1 00:00:02,044 --> 00:00:07,049 Jag skulle kunna äta upp honom. Hans själ är mogen. 2 00:00:07,675 --> 00:00:11,387 Eller så använder vi honom för att få tusen till att äta. 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,640 Jag har relikerna. Vi är nästan där. 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,808 Bra. 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,522 Äntligen vaken. 6 00:00:25,860 --> 00:00:28,696 Jag ber om ursäkt, Percival. 7 00:00:28,696 --> 00:00:32,491 Du minns säkert hur ivrig Orthax kan vara. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,453 "Orthax"? Har den ett namn? 9 00:00:35,453 --> 00:00:37,496 Du frågade aldrig. 10 00:00:38,330 --> 00:00:39,957 Vi dödade den. 11 00:00:39,957 --> 00:00:42,042 Ni efterlämnade en liten spillra. 12 00:00:42,585 --> 00:00:45,588 Och den spillran hittade mig 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,548 och kom med gåvor. 14 00:00:47,673 --> 00:00:49,300 Vacker, eller hur? 15 00:00:49,300 --> 00:00:54,597 Utan din design hade vi inte kunnat uppgradera den. 16 00:00:54,597 --> 00:00:57,433 Våga inte tillskriva mig din galenskap. 17 00:00:57,433 --> 00:01:00,936 Kom igen, Percy. Ta åt dig komplimangen. 18 00:01:00,936 --> 00:01:04,190 Vad planerar du att göra med den? 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,900 Och med mig? 20 00:01:05,900 --> 00:01:08,486 Vad du skulle ha gjort för längesen. 21 00:01:08,486 --> 00:01:10,821 Dela dina gåvor 22 00:01:10,821 --> 00:01:14,033 med vida, vida världen. 23 00:02:28,482 --> 00:02:33,988 LEGENDEN OM VOX MACHINA 24 00:02:41,745 --> 00:02:44,206 Hela resan är en katastrof. 25 00:02:44,206 --> 00:02:46,458 Vi skulle inte ha lyssnat på Raishan. 26 00:02:46,458 --> 00:02:48,711 Vi var tvungna för relikens skull. 27 00:02:48,711 --> 00:02:50,754 Vänta, en relik. 28 00:02:50,754 --> 00:02:53,757 Om Percy är nära skölden kanske mytsnidaren kan se honom. 29 00:02:54,466 --> 00:02:56,719 Scanlan gav sig av till nån bar. 30 00:02:56,719 --> 00:02:58,721 Och han tog min kvast. 31 00:02:58,721 --> 00:03:02,558 Hur hittar vi Percy? Det här stället är större än Emon! 32 00:03:02,558 --> 00:03:05,185 Tjuven. Den som sköt mot oss flydde snabbt. 33 00:03:05,185 --> 00:03:07,563 Hen kanske efterlämnade nåt. 34 00:03:08,731 --> 00:03:10,482 Tillbaka till arkivet. 35 00:03:14,778 --> 00:03:16,697 Sprid ut er! Hitta utlänningarna! 36 00:03:16,697 --> 00:03:17,615 Ja, sir! 37 00:03:17,615 --> 00:03:20,826 De letar redan efter oss. Eller, ja, er. 38 00:03:21,327 --> 00:03:22,995 Jag kan ta hand om dem. 39 00:03:22,995 --> 00:03:24,788 De är Ords hand. 40 00:03:24,788 --> 00:03:27,666 Ni vill inte förarga dem eller deras ledare. 41 00:03:27,666 --> 00:03:30,252 Skulle de uppskatta en kokett flört? 42 00:03:31,003 --> 00:03:33,047 Tro mig, jag har försökt. 43 00:03:33,047 --> 00:03:34,298 Kom igen, Shaun. 44 00:03:34,298 --> 00:03:36,926 Jag vet att du har mer än parfym i rocken. 45 00:03:36,926 --> 00:03:39,762 Du har säkert en strålade distraktion. 46 00:03:39,762 --> 00:03:42,973 Jag kom inte tillbaka till Ank'Harel för att bli gripen. 47 00:03:45,059 --> 00:03:48,520 Okej. Innan jag ändrar mig. 48 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 De har synts till i floddistriktet. 49 00:03:55,527 --> 00:03:56,487 Gå! 50 00:03:58,614 --> 00:04:00,366 Gå! Det är en order! 51 00:04:01,325 --> 00:04:02,242 Ja! 52 00:04:06,622 --> 00:04:08,248 Var snabba där inne. 53 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 Din peppardosa var en bra början. 54 00:04:14,630 --> 00:04:19,134 Men tänk om det fanns hundra. Tusen. Mer. 55 00:04:19,969 --> 00:04:22,930 - Det är kaos. - Det är jämlikhet. 56 00:04:24,139 --> 00:04:27,643 Ett vapen i handen på alla bönder, tvätterskor, 57 00:04:27,643 --> 00:04:32,231 alla kuvade själar i det här kungariket och i nästa. 