1
00:00:46,338 --> 00:00:50,468
Die Königreiche Tal'Doreis
liegen mir zerstört zu Füßen,
2
00:00:50,468 --> 00:00:53,971
aber mein Konklave enttäuscht mich
immer wieder.
3
00:00:53,971 --> 00:00:58,642
Schick mich, mein König.
Ich vernichte die, die dich bedrohen.
4
00:00:58,642 --> 00:01:00,978
Du hast deinen Nutzen.
5
00:01:00,978 --> 00:01:03,230
Aber nach Umbrasyls Ende
6
00:01:03,230 --> 00:01:06,484
ist Raishans Plan entscheidender denn je.
7
00:01:10,237 --> 00:01:11,697
Wir sind nicht allein.
8
00:01:19,789 --> 00:01:21,832
Irgendwas war hier.
9
00:01:35,679 --> 00:01:36,597
Was?
10
00:01:41,894 --> 00:01:43,145
Bei den Göttern!
11
00:01:43,145 --> 00:01:44,438
Ja.
12
00:01:45,606 --> 00:01:49,151
Meine Kinder werden bald Götter sein.
13
00:02:21,976 --> 00:02:22,977
Nein!
14
00:02:37,616 --> 00:02:38,492
{\an8}EINEN TAG ZUVOR
15
00:02:38,492 --> 00:02:41,787
{\an8}Thordak wird immer irrationaler.
Wahnsinnig.
16
00:02:41,787 --> 00:02:45,124
Er will alles Gold Tal'Doreis
an sich reißen.
17
00:02:45,124 --> 00:02:49,837
Aber nicht, um seine Gier zu befriedigen,
sondern zu einem anderen Zweck.
18
00:02:49,837 --> 00:02:51,422
Welchem Zweck?
19
00:02:52,590 --> 00:02:54,675
- Genug gelabert...
- Grog, nicht!
20
00:02:57,720 --> 00:03:00,180
Okay, vielleicht noch etwas mehr Gelaber.
21
00:03:00,806 --> 00:03:04,310
Alle in diesem Raum wollen dasselbe.
22
00:03:04,310 --> 00:03:06,186
Das Ende des Königs der Asche.
23
00:03:06,186 --> 00:03:10,065
Wenn ihr euch mir anschließt,
können wir dieses Ziel erreichen.
24
00:03:10,691 --> 00:03:13,360
Wir wissen nur zu gut,
wozu ihr fähig seid.
25
00:03:13,360 --> 00:03:15,863
Euereins hat Byroden zerstört.
26
00:03:15,863 --> 00:03:20,075
Fast alle in unserem Dorf sind tot.
Auch unsere Mutter.
27
00:03:20,075 --> 00:03:23,120
Nicht alle Drachen sind gleich.
28
00:03:23,120 --> 00:03:25,122
Manche können grausam sein.
29
00:03:26,540 --> 00:03:29,335
Manche sind gerissen.
30
00:03:29,335 --> 00:03:31,712
Aber manche sprechen die Wahrheit.
31
00:03:37,301 --> 00:03:40,179
Hat Thordak dir das angetan?
32
00:03:40,179 --> 00:03:44,308
Nicht direkt.
Aber er wird trotzdem bestraft werden.
33
00:03:45,017 --> 00:03:46,644
Also bist du auf Rache aus.
34
00:03:47,061 --> 00:03:50,147
Rache ist dir nicht fremd, was?
35
00:03:50,147 --> 00:03:54,526
Dann weißt du, dass sie ungewöhnliche
Bündnispartner hervorbringen kann.
36
00:03:54,526 --> 00:03:57,446
Was hat er dir angetan? Beziehungsstress?
37
00:03:57,446 --> 00:03:59,740
Es geht nicht darum, was Thordak tat.
38
00:04:00,824 --> 00:04:02,743
Sondern darum, was er nicht tat.
