1
00:00:09,000 --> 00:00:10,700
Du sier at jeg...
2
00:00:10,900 --> 00:00:11,660
At jeg...
3
00:00:11,860 --> 00:00:14,200
Du kom opp hit
for å ligge med datteren din.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,830
Nei. Altså...
5
00:00:16,030 --> 00:00:19,010
Jeg tror ikke
jeg ville latt det gå så langt.
6
00:00:20,140 --> 00:00:23,100
Vent! Jeg ante ikke at du eksisterte.
7
00:00:25,310 --> 00:00:29,130
Men nå som jeg vet,
kjenner jeg igjen øynene dine,
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,740
ørene dine, håret ditt.
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,030
Så lik moren din.
10
00:00:35,530 --> 00:00:37,320
Glemmer aldri da jeg møtte henne.
11
00:00:44,500 --> 00:00:46,250
Kjærlighet ved første blikk.
12
00:00:48,000 --> 00:00:52,410
Vi snakket til soloppgang
om musikk og skitne vitser,
13
00:00:52,610 --> 00:00:54,050
våre håp og vår frykt.
14
00:00:58,890 --> 00:01:02,180
Hvert øyeblikk med henne viste meg
en ny måte å være lykkelig på.
15
00:01:04,060 --> 00:01:06,560
Jeg brukte hele livet på
å lete etter nytelse.
16
00:01:07,650 --> 00:01:09,770
Trodde aldri jeg ville finne romantikk.
17
00:01:12,490 --> 00:01:14,070
Hun låste opp sjelen min.
18
00:01:19,700 --> 00:01:22,240
Men like fort som det begynte...
19
00:01:30,630 --> 00:01:32,340
...kom verden i veien.
20
00:01:36,470 --> 00:01:39,510
På alle disse årene
kom jeg aldri over Lea.
21
00:01:41,560 --> 00:01:43,470
Håpet alltid at
22
00:01:44,060 --> 00:01:47,690
på en eller annet vis, et sted,
kunne vår kjærlighet leve for alltid.
23
00:01:50,730 --> 00:01:52,190
Det er ikke moren min.
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,570
- Er du sikker?
- Din jævla drittsekk.
25
00:01:56,990 --> 00:01:58,010
Vent.
26
00:01:58,210 --> 00:02:00,410
Phoebe. Janet. Burt?
27
00:03:03,140 --> 00:03:06,680
LEGENDEN OM VOX MACHINA
28
00:03:07,810 --> 00:03:10,130
Kristy? Klara? Koriander?
29
00:03:10,330 --> 00:03:12,130
Jeg føler at det begynner på K.
30
00:03:12,330 --> 00:03:15,690
Hun het Sybil. Og du forlot henne
som om hun var ingenting.
31
00:03:16,150 --> 00:03:18,650
Bare en ny erobring i sengen.
32
00:03:20,070 --> 00:03:21,280
Mamma oppdro meg alene.
33
00:03:21,950 --> 00:03:23,950
Kjempet endeløst for å forsørge oss.
34
00:03:24,700 --> 00:03:25,950
Hun fortjente bedre.
35
00:03:26,330 --> 00:03:28,080
Men i stedet fikk hun deg.
36
00:03:28,450 --> 00:03:31,460
En egoistisk gnom
som ikke engang husker navnet hennes.
37
00:03:33,380 --> 00:03:34,820
Jeg er virkelig fæl.
38
00:03:35,020 --> 00:03:36,360
Ikke prøv det på meg.
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,800
Jeg mener det.
40
00:03:38,880 --> 00:03:43,640
Jeg har levd et helt liv med mistak,
og jeg er usikker på hvorfor jeg er slik.
41
00:03:44,390 --> 00:03:48,310
Men hjertet mitt knuser hundre ganger
fordi jeg ikke visste om deg.
42
00:03:49,810 --> 00:03:51,810
Så bare stikk meg.
43
00:03:53,810 --> 00:03:56,570
Jeg skal ikke gjøre motstand.
Du har fortjent det.
44
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
Nei.
45
00:04:07,330 --> 00:04:08,240
Nei.
46
00:04:09,450 --> 00:04:11,750
Det vil hjelpe deg å stikke av igjen.
47
00:04:15,710 --> 00:04:17,500
Så jeg gjør noe verre enn drap.
48
00:04:17,960 --> 00:04:19,670
Jeg etterlater deg denne byrden.
49
00:04:20,380 --> 00:04:21,550
Den er din nå...
50
00:04:22,550 --> 00:04:23,470
...pappa.
51
00:04:24,640 --> 00:04:25,550
Vent, Kaylie.
52
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Hvis du bare...
53
00:04:33,810 --> 00:04:34,980
Dumme greie.
54
00:04:35,690 --> 00:04:38,320
Vær så snill, la meg bare...
55
00:04:42,070 --> 00:04:43,110
- Skål.
- Skål.
56
00:04:53,540 --> 00:04:57,580
Grog, hvorfor står det "kun til dyrebruk"
på tønna di?
57
00:04:58,210 --> 00:04:59,130
Jeg vet ikke.
58
00:05:01,090 --> 00:05:03,160
Men jeg trenger en runde til.
59
00:05:03,360 --> 00:05:05,790
- Så jeg sa: "Du kan så visst..."
- Til meg?
60
00:05:05,980 --> 00:05:06,830
Takk.
61
00:05:07,030 --> 00:05:08,700
Du. Den er min.
62
00:05:08,900 --> 00:05:10,970
Greit. Fikk tak i drikke til oss.
63
00:05:46,470 --> 00:05:47,470
Hva i svarte?
64
00:05:53,140 --> 00:05:55,960
- Vær så snill, mester.
- Fri oss fra denne verden.
65
00:05:56,160 --> 00:05:59,270
Vær så snill, før oss inn i det hinsidige.
66
00:06:16,250 --> 00:06:18,670
Hva faen vil du med meg?
67
00:06:26,510 --> 00:06:27,590
Hun ser på.
68
00:06:38,100 --> 00:06:39,480
Litt av en kveld, hva?
69
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Uforglemmelig.
70
00:06:42,860 --> 00:06:44,150
Har du noensinne...
71
00:06:44,940 --> 00:06:46,530
Det er teit. Glem det.
72
00:06:47,280 --> 00:06:48,570
Nei, si det.
73
00:06:49,150 --> 00:06:49,990
Tja...
74
00:06:50,700 --> 00:06:55,540
Har du noen gang endret livet ditt
uten å vite hva det neste blir?
75
00:06:57,040 --> 00:07:01,580
Siden alle vi kom sammen?
Daglig. Endring er konstant.
76
00:07:02,330 --> 00:07:04,340
Mitt svar har alltid vært å rømme.
77
00:07:04,590 --> 00:07:08,920
Jeg begynner å tro at de verste tingene
i livet kommer fra frykt,
78
00:07:09,260 --> 00:07:11,220
men kanskje de beste gjør det òg.
79
00:07:12,390 --> 00:07:14,910
Du får ikke velge din rolle i stykket,
80
00:07:15,110 --> 00:07:17,180
men en ekte artist gir alt uansett.
81
00:07:20,140 --> 00:07:22,150
Beklager, dette er ikke nyttig.
82
00:07:22,940 --> 00:07:25,730
Du sier at
du ikke kan la frykt holde deg tilbake?
83
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
Jeg gjør vel det.
84
00:07:28,570 --> 00:07:29,570
Ta spranget.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,770
Westruun er bunnskrapt, Thordak.
86
00:07:38,970 --> 00:07:42,330
Så hvorfor har du ikke levert gullet mitt?
87
00:07:42,620 --> 00:07:45,040
Det er én gjenstand til å anskaffe.
88
00:07:45,290 --> 00:07:46,780
En artefakt til.
89
00:07:46,980 --> 00:07:49,030
Enda mektigere enn denne.
90
00:07:49,230 --> 00:07:50,990
Flere distraksjoner.
91
00:07:51,190 --> 00:07:54,290
Jeg forsikrer deg,
min konge, alt blir levert
92
00:07:54,490 --> 00:07:58,000
i tide for din fremkomst.
93
00:07:58,200 --> 00:08:02,250
Hvis dette forsinker deg
med selv en dag, Umbrasyl,
94
00:08:02,450 --> 00:08:06,110
skal du brenne.
95
00:08:13,660 --> 00:08:16,020
Han undervurderer din makt.
96
00:08:16,220 --> 00:08:19,950
Med de hanskene ville du ikke trengt
å krype for Thordak lenger.
97
00:08:20,450 --> 00:08:22,580
Én siste samling,
98
00:08:23,000 --> 00:08:26,690
så smelter jeg denne byen
og drar dem ut fra vraket.
99
00:08:26,890 --> 00:08:30,710
Du får makt, og jeg får ressurser.
