skulle jag göra det. 270 00:17:20,457 --> 00:17:23,543 Jag kan bevilja den önskningen. 271 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 Men det är inte det du behöver. 272 00:17:39,684 --> 00:17:41,603 Fenthras, däremot, 273 00:17:41,978 --> 00:17:45,982 bågen kan förtjäna hans respekt. 274 00:17:46,733 --> 00:17:48,568 Vad ber du om i gengäld? 275 00:17:48,568 --> 00:17:51,112 Bara det du vill ge. 276 00:17:51,488 --> 00:17:56,951 Vi skulle vara perfekta ihop, kära nedbrutna Vex'ahlia. 277 00:17:58,369 --> 00:18:01,998 Jag kan laga dig. Göra dig hel igen. 278 00:18:01,998 --> 00:18:06,461 Allt jag behöver av dig är ditt hjärta. 279 00:18:09,714 --> 00:18:11,216 Mitt hjärta? 280 00:18:14,719 --> 00:18:16,471 Mitt hjärta tillhör nån annan. 281 00:18:20,892 --> 00:18:23,186 Nej. Du gör ett misstag. 282 00:18:23,186 --> 00:18:25,855 Snälla. Du behöver mig. 283 00:18:26,606 --> 00:18:29,150 Du kan aldrig ge mig vad jag behöver. 284 00:18:30,485 --> 00:18:33,696 Slyna! Du är som alla andra. 285 00:18:45,124 --> 00:18:45,959 Syster! 286 00:19:03,643 --> 00:19:05,562 De jävlarna blöder inte. 287 00:19:05,562 --> 00:19:07,355 Hur slåss man mot ett träd? 288 00:19:10,108 --> 00:19:13,319 Jag har en idé. Men ni två måste hålla dem upptagna. 289 00:19:20,994 --> 00:19:23,037 Avvisar du mig? 290 00:19:26,457 --> 00:19:27,917 Stämmer bra, grenkuk. 291 00:19:42,724 --> 00:19:44,225 Du förstör allt. 292 00:19:57,655 --> 00:19:58,698 Såja. 293 00:20:18,760 --> 00:20:19,719 Fan! 294 00:20:45,662 --> 00:20:48,414 Och så slåss man mot ett träd. 295 00:20:51,626 --> 00:20:53,711 Tror du att du kan lämna mig? 296 00:21:36,587 --> 00:21:39,340 Inte så tuff nu, va? 297 00:21:41,175 --> 00:21:42,760 Vex'ahlia! 298 00:21:42,760 --> 00:21:45,263 Ensam och rädd. 299 00:21:46,848 --> 00:21:49,726 Nu inser du sanningen. 300 00:21:54,939 --> 00:21:56,649 Jag tror det. 301 00:21:58,359 --> 00:21:59,819 Jag inser... 302 00:22:01,571 --> 00:22:04,991 ...att dina ord är lika tomma som ditt korrupta hjärta. 303 00:22:25,720 --> 00:22:27,013 Fenthras. 304 00:22:38,441 --> 00:22:42,612 Vi borde återvända till Syngorn. Du vill säkert visa din far den. 305 00:22:42,612 --> 00:22:45,990 Jag är faktiskt inte redo. 306 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Jag tror inte jag kan prata med honom igen. 307 00:22:49,327 --> 00:22:50,828 Inte än. 308 00:22:50,828 --> 00:22:53,331 Låt honom inte påverka dig. 309 00:22:53,331 --> 00:22:56,667 - Han är den han alltid har varit. - Jag vet. 310 00:22:57,919 --> 00:22:59,629 Och det är jag med. 311 00:23:01,964 --> 00:23:03,883 Vilken föreställning. 312 00:23:04,509 --> 00:23:07,136 Jag brukar hata teater, men den här hade allt, 313 00:23:07,136 --> 00:23:10,598 drama, action, familjeskam. 314 00:23:11,182 --> 00:23:14,393 Jag minns att du sa att vi inte skulle få se dig igen. 315 00:23:14,393 --> 00:23:16,395 Det sa jag. Och det ska ni inte. 316 00:23:16,395 --> 00:23:17,730 För ni... 317 00:23:18,773 --> 00:23:20,775 ...ska hem. 318 00:23:24,362 --> 00:23:26,030 Hur fan? 319 00:23:26,030 --> 00:23:29,367 Ni har gett mig mer underhållning de senaste två skymningarna 320 00:23:29,367 --> 00:23:31,869 än jag har fått på ett årtusende. 321 00:23:31,869 --> 00:23:34,747 Så ni förtjänar nåt i gengäld. 322 00:23:34,747 --> 00:23:38,251 Den här tar er tillbaka till Tal'Dorei. 323 00:23:39,210 --> 00:23:41,379 Vad är du egentligen? 324 00:23:41,379 --> 00:23:43,422 Utmärkt fråga, snyggbyxan. 325 00:23:43,422 --> 00:23:46,634 Men det får tyvärr vänta tills nästa gång. 326 00:23:46,634 --> 00:23:48,052 Portalen stängs. 327 00:23:48,052 --> 00:23:50,429 Oj, fan. Gå igenom, allihop. 328 00:23:51,806 --> 00:23:54,600 Feyriket är definitivt bättre i böckerna. 329 00:24:07,947 --> 00:24:10,116 Trevlig resa, vänner. 330 00:24:10,950 --> 00:24:12,243 Håll er vid liv. 331 00:24:17,540 --> 00:24:18,541 Okej, Grog. 332 00:24:18,541 --> 00:24:20,376 Kom igen, få igång kraften. 333 00:24:20,376 --> 00:24:22,003 Visa mig ilska. 334 00:24:22,712 --> 00:24:23,671 Okej. 335 00:24:23,671 --> 00:24:27,133 Jag vill rasa! 336 00:24:28,926 --> 00:24:30,636 Fan! Jag sträckte en muskel. 337 00:24:31,679 --> 00:24:32,722 Det är bra. 338 00:24:32,722 --> 00:24:35,975 Det betyder att du har en muskel att sträcka, bra jobbat. 339 00:24:35,975 --> 00:24:40,021 Jag hoppades att vi skulle vara samlade, men vi kan inte vänta. 340 00:24:40,021 --> 00:24:41,939 Vi måste nog gå till Westruun. 341 00:24:44,108 --> 00:24:46,319 - Varför dit? - För relikerna. 342 00:24:46,777 --> 00:24:50,114 Mytsnidaren visade mig handskarna, minns du? I stan? 343 00:24:50,114 --> 00:24:51,490 Fan. 344 00:24:51,490 --> 00:24:55,077 Om de är i Westruun vet jag vem som har dem. 345 00:24:55,077 --> 00:24:57,413 Va? Det är fantastiskt. 346 00:24:57,413 --> 00:24:59,165 Det blir lätt då. 347 00:25:00,333 --> 00:25:02,293 Grog, vad är det? 348 00:25:03,085 --> 00:25:06,047 Handskarna tillhör min farbror. 349 00:25:07,632 --> 00:25:09,467 Han dödade mig med dem. 350 00:25:20,853 --> 00:25:22,396 Ekoträdet 351 00:25:53,719 --> 00:25:55,721 Undertexter: Lisa Olsson 352 00:25:55,721 --> 00:25:57,807 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson