1
00:00:46,338 --> 00:00:50,468
Les royaumes de Tal'Dorei
sont réduits en poussière,
2
00:00:50,468 --> 00:00:53,971
pourtant, le Conclave
continue de me décevoir.
3
00:00:53,971 --> 00:00:58,642
Envoyez-moi, mon roi.
Je tuerai ceux qui vous menacent.
4
00:00:58,642 --> 00:01:00,978
Vous n'êtes pas dénué de talent.
5
00:01:00,978 --> 00:01:03,230
Mais Umbrasyl est tombé,
6
00:01:03,230 --> 00:01:06,484
donc la mission de Raishan
est encore plus cruciale.
7
00:01:10,237 --> 00:01:11,697
On n'est pas seuls.
8
00:01:19,789 --> 00:01:21,832
Il y avait quelque chose.
9
00:01:35,679 --> 00:01:36,597
Quoi ?
10
00:01:41,894 --> 00:01:43,145
Par tous les dieux.
11
00:01:43,145 --> 00:01:44,438
Oui.
12
00:01:45,606 --> 00:01:49,151
Mes enfants seront bientôt des dieux.
13
00:02:21,976 --> 00:02:22,977
Non !
14
00:02:31,068 --> 00:02:34,405
LA LÉGENDE DE VOX MACHINA
15
00:02:37,616 --> 00:02:38,492
{\an8}UN JOUR PLUS TÔT
16
00:02:38,492 --> 00:02:41,787
{\an8}Thordak devient irrationnel. Fou.
17
00:02:41,787 --> 00:02:45,124
Il a l'intention
de voler tout l'or de Tal'Dorei.
18
00:02:45,124 --> 00:02:49,837
Mais pas pour satisfaire sa cupidité,
pour autre chose.
19
00:02:49,837 --> 00:02:51,422
Pour quoi ?
20
00:02:52,590 --> 00:02:54,675
- Trêve de bavardages...
- Grog, non !
21
00:02:57,720 --> 00:03:00,180
Bon, peut-être encore
un peu de bavardages.
22
00:03:00,806 --> 00:03:04,310
Tout le monde ici a un but commun.
23
00:03:04,310 --> 00:03:06,186
La fin du roi Cendré.
24
00:03:06,186 --> 00:03:10,065
Et si nous faisons équipe,
nous pourrions y arriver.
25
00:03:10,691 --> 00:03:13,360
Nous savons de quoi vous êtes capable.
26
00:03:13,360 --> 00:03:15,863
Votre espèce a rasé Byroden.
27
00:03:15,863 --> 00:03:20,075
Presque tous les villageois sont morts.
Y compris notre mère.
28
00:03:20,075 --> 00:03:23,120
Tous les dragons ne sont pas les mêmes.
29
00:03:23,120 --> 00:03:25,122
Certains peuvent être cruels.
30
00:03:26,540 --> 00:03:29,335
Certains peuvent être malins.
31
00:03:29,335 --> 00:03:31,712
Mais certains peuvent être sincères.
32
00:03:37,301 --> 00:03:40,179
C'est Thordak qui vous a fait ça ?
33
00:03:40,179 --> 00:03:44,308
Pas vraiment.
Mais il sera tout de même puni.
34
00:03:45,017 --> 00:03:46,644
Vous êtes en quête de vengeance.
35
00:03:47,061 --> 00:03:50,147
Cela ne vous est pas étranger,
n'est-ce pas ?
36
00:03:50,147 --> 00:03:54,526
Vous savez que cela peut amener
des alliances inattendues.
37
00:03:54,526 --> 00:03:57,446
Alors, que vous a-t-il fait ?
Une querelle amoureuse ?
38
00:03:57,446 --> 00:03:59,740
Ce n'est pas ce qu'a fait Thordak...
39
00:04:00,824 --> 00:04:02,743
C'est ce qu'il n'a pas fait.
40
00:04:04,787 --> 00:04:08,582
Piégé dans le Plan de Feu,
retenu par la Captureuse d'Âme,
41
00:04:08,582 --> 00:04:12,127
Thordak n'était
qu'un pauvre prisonnier des flammes.
42
00:04:15,631 --> 00:04:19,843
Jusqu'à ce que j'arrive à Pyrah
pour passer un accord avec lui.
43
00:04:21,261 --> 00:04:23,764
Je suis victime d'une malédiction runique.
44
00:04:23,764 --> 00:04:28,978
Mais Thordak ayant survécu des siècles,
il avait connaissance d'un remède.
45
00:04:29,728 --> 00:04:35,609
Libère-moi, usurpatrice,
et je te libérerai de ton mal.
46
00:04:37,361 --> 00:04:40,698
Les liens de la Captureuse d'Âme
étaient incassables.
47
00:04:40,698 --> 00:04:45,035
Mais avec ma magie,
il s'est abandonné aux liens.
48
00:04:45,035 --> 00:04:46,286
Ils ont fusionné.
49
00:04:46,286 --> 00:04:49,373
Sa force élémentaire a nourri son corps,
50
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
contaminé son esprit.
51
00:05:01,468 --> 00:05:04,263
Je l'ai supplié d'être prudent...
52
00:05:06,306 --> 00:05:09,268
Mais la gemme lui a donné
des pouvoirs impossibles.
53
00:05:14,940 --> 00:05:17,192
Et une rage incontrôlable.
54
00:05:23,615 --> 00:05:25,492
Il s'est fait appeler Roi.
55
00:05:25,492 --> 00:05:29,496
Il a exigé que je lui trouve
des sujets loyaux. Son Conclave.
56
00:05:30,581 --> 00:05:33,792
- Et le remède ?
- Il n'y en a pas.
57
00:05:33,792 --> 00:05:38,088
Pourquoi ne pas le tuer vous-même ?
C'est votre magie qui l'a transformé.
58
00:05:38,088 --> 00:05:42,217
Avec ce cristal dans sa poitrine,
impossible de le détruire seul.
59
00:05:42,217 --> 00:05:43,302
Mais ensemble...
60
00:05:43,302 --> 00:05:45,054
On n'est pas ensemble, sorcière.
61
00:05:45,054 --> 00:05:46,972
Vous avez ouvert cette faille.
62
00:05:46,972 --> 00:05:49,600
La moitié de Pyrah est morte
à cause de vous.
63
00:05:49,600 --> 00:05:51,852
Je l'ai libéré, oui.
64
00:05:51,852 --> 00:05:54,354
Il a massacré les vôtres, c'est vrai.
65
00:05:54,354 --> 00:05:57,316
J'imagine que tu veux ma mort, Ashari ?
66
00:05:57,316 --> 00:05:58,984
C'est un euphémisme.
67
00:05:58,984 --> 00:06:01,361
Ton vœu sera bientôt réalisé.
68
00:06:01,361 --> 00:06:03,781
La douleur empire chaque jour.
69
00:06:03,781 --> 00:06:08,952
Mais je le verrai payer pour ses mensonges
avant que son plan réussisse.
70
00:06:08,952 --> 00:06:12,122
Quel plan ?
Y en a marre des infos vagues.
71
00:06:12,122 --> 00:06:16,877
Un nouvel ordre des dragons élémentaires
né de ses œufs.
72
00:06:16,877 --> 00:06:22,674
Quand ses œufs écloront à Emon,
votre monde périra sous les flammes.
73
00:06:29,014 --> 00:06:30,474
Ma vision.
74
00:06:30,474 --> 00:06:32,559
Quand écloront ces œufs ?
75
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
D'ici quelques semaines. Ou jours.
76
00:06:34,937 --> 00:06:36,647
Qu'attendons-nous ?
77
00:06:36,647 --> 00:06:39,024
- On a les vesticles...
- Vestiges.
78
00:06:39,024 --> 00:06:41,401
Ils ont défoncé Umbrasyl.
79
00:06:41,401 --> 00:06:44,029
Attaquons ce château
et défonçons-le aussi !
80
00:06:44,029 --> 00:06:47,783
Vous seriez détruits en un clin d'œil.
81
00:06:47,783 --> 00:06:52,204
Vous avez des Vestiges,
mais pas celui qu'il vous faut.
82
00:06:52,204 --> 00:06:54,581
Le Plastron d'Aube-martyr.
83
00:06:54,581 --> 00:06:58,418
Une armure magique
qui repousse même les feux de l'Enfer.
84
00:06:58,418 --> 00:07:00,462
Elle a déjà tué des dragons.
85
00:07:03,465 --> 00:07:05,425
Et ça peut se reproduire.