100
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
En avtale er en avtale.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,020
Dette bør være bra.
102
00:08:42,980 --> 00:08:46,090
Gi meg beskjed når truppen er klar
til å dra, dr. Dranzel.
103
00:08:46,290 --> 00:08:48,220
Gleder meg til å bli kvitt dette stedet.
104
00:08:48,420 --> 00:08:50,190
Burde være klar snart, Kaylie.
105
00:08:52,190 --> 00:08:53,720
Ta det rolig med festingen.
106
00:08:53,920 --> 00:08:55,780
Ser ikke ut som du har sovet.
107
00:08:56,280 --> 00:08:59,740
Pike, kan jeg be om et geistlig råd?
108
00:09:00,990 --> 00:09:03,080
Antar det. Hva er det?
109
00:09:03,540 --> 00:09:04,690
Greit.
110
00:09:04,890 --> 00:09:08,030
Si at du nettopp fant ut
at du hadde en valp,
111
00:09:08,230 --> 00:09:12,460
og du prøvde å ligge med den valpen.
112
00:09:14,170 --> 00:09:17,040
Herregud, si at dette er en metafor.
113
00:09:17,240 --> 00:09:19,500
Hør her.
114
00:09:19,700 --> 00:09:24,310
Hvis vi skal kjempe mot en drage,
trenger vi en god plan.
115
00:09:26,230 --> 00:09:29,800
Så du har en?
116
00:09:30,000 --> 00:09:31,090
Har en hva?
117
00:09:31,290 --> 00:09:33,140
Kanskje jeg kan være til hjelp.
118
00:09:33,340 --> 00:09:36,430
For det første har en drage en luftfordel,
119
00:09:36,630 --> 00:09:38,600
så det er viktig å holde den på bakken.
120
00:09:38,800 --> 00:09:42,350
Jeg tenkte vi kunne implementere
Gershas lov om motstridende krefter,
121
00:09:42,550 --> 00:09:45,400
og sette en felle
som aktiveres av fienden.
122
00:09:45,600 --> 00:09:47,820
Vi trenger selvsagt
noen sikkerhetsanordninger,
123
00:09:48,020 --> 00:09:50,280
men om vi har riktige materialer...
124
00:09:50,480 --> 00:09:52,300
Slik kan det gjøres.
125
00:10:08,060 --> 00:10:09,670
Du kan komme fram, Vex.
126
00:10:09,870 --> 00:10:11,440
Hørte deg fire kvartaler bak.
127
00:10:13,400 --> 00:10:14,820
Ikke smigre deg selv.
128
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
Det var ikke jeg som bråket.
129
00:10:19,360 --> 00:10:20,280
Hei.
130
00:10:21,870 --> 00:10:23,020
Dere er gode.
131
00:10:23,220 --> 00:10:24,540
Er jeg virkelig så høylytt?
132
00:10:24,950 --> 00:10:27,620
Vil du fortelle oss
hvorfor du sniker deg ut?
133
00:10:28,920 --> 00:10:30,420
Ravnemoren.
134
00:10:31,040 --> 00:10:33,710
Hun er i hodet mitt. Kaller på meg.
135
00:10:34,550 --> 00:10:36,470
Så jeg ville prøve å svare.
136
00:10:36,920 --> 00:10:38,130
Vi blir med deg.
137
00:10:38,930 --> 00:10:40,410
Jeg satte deg på dette stedet.
138
00:10:40,610 --> 00:10:42,430
Ingen satte meg her.
139
00:10:43,220 --> 00:10:46,020
Og jeg må finne disse svarene
på egen hånd.
140
00:10:47,310 --> 00:10:49,140
Ikke gå langt fra meg.
141
00:11:06,240 --> 00:11:07,370
Hallo?
142
00:11:10,080 --> 00:11:11,000
Underlig.
143
00:11:20,760 --> 00:11:25,620
Det lille jeg har hørt
om morens flokk, er superskummelt.
144
00:11:25,820 --> 00:11:28,250
De liker tortur og sult
145
00:11:28,450 --> 00:11:31,460
og seremoniell flåing og klyster og...
146
00:11:31,660 --> 00:11:33,110
Slutt, Keyleth.
147
00:11:34,940 --> 00:11:37,320
Når jeg blir nervøs, snakker jeg.
148
00:11:38,070 --> 00:11:40,860
Han har bare vært så avstengt i det siste.
149
00:11:42,570 --> 00:11:44,620
Jeg vet du har følelser for ham.
