1 00:00:46,338 --> 00:00:50,468 Die Königreiche Tal'Doreis liegen mir zerstört zu Füßen, 2 00:00:50,468 --> 00:00:53,971 aber mein Konklave enttäuscht mich immer wieder. 3 00:00:53,971 --> 00:00:58,642 Schick mich, mein König. Ich vernichte die, die dich bedrohen. 4 00:00:58,642 --> 00:01:00,978 Du hast deinen Nutzen. 5 00:01:00,978 --> 00:01:03,230 Aber nach Umbrasyls Ende 6 00:01:03,230 --> 00:01:06,484 ist Raishans Plan entscheidender denn je. 7 00:01:10,237 --> 00:01:11,697 Wir sind nicht allein. 8 00:01:19,789 --> 00:01:21,832 Irgendwas war hier. 9 00:01:35,679 --> 00:01:36,597 Was? 10 00:01:41,894 --> 00:01:43,145 Bei den Göttern! 11 00:01:43,145 --> 00:01:44,438 Ja. 12 00:01:45,606 --> 00:01:49,151 Meine Kinder werden bald Götter sein. 13 00:02:21,976 --> 00:02:22,977 Nein! 14 00:02:37,616 --> 00:02:38,492 {\an8}EINEN TAG ZUVOR 15 00:02:38,492 --> 00:02:41,787 {\an8}Thordak wird immer irrationaler. Wahnsinnig. 16 00:02:41,787 --> 00:02:45,124 Er will alles Gold Tal'Doreis an sich reißen. 17 00:02:45,124 --> 00:02:49,837 Aber nicht, um seine Gier zu befriedigen, sondern zu einem anderen Zweck. 18 00:02:49,837 --> 00:02:51,422 Welchem Zweck? 19 00:02:52,590 --> 00:02:54,675 - Genug gelabert... - Grog, nicht! 20 00:02:57,720 --> 00:03:00,180 Okay, vielleicht noch etwas mehr Gelaber. 21 00:03:00,806 --> 00:03:04,310 Alle in diesem Raum wollen dasselbe. 22 00:03:04,310 --> 00:03:06,186 Das Ende des Königs der Asche. 23 00:03:06,186 --> 00:03:10,065 Wenn ihr euch mir anschließt, können wir dieses Ziel erreichen. 24 00:03:10,691 --> 00:03:13,360 Wir wissen nur zu gut, wozu ihr fähig seid. 25 00:03:13,360 --> 00:03:15,863 Euereins hat Byroden zerstört. 26 00:03:15,863 --> 00:03:20,075 Fast alle in unserem Dorf sind tot. Auch unsere Mutter. 27 00:03:20,075 --> 00:03:23,120 Nicht alle Drachen sind gleich. 28 00:03:23,120 --> 00:03:25,122 Manche können grausam sein. 29 00:03:26,540 --> 00:03:29,335 Manche sind gerissen. 30 00:03:29,335 --> 00:03:31,712 Aber manche sprechen die Wahrheit. 31 00:03:37,301 --> 00:03:40,179 Hat Thordak dir das angetan? 32 00:03:40,179 --> 00:03:44,308 Nicht direkt. Aber er wird trotzdem bestraft werden. 33 00:03:45,017 --> 00:03:46,644 Also bist du auf Rache aus. 34 00:03:47,061 --> 00:03:50,147 Rache ist dir nicht fremd, was? 35 00:03:50,147 --> 00:03:54,526 Dann weißt du, dass sie ungewöhnliche Bündnispartner hervorbringen kann. 36 00:03:54,526 --> 00:03:57,446 Was hat er dir angetan? Beziehungsstress? 37 00:03:57,446 --> 00:03:59,740 Es geht nicht darum, was Thordak tat. 38 00:04:00,824 --> 00:04:02,743 Sondern darum, was er nicht tat. 39 00:04:04,787 --> 00:04:08,582 Gefangen in der Feuerebene und gefesselt an den Seelenanker 40 00:04:08,582 --> 00:04:12,127 war Thordak ein armseliger Gefangener der Flammen. 41 00:04:15,631 --> 00:04:19,843 Bis ich mich durch Pyrah einschlich und einen Handel mit ihm abschloss. 42 00:04:21,261 --> 00:04:23,764 Auf mir liegt ein Runenfluch. 43 00:04:23,764 --> 00:04:28,978 Aber in den Jahrhunderten seines Lebens erfuhr Thordak von einem Heilmittel. 44 00:04:29,728 --> 00:04:35,609 Befreie mich, kranke Schwindlerin, und ich heile dein Leiden. 45 00:04:37,361 --> 00:04:40,698 Die Fesseln des Seelenankers waren unzerreißbar. 46 00:04:40,698 --> 00:04:45,035 Aber mithilfe meiner Magie gab er sich ihnen hin. 47 00:04:45,035 --> 00:04:46,286 Sie wurden eins. 48 00:04:46,286 --> 00:04:49,373 Ihre elementare Kraft nährte seinen Körper 49 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 und vergiftete seinen Geist. 50 00:05:01,468 --> 00:05:04,263 Ich flehte ihn an, weise damit umzugehen... 51 00:05:06,306 --> 00:05:09,268 Aber der Stein verlieh ihm unermessliche Macht. 52 00:05:14,940 --> 00:05:17,192 Und unkontrollierbare Wut. 53 00:05:23,615 --> 00:05:25,492 Er ernannte sich zum König. 54 00:05:25,492 --> 00:05:29,496 Verlangte von mir, ihm treue Untergebene zu finden. Sein Konklave. 55 00:05:30,581 --> 00:05:33,792 - Und das Heilmittel? - Es gibt keins. 56 00:05:33,792 --> 00:05:38,088 Warum tötest du ihn dann nicht selbst? Deine Magie ist schuld daran. 57 00:05:38,088 --> 00:05:42,217 Durch den Stein in seiner Brust kann niemand ihn allein vernichten. 58 00:05:42,217 --> 00:05:43,302 Aber gemeinsam... 59 00:05:43,302 --> 00:05:45,054 Es gibt kein "gemeinsam". 60 00:05:45,054 --> 00:05:46,972 Du hast den Riss geöffnet. 61 00:05:46,972 --> 00:05:49,600 Deinetwegen ist halb Pyrah tot. 62 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 Ich habe ihn befreit, ja. 63 00:05:51,852 --> 00:05:54,354 Er hat deine Leute abgeschlachtet, ja. 64 00:05:54,354 --> 00:05:57,316 Du wünschst mir den Tod, Ashari? 65 00:05:57,316 --> 00:05:58,984 Das ist noch untertrieben. 66 00:05:58,984 --> 00:06:01,361 Dein Wunsch wird sich bald erfüllen. 67 00:06:01,361 --> 00:06:03,781 Die Schmerzen nehmen jeden Tag zu. 68 00:06:03,781 --> 00:06:08,952 Aber Thordak wird für seine Lügen büßen, bevor er seinen Plan verwirklicht. 69 00:06:08,952 --> 00:06:12,122 Was für ein Plan? Das vage Geblubber nervt langsam. 70 00:06:12,122 --> 00:06:16,877 Eine neue Ordnung elementarer Drachen aus seiner eigenen Brut. 71 00:06:16,877 --> 00:06:22,674 Wenn sein Nachwuchs in Emon schlüpft, wird eure Welt in Feuer versinken. 72 00:06:29,014 --> 00:06:30,474 Meine Vision. 73 00:06:30,474 --> 00:06:32,559 Wann werden sie schlüpfen? 74 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Wochen. Vielleicht Tage. 75 00:06:34,937 --> 00:06:36,647 Worauf warten wir dann? 76 00:06:36,647 --> 00:06:39,024 - Wir haben die Delikte... - Relikte. 77 00:06:39,024 --> 00:06:41,401 Genau. Die haben Umbrasyl umgehauen. 78 00:06:41,401 --> 00:06:44,029 Erobern wir die Burg und hauen ihn auch um. 79 00:06:44,029 --> 00:06:47,783 Ihr würdet umgehend vernichtet werden. 80 00:06:47,783 --> 00:06:52,204 Ihr habt vielleicht Relikte, aber nicht das, was ihr braucht. 81 00:06:52,204 --> 00:06:54,581 Die Platte des Morgenmärtyrers. 82 00:06:54,581 --> 00:06:58,418 Eine magische Rüstung, die selbst das Feuer der Hölle abwehrt. 83 00:06:58,418 --> 00:07:00,462 Er hat bereits Drachen erledigt. 84 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 Und er kann es wieder tun. 85 00:07:07,761 --> 00:07:09,805 Du hast das Ding nicht zufällig 86 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 in einer großen Handtasche dabei? 