1 00:00:46,338 --> 00:00:50,468 Les royaumes de Tal'Dorei sont réduits en poussière, 2 00:00:50,468 --> 00:00:53,971 pourtant, le Conclave continue de me décevoir. 3 00:00:53,971 --> 00:00:58,642 Envoyez-moi, mon roi. Je tuerai ceux qui vous menacent. 4 00:00:58,642 --> 00:01:00,978 Vous n'êtes pas dénué de talent. 5 00:01:00,978 --> 00:01:03,230 Mais Umbrasyl est tombé, 6 00:01:03,230 --> 00:01:06,484 donc la mission de Raishan est encore plus cruciale. 7 00:01:10,237 --> 00:01:11,697 On n'est pas seuls. 8 00:01:19,789 --> 00:01:21,832 Il y avait quelque chose. 9 00:01:35,679 --> 00:01:36,597 Quoi ? 10 00:01:41,894 --> 00:01:43,145 Par tous les dieux. 11 00:01:43,145 --> 00:01:44,438 Oui. 12 00:01:45,606 --> 00:01:49,151 Mes enfants seront bientôt des dieux. 13 00:02:21,976 --> 00:02:22,977 Non ! 14 00:02:31,068 --> 00:02:34,405 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 15 00:02:37,616 --> 00:02:38,492 {\an8}UN JOUR PLUS TÔT 16 00:02:38,492 --> 00:02:41,787 {\an8}Thordak devient irrationnel. Fou. 17 00:02:41,787 --> 00:02:45,124 Il a l'intention de voler tout l'or de Tal'Dorei. 18 00:02:45,124 --> 00:02:49,837 Mais pas pour satisfaire sa cupidité, pour autre chose. 19 00:02:49,837 --> 00:02:51,422 Pour quoi ? 20 00:02:52,590 --> 00:02:54,675 - Trêve de bavardages... - Grog, non ! 21 00:02:57,720 --> 00:03:00,180 Bon, peut-être encore un peu de bavardages. 22 00:03:00,806 --> 00:03:04,310 Tout le monde ici a un but commun. 23 00:03:04,310 --> 00:03:06,186 La fin du roi Cendré. 24 00:03:06,186 --> 00:03:10,065 Et si nous faisons équipe, nous pourrions y arriver. 25 00:03:10,691 --> 00:03:13,360 Nous savons de quoi vous êtes capable. 26 00:03:13,360 --> 00:03:15,863 Votre espèce a rasé Byroden. 27 00:03:15,863 --> 00:03:20,075 Presque tous les villageois sont morts. Y compris notre mère. 28 00:03:20,075 --> 00:03:23,120 Tous les dragons ne sont pas les mêmes. 29 00:03:23,120 --> 00:03:25,122 Certains peuvent être cruels. 30 00:03:26,540 --> 00:03:29,335 Certains peuvent être malins. 31 00:03:29,335 --> 00:03:31,712 Mais certains peuvent être sincères. 32 00:03:37,301 --> 00:03:40,179 C'est Thordak qui vous a fait ça ? 33 00:03:40,179 --> 00:03:44,308 Pas vraiment. Mais il sera tout de même puni. 34 00:03:45,017 --> 00:03:46,644 Vous êtes en quête de vengeance. 35 00:03:47,061 --> 00:03:50,147 Cela ne vous est pas étranger, n'est-ce pas ? 36 00:03:50,147 --> 00:03:54,526 Vous savez que cela peut amener des alliances inattendues. 37 00:03:54,526 --> 00:03:57,446 Alors, que vous a-t-il fait ? Une querelle amoureuse ? 38 00:03:57,446 --> 00:03:59,740 Ce n'est pas ce qu'a fait Thordak... 39 00:04:00,824 --> 00:04:02,743 C'est ce qu'il n'a pas fait. 40 00:04:04,787 --> 00:04:08,582 Piégé dans le Plan de Feu, retenu par la Captureuse d'Âme, 41 00:04:08,582 --> 00:04:12,127 Thordak n'était qu'un pauvre prisonnier des flammes. 42 00:04:15,631 --> 00:04:19,843 Jusqu'à ce que j'arrive à Pyrah pour passer un accord avec lui. 43 00:04:21,261 --> 00:04:23,764 Je suis victime d'une malédiction runique. 44 00:04:23,764 --> 00:04:28,978 Mais Thordak ayant survécu des siècles, il avait connaissance d'un remède. 