150
00:11:47,240 --> 00:11:52,580
Ja. Dette er ikke noe vi må snakke om
nå eller noen gang, ærlig talt.
151
00:11:52,870 --> 00:11:57,920
Jeg kjenner broren min,
og jeg vet han fortsatt bryr seg om deg.
152
00:11:58,880 --> 00:11:59,880
Tror du det?
153
00:12:00,880 --> 00:12:01,910
Kanskje.
154
00:12:02,110 --> 00:12:06,180
Men med alt dette å håndtere,
spiller det egentlig noen rolle?
155
00:12:11,810 --> 00:12:13,310
Det spiller alltid en rolle.
156
00:12:15,310 --> 00:12:17,360
Vex, hva skal jeg gjøre?
157
00:12:21,490 --> 00:12:22,950
Ikke la ham slippe unna.
158
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
Jeg forstår ikke.
159
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Hvor skal jeg...
160
00:12:44,840 --> 00:12:48,510
Hvis det er en slags pakt mellom oss,
er jeg her for å ære den.
161
00:12:49,560 --> 00:12:51,310
Hva vil du ha fra meg?
162
00:13:15,460 --> 00:13:16,710
Ta spranget.
163
00:14:08,220 --> 00:14:09,720
Forkjemper.
164
00:14:18,560 --> 00:14:20,110
Vax'ildan.
165
00:14:21,860 --> 00:14:24,320
Du har omsider kommet.
166
00:14:25,110 --> 00:14:26,400
Min søster lever.
167
00:14:26,990 --> 00:14:28,910
Den gjelden vil bli betalt.
168
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
Hva vil du ha?
169
00:14:31,870 --> 00:14:32,910
Mitt liv?
170
00:14:33,950 --> 00:14:35,040
Min sjel?
171
00:14:35,830 --> 00:14:37,750
Eller skal jeg være din marionett?
172
00:14:38,370 --> 00:14:42,210
Skjebnetrådene er ikke dukkestrenger.
173
00:14:43,550 --> 00:14:46,590
De knytter livet til skjebnen.
174
00:14:49,010 --> 00:14:51,200
Du er skjebneberørt,
175
00:14:51,400 --> 00:14:55,720
i stand til å se
og bøye trådene rundt deg.
176
00:14:56,810 --> 00:15:01,810
Forstå helheten i det du tjener, mester.
177
00:15:02,610 --> 00:15:05,400
Alt levende deler én opplevelse...
178
00:15:06,320 --> 00:15:07,280
...døden.
179
00:15:07,860 --> 00:15:10,910
Din mor, din søster, til og med du.
180
00:15:11,700 --> 00:15:15,060
Vi må ivareta det vakre øyeblikket
181
00:15:15,260 --> 00:15:18,910
når sjelen går over til et nytt formål.
182
00:15:20,000 --> 00:15:24,130
Sjelene jeg har sett.
Vil du at jeg skal gjete dem?
183
00:15:25,130 --> 00:15:27,340
På en måte, ja.
184
00:15:27,920 --> 00:15:31,830
Beskytte helligheten mellom liv og død,
185
00:15:32,030 --> 00:15:34,430
det er vår sak.
186
00:15:34,800 --> 00:15:36,310
Din sak.
187
00:15:37,020 --> 00:15:40,140
Godtar du denne oppgaven?
188
00:15:40,520 --> 00:15:42,190
Hvilket valg har jeg?
189
00:15:43,480 --> 00:15:44,650
Jeg godtar den.
190
00:15:45,860 --> 00:15:48,360
Er du redd for å dø?
191
00:15:48,780 --> 00:15:51,240
- Selvfølgelig er jeg det.
- Ikke vær det.
192
00:15:51,860 --> 00:15:54,570
Jeg har holdt øye med deg
lenger enn du aner.
193
00:15:55,830 --> 00:15:58,750
Ubetenksomt tiltrukket av din skjebne,
194
00:15:59,370 --> 00:16:00,750
som en flamme.
195
00:16:01,920 --> 00:16:04,290
Min vakre forkjemper,
196
00:16:04,750 --> 00:16:07,320
det er mye å frykte,
197
00:16:07,520 --> 00:16:08,800
men ikke døden.
198
00:16:09,090 --> 00:16:11,880
For den gir mening til livet.
199
00:16:39,240 --> 00:16:42,460
Hun var alltid der, ikke sant?
200
00:16:51,260 --> 00:16:52,070
Vax.