87 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 Er befindet sich in Ank'Harel. 88 00:07:13,976 --> 00:07:17,229 Umbrasyl spürte ihn auf, bevor ihr ihn getötet habt. 89 00:07:17,229 --> 00:07:19,898 Jetzt sucht ein Schatzsucher nach ihm. 90 00:07:19,898 --> 00:07:22,109 Die Zeit drängt also. 91 00:07:22,109 --> 00:07:25,320 Fick dich, Raishan. 92 00:07:25,320 --> 00:07:27,823 Jeder kann Illusionen heraufbeschwören. 93 00:07:27,823 --> 00:07:31,827 Das ist eindeutig ein Hinterhalt, und wir fallen nicht darauf rein. 94 00:07:31,827 --> 00:07:33,328 Die Antwort lautet nein. 95 00:07:34,037 --> 00:07:36,081 Ihr teilt die Meinung der Ashari? 96 00:07:36,081 --> 00:07:37,499 Wir sind ein Team. 97 00:07:40,335 --> 00:07:44,715 Ohne ein Bündnis sterbe ich ebenso wie ihr. 98 00:07:45,257 --> 00:07:48,260 Aber wenn ihr euch dafür entschieden habt... 99 00:07:48,260 --> 00:07:49,636 Nein, haltet sie auf! 100 00:07:55,267 --> 00:07:56,185 Kima. 101 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 Shaun, ist alles in Ordnung? 102 00:07:59,229 --> 00:08:03,483 Wieder wache ich in deinen Armen auf? Du solltest Rechnungen schicken. 103 00:08:08,280 --> 00:08:11,116 Zum letzten Mal, Grog, ich bin es. 104 00:08:12,034 --> 00:08:16,330 Dann sag etwas, das nur die echte Hüterin Yennen weiß. 105 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Manchmal trägst du eine Krone 106 00:08:19,416 --> 00:08:23,712 und nennst dich Grand Poobah de Mayonnaise, wenn keiner hinguckt. 107 00:08:25,088 --> 00:08:26,298 Okay, sie ist es. 108 00:08:26,798 --> 00:08:29,092 Zum Glück sperrte sie dich nur ein. 109 00:08:29,092 --> 00:08:30,928 Hätte schlimmer sein können. 110 00:08:30,928 --> 00:08:34,890 Die Frage bleibt. Wagen wir es, diese Rüstung zu suchen? 111 00:08:34,890 --> 00:08:36,642 Mit Raishan zu arbeiten? 112 00:08:36,642 --> 00:08:41,271 Auf keinen Fall. Sie hat Uriel getötet. Das ist ein Pakt mit dem Teufel. 113 00:08:41,271 --> 00:08:45,192 Aber wie krass wäre es, auf einem Drachen da reinzufliegen? 114 00:08:45,192 --> 00:08:47,611 "Hallo, Thordak. Hier kommt Säure!" 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,238 Sie versprüht Gift. 116 00:08:49,655 --> 00:08:53,408 Klar. "Hallo, Thordak. Gift!" 117 00:08:53,408 --> 00:08:56,328 Wenn es das Konklave besiegt, ist es das wert. 118 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 Es gefällt mir nicht. 119 00:08:57,704 --> 00:09:00,040 Aber sie hätte uns angreifen können. 120 00:09:00,040 --> 00:09:03,627 Sie wollte reden. Vielleicht sollten wir zuhören. 121 00:09:03,627 --> 00:09:05,128 Einer Massenmörderin? 122 00:09:05,128 --> 00:09:09,091 Manchmal muss ein Moralkodex fürs große Ganze gedehnt werden. 123 00:09:09,091 --> 00:09:12,678 Nein! Ich werde die Ashari nicht entehren. 124 00:09:17,599 --> 00:09:19,059 Ich fliege ihr nach. 125 00:09:22,104 --> 00:09:24,690 Also springen wir alle aus dem Fenster? 126 00:09:34,408 --> 00:09:37,452 Wer du auch bist, leg dich nicht mit mir an. 127 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 Das will ich nicht. 