45 00:04:29,728 --> 00:04:35,609 Libère-moi, usurpatrice, et je te libérerai de ton mal. 46 00:04:37,361 --> 00:04:40,698 Les liens de la Captureuse d'Âme étaient incassables. 47 00:04:40,698 --> 00:04:45,035 Mais avec ma magie, il s'est abandonné aux liens. 48 00:04:45,035 --> 00:04:46,286 Ils ont fusionné. 49 00:04:46,286 --> 00:04:49,373 Sa force élémentaire a nourri son corps, 50 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 contaminé son esprit. 51 00:05:01,468 --> 00:05:04,263 Je l'ai supplié d'être prudent... 52 00:05:06,306 --> 00:05:09,268 Mais la gemme lui a donné des pouvoirs impossibles. 53 00:05:14,940 --> 00:05:17,192 Et une rage incontrôlable. 54 00:05:23,615 --> 00:05:25,492 Il s'est fait appeler Roi. 55 00:05:25,492 --> 00:05:29,496 Il a exigé que je lui trouve des sujets loyaux. Son Conclave. 56 00:05:30,581 --> 00:05:33,792 - Et le remède ? - Il n'y en a pas. 57 00:05:33,792 --> 00:05:38,088 Pourquoi ne pas le tuer vous-même ? C'est votre magie qui l'a transformé. 58 00:05:38,088 --> 00:05:42,217 Avec ce cristal dans sa poitrine, impossible de le détruire seul. 59 00:05:42,217 --> 00:05:43,302 Mais ensemble... 60 00:05:43,302 --> 00:05:45,054 On n'est pas ensemble, sorcière. 61 00:05:45,054 --> 00:05:46,972 Vous avez ouvert cette faille. 62 00:05:46,972 --> 00:05:49,600 La moitié de Pyrah est morte à cause de vous. 63 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 Je l'ai libéré, oui. 64 00:05:51,852 --> 00:05:54,354 Il a massacré les vôtres, c'est vrai. 65 00:05:54,354 --> 00:05:57,316 J'imagine que tu veux ma mort, Ashari ? 66 00:05:57,316 --> 00:05:58,984 C'est un euphémisme. 67 00:05:58,984 --> 00:06:01,361 Ton vœu sera bientôt réalisé. 68 00:06:01,361 --> 00:06:03,781 La douleur empire chaque jour. 69 00:06:03,781 --> 00:06:08,952 Mais je le verrai payer pour ses mensonges avant que son plan réussisse. 70 00:06:08,952 --> 00:06:12,122 Quel plan ? Y en a marre des infos vagues. 71 00:06:12,122 --> 00:06:16,877 Un nouvel ordre des dragons élémentaires né de ses œufs. 72 00:06:16,877 --> 00:06:22,674 Quand ses œufs écloront à Emon, votre monde périra sous les flammes. 73 00:06:29,014 --> 00:06:30,474 Ma vision. 74 00:06:30,474 --> 00:06:32,559 Quand écloront ces œufs ? 75 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 D'ici quelques semaines. Ou jours. 76 00:06:34,937 --> 00:06:36,647 Qu'attendons-nous ? 77 00:06:36,647 --> 00:06:39,024 - On a les vesticles... - Vestiges. 78 00:06:39,024 --> 00:06:41,401 Ils ont défoncé Umbrasyl. 79 00:06:41,401 --> 00:06:44,029 Attaquons ce château et défonçons-le aussi ! 80 00:06:44,029 --> 00:06:47,783 Vous seriez détruits en un clin d'œil. 81 00:06:47,783 --> 00:06:52,204 Vous avez des Vestiges, mais pas celui qu'il vous faut. 82 00:06:52,204 --> 00:06:54,581 Le Plastron d'Aube-martyr. 83 00:06:54,581 --> 00:06:58,418 Une armure magique qui repousse même les feux de l'Enfer. 84 00:06:58,418 --> 00:07:00,462 Elle a déjà tué des dragons. 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 Et ça peut se reproduire. 86 00:07:07,761 --> 00:07:09,805 J'imagine que vous ne l'avez pas ici, 87 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 dans un grand sac ? Ou un tote bag ? 