86
00:07:07,761 --> 00:07:09,805
J'imagine que vous ne l'avez pas ici,
87
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
dans un grand sac ?
Ou un tote bag ?
88
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
Le Plastron est à Ank'Harel.
89
00:07:13,976 --> 00:07:17,229
Umbrasyl l'avait trouvé
avant que vous le détruisiez.
90
00:07:17,229 --> 00:07:19,898
Mais quelqu'un d'autre est à sa recherche.
91
00:07:19,898 --> 00:07:22,109
Le temps presse.
92
00:07:22,109 --> 00:07:25,320
Raishan, allez vous faire foutre.
93
00:07:25,320 --> 00:07:27,823
Tout le monde peut créer des illusions.
94
00:07:27,823 --> 00:07:31,827
C'est clairement une embuscade,
on ne se fera pas avoir.
95
00:07:31,827 --> 00:07:33,328
La réponse est non.
96
00:07:34,037 --> 00:07:36,081
Vous êtes tous d'accord avec l'Ashari ?
97
00:07:36,081 --> 00:07:37,499
On est une équipe.
98
00:07:40,335 --> 00:07:44,715
Sans alliance, je mourrai et vous aussi.
99
00:07:45,257 --> 00:07:48,260
Mais si c'est la voie
que vous avez choisie...
100
00:07:48,260 --> 00:07:49,636
Ne la laissez pas faire !
101
00:07:55,267 --> 00:07:56,185
Kima.
102
00:07:57,060 --> 00:07:59,229
Shaun, ça va ?
103
00:07:59,229 --> 00:08:03,483
Je me réveille à nouveau dans tes bras ?
Tu devrais me faire payer.
104
00:08:08,280 --> 00:08:11,116
Pour la dernière fois, Grog, c'est moi.
105
00:08:12,034 --> 00:08:16,330
Alors dites un truc
que seule la véritable Maître Yennen sait.
106
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
Parfois, tu portes une couronne
107
00:08:19,416 --> 00:08:23,712
et tu te fais appeler Grand Poubah
de Mayonnaise quand tu es seul.
108
00:08:25,088 --> 00:08:26,298
C'est bon, c'est elle.
109
00:08:26,798 --> 00:08:29,092
Heureusement, vous étiez dans un donjon.
110
00:08:29,092 --> 00:08:30,928
Ça aurait pu être bien pire.
111
00:08:30,928 --> 00:08:34,890
La question se pose toujours :
allons-nous chercher cette armure ?
112
00:08:34,890 --> 00:08:36,642
Conspirer avec Raishan.
113
00:08:36,642 --> 00:08:41,271
Non. Elle a tué le Souverain Uriel.
C'est un pacte avec le diable.
114
00:08:41,271 --> 00:08:45,192
Mais ce serait hyper cool
de débarquer sur un dragon.
115
00:08:45,192 --> 00:08:47,611
"Toc toc, Thordak. Acide !"
116
00:08:48,070 --> 00:08:49,238
Elle lance du poison.
117
00:08:49,655 --> 00:08:53,408
Ah oui. "Toc toc, Thordak. Poison !"
118
00:08:53,408 --> 00:08:56,328
Si elle aide à vaincre le Conclave,
ça vaut le coup.
119
00:08:56,328 --> 00:08:57,704
Ça me plaît pas non plus.
120
00:08:57,704 --> 00:09:00,040
Mais Raishan aurait pu nous attaquer.
121
00:09:00,040 --> 00:09:03,627
Elle voulait discuter.
On devrait peut-être écouter.
122
00:09:03,627 --> 00:09:05,128
Une tueuse de masse ?
123
00:09:05,128 --> 00:09:09,091
Parfois, une éthique sévère
doit être assouplie pour le bien commun.
124
00:09:09,091 --> 00:09:12,678
Non ! Je ne déshonorerai pas les Ashari.
125
00:09:17,599 --> 00:09:19,059
J'y vais.
126
00:09:22,104 --> 00:09:24,690
On sort tous par la fenêtre ?
127
00:09:34,408 --> 00:09:37,452
Je sais pas qui est là,
mais me faites pas chier ce soir.
128
00:09:39,246 --> 00:09:40,497
J'en doute pas.
129
00:09:43,333 --> 00:09:46,962
Je peux pas travailler avec ce monstre
130
00:09:46,962 --> 00:09:48,755
après ce qu'elle a fait aux miens.