128 00:09:43,333 --> 00:09:46,962 Die Vorstellung, mit diesem Monster zu arbeiten, 129 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 nach allem, was sie uns antat. 130 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 Ich weiß. 131 00:09:49,756 --> 00:09:53,302 Und beim Rest des Teams fühlt es sich immer so an, 132 00:09:53,302 --> 00:09:56,013 als würde meine Meinung nicht zählen. 133 00:09:56,013 --> 00:09:57,347 Für mich schon. 134 00:09:57,347 --> 00:09:58,890 Wirklich, Vax? 135 00:10:00,017 --> 00:10:04,438 Du hast dich so verändert. Ich vermisse dich. 136 00:10:04,813 --> 00:10:09,026 Ich musste ein paar Dinge verstehen. Wegen der Matrone. 137 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 Und tust du das? 138 00:10:11,695 --> 00:10:14,781 Nicht alles, aber genug. 139 00:10:14,781 --> 00:10:16,366 Da ist ein Gleichgewicht. 140 00:10:16,366 --> 00:10:20,370 Als wäre ich endlich für das bereit, was auf mich zukommt. 141 00:10:25,167 --> 00:10:28,045 Schön, dass du jemanden hast, der dir hilft. 142 00:10:29,379 --> 00:10:33,508 Kiki, das kann ich für dich sein. 143 00:10:34,509 --> 00:10:35,969 Wenn du mich brauchst. 144 00:10:37,929 --> 00:10:41,308 Das brauche ich gerade sehr. 145 00:11:04,790 --> 00:11:07,250 Tut mir leid, war das schlecht? 146 00:11:07,250 --> 00:11:09,252 Deine Zunge, ich war verwirrt. 147 00:11:09,252 --> 00:11:12,005 Das ist neu für mich und... 148 00:11:12,005 --> 00:11:15,384 Nein, nein... Es war wunderschön. 149 00:11:15,384 --> 00:11:18,136 Nur... intensiv. 150 00:11:19,054 --> 00:11:22,182 Und... ich brauche einen Moment. 151 00:11:23,642 --> 00:11:24,893 Okay. 152 00:11:24,893 --> 00:11:28,814 Ich gehe zuerst zurück, damit keiner etwas vermutet. 153 00:11:28,814 --> 00:11:30,357 Wir sehen uns dort. 154 00:11:41,701 --> 00:11:43,036 Du bist ja früh wach. 155 00:11:43,036 --> 00:11:45,789 Nicht geschlafen. Ich hasse unsere Optionen. 156 00:11:45,789 --> 00:11:48,583 Und wie sie einen Keil zwischen uns treiben. 157 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Verdammt! 158 00:11:51,336 --> 00:11:54,172 Was belastet dich wirklich, Schätzchen? 159 00:11:57,551 --> 00:12:01,096 Als die Briarwoods kamen, hätte niemand es verhindern können. 160 00:12:01,763 --> 00:12:04,349 Aber hierfür bin ich verantwortlich. 161 00:12:05,100 --> 00:12:08,437 Ich wollte, dass wir herkommen, und Raishan folgte uns. 162 00:12:09,062 --> 00:12:11,189 Wieder brachte ich alle in Gefahr. 163 00:12:11,773 --> 00:12:15,152 Ich habe immer bewundert, wie du dich selbst analysierst. 164 00:12:15,152 --> 00:12:18,280 Aber irgendwann musst du dir vergeben. 165 00:12:18,864 --> 00:12:20,949 Man kann nichts ungeschehen machen. 166 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Nun, man kann es versuchen. 167 00:12:24,286 --> 00:12:27,164 Du kennst mich besser als ich mich selbst, Vex'ahlia. 168 00:12:27,664 --> 00:12:31,251 Ja. Ich muss mich auf unsere Probleme konzentrieren. 169 00:12:31,835 --> 00:12:33,295 Eine Lösung finden. 170 00:12:34,004 --> 00:12:35,630 Nicht dafür, das ist Murks. 171 00:12:36,923 --> 00:12:38,341 Wir schaffen das. 172 00:12:38,884 --> 00:12:40,051 Gemeinsam. 173 00:12:45,807 --> 00:12:46,766 Genau. 174 00:12:47,934 --> 00:12:49,102 Ich habe überlegt. 