201
00:16:52,270 --> 00:16:54,870
Vi var så bekymret for... Hva i svarte?
202
00:16:55,070 --> 00:16:57,250
Jeg har det bra. Bedre enn bra.
203
00:16:57,450 --> 00:16:59,920
Du har det ikke bra.
Hvem sitt blod er det?
204
00:17:00,110 --> 00:17:01,710
Jeg så henne.
205
00:17:01,910 --> 00:17:04,500
Veien vi går, er den rette.
206
00:17:04,700 --> 00:17:05,940
Og hun følger med.
207
00:17:06,600 --> 00:17:08,230
- Men...
- Vi drar tilbake.
208
00:17:08,730 --> 00:17:10,300
Jeg forklarer underveis.
209
00:17:10,500 --> 00:17:11,360
Ja vel.
210
00:17:15,860 --> 00:17:19,850
Så tilføring av trykk aktiverer spolene
til tverrstangen,
211
00:17:20,050 --> 00:17:24,150
som, når den er koblet med hengelskruen,
leverer strekket
212
00:17:24,350 --> 00:17:26,360
og forankrer målet til bunnplaten.
213
00:17:26,560 --> 00:17:28,250
Enkelt og greit.
214
00:17:31,500 --> 00:17:32,710
Hva?
215
00:17:33,090 --> 00:17:37,090
Dere graver der.
216
00:17:42,640 --> 00:17:45,000
Gravingen er ikke den viktige delen.
217
00:17:45,200 --> 00:17:48,270
Her, se hvordan fellen...
218
00:17:49,480 --> 00:17:51,110
Faen i helvete!
219
00:17:52,360 --> 00:17:54,530
Han er ikke særlig smart, er han vel?
220
00:17:54,940 --> 00:17:55,820
Grog.
221
00:17:56,530 --> 00:17:58,360
Denne tilhører deg nå.
222
00:17:59,160 --> 00:18:00,950
Kevdaks blodøks?
223
00:18:02,490 --> 00:18:05,580
Måtte du bruke den mer ærefullt
enn min far.
224
00:18:07,830 --> 00:18:09,040
Snakker du?
225
00:18:11,000 --> 00:18:12,130
Ingenting å si.
226
00:18:15,050 --> 00:18:16,260
Jeg tar den.
227
00:18:17,220 --> 00:18:18,260
Vognen er klar.
228
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Kaylie, jeg...
229
00:18:20,140 --> 00:18:21,100
Hør her.
230
00:18:21,720 --> 00:18:23,710
Du trenger ikke snakke med meg.
231
00:18:23,910 --> 00:18:27,640
Jeg ville bare si at jeg kan endre meg.
Ingen flere bordeller.
232
00:18:28,310 --> 00:18:33,070
Ja, jeg vet at det høres veldig ekkelt ut,
men det er faktisk et stort steg for meg.
233
00:18:35,110 --> 00:18:37,220
Vent. Kan du si hvor du skal?
234
00:18:37,420 --> 00:18:40,350
Så langt fra disse dragene som mulig.
Kanskje Ank'Harel.
235
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
I Marquet?
236
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
Hvorfor bryr du deg?
237
00:18:44,740 --> 00:18:47,650
Noe har alltid manglet i meg,
238
00:18:47,850 --> 00:18:49,520
og jeg tror det kan være deg.
239
00:18:49,720 --> 00:18:53,460
Jeg vet jeg ikke er faren du ønsket,
men jeg kan prøve å være det.
240
00:18:53,960 --> 00:18:58,420
Etter alt det gale du har gjort,
må du gjøre jævla mye riktig.
241
00:18:59,430 --> 00:19:01,540
Ta i det minste denne tilbake.
242
00:19:01,740 --> 00:19:03,600
Jeg vil ikke ha noe fra deg.
243
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
Alle klare?
244
00:19:12,480 --> 00:19:14,980
Da dreper vi en drage.
245
00:19:30,160 --> 00:19:34,280
Tjue halvkjemper,
tre artefakter og en Percy-felle.
246
00:19:34,480 --> 00:19:36,530
Hvorfor føler jeg at det ikke er nok?
247
00:19:36,730 --> 00:19:39,170
Så lenge Umbrasyl tråkker
på trykkplaten...
248
00:19:40,590 --> 00:19:41,680
...funker det.
249
00:19:42,430 --> 00:19:47,060
- Og hvis ikke?
- Da er helvete løs.
250
00:20:11,160 --> 00:20:14,130
Deres minste offer så langt.