131
00:09:48,755 --> 00:09:49,756
Je sais.
132
00:09:49,756 --> 00:09:53,302
Et le reste de l'équipe...
133
00:09:53,302 --> 00:09:56,013
J'ai toujours l'impression
que mon avis compte pas.
134
00:09:56,013 --> 00:09:57,347
Pour moi, il compte.
135
00:09:57,347 --> 00:09:58,890
Vraiment, Vax ?
136
00:10:00,017 --> 00:10:04,438
Tu as tellement changé. Tu me manques.
137
00:10:04,813 --> 00:10:09,026
Y a des choses que je devais comprendre,
avec la Reine.
138
00:10:09,026 --> 00:10:10,527
Et tu as compris ?
139
00:10:11,695 --> 00:10:14,781
Pas tout, mais suffisamment.
140
00:10:14,781 --> 00:10:16,366
Il y a un équilibre.
141
00:10:16,366 --> 00:10:20,370
Je suis enfin prêt pour la suite.
142
00:10:25,167 --> 00:10:28,045
Je suis contente que tu aies un soutien.
143
00:10:29,379 --> 00:10:33,508
Kiki, je peux être ton soutien.
144
00:10:34,509 --> 00:10:35,969
Si tu en as besoin.
145
00:10:37,929 --> 00:10:41,308
Là, j'en aurais bien besoin.
146
00:10:52,235 --> 00:10:53,403
CI-GÎT VOX MACHINA
147
00:11:04,790 --> 00:11:07,250
Désolée. C'était nul ?
148
00:11:07,250 --> 00:11:09,252
J'ai senti ta langue, j'ai paniqué.
149
00:11:09,252 --> 00:11:12,005
C'est tout nouveau pour moi et...
150
00:11:12,005 --> 00:11:15,384
Non, non... C'était merveilleux.
151
00:11:15,384 --> 00:11:18,136
Mais... Intense.
152
00:11:19,054 --> 00:11:22,182
J'ai besoin d'un moment.
153
00:11:24,976 --> 00:11:28,814
Je rentre la première,
pour qu'ils ne se doutent de rien.
154
00:11:28,814 --> 00:11:30,357
On se voit là-bas.
155
00:11:41,701 --> 00:11:43,036
Déjà debout.
156
00:11:43,036 --> 00:11:45,789
J'ai pas dormi.
J'aime pas nos alternatives.
157
00:11:45,789 --> 00:11:48,583
Je déteste que ça divise le groupe.
158
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
Putain !
159
00:11:51,336 --> 00:11:54,172
Qu'est-ce qui te tracasse vraiment ?
160
00:11:57,551 --> 00:12:01,096
Pour les Briarwood,
personne n'aurait pu les en empêcher.
161
00:12:01,763 --> 00:12:04,349
Mais ça, c'est ma faute.
162
00:12:05,100 --> 00:12:08,437
C'est moi qui nous ai fait fuir ici,
et Raishan nous a suivis.
163
00:12:09,062 --> 00:12:11,189
J'ai encore mis mon peuple en danger.
164
00:12:11,773 --> 00:12:15,152
J'ai toujours admiré ta façon
de te remettre en question.
165
00:12:15,152 --> 00:12:18,280
Mais tu dois aussi savoir te pardonner.
166
00:12:18,864 --> 00:12:20,949
On ne peut pas changer le passé.
167
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
On peut essayer.
168
00:12:24,286 --> 00:12:27,164
Tu me connais peut-être mieux
que moi-même, Vex'Ahlia.
169
00:12:27,664 --> 00:12:31,251
Tu as raison, je dois me concentrer
sur ce qui nous attend.
170
00:12:31,835 --> 00:12:33,295
Je dois arranger ça.
171
00:12:34,004 --> 00:12:35,630
Non, pas ça. C'est nul.
172
00:12:36,923 --> 00:12:38,341
Je sais qu'on peut le faire.
173
00:12:38,884 --> 00:12:40,051
Ensemble.
174
00:12:45,807 --> 00:12:46,766
Bon.
175
00:12:47,934 --> 00:12:49,102
Je me disais,
176
00:12:49,102 --> 00:12:53,857
peu importe si Raishan ment,
si on peut atteindre ces œufs.