39
00:04:04,787 --> 00:04:08,582
Gefangen in der Feuerebene
und gefesselt an den Seelenanker
40
00:04:08,582 --> 00:04:12,127
war Thordak ein armseliger
Gefangener der Flammen.
41
00:04:15,631 --> 00:04:19,843
Bis ich mich durch Pyrah einschlich
und einen Handel mit ihm abschloss.
42
00:04:21,261 --> 00:04:23,764
Auf mir liegt ein Runenfluch.
43
00:04:23,764 --> 00:04:28,978
Aber in den Jahrhunderten seines Lebens
erfuhr Thordak von einem Heilmittel.
44
00:04:29,728 --> 00:04:35,609
Befreie mich, kranke Schwindlerin,
und ich heile dein Leiden.
45
00:04:37,361 --> 00:04:40,698
Die Fesseln des Seelenankers
waren unzerreißbar.
46
00:04:40,698 --> 00:04:45,035
Aber mithilfe meiner Magie
gab er sich ihnen hin.
47
00:04:45,035 --> 00:04:46,286
Sie wurden eins.
48
00:04:46,286 --> 00:04:49,373
Ihre elementare Kraft nährte seinen Körper
49
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
und vergiftete seinen Geist.
50
00:05:01,468 --> 00:05:04,263
Ich flehte ihn an,
weise damit umzugehen...
51
00:05:06,306 --> 00:05:09,268
Aber der Stein verlieh ihm
unermessliche Macht.
52
00:05:14,940 --> 00:05:17,192
Und unkontrollierbare Wut.
53
00:05:23,615 --> 00:05:25,492
Er ernannte sich zum König.
54
00:05:25,492 --> 00:05:29,496
Verlangte von mir, ihm treue
Untergebene zu finden. Sein Konklave.
55
00:05:30,581 --> 00:05:33,792
- Und das Heilmittel?
- Es gibt keins.
56
00:05:33,792 --> 00:05:38,088
Warum tötest du ihn dann nicht selbst?
Deine Magie ist schuld daran.
57
00:05:38,088 --> 00:05:42,217
Durch den Stein in seiner Brust
kann niemand ihn allein vernichten.
58
00:05:42,217 --> 00:05:43,302
Aber gemeinsam...
59
00:05:43,302 --> 00:05:45,054
Es gibt kein "gemeinsam".
60
00:05:45,054 --> 00:05:46,972
Du hast den Riss geöffnet.
61
00:05:46,972 --> 00:05:49,600
Deinetwegen ist halb Pyrah tot.
62
00:05:49,600 --> 00:05:51,852
Ich habe ihn befreit, ja.
63
00:05:51,852 --> 00:05:54,354
Er hat deine Leute abgeschlachtet, ja.
64
00:05:54,354 --> 00:05:57,316
Du wünschst mir den Tod, Ashari?
65
00:05:57,316 --> 00:05:58,984
Das ist noch untertrieben.
66
00:05:58,984 --> 00:06:01,361
Dein Wunsch wird sich bald erfüllen.
67
00:06:01,361 --> 00:06:03,781
Die Schmerzen nehmen jeden Tag zu.
68
00:06:03,781 --> 00:06:08,952
Aber Thordak wird für seine Lügen büßen,
bevor er seinen Plan verwirklicht.
69
00:06:08,952 --> 00:06:12,122
Was für ein Plan?
Das vage Geblubber nervt langsam.
70
00:06:12,122 --> 00:06:16,877
Eine neue Ordnung elementarer Drachen
aus seiner eigenen Brut.
71
00:06:16,877 --> 00:06:22,674
Wenn sein Nachwuchs in Emon schlüpft,
wird eure Welt in Feuer versinken.
72
00:06:29,014 --> 00:06:30,474
Meine Vision.
73
00:06:30,474 --> 00:06:32,559
Wann werden sie schlüpfen?
74
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
Wochen. Vielleicht Tage.
75
00:06:34,937 --> 00:06:36,647
Worauf warten wir dann?