88 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 Le Plastron est à Ank'Harel. 89 00:07:13,976 --> 00:07:17,229 Umbrasyl l'avait trouvé avant que vous le détruisiez. 90 00:07:17,229 --> 00:07:19,898 Mais quelqu'un d'autre est à sa recherche. 91 00:07:19,898 --> 00:07:22,109 Le temps presse. 92 00:07:22,109 --> 00:07:25,320 Raishan, allez vous faire foutre. 93 00:07:25,320 --> 00:07:27,823 Tout le monde peut créer des illusions. 94 00:07:27,823 --> 00:07:31,827 C'est clairement une embuscade, on ne se fera pas avoir. 95 00:07:31,827 --> 00:07:33,328 La réponse est non. 96 00:07:34,037 --> 00:07:36,081 Vous êtes tous d'accord avec l'Ashari ? 97 00:07:36,081 --> 00:07:37,499 On est une équipe. 98 00:07:40,335 --> 00:07:44,715 Sans alliance, je mourrai et vous aussi. 99 00:07:45,257 --> 00:07:48,260 Mais si c'est la voie que vous avez choisie... 100 00:07:48,260 --> 00:07:49,636 Ne la laissez pas faire ! 101 00:07:55,267 --> 00:07:56,185 Kima. 102 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 Shaun, ça va ? 103 00:07:59,229 --> 00:08:03,483 Je me réveille à nouveau dans tes bras ? Tu devrais me faire payer. 104 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 Pour la dernière fois, Grog, c'est moi. 105 00:08:12,034 --> 00:08:16,330 Alors dites un truc que seule la véritable Maître Yennen sait. 106 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Parfois, tu portes une couronne 107 00:08:19,416 --> 00:08:23,712 et tu te fais appeler Grand Poubah de Mayonnaise quand tu es seul. 108 00:08:25,088 --> 00:08:26,298 C'est bon, c'est elle. 109 00:08:26,798 --> 00:08:29,092 Heureusement, vous étiez dans un donjon. 110 00:08:29,092 --> 00:08:30,928 Ça aurait pu être bien pire. 111 00:08:30,928 --> 00:08:34,890 La question se pose toujours : allons-nous chercher cette armure ? 112 00:08:34,890 --> 00:08:36,642 Conspirer avec Raishan. 113 00:08:36,642 --> 00:08:41,271 Non. Elle a tué le Souverain Uriel. C'est un pacte avec le diable. 114 00:08:41,271 --> 00:08:45,192 Mais ce serait hyper cool de débarquer sur un dragon. 115 00:08:45,192 --> 00:08:47,611 "Toc toc, Thordak. Acide !" 116 00:08:48,070 --> 00:08:49,238 Elle lance du poison. 117 00:08:49,655 --> 00:08:53,408 Ah oui. "Toc toc, Thordak. Poison !" 118 00:08:53,408 --> 00:08:56,328 Si elle aide à vaincre le Conclave, ça vaut le coup. 119 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 Ça me plaît pas non plus. 120 00:08:57,704 --> 00:09:00,040 Mais Raishan aurait pu nous attaquer. 121 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Elle voulait discuter. On devrait peut-être écouter. 122 00:09:03,627 --> 00:09:05,128 Une tueuse de masse ? 123 00:09:05,128 --> 00:09:09,091 Parfois, une éthique sévère doit être assouplie pour le bien commun. 124 00:09:09,091 --> 00:09:12,678 Non ! Je ne déshonorerai pas les Ashari. 125 00:09:17,599 --> 00:09:19,059 J'y vais. 126 00:09:22,104 --> 00:09:24,690 On sort tous par la fenêtre ? 