177
00:12:53,857 --> 00:12:56,443
Et s'ils existent vraiment,
on a une alliée.
178
00:12:57,277 --> 00:12:58,528
S'ils n'existent pas...
179
00:12:58,528 --> 00:13:01,781
Alors nos Vestiges s'occuperont du reste.
180
00:13:01,781 --> 00:13:03,366
On réveille les autres ?
181
00:13:03,950 --> 00:13:04,910
Trinket ?
182
00:13:11,458 --> 00:13:14,753
Arbre du Soleil,
si tu m'entends, porte-nous chance.
183
00:13:20,759 --> 00:13:23,678
Une mission furtive
dans la tanière d'un dragon.
184
00:13:23,678 --> 00:13:26,765
Tu as fait du chemin
depuis les vols dans mon magasin,
185
00:13:26,765 --> 00:13:28,683
mon beau demi-elfe.
186
00:13:28,683 --> 00:13:31,937
C'est pareil, juste un peu plus grand.
187
00:13:32,687 --> 00:13:36,525
Voilà l'objet que tu voulais.
Ça devrait faire son effet.
188
00:13:36,525 --> 00:13:39,194
J'en attends rien de moins, Shaun.
189
00:13:39,653 --> 00:13:41,863
C'est toujours bizarre.
190
00:13:51,998 --> 00:13:53,583
Ça tombe en ruine.
191
00:13:56,169 --> 00:13:57,546
Content d'être rentré.
192
00:14:01,841 --> 00:14:03,176
On se rassemble.
193
00:14:03,843 --> 00:14:07,180
Comme on le sait,
je ferai une incursion aérienne risquée.
194
00:14:07,180 --> 00:14:08,557
Qui va échouer.
195
00:14:08,557 --> 00:14:10,308
On n'en est pas sûr.
196
00:14:10,308 --> 00:14:12,519
Qui va très probablement échouer.
197
00:14:12,519 --> 00:14:15,647
- Oui, enfin...
- Je suis d'accord avec Vex.
198
00:14:16,273 --> 00:14:17,816
Merci, Tête de pioche.
199
00:14:17,816 --> 00:14:20,944
Dans ce cas,
vous savez tous quel rôle vous avez.
200
00:14:20,944 --> 00:14:22,946
Oui. Je m'occupe des pierres.
201
00:14:23,488 --> 00:14:26,825
Grog et moi, on s'approchera
au maximum avec nos Vestiges.
202
00:14:26,825 --> 00:14:28,034
Vesticles.
203
00:14:28,034 --> 00:14:29,995
Moi, je survolerai tout ça.
204
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
Je surveillerai Vex.
205
00:14:32,539 --> 00:14:35,417
Et je serai prêt avec le signal
quand il échouera.
206
00:14:35,792 --> 00:14:38,044
Si j'échoue.
207
00:14:38,545 --> 00:14:40,171
C'est ça, mon frère.
208
00:14:41,965 --> 00:14:45,427
Le plan a l'air au top.
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
209
00:14:51,725 --> 00:14:52,726
Non !
210
00:15:09,326 --> 00:15:11,161
Merde ! Merde ! Fais le truc !
211
00:15:19,377 --> 00:15:22,172
Faisons-leur goûter à nos jouets.
212
00:15:24,758 --> 00:15:27,135
Fendeuse Légendaire !
213
00:15:27,135 --> 00:15:28,970
Encore des insectes !
214
00:15:30,639 --> 00:15:31,640
Putain !
215
00:15:35,685 --> 00:15:37,729
Une cible plus grande.
216
00:16:02,754 --> 00:16:04,130
Hé ! Thordak !
217
00:16:12,931 --> 00:16:15,517
Viens, il faut qu'on y retourne.
218
00:16:15,517 --> 00:16:18,561
Non, bon sang.
Elle avait raison sur toute la ligne.
219
00:16:18,561 --> 00:16:20,397
Les œufs, le nid.
220
00:16:20,397 --> 00:16:24,234
Les Vestiges ne suffisent pas.
Il faut fuir.
221
00:16:35,704 --> 00:16:38,707
Ce sont les Vestiges
que convoitait Umbrasyl ?
222
00:16:38,707 --> 00:16:42,544
Vos reliques seront réduites en cendres
à côté de vos cadavres.
223
00:16:45,463 --> 00:16:46,673
Fuyez ! À couvert !