58 00:04:32,731 --> 00:04:36,276 Du skapade nåt revolutionerande. 59 00:04:36,276 --> 00:04:38,654 Jag är inte intresserad av en revolution. 60 00:04:38,654 --> 00:04:41,740 Din teknik kan slå ut alla styrkor, 61 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 oavsett hur mäktiga de är. 62 00:04:43,993 --> 00:04:46,787 Inga fler offer. Tyranner. 63 00:04:47,413 --> 00:04:48,872 Konklaver. 64 00:04:51,208 --> 00:04:54,169 Du och Orthax verkar ha löst det. 65 00:04:54,169 --> 00:04:56,171 Vad behöver du mig till? 66 00:05:04,471 --> 00:05:07,182 - Relikerna? - En kraftkälla. 67 00:05:21,238 --> 00:05:25,534 Krutrester. Utan tvekan en peppardosa. 68 00:05:27,119 --> 00:05:28,162 Fotspår. 69 00:05:30,330 --> 00:05:31,749 Två olika par. 70 00:05:33,333 --> 00:05:35,044 Kom härifrån. 71 00:05:36,086 --> 00:05:38,589 Mördaren gick inte in där vi gick in. 72 00:05:42,885 --> 00:05:44,344 Hen kom in genom fönstret. 73 00:05:48,599 --> 00:05:52,603 Syra. Och titta. Järnet har oxiderat i ett mönster. 74 00:05:52,603 --> 00:05:55,564 Det är eridossyra. Vi använde det i skrået. 75 00:05:55,564 --> 00:05:58,817 Jag heter Vax. Jag var med i ett tjuvskrå. Jag är cool. 76 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 Stämmer bra. 77 00:06:04,281 --> 00:06:05,783 Gå, gå! 78 00:06:13,707 --> 00:06:15,417 Hjälp! Nej, det är vi! 79 00:06:16,293 --> 00:06:18,295 Den här hemresan blir min död. 80 00:06:20,422 --> 00:06:23,133 Jag hoppas att du vill guida lite till. 81 00:06:23,133 --> 00:06:26,637 Var skulle en tjej söka efter en ovanlig syra? 82 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 Jag vet ett ställe. Tyvärr. Följ med. 83 00:06:45,864 --> 00:06:47,825 Du, det är min dotter däruppe. 84 00:06:47,825 --> 00:06:50,077 Jag vet. Jag är ung för att vara pappa, 85 00:06:50,077 --> 00:06:52,329 men du vet... Tänker du dricka upp det? 86 00:06:54,832 --> 00:06:56,166 Han behöver några till. 87 00:06:58,502 --> 00:07:00,295 Tack! 88 00:07:00,295 --> 00:07:03,674 Medan jag vilar, spelar doktorn ett solo. 89 00:07:03,674 --> 00:07:04,716 Okej. 90 00:07:04,716 --> 00:07:08,554 Nästa visa handlar om en tjej som jag mötte i Nicodranus. 91 00:07:09,471 --> 00:07:13,142 Min förvåning var inte föga När jag såg in i ett öga 92 00:07:13,142 --> 00:07:14,476 Vatten här borta. 93 00:07:15,519 --> 00:07:17,020 Jag ordnar det. 94 00:07:17,813 --> 00:07:19,523 Din jävel. 95 00:07:21,400 --> 00:07:26,572 Orthax gav mig inspirationen. Skölden kan absorbera eld. 96 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Och manteln? 97 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 Kabalens död. Den kontrollerar och omdirigerar magi. 98 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Du kombinerar dem. 99 00:07:36,206 --> 00:07:40,460 Skapar en hemlig fabrik, som drivs av reliker. 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,588 Du vill massproducera dina vapen. 101 00:07:43,172 --> 00:07:45,215 Våra vapen. 102 00:07:45,215 --> 00:07:46,967 Även om det kan gå, 103 00:07:46,967 --> 00:07:50,053 skulle det släppa lös outsägligt våld i världen. 104 00:07:50,053 --> 00:07:51,638 När de svaga reser sig, 105 00:07:51,638 --> 00:07:54,391 vad hindrar de förtryckta från att bli förtryckare? 106 00:07:54,975 --> 00:07:57,853 Det är därför jag behöver dig. 107 00:07:57,853 --> 00:08:01,899 Du förstår dig på medmänsklighet bättre än vad jag gör. 108 00:08:01,899 --> 00:08:04,526 Min fabrik är oundviklig. 109 00:08:04,526 --> 00:08:08,238 Vill du inte hellre vara den som styr? 110 00:08:14,411 --> 00:08:15,621 Frigör mina händer. 111 00:08:17,956 --> 00:08:20,584 "Shubads sensationella saker"? 112 00:08:22,502 --> 00:08:26,340 Den jäveln kopierade till och med mitt typsnitt. Jag ska se vad han vet. 113 00