127 00:09:34,408 --> 00:09:37,452 Je sais pas qui est là, mais me faites pas chier ce soir. 128 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 J'en doute pas. 129 00:09:43,333 --> 00:09:46,962 Je peux pas travailler avec ce monstre 130 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 après ce qu'elle a fait aux miens. 131 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 Je sais. 132 00:09:49,756 --> 00:09:53,302 Et le reste de l'équipe... 133 00:09:53,302 --> 00:09:56,013 J'ai toujours l'impression que mon avis compte pas. 134 00:09:56,013 --> 00:09:57,347 Pour moi, il compte. 135 00:09:57,347 --> 00:09:58,890 Vraiment, Vax ? 136 00:10:00,017 --> 00:10:04,438 Tu as tellement changé. Tu me manques. 137 00:10:04,813 --> 00:10:09,026 Y a des choses que je devais comprendre, avec la Reine. 138 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 Et tu as compris ? 139 00:10:11,695 --> 00:10:14,781 Pas tout, mais suffisamment. 140 00:10:14,781 --> 00:10:16,366 Il y a un équilibre. 141 00:10:16,366 --> 00:10:20,370 Je suis enfin prêt pour la suite. 142 00:10:25,167 --> 00:10:28,045 Je suis contente que tu aies un soutien. 143 00:10:29,379 --> 00:10:33,508 Kiki, je peux être ton soutien. 144 00:10:34,509 --> 00:10:35,969 Si tu en as besoin. 145 00:10:37,929 --> 00:10:41,308 Là, j'en aurais bien besoin. 146 00:10:52,235 --> 00:10:53,403 CI-GÎT VOX MACHINA 147 00:11:04,790 --> 00:11:07,250 Désolée. C'était nul ? 148 00:11:07,250 --> 00:11:09,252 J'ai senti ta langue, j'ai paniqué. 149 00:11:09,252 --> 00:11:12,005 C'est tout nouveau pour moi et... 150 00:11:12,005 --> 00:11:15,384 Non, non... C'était merveilleux. 151 00:11:15,384 --> 00:11:18,136 Mais... Intense. 152 00:11:19,054 --> 00:11:22,182 J'ai besoin d'un moment. 153 00:11:24,976 --> 00:11:28,814 Je rentre la première, pour qu'ils ne se doutent de rien. 154 00:11:28,814 --> 00:11:30,357 On se voit là-bas. 155 00:11:41,701 --> 00:11:43,036 Déjà debout. 156 00:11:43,036 --> 00:11:45,789 J'ai pas dormi. J'aime pas nos alternatives. 157 00:11:45,789 --> 00:11:48,583 Je déteste que ça divise le groupe. 158 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Putain ! 159 00:11:51,336 --> 00:11:54,172 Qu'est-ce qui te tracasse vraiment ? 160 00:11:57,551 --> 00:12:01,096 Pour les Briarwood, personne n'aurait pu les en empêcher. 161 00:12:01,763 --> 00:12:04,349 Mais ça, c'est ma faute. 162 00:12:05,100 --> 00:12:08,437 C'est moi qui nous ai fait fuir ici, et Raishan nous a suivis. 163 00:12:09,062 --> 00:12:11,189 J'ai encore mis mon peuple en danger. 164 00:12:11,773 --> 00:12:15,152 J'ai toujours admiré ta façon de te remettre en question. 165 00:12:15,152 --> 00:12:18,280 Mais tu dois aussi savoir te pardonner. 166 00:12:18,864 --> 00:12:20,949 On ne peut pas changer le passé. 167 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 On peut essayer. 168 00:12:24,286 --> 00:12:27,164 Tu me connais peut-être mieux que moi-même, Vex'Ahlia. 169 00:12:27,664 --> 00:12:31,251 Tu as raison, je dois me concentrer sur ce qui nous attend. 170 00:12:31,835 --> 00:12:33,295 Je dois arranger ça. 171 00:12:34,004 --> 00:12:35,630 Non, pas ça. C'est nul. 172 00:12:36,923 --> 00:12:38,341 Je sais qu'on peut le faire. 173 00:12:38,884 --> 00:12:40,051 Ensemble. 