175 00:12:49,102 --> 00:12:53,857 Ob Raishan lügt, ist unwichtig, wenn wir uns diese Eier schnappen. 176 00:12:53,857 --> 00:12:56,443 Gibt es sie, dann haben wir eine Verbündete. 177 00:12:57,277 --> 00:12:58,528 Und wenn nicht... 178 00:12:58,528 --> 00:13:01,781 Dann lassen wir unsere Relikte sprechen. 179 00:13:01,781 --> 00:13:03,366 Wecken wir die anderen? 180 00:13:03,950 --> 00:13:04,910 Trinket? 181 00:13:11,458 --> 00:13:14,753 Sonnenbaum, wenn du mich hörst, dann bring uns Glück. 182 00:13:20,759 --> 00:13:23,678 In den Hort eines Drachens schleichen? 183 00:13:23,678 --> 00:13:26,765 Früher hast du nur in meinem Laden geklaut, 184 00:13:26,765 --> 00:13:28,683 mein hübscher Halbelf. 185 00:13:28,683 --> 00:13:31,937 Ach, selbes Spiel, nur die Mauern sind höher. 186 00:13:32,687 --> 00:13:36,525 Das, was du haben wolltest, sollte ein Spektakel garantieren. 187 00:13:36,525 --> 00:13:39,194 Weniger hätte ich nicht erwartet, Shaun. 188 00:13:39,653 --> 00:13:41,863 Das ist jedes Mal komisch. 189 00:13:51,998 --> 00:13:53,583 Sieht echt scheiße aus. 190 00:13:56,169 --> 00:13:57,546 Schön, daheim zu sein. 191 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 Okay, kommt her. 192 00:14:03,843 --> 00:14:07,180 Wie ihr wisst, werde ich aus der Luft angreifen. 193 00:14:07,180 --> 00:14:08,557 Geht sicher schief. 194 00:14:08,557 --> 00:14:10,308 Nicht mit Sicherheit. 195 00:14:10,308 --> 00:14:12,519 Aber mit großer Wahrscheinlichkeit. 196 00:14:12,519 --> 00:14:15,647 - Ich meine... - Ich bin ganz bei Vex. 197 00:14:16,273 --> 00:14:17,816 Danke, Schwesterherz. 198 00:14:17,816 --> 00:14:20,944 Wie dem auch sei, ihr habt alle eure Notfallpläne. 199 00:14:20,944 --> 00:14:22,946 Ich kümmere mich um die Felsen. 200 00:14:23,488 --> 00:14:26,825 Grog und ich werden mit unseren Relikten kuscheln kommen. 201 00:14:26,825 --> 00:14:28,034 Delikten. 202 00:14:28,034 --> 00:14:29,995 Ich kreise am Himmel. 203 00:14:31,246 --> 00:14:32,539 Ich wache über Vax. 204 00:14:32,539 --> 00:14:35,417 Ich warte mit dem Signal, wenn er scheitert. 205 00:14:35,792 --> 00:14:38,044 Falls. Falls ich scheitere. 206 00:14:38,545 --> 00:14:40,171 Klar, Bruder. Na klar. 207 00:14:41,965 --> 00:14:45,427 Der Plan klingt klasse. Was soll schon schiefgehen? 208 00:14:51,725 --> 00:14:52,726 Nein! 209 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 Scheiße! Scheiße! Leg los! 210 00:15:19,377 --> 00:15:22,172 Zeigen wir ihnen, was unser Spielzeug kann! 211 00:15:24,758 --> 00:15:27,135 Mythenschnitzer! 212 00:15:27,135 --> 00:15:28,970 Mehr Ungeziefer! 213 00:15:30,639 --> 00:15:31,640 Scheiße! 214 00:15:35,685 --> 00:15:37,729 Ein größeres Ziel. 215 00:16:02,754 --> 00:16:04,130 Hey, Thordak! 216 00:16:12,931 --> 00:16:15,517 Komm schon, wir müssen zurück in den Kampf. 217 00:16:15,517 --> 00:16:18,561 Nein, verdammt. Sie hatte bei allem recht. 218 00:16:18,561 --> 00:16:20,397 Die Eier, das Nest. 219 00:16:20,397 --> 00:16:24,234 Die Relikte reichen nicht aus. Wir müssen fliehen. 220 00:16:35,704 --> 00:16:38,707 Das sind die Relikte, auf die Umbrasyl aus war? 221 00:16:38,707 --> 00:16:42,544 Eure Relikte werden mit euch zu Asche verwandelt werden! 