76
00:06:36,647 --> 00:06:39,024
- Wir haben die Delikte...
- Relikte.
77
00:06:39,024 --> 00:06:41,401
Genau. Die haben Umbrasyl umgehauen.
78
00:06:41,401 --> 00:06:44,029
Erobern wir die Burg
und hauen ihn auch um.
79
00:06:44,029 --> 00:06:47,783
Ihr würdet umgehend vernichtet werden.
80
00:06:47,783 --> 00:06:52,204
Ihr habt vielleicht Relikte,
aber nicht das, was ihr braucht.
81
00:06:52,204 --> 00:06:54,581
Die Platte des Morgenmärtyrers.
82
00:06:54,581 --> 00:06:58,418
Eine magische Rüstung,
die selbst das Feuer der Hölle abwehrt.
83
00:06:58,418 --> 00:07:00,462
Er hat bereits Drachen erledigt.
84
00:07:03,465 --> 00:07:05,425
Und er kann es wieder tun.
85
00:07:07,761 --> 00:07:09,805
Du hast das Ding nicht zufällig
86
00:07:09,805 --> 00:07:11,974
in einer großen Handtasche dabei?
87
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
Er befindet sich in Ank'Harel.
88
00:07:13,976 --> 00:07:17,229
Umbrasyl spürte ihn auf,
bevor ihr ihn getötet habt.
89
00:07:17,229 --> 00:07:19,898
Jetzt sucht ein Schatzsucher nach ihm.
90
00:07:19,898 --> 00:07:22,109
Die Zeit drängt also.
91
00:07:22,109 --> 00:07:25,320
Fick dich, Raishan.
92
00:07:25,320 --> 00:07:27,823
Jeder kann Illusionen heraufbeschwören.
93
00:07:27,823 --> 00:07:31,827
Das ist eindeutig ein Hinterhalt,
und wir fallen nicht darauf rein.
94
00:07:31,827 --> 00:07:33,328
Die Antwort lautet nein.
95
00:07:34,037 --> 00:07:36,081
Ihr teilt die Meinung der Ashari?
96
00:07:36,081 --> 00:07:37,499
Wir sind ein Team.
97
00:07:40,335 --> 00:07:44,715
Ohne ein Bündnis sterbe ich
ebenso wie ihr.
98
00:07:45,257 --> 00:07:48,260
Aber wenn ihr euch
dafür entschieden habt...
99
00:07:48,260 --> 00:07:49,636
Nein, haltet sie auf!
100
00:07:55,267 --> 00:07:56,185
Kima.
101
00:07:57,060 --> 00:07:59,229
Shaun, ist alles in Ordnung?
102
00:07:59,229 --> 00:08:03,483
Wieder wache ich in deinen Armen auf?
Du solltest Rechnungen schicken.
103
00:08:08,280 --> 00:08:11,116
Zum letzten Mal, Grog, ich bin es.
104
00:08:12,034 --> 00:08:16,330
Dann sag etwas,
das nur die echte Hüterin Yennen weiß.
105
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
Manchmal trägst du eine Krone
106
00:08:19,416 --> 00:08:23,712
und nennst dich Grand Poobah
de Mayonnaise, wenn keiner hinguckt.
107
00:08:25,088 --> 00:08:26,298
Okay, sie ist es.
108
00:08:26,798 --> 00:08:29,092
Zum Glück sperrte sie dich nur ein.
109
00:08:29,092 --> 00:08:30,928
Hätte schlimmer sein können.
110
00:08:30,928 --> 00:08:34,890
Die Frage bleibt.
Wagen wir es, diese Rüstung zu suchen?
111
00:08:34,890 --> 00:08:36,642
Mit Raishan zu arbeiten?
112
00:08:36,642 --> 00:08:41,271
Auf keinen Fall. Sie hat Uriel getötet.
Das ist ein Pakt mit dem Teufel.