174 00:12:45,807 --> 00:12:46,766 Bon. 175 00:12:47,934 --> 00:12:49,102 Je me disais, 176 00:12:49,102 --> 00:12:53,857 peu importe si Raishan ment, si on peut atteindre ces œufs. 177 00:12:53,857 --> 00:12:56,443 Et s'ils existent vraiment, on a une alliée. 178 00:12:57,277 --> 00:12:58,528 S'ils n'existent pas... 179 00:12:58,528 --> 00:13:01,781 Alors nos Vestiges s'occuperont du reste. 180 00:13:01,781 --> 00:13:03,366 On réveille les autres ? 181 00:13:03,950 --> 00:13:04,910 Trinket ? 182 00:13:11,458 --> 00:13:14,753 Arbre du Soleil, si tu m'entends, porte-nous chance. 183 00:13:20,759 --> 00:13:23,678 Une mission furtive dans la tanière d'un dragon. 184 00:13:23,678 --> 00:13:26,765 Tu as fait du chemin depuis les vols dans mon magasin, 185 00:13:26,765 --> 00:13:28,683 mon beau demi-elfe. 186 00:13:28,683 --> 00:13:31,937 C'est pareil, juste un peu plus grand. 187 00:13:32,687 --> 00:13:36,525 Voilà l'objet que tu voulais. Ça devrait faire son effet. 188 00:13:36,525 --> 00:13:39,194 J'en attends rien de moins, Shaun. 189 00:13:39,653 --> 00:13:41,863 C'est toujours bizarre. 190 00:13:51,998 --> 00:13:53,583 Ça tombe en ruine. 191 00:13:56,169 --> 00:13:57,546 Content d'être rentré. 192 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 On se rassemble. 193 00:14:03,843 --> 00:14:07,180 Comme on le sait, je ferai une incursion aérienne risquée. 194 00:14:07,180 --> 00:14:08,557 Qui va échouer. 195 00:14:08,557 --> 00:14:10,308 On n'en est pas sûr. 196 00:14:10,308 --> 00:14:12,519 Qui va très probablement échouer. 197 00:14:12,519 --> 00:14:15,647 - Oui, enfin... - Je suis d'accord avec Vex. 198 00:14:16,273 --> 00:14:17,816 Merci, Tête de pioche. 199 00:14:17,816 --> 00:14:20,944 Dans ce cas, vous savez tous quel rôle vous avez. 200 00:14:20,944 --> 00:14:22,946 Oui. Je m'occupe des pierres. 201 00:14:23,488 --> 00:14:26,825 Grog et moi, on s'approchera au maximum avec nos Vestiges. 202 00:14:26,825 --> 00:14:28,034 Vesticles. 203 00:14:28,034 --> 00:14:29,995 Moi, je survolerai tout ça. 204 00:14:31,246 --> 00:14:32,539 Je surveillerai Vex. 205 00:14:32,539 --> 00:14:35,417 Et je serai prêt avec le signal quand il échouera. 206 00:14:35,792 --> 00:14:38,044 Si j'échoue. 207 00:14:38,545 --> 00:14:40,171 C'est ça, mon frère. 208 00:14:41,965 --> 00:14:45,427 Le plan a l'air au top. Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? 209 00:14:51,725 --> 00:14:52,726 Non ! 210 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 Merde ! Merde ! Fais le truc ! 211 00:15:19,377 --> 00:15:22,172 Faisons-leur goûter à nos jouets. 212 00:15:24,758 --> 00:15:27,135 Fendeuse Légendaire ! 213 00:15:27,135 --> 00:15:28,970 Encore des insectes ! 214 00:15:30,639 --> 00:15:31,640 Putain ! 215 00:15:35,685 --> 00:15:37,729 Une cible plus grande. 216 00:16:02,754 --> 00:16:04,130 Hé ! Thordak ! 217 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Viens, il faut qu'on y retourne. 218 00:16:15,517 --> 00:16:18,561 Non, bon sang. Elle avait raison sur toute la ligne. 219 00:16:18,561 --> 00:16:20,397 Les œufs, le nid. 220 00:16:20,397 --> 00:16:24,234 Les Vestiges ne suffisent pas. Il faut fuir. 221 00:16:35,704 --> 00:16:38,707 Ce sont les Vestiges que convoitait Umbrasyl ? 