222 00:16:45,463 --> 00:16:46,673 Geht in Deckung! 223 00:16:55,014 --> 00:16:56,307 Pike! 224 00:17:03,189 --> 00:17:05,275 Wir müssen uns verstecken! Sofort! 225 00:17:07,277 --> 00:17:08,695 Schnell. Da rein. 226 00:17:19,664 --> 00:17:22,041 Keine Flucht, kein Versteck. Was jetzt? 227 00:17:22,041 --> 00:17:26,421 Die Arroganz, mit der ihr mein Reich betretet. 228 00:17:32,260 --> 00:17:35,764 - Raishan! - Pass auf, auf wen du zielst. 229 00:17:36,181 --> 00:17:38,808 Das ist deine Schuld. Du hast uns verraten. 230 00:17:39,267 --> 00:17:41,686 Närrin. Ich habe euch gewarnt. 231 00:17:41,686 --> 00:17:44,481 Bring uns hier weg, und wir denken drüber nach. 232 00:17:44,481 --> 00:17:47,192 Endlich zeigt jemand Vernunft. 233 00:17:53,281 --> 00:17:54,491 Kommt näher. 234 00:17:55,825 --> 00:17:57,535 Gruppenkuscheln. Alle her. 235 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 Jemand muss das Feuer löschen. 236 00:18:16,513 --> 00:18:18,014 Ich mache das. Halt... 237 00:18:19,974 --> 00:18:20,809 Kiki... 238 00:18:28,775 --> 00:18:30,902 Halt still. Beweg dich nicht. 239 00:18:33,571 --> 00:18:34,948 Vertraut ihr mir jetzt? 240 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 Dann eilt nach Ank'Harel. 241 00:18:51,589 --> 00:18:54,300 Ihr seid in Sicherheit, meine Kinder. Sicher. 242 00:18:55,218 --> 00:18:56,761 Aber wie kamen sie so nah? 243 00:18:58,638 --> 00:19:03,101 Nein, alles ist gut. Das wird nicht noch mal passieren. 244 00:19:03,101 --> 00:19:06,479 Ich werde Vox Machina zu mir bringen lassen, 245 00:19:06,479 --> 00:19:10,358 und sie werden brennen. 246 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 {\an8}ANK'HAREL KONTINENT MARQUET 247 00:19:38,136 --> 00:19:40,972 Ank'Harel. Das Kleinod Marquets. 248 00:19:40,972 --> 00:19:44,058 Und außerdem mein altes Revier. 249 00:19:44,601 --> 00:19:47,353 Hier haben wir den berühmten Suncut-Basar. 250 00:19:47,353 --> 00:19:48,521 Das Flussviertel, 251 00:19:48,521 --> 00:19:50,732 wo man alles kriegt, was man sucht. 252 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 Wirklich alles. 253 00:19:53,985 --> 00:19:57,572 Die furchteinflößenden Leute in Uniform sind die Hände des Ord. 254 00:19:57,572 --> 00:20:02,327 Wächter des mysteriösen Herrschenden J'mon Sa Ord. 255 00:20:04,454 --> 00:20:05,705 Und die Straße runter 256 00:20:05,705 --> 00:20:09,167 finden wir laut eurer Drachenfreundin das Relikt. 257 00:20:09,792 --> 00:20:14,130 Willst du für uns einbrechen und ein unbezahlbares Relikt stehlen? 258 00:20:15,006 --> 00:20:17,091 Ich bin jetzt ein Geschäftsmann. 259 00:20:17,091 --> 00:20:20,303 Eure ganzen Hofintrigen? Nicht länger reizvoll. 260 00:20:20,303 --> 00:20:24,390 Wenn ihr mich braucht, ich trinke dort drüben ein schönes Glas Wein. 261 00:20:24,390 --> 00:20:25,767 Man sieht sich. 262 00:20:25,767 --> 00:20:27,101 Hey, Gil, 263 00:20:27,101 --> 00:20:30,271 Wenn man auf der Suche nach reisenden Musikern wäre, 264 00:20:30,271 --> 00:20:31,981 wo würde man da suchen? 265 00:20:31,981 --> 00:20:33,775 Wo willst du denn hin? 266 00:20:33,775 --> 00:20:36,945 Vex, der Gefallen, den du mir schuldest? 