113
00:08:41,271 --> 00:08:45,192
Aber wie krass wäre es,
auf einem Drachen da reinzufliegen?
114
00:08:45,192 --> 00:08:47,611
"Hallo, Thordak. Hier kommt Säure!"
115
00:08:48,070 --> 00:08:49,238
Sie versprüht Gift.
116
00:08:49,655 --> 00:08:53,408
Klar. "Hallo, Thordak. Gift!"
117
00:08:53,408 --> 00:08:56,328
Wenn es das Konklave besiegt,
ist es das wert.
118
00:08:56,328 --> 00:08:57,704
Es gefällt mir nicht.
119
00:08:57,704 --> 00:09:00,040
Aber sie hätte uns angreifen können.
120
00:09:00,040 --> 00:09:03,627
Sie wollte reden.
Vielleicht sollten wir zuhören.
121
00:09:03,627 --> 00:09:05,128
Einer Massenmörderin?
122
00:09:05,128 --> 00:09:09,091
Manchmal muss ein Moralkodex
fürs große Ganze gedehnt werden.
123
00:09:09,091 --> 00:09:12,678
Nein! Ich werde die Ashari nicht entehren.
124
00:09:17,599 --> 00:09:19,059
Ich fliege ihr nach.
125
00:09:22,104 --> 00:09:24,690
Also springen wir alle aus dem Fenster?
126
00:09:34,408 --> 00:09:37,452
Wer du auch bist,
leg dich nicht mit mir an.
127
00:09:39,246 --> 00:09:40,497
Das will ich nicht.
128
00:09:43,333 --> 00:09:46,962
Die Vorstellung,
mit diesem Monster zu arbeiten,
129
00:09:46,962 --> 00:09:48,755
nach allem, was sie uns antat.
130
00:09:48,755 --> 00:09:49,756
Ich weiß.
131
00:09:49,756 --> 00:09:53,302
Und beim Rest des Teams
fühlt es sich immer so an,
132
00:09:53,302 --> 00:09:56,013
als würde meine Meinung nicht zählen.
133
00:09:56,013 --> 00:09:57,347
Für mich schon.
134
00:09:57,347 --> 00:09:58,890
Wirklich, Vax?
135
00:10:00,017 --> 00:10:04,438
Du hast dich so verändert.
Ich vermisse dich.
136
00:10:04,813 --> 00:10:09,026
Ich musste ein paar Dinge verstehen.
Wegen der Matrone.
137
00:10:09,026 --> 00:10:10,527
Und tust du das?
138
00:10:11,695 --> 00:10:14,781
Nicht alles, aber genug.
139
00:10:14,781 --> 00:10:16,366
Da ist ein Gleichgewicht.
140
00:10:16,366 --> 00:10:20,370
Als wäre ich endlich für das bereit,
was auf mich zukommt.
141
00:10:25,167 --> 00:10:28,045
Schön, dass du jemanden hast,
der dir hilft.
142
00:10:29,379 --> 00:10:33,508
Kiki, das kann ich für dich sein.
143
00:10:34,509 --> 00:10:35,969
Wenn du mich brauchst.
144
00:10:37,929 --> 00:10:41,308
Das brauche ich gerade sehr.
145
00:11:04,790 --> 00:11:07,250
Tut mir leid, war das schlecht?
146
00:11:07,250 --> 00:11:09,252
Deine Zunge, ich war verwirrt.
147
00:11:09,252 --> 00:11:12,005
Das ist neu für mich und...
148
00:11:12,005 --> 00:11:15,384
Nein, nein... Es war wunderschön.
149
00:11:15,384 --> 00:11:18,136
Nur... intensiv.
150
00:11:19,054 --> 00:11:22,182
Und... ich brauche einen Moment.
151
00:11:23,642 --> 00:11:24,893
Okay.
152
00:11:24,893 --> 00:11:28,814
Ich gehe zuerst zurück,
damit keiner etwas vermutet.