222 00:16:38,707 --> 00:16:42,544 Vos reliques seront réduites en cendres à côté de vos cadavres. 223 00:16:45,463 --> 00:16:46,673 Fuyez ! À couvert ! 224 00:16:55,014 --> 00:16:56,307 Pike ! 225 00:17:03,189 --> 00:17:05,275 Il faut qu'on se cache ! Tout de suite ! 226 00:17:07,277 --> 00:17:08,695 Vite. Ici. 227 00:17:19,664 --> 00:17:22,041 Pas d'issue. Qu'est-ce qu'on fait ? 228 00:17:22,041 --> 00:17:26,421 Quelle arrogance de pénétrer dans mon domaine. 229 00:17:32,260 --> 00:17:35,764 - Raishan ! - Attention avec ça. 230 00:17:36,181 --> 00:17:38,808 C'est votre faute. Vous avez prévenu Thordak. 231 00:17:39,267 --> 00:17:41,686 Idiote. Je vous ai prévenus. 232 00:17:41,686 --> 00:17:44,481 Sortez-nous d'ici et on en rediscute. 233 00:17:44,481 --> 00:17:47,192 Enfin, quelqu'un de rationnel. 234 00:17:53,281 --> 00:17:54,491 Approchez. 235 00:17:55,825 --> 00:17:57,535 Câlin collectif. On se serre. 236 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 Il faut éteindre le feu. 237 00:18:16,513 --> 00:18:18,014 Je m'en occupe. 238 00:18:19,974 --> 00:18:20,809 Kiki... 239 00:18:28,775 --> 00:18:30,902 Essayez de ne pas bouger. 240 00:18:33,571 --> 00:18:34,948 Vous me croyez maintenant ? 241 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 Alors rendez-vous vite à Ank'Harel. 242 00:18:51,589 --> 00:18:54,300 Vous êtes en sécurité, ma progéniture. 243 00:18:55,218 --> 00:18:56,761 Comment ont-ils pu approcher ? 244 00:18:58,638 --> 00:19:03,101 Non, tout va bien. Ça n'arrivera plus. 245 00:19:03,101 --> 00:19:06,479 Car on va m'amener Vox Machina, 246 00:19:06,479 --> 00:19:10,358 et ils périront. 247 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 {\an8}ANK'HAREL CONTINENT DE MARQUET 248 00:19:38,136 --> 00:19:40,972 Ank'Harel. Le joyau de Marquet. 249 00:19:40,972 --> 00:19:44,058 C'était également mon terrain de jeu. 250 00:19:44,601 --> 00:19:47,353 Ici, nous avons le fameux Souk du demi-jour. 251 00:19:47,353 --> 00:19:48,521 Le Quartier du fleuve 252 00:19:48,521 --> 00:19:50,732 où vous trouverez tout ce que vous désirez. 253 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 Absolument tout. 254 00:19:53,985 --> 00:19:57,572 Ces redoutables hommes en uniforme sont La Main d'Ord. 255 00:19:57,572 --> 00:20:02,327 Les gardiens de l'énigmatique emperex de ce lieu, J'mon Sa Ord. 256 00:20:04,454 --> 00:20:05,705 C'est au bout de la rue 257 00:20:05,705 --> 00:20:09,167 que vous trouverez le Vestige, selon votre amie dragonne. 258 00:20:09,792 --> 00:20:14,130 J'imagine que tu ne veux pas voler une relique inestimable pour nous ? 259 00:20:15,006 --> 00:20:17,091 Je suis vendeur désormais, mon ami. 260 00:20:17,091 --> 00:20:20,303 Votre intrigue de palais ? Ça ne m'intrigue plus. 261 00:20:20,303 --> 00:20:24,390 Si vous me cherchez, je bois un verre de Stassman dans la rue. 262 00:20:24,390 --> 00:20:25,767 Au revoir. 263 00:20:25,767 --> 00:20:27,101 Gil, 264 00:20:27,101 --> 00:20:30,271 si quelqu'un cherchait un spectacle musical itinérant, 265 00:20:30,271 --> 00:20:31,981 il irait où ? 266 00:20:31,981 --> 00:20:33,775 Tu crois aller où ? 