251
00:20:14,500 --> 00:20:18,250
Dere gjør klokt i
å ikke vise ansiktene deres i dag.
252
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Pokker ta.
253
00:20:50,660 --> 00:20:51,750
Skyt!
254
00:20:57,420 --> 00:20:59,920
Hold dragen nede!
255
00:21:03,010 --> 00:21:05,300
Lyn i trynet
256
00:21:10,770 --> 00:21:11,890
Skal du noe sted?
257
00:21:23,490 --> 00:21:26,450
Ikke hold igjen!
Vi har ham akkurat der vi...
258
00:21:37,420 --> 00:21:40,340
Min makt kan ikke tøyles.
259
00:21:46,470 --> 00:21:47,470
Det er nytt.
260
00:21:49,300 --> 00:21:51,160
- Hvor ble han av?
- Ser ikke en dritt.
261
00:21:51,360 --> 00:21:53,600
- Jeg ser ham ikke.
- For blod!
262
00:21:56,890 --> 00:21:58,190
Pokker. Faen.
263
00:22:00,650 --> 00:22:01,520
Helvete.
264
00:22:02,110 --> 00:22:03,440
Volantire.
265
00:22:10,410 --> 00:22:11,990
Keyleth!
266
00:22:16,330 --> 00:22:17,480
Ingenting virker.
267
00:22:17,680 --> 00:22:19,420
Bruk titanstein-knokene.
268
00:22:19,630 --> 00:22:21,130
Greit. Da gjør vi dette.
269
00:22:33,680 --> 00:22:36,350
Du kan ikke treffe det du ikke kan se.
270
00:22:39,100 --> 00:22:41,560
Men jeg kan se deg.
271
00:22:45,780 --> 00:22:46,650
Scanlan.
272
00:22:50,070 --> 00:22:51,980
Prøver du å bli drept?
273
00:22:52,170 --> 00:22:54,940
Beklager, jeg bare...
Jeg har noe å bevise.
274
00:22:55,140 --> 00:22:56,250
Du?
275
00:22:56,500 --> 00:22:59,360
Jeg fant ut
at jeg er Ravnemorens forkjemper.
276
00:22:59,560 --> 00:23:01,000
Jeg fant ut at jeg er far.
277
00:23:02,290 --> 00:23:03,210
Du vinner.
278
00:23:05,880 --> 00:23:08,490
Jeg har en plan, men den er helt sinnssyk.
279
00:23:08,690 --> 00:23:10,040
Det er de beste.
280
00:23:10,230 --> 00:23:12,410
Vi må inn i den dragen.
281
00:23:12,610 --> 00:23:13,580
Inn?
282
00:23:13,780 --> 00:23:16,560
- Gjennom en munn full av syre? Nei.
- Det fins en måte.
283
00:23:17,230 --> 00:23:18,600
Den andre veien.
284
00:23:22,610 --> 00:23:23,520
Har deg.
285
00:23:35,830 --> 00:23:37,080
Hvor skal de?
286
00:23:37,700 --> 00:23:39,460
Scanlans hånd
287
00:23:46,460 --> 00:23:47,550
Herregud.
288
00:23:54,100 --> 00:23:56,250
Jeg trodde faktisk ikke dette funket.
289
00:23:56,450 --> 00:23:57,930
Det burde virkelig ikke.
290
00:24:01,730 --> 00:24:04,770
Greit. La oss se
om jævelen prøver å fly sin vei nå.
291
00:24:08,400 --> 00:24:11,530
Du drar når Scanlan Shorthalt ber deg dra.
292
00:24:15,160 --> 00:24:18,040
Han er nede! Angrip med alt vi har!
293
00:24:25,540 --> 00:24:26,380
Klare?
294
00:24:38,140 --> 00:24:40,670
Dere kan ikke tøyle meg.
295
00:24:40,870 --> 00:24:42,730
Dere skal ikke.
296
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
Scanlan.
297
00:24:53,910 --> 00:24:55,430
Fiaskoer.
298
00:24:55,630 --> 00:24:59,990
Jeg har artefakten deres,
og jeg skal få tak i alle.
299
00:25:02,370 --> 00:25:04,080
Vi kan ikke la ham slippe unna.
300
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
Å nei.
301
00:26:00,600 --> 00:26:02,540
Tekst: Gry Viola Impelluso
302
00:26:02,740 --> 00:26:04,680
{\an8}Kreativ leder
Heidi Rabbevåg