153
00:11:28,814 --> 00:11:30,357
Wir sehen uns dort.
154
00:11:41,701 --> 00:11:43,036
Du bist ja früh wach.
155
00:11:43,036 --> 00:11:45,789
Nicht geschlafen.
Ich hasse unsere Optionen.
156
00:11:45,789 --> 00:11:48,583
Und wie sie einen Keil
zwischen uns treiben.
157
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
Verdammt!
158
00:11:51,336 --> 00:11:54,172
Was belastet dich wirklich, Schätzchen?
159
00:11:57,551 --> 00:12:01,096
Als die Briarwoods kamen,
hätte niemand es verhindern können.
160
00:12:01,763 --> 00:12:04,349
Aber hierfür bin ich verantwortlich.
161
00:12:05,100 --> 00:12:08,437
Ich wollte, dass wir herkommen,
und Raishan folgte uns.
162
00:12:09,062 --> 00:12:11,189
Wieder brachte ich alle in Gefahr.
163
00:12:11,773 --> 00:12:15,152
Ich habe immer bewundert,
wie du dich selbst analysierst.
164
00:12:15,152 --> 00:12:18,280
Aber irgendwann musst du dir vergeben.
165
00:12:18,864 --> 00:12:20,949
Man kann nichts ungeschehen machen.
166
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
Nun, man kann es versuchen.
167
00:12:24,286 --> 00:12:27,164
Du kennst mich besser
als ich mich selbst, Vex'ahlia.
168
00:12:27,664 --> 00:12:31,251
Ja. Ich muss mich
auf unsere Probleme konzentrieren.
169
00:12:31,835 --> 00:12:33,295
Eine Lösung finden.
170
00:12:34,004 --> 00:12:35,630
Nicht dafür, das ist Murks.
171
00:12:36,923 --> 00:12:38,341
Wir schaffen das.
172
00:12:38,884 --> 00:12:40,051
Gemeinsam.
173
00:12:45,807 --> 00:12:46,766
Genau.
174
00:12:47,934 --> 00:12:49,102
Ich habe überlegt.
175
00:12:49,102 --> 00:12:53,857
Ob Raishan lügt, ist unwichtig,
wenn wir uns diese Eier schnappen.
176
00:12:53,857 --> 00:12:56,443
Gibt es sie,
dann haben wir eine Verbündete.
177
00:12:57,277 --> 00:12:58,528
Und wenn nicht...
178
00:12:58,528 --> 00:13:01,781
Dann lassen wir unsere Relikte sprechen.
179
00:13:01,781 --> 00:13:03,366
Wecken wir die anderen?
180
00:13:03,950 --> 00:13:04,910
Trinket?
181
00:13:11,458 --> 00:13:14,753
Sonnenbaum, wenn du mich hörst,
dann bring uns Glück.
182
00:13:20,759 --> 00:13:23,678
In den Hort eines Drachens schleichen?
183
00:13:23,678 --> 00:13:26,765
Früher hast du nur
in meinem Laden geklaut,
184
00:13:26,765 --> 00:13:28,683
mein hübscher Halbelf.
185
00:13:28,683 --> 00:13:31,937
Ach, selbes Spiel,
nur die Mauern sind höher.
186
00:13:32,687 --> 00:13:36,525
Das, was du haben wolltest,
sollte ein Spektakel garantieren.
187
00:13:36,525 --> 00:13:39,194
Weniger hätte ich nicht erwartet, Shaun.
188
00:13:39,653 --> 00:13:41,863
Das ist jedes Mal komisch.
189
00:13:51,998 --> 00:13:53,583
Sieht echt scheiße aus.
190
00:13:56,169 --> 00:13:57,546
Schön, daheim zu sein.
191
00:14:01,841 --> 00:14:03,176
Okay, kommt her.
192
00:14:03,843 --> 00:14:07,180
Wie ihr wisst,
werde ich aus der Luft angreifen.