224
00:16:55,014 --> 00:16:56,307
Pike !
225
00:17:03,189 --> 00:17:05,275
Il faut qu'on se cache ! Tout de suite !
226
00:17:07,277 --> 00:17:08,695
Vite. Ici.
227
00:17:19,664 --> 00:17:22,041
Pas d'issue. Qu'est-ce qu'on fait ?
228
00:17:22,041 --> 00:17:26,421
Quelle arrogance
de pénétrer dans mon domaine.
229
00:17:32,260 --> 00:17:35,764
- Raishan !
- Attention avec ça.
230
00:17:36,181 --> 00:17:38,808
C'est votre faute.
Vous avez prévenu Thordak.
231
00:17:39,267 --> 00:17:41,686
Idiote. Je vous ai prévenus.
232
00:17:41,686 --> 00:17:44,481
Sortez-nous d'ici et on en rediscute.
233
00:17:44,481 --> 00:17:47,192
Enfin, quelqu'un de rationnel.
234
00:17:53,281 --> 00:17:54,491
Approchez.
235
00:17:55,825 --> 00:17:57,535
Câlin collectif. On se serre.
236
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
Il faut éteindre le feu.
237
00:18:16,513 --> 00:18:18,014
Je m'en occupe.
238
00:18:19,974 --> 00:18:20,809
Kiki...
239
00:18:28,775 --> 00:18:30,902
Essayez de ne pas bouger.
240
00:18:33,571 --> 00:18:34,948
Vous me croyez maintenant ?
241
00:18:37,742 --> 00:18:39,869
Alors rendez-vous vite à Ank'Harel.
242
00:18:51,589 --> 00:18:54,300
Vous êtes en sécurité, ma progéniture.
243
00:18:55,218 --> 00:18:56,761
Comment ont-ils pu approcher ?
244
00:18:58,638 --> 00:19:03,101
Non, tout va bien. Ça n'arrivera plus.
245
00:19:03,101 --> 00:19:06,479
Car on va m'amener Vox Machina,
246
00:19:06,479 --> 00:19:10,358
et ils périront.
247
00:19:19,367 --> 00:19:21,077
{\an8}ANK'HAREL
CONTINENT DE MARQUET
248
00:19:38,136 --> 00:19:40,972
Ank'Harel. Le joyau de Marquet.
249
00:19:40,972 --> 00:19:44,058
C'était également mon terrain de jeu.
250
00:19:44,601 --> 00:19:47,353
Ici, nous avons
le fameux Souk du demi-jour.
251
00:19:47,353 --> 00:19:48,521
Le Quartier du fleuve
252
00:19:48,521 --> 00:19:50,732
où vous trouverez
tout ce que vous désirez.
253
00:19:50,732 --> 00:19:51,816
Absolument tout.
254
00:19:53,985 --> 00:19:57,572
Ces redoutables hommes en uniforme
sont La Main d'Ord.
255
00:19:57,572 --> 00:20:02,327
Les gardiens de l'énigmatique emperex
de ce lieu, J'mon Sa Ord.
256
00:20:04,454 --> 00:20:05,705
C'est au bout de la rue
257
00:20:05,705 --> 00:20:09,167
que vous trouverez le Vestige,
selon votre amie dragonne.
258
00:20:09,792 --> 00:20:14,130
J'imagine que tu ne veux pas
voler une relique inestimable pour nous ?
259
00:20:15,006 --> 00:20:17,091
Je suis vendeur désormais, mon ami.
260
00:20:17,091 --> 00:20:20,303
Votre intrigue de palais ?
Ça ne m'intrigue plus.
261
00:20:20,303 --> 00:20:24,390
Si vous me cherchez,
je bois un verre de Stassman dans la rue.
262
00:20:24,390 --> 00:20:25,767
Au revoir.
263
00:20:25,767 --> 00:20:27,101
Gil,
264
00:20:27,101 --> 00:20:30,271
si quelqu'un cherchait
un spectacle musical itinérant,
265
00:20:30,271 --> 00:20:31,981
il irait où ?
266
00:20:31,981 --> 00:20:33,775
Tu crois aller où ?
267
00:20:33,775 --> 00:20:36,945
Vex, tu te souviens
du service que tu me dois ?
268
00:20:40,114 --> 00:20:43,785
Bon, on sait faire. Vite fait, bien fait,
et on rentre pour dîner.