267 00:20:40,114 --> 00:20:43,785 Okay, wir kennen den Plan. Schneller Einbruch und Abendessen. 268 00:20:43,785 --> 00:20:45,244 Leicht gesagt. 269 00:20:45,244 --> 00:20:47,747 Es ist helllichter Tag. Überall Wachen. 270 00:20:47,747 --> 00:20:49,123 Blasen wir es ab. 271 00:20:50,124 --> 00:20:54,879 Was? Raishan hält alle Karten in der Hand. Wir sind da, wo sie uns haben will. 272 00:20:55,838 --> 00:20:56,714 Vax? 273 00:20:58,132 --> 00:21:00,093 Was sollen wir sonst tun? 274 00:21:01,052 --> 00:21:02,136 Ich weiß es nicht. 275 00:21:02,136 --> 00:21:03,471 Aber wir können nicht 276 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 zwischen Raishan und Versagen wählen. 277 00:21:06,683 --> 00:21:07,850 Keyleth, ich... 278 00:21:09,936 --> 00:21:12,772 Percy, das klang wie... 279 00:21:37,046 --> 00:21:39,716 Nicht nur wir wollen diese Rüstung. 280 00:21:43,636 --> 00:21:44,679 Diese Wunden. 281 00:21:44,679 --> 00:21:47,223 Hey, bleib bei mir. Wer war das? 282 00:21:47,890 --> 00:21:51,102 Sie ist noch hier. 283 00:22:04,407 --> 00:22:06,743 Eine Pepperbox? Das kann nicht sein. 284 00:22:06,743 --> 00:22:09,996 Percy, wir müssen cool bleiben, wenn wir... 285 00:22:09,996 --> 00:22:11,789 - Ich komme, Percy! - Wartet! 286 00:22:33,853 --> 00:22:35,354 Alle runter! 287 00:22:40,777 --> 00:22:42,737 - Tut mir leid. - Ich helfe ihm. 288 00:22:44,572 --> 00:22:46,449 Vex, dein Besen. Verfolg sie. 289 00:22:46,449 --> 00:22:50,119 - Ich gab ihn Scanlan. - Was? 290 00:23:18,773 --> 00:23:19,774 Vax, pass auf! 291 00:23:21,317 --> 00:23:22,610 Mist. Tut mir leid. 292 00:23:45,675 --> 00:23:47,552 {\an8}DOCTOR DRANZELS ZIRKUS 293 00:23:51,264 --> 00:23:53,975 - Suchst du Stoff? - Verzeihung, wie bitte? 294 00:23:53,975 --> 00:23:56,352 Stoff? Du willst? 295 00:23:56,769 --> 00:23:59,355 Was? Ich meine, manchmal... 296 00:23:59,355 --> 00:24:00,940 Nein, nicht jetzt. 297 00:24:02,024 --> 00:24:03,317 Wo ist meine Tochter? 298 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 Will sie Spice? 299 00:24:08,239 --> 00:24:09,323 Alter... 300 00:24:27,842 --> 00:24:29,927 Dr. Anna Ripley. 301 00:24:31,304 --> 00:24:34,056 Wieso überrascht mich das nicht, Percival? 302 00:24:34,056 --> 00:24:37,226 Du ziehst schneller Schlüsse als alle, die ich kenne. 303 00:24:37,226 --> 00:24:40,688 Gib mir das Relikt, und vielleicht lasse ich dich leben. 304 00:24:41,355 --> 00:24:42,732 Welches? 305 00:24:44,317 --> 00:24:47,653 Mythenschnitzer war nett, bevor ihr ihn gestohlen habt. 306 00:24:50,114 --> 00:24:53,451 Du hast meinen Prototyp verbessert. Wie schmeichelhaft. 307 00:24:53,451 --> 00:24:56,829 Du kannst nicht entkommen, Ripley. Du bist ganz allein. 308 00:24:57,538 --> 00:25:02,084 Weißt du, Percival, ich bin nie allein. 309 00:25:08,382 --> 00:25:11,928 Wir hatten ein Abkommen, Percy. 310 00:25:11,928 --> 00:25:15,473 Und ich werde meinen Teil mit Freude einfordern. 311 00:25:20,770 --> 00:25:24,565 IN ERINNERUNG AN LANCE REDDICK 312 00:26:09,151 --> 00:26:11,153 Untertitel von: Anne Lauenroth 313 00:26:11,153 --> 00:26:13,239 {\an8}Kreative Leitung Alexander König