193
00:14:07,180 --> 00:14:08,557
Geht sicher schief.
194
00:14:08,557 --> 00:14:10,308
Nicht mit Sicherheit.
195
00:14:10,308 --> 00:14:12,519
Aber mit großer Wahrscheinlichkeit.
196
00:14:12,519 --> 00:14:15,647
- Ich meine...
- Ich bin ganz bei Vex.
197
00:14:16,273 --> 00:14:17,816
Danke, Schwesterherz.
198
00:14:17,816 --> 00:14:20,944
Wie dem auch sei,
ihr habt alle eure Notfallpläne.
199
00:14:20,944 --> 00:14:22,946
Ich kümmere mich um die Felsen.
200
00:14:23,488 --> 00:14:26,825
Grog und ich werden mit unseren Relikten
kuscheln kommen.
201
00:14:26,825 --> 00:14:28,034
Delikten.
202
00:14:28,034 --> 00:14:29,995
Ich kreise am Himmel.
203
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
Ich wache über Vax.
204
00:14:32,539 --> 00:14:35,417
Ich warte mit dem Signal,
wenn er scheitert.
205
00:14:35,792 --> 00:14:38,044
Falls. Falls ich scheitere.
206
00:14:38,545 --> 00:14:40,171
Klar, Bruder. Na klar.
207
00:14:41,965 --> 00:14:45,427
Der Plan klingt klasse.
Was soll schon schiefgehen?
208
00:14:51,725 --> 00:14:52,726
Nein!
209
00:15:09,326 --> 00:15:11,161
Scheiße! Scheiße! Leg los!
210
00:15:19,377 --> 00:15:22,172
Zeigen wir ihnen,
was unser Spielzeug kann!
211
00:15:24,758 --> 00:15:27,135
Mythenschnitzer!
212
00:15:27,135 --> 00:15:28,970
Mehr Ungeziefer!
213
00:15:30,639 --> 00:15:31,640
Scheiße!
214
00:15:35,685 --> 00:15:37,729
Ein größeres Ziel.
215
00:16:02,754 --> 00:16:04,130
Hey, Thordak!
216
00:16:12,931 --> 00:16:15,517
Komm schon,
wir müssen zurück in den Kampf.
217
00:16:15,517 --> 00:16:18,561
Nein, verdammt. Sie hatte bei allem recht.
218
00:16:18,561 --> 00:16:20,397
Die Eier, das Nest.
219
00:16:20,397 --> 00:16:24,234
Die Relikte reichen nicht aus.
Wir müssen fliehen.
220
00:16:35,704 --> 00:16:38,707
Das sind die Relikte,
auf die Umbrasyl aus war?
221
00:16:38,707 --> 00:16:42,544
Eure Relikte werden mit euch
zu Asche verwandelt werden!
222
00:16:45,463 --> 00:16:46,673
Geht in Deckung!
223
00:16:55,014 --> 00:16:56,307
Pike!
224
00:17:03,189 --> 00:17:05,275
Wir müssen uns verstecken! Sofort!
225
00:17:07,277 --> 00:17:08,695
Schnell. Da rein.
226
00:17:19,664 --> 00:17:22,041
Keine Flucht, kein Versteck. Was jetzt?
227
00:17:22,041 --> 00:17:26,421
Die Arroganz,
mit der ihr mein Reich betretet.
228
00:17:32,260 --> 00:17:35,764
- Raishan!
- Pass auf, auf wen du zielst.
229
00:17:36,181 --> 00:17:38,808
Das ist deine Schuld.
Du hast uns verraten.
230
00:17:39,267 --> 00:17:41,686
Närrin. Ich habe euch gewarnt.
231
00:17:41,686 --> 00:17:44,481
Bring uns hier weg,
und wir denken drüber nach.
232
00:17:44,481 --> 00:17:47,192
Endlich zeigt jemand Vernunft.
233
00:17:53,281 --> 00:17:54,491
Kommt näher.