269
00:20:43,785 --> 00:20:45,244
Facile à dire.
270
00:20:45,244 --> 00:20:47,747
Il est midi. Il y a du monde.
271
00:20:47,747 --> 00:20:49,123
Alors, on annule.
272
00:20:50,124 --> 00:20:54,879
Quoi ? Raishan a toutes les cartes en main
et on est là où elle veut.
273
00:20:55,838 --> 00:20:56,714
Vax ?
274
00:20:58,132 --> 00:21:00,093
On n'a pas d'autre choix.
275
00:21:01,052 --> 00:21:02,136
Je sais pas.
276
00:21:02,136 --> 00:21:03,471
Mais je refuse de croire
277
00:21:03,471 --> 00:21:06,182
qu'on a le choix
entre Raishan et l'échec.
278
00:21:06,683 --> 00:21:07,850
Keyleth...
279
00:21:09,936 --> 00:21:12,772
Percy, on aurait dit...
280
00:21:37,046 --> 00:21:39,716
On n'est pas les seuls
à vouloir le Plastron.
281
00:21:43,636 --> 00:21:44,679
Ces blessures.
282
00:21:44,679 --> 00:21:47,223
Restez avec moi. Qui vous a fait ça ?
283
00:21:47,890 --> 00:21:51,102
Elle est encore là.
284
00:22:04,407 --> 00:22:06,743
Une poivrière ? Impossible.
285
00:22:06,743 --> 00:22:09,996
Percy, il faut rester calme si on...
286
00:22:09,996 --> 00:22:11,789
- Je suis avec toi.
- Attends !
287
00:22:33,853 --> 00:22:35,354
Tout le monde à terre !
288
00:22:40,777 --> 00:22:42,737
- Pardon.
- Je le stabilise.
289
00:22:44,572 --> 00:22:46,449
Vex, ton balai. Suis-le.
290
00:22:46,449 --> 00:22:50,119
- Je l'ai donné à Scanlan.
- Quoi ?
291
00:23:18,773 --> 00:23:19,774
Vax, attention !
292
00:23:21,317 --> 00:23:22,610
Merde. Pardon.
293
00:23:45,675 --> 00:23:47,552
{\an8}LA TROUPE
DU DOCTEUR DRANZEL
294
00:23:51,264 --> 00:23:53,975
- Tu veux de l'épice ?
- Pardon, quoi ?
295
00:23:53,975 --> 00:23:56,352
Tu prends de l'épice ?
296
00:23:56,769 --> 00:23:59,355
Quoi ? Parfois...
297
00:23:59,355 --> 00:24:00,940
Non, pas maintenant.
298
00:24:02,024 --> 00:24:03,317
Je viens voir ma fille.
299
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
Elle en prend ?
300
00:24:08,239 --> 00:24:09,323
Mec...
301
00:24:27,842 --> 00:24:29,927
Dr Anna Ripley.
302
00:24:31,304 --> 00:24:34,056
Pourquoi ne suis-je pas surprise,
Percival ?
303
00:24:34,056 --> 00:24:37,226
C'est vrai, tu es plus malin
que n'importe qui.
304
00:24:37,226 --> 00:24:40,688
Donnez-moi le Vestige
et je vous laisse la vie sauve.
305
00:24:41,355 --> 00:24:42,732
Lequel ?
306
00:24:44,317 --> 00:24:47,653
Fendeuse Légendaire était utile
avant que tu la reprennes.
307
00:24:50,114 --> 00:24:53,451
T'as amélioré mon ancien prototype.
Comme c'est flatteur.
308
00:24:53,451 --> 00:24:56,829
Vous ne pouvez pas fuir, Ripley.
Vous êtes seule.
309
00:24:57,538 --> 00:25:02,084
C'est ça, le truc, Percival,
je ne suis jamais seule.
310
00:25:08,382 --> 00:25:11,928
Nous avions un accord, Percy.
311
00:25:11,928 --> 00:25:15,473
Et je vais me servir.
312
00:25:20,770 --> 00:25:24,565
À LA MÉMOIRE
DE LANCE REDDICK
313
00:26:09,151 --> 00:26:11,153
Sous-titres : Elsa Barféty
314
00:26:11,153 --> 00:26:13,239
{\an8}Supervision créative
ANOUCH DANIELIAN