267 00:20:33,775 --> 00:20:36,945 Vex, tu te souviens du service que tu me dois ? 268 00:20:40,114 --> 00:20:43,785 Bon, on sait faire. Vite fait, bien fait, et on rentre pour dîner. 269 00:20:43,785 --> 00:20:45,244 Facile à dire. 270 00:20:45,244 --> 00:20:47,747 Il est midi. Il y a du monde. 271 00:20:47,747 --> 00:20:49,123 Alors, on annule. 272 00:20:50,124 --> 00:20:54,879 Quoi ? Raishan a toutes les cartes en main et on est là où elle veut. 273 00:20:55,838 --> 00:20:56,714 Vax ? 274 00:20:58,132 --> 00:21:00,093 On n'a pas d'autre choix. 275 00:21:01,052 --> 00:21:02,136 Je sais pas. 276 00:21:02,136 --> 00:21:03,471 Mais je refuse de croire 277 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 qu'on a le choix entre Raishan et l'échec. 278 00:21:06,683 --> 00:21:07,850 Keyleth... 279 00:21:09,936 --> 00:21:12,772 Percy, on aurait dit... 280 00:21:37,046 --> 00:21:39,716 On n'est pas les seuls à vouloir le Plastron. 281 00:21:43,636 --> 00:21:44,679 Ces blessures. 282 00:21:44,679 --> 00:21:47,223 Restez avec moi. Qui vous a fait ça ? 283 00:21:47,890 --> 00:21:51,102 Elle est encore là. 284 00:22:04,407 --> 00:22:06,743 Une poivrière ? Impossible. 285 00:22:06,743 --> 00:22:09,996 Percy, il faut rester calme si on... 286 00:22:09,996 --> 00:22:11,789 - Je suis avec toi. - Attends ! 287 00:22:33,853 --> 00:22:35,354 Tout le monde à terre ! 288 00:22:40,777 --> 00:22:42,737 - Pardon. - Je le stabilise. 289 00:22:44,572 --> 00:22:46,449 Vex, ton balai. Suis-le. 290 00:22:46,449 --> 00:22:50,119 - Je l'ai donné à Scanlan. - Quoi ? 291 00:23:18,773 --> 00:23:19,774 Vax, attention ! 292 00:23:21,317 --> 00:23:22,610 Merde. Pardon. 293 00:23:45,675 --> 00:23:47,552 {\an8}LA TROUPE DU DOCTEUR DRANZEL 294 00:23:51,264 --> 00:23:53,975 - Tu veux de l'épice ? - Pardon, quoi ? 295 00:23:53,975 --> 00:23:56,352 Tu prends de l'épice ? 296 00:23:56,769 --> 00:23:59,355 Quoi ? Parfois... 297 00:23:59,355 --> 00:24:00,940 Non, pas maintenant. 298 00:24:02,024 --> 00:24:03,317 Je viens voir ma fille. 299 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 Elle en prend ? 300 00:24:08,239 --> 00:24:09,323 Mec... 301 00:24:27,842 --> 00:24:29,927 Dr Anna Ripley. 302 00:24:31,304 --> 00:24:34,056 Pourquoi ne suis-je pas surprise, Percival ? 303 00:24:34,056 --> 00:24:37,226 C'est vrai, tu es plus malin que n'importe qui. 304 00:24:37,226 --> 00:24:40,688 Donnez-moi le Vestige et je vous laisse la vie sauve. 305 00:24:41,355 --> 00:24:42,732 Lequel ? 306 00:24:44,317 --> 00:24:47,653 Fendeuse Légendaire était utile avant que tu la reprennes. 307 00:24:50,114 --> 00:24:53,451 T'as amélioré mon ancien prototype. Comme c'est flatteur. 308 00:24:53,451 --> 00:24:56,829 Vous ne pouvez pas fuir, Ripley. Vous êtes seule. 309 00:24:57,538 --> 00:25:02,084 C'est ça, le truc, Percival, je ne suis jamais seule. 310 00:25:08,382 --> 00:25:11,928 Nous avions un accord, Percy. 311 00:25:11,928 --> 00:25:15,473 Et je vais me servir. 312 00:25:20,770 --> 00:25:24,565 À LA MÉMOIRE DE LANCE REDDICK 313 00:26:09,151 --> 00:26:11,153 Sous-titres : Elsa Barféty 314 00:26:11,153 --> 00:26:13,239 {\an8}Supervision créative ANOUCH DANIELIAN