234
00:17:55,825 --> 00:17:57,535
Gruppenkuscheln. Alle her.
235
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
Jemand muss das Feuer löschen.
236
00:18:16,513 --> 00:18:18,014
Ich mache das. Halt...
237
00:18:19,974 --> 00:18:20,809
Kiki...
238
00:18:28,775 --> 00:18:30,902
Halt still. Beweg dich nicht.
239
00:18:33,571 --> 00:18:34,948
Vertraut ihr mir jetzt?
240
00:18:37,742 --> 00:18:39,869
Dann eilt nach Ank'Harel.
241
00:18:51,589 --> 00:18:54,300
Ihr seid in Sicherheit,
meine Kinder. Sicher.
242
00:18:55,218 --> 00:18:56,761
Aber wie kamen sie so nah?
243
00:18:58,638 --> 00:19:03,101
Nein, alles ist gut.
Das wird nicht noch mal passieren.
244
00:19:03,101 --> 00:19:06,479
Ich werde Vox Machina
zu mir bringen lassen,
245
00:19:06,479 --> 00:19:10,358
und sie werden brennen.
246
00:19:19,367 --> 00:19:21,077
{\an8}ANK'HAREL
KONTINENT MARQUET
247
00:19:38,136 --> 00:19:40,972
Ank'Harel. Das Kleinod Marquets.
248
00:19:40,972 --> 00:19:44,058
Und außerdem mein altes Revier.
249
00:19:44,601 --> 00:19:47,353
Hier haben wir den berühmten Suncut-Basar.
250
00:19:47,353 --> 00:19:48,521
Das Flussviertel,
251
00:19:48,521 --> 00:19:50,732
wo man alles kriegt, was man sucht.
252
00:19:50,732 --> 00:19:51,816
Wirklich alles.
253
00:19:53,985 --> 00:19:57,572
Die furchteinflößenden Leute in Uniform
sind die Hände des Ord.
254
00:19:57,572 --> 00:20:02,327
Wächter des mysteriösen Herrschenden
J'mon Sa Ord.
255
00:20:04,454 --> 00:20:05,705
Und die Straße runter
256
00:20:05,705 --> 00:20:09,167
finden wir laut eurer Drachenfreundin
das Relikt.
257
00:20:09,792 --> 00:20:14,130
Willst du für uns einbrechen
und ein unbezahlbares Relikt stehlen?
258
00:20:15,006 --> 00:20:17,091
Ich bin jetzt ein Geschäftsmann.
259
00:20:17,091 --> 00:20:20,303
Eure ganzen Hofintrigen?
Nicht länger reizvoll.
260
00:20:20,303 --> 00:20:24,390
Wenn ihr mich braucht, ich trinke dort
drüben ein schönes Glas Wein.
261
00:20:24,390 --> 00:20:25,767
Man sieht sich.
262
00:20:25,767 --> 00:20:27,101
Hey, Gil,
263
00:20:27,101 --> 00:20:30,271
Wenn man auf der Suche
nach reisenden Musikern wäre,
264
00:20:30,271 --> 00:20:31,981
wo würde man da suchen?
265
00:20:31,981 --> 00:20:33,775
Wo willst du denn hin?
266
00:20:33,775 --> 00:20:36,945
Vex, der Gefallen, den du mir schuldest?
267
00:20:40,114 --> 00:20:43,785
Okay, wir kennen den Plan.
Schneller Einbruch und Abendessen.
268
00:20:43,785 --> 00:20:45,244
Leicht gesagt.
269
00:20:45,244 --> 00:20:47,747
Es ist helllichter Tag. Überall Wachen.
270
00:20:47,747 --> 00:20:49,123
Blasen wir es ab.
271
00:20:50,124 --> 00:20:54,879
Was? Raishan hält alle Karten in der Hand.
Wir sind da, wo sie uns haben will.
272
00:20:55,838 --> 00:20:56,714
Vax?
273
00:20:58,132 --> 00:21:00,093
Was sollen wir sonst tun?
274
00:21:01,052 --> 00:21:02,136
Ich weiß es nicht.
275
00:21:02,136 --> 00:21:03,471
Aber wir können nicht
276
00:21:03,471 --> 00:21:06,182
zwischen Raishan und Versagen wählen.
277
00:21:06,683 --> 00:21:07,850
Keyleth, ich...
278
00:21:09,936 --> 00:21:12,772
Percy, das klang wie...
279
00:21:37,046 --> 00:21:39,716
Nicht nur wir wollen diese Rüstung.
280
00:21:43,636 --> 00:21:44,679
Diese Wunden.
281
00:21:44,679 --> 00:21:47,223
Hey, bleib bei mir. Wer war das?
282
00:21:47,890 --> 00:21:51,102
Sie ist noch hier.
283
00:22:04,407 --> 00:22:06,743
Eine Pepperbox? Das kann nicht sein.
284
00:22:06,743 --> 00:22:09,996
Percy, wir müssen cool bleiben,
wenn wir...
285
00:22:09,996 --> 00:22:11,789
- Ich komme, Percy!
- Wartet!
286
00:22:33,853 --> 00:22:35,354
Alle runter!
287
00:22:40,777 --> 00:22:42,737
- Tut mir leid.
- Ich helfe ihm.
288
00:22:44,572 --> 00:22:46,449
Vex, dein Besen. Verfolg sie.
289
00:22:46,449 --> 00:22:50,119
- Ich gab ihn Scanlan.
- Was?
290
00:23:18,773 --> 00:23:19,774
Vax, pass auf!
291
00:23:21,317 --> 00:23:22,610
Mist. Tut mir leid.
292
00:23:45,675 --> 00:23:47,552
{\an8}DOCTOR DRANZELS ZIRKUS
293
00:23:51,264 --> 00:23:53,975
- Suchst du Stoff?
- Verzeihung, wie bitte?
294
00:23:53,975 --> 00:23:56,352
Stoff? Du willst?
295
00:23:56,769 --> 00:23:59,355
Was? Ich meine, manchmal...
296
00:23:59,355 --> 00:24:00,940
Nein, nicht jetzt.
297
00:24:02,024 --> 00:24:03,317
Wo ist meine Tochter?
298
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
Will sie Spice?
299
00:24:08,239 --> 00:24:09,323
Alter...
300
00:24:27,842 --> 00:24:29,927
Dr. Anna Ripley.
301
00:24:31,304 --> 00:24:34,056
Wieso überrascht mich das nicht, Percival?
302
00:24:34,056 --> 00:24:37,226
Du ziehst schneller Schlüsse
als alle, die ich kenne.
303
00:24:37,226 --> 00:24:40,688
Gib mir das Relikt,
und vielleicht lasse ich dich leben.
304
00:24:41,355 --> 00:24:42,732
Welches?
305
00:24:44,317 --> 00:24:47,653
Mythenschnitzer war nett,
bevor ihr ihn gestohlen habt.
306
00:24:50,114 --> 00:24:53,451
Du hast meinen Prototyp verbessert.
Wie schmeichelhaft.
307
00:24:53,451 --> 00:24:56,829
Du kannst nicht entkommen, Ripley.
Du bist ganz allein.
308
00:24:57,538 --> 00:25:02,084
Weißt du, Percival, ich bin nie allein.
309
00:25:08,382 --> 00:25:11,928
Wir hatten ein Abkommen, Percy.
310
00:25:11,928 --> 00:25:15,473
Und ich werde meinen Teil
mit Freude einfordern.
311
00:25:20,770 --> 00:25:24,565
IN ERINNERUNG AN LANCE REDDICK
312
00:26:09,151 --> 00:26:11,153
Untertitel von: Anne Lauenroth
313
00:26:11,153 --> 00:26:13,239
{\an8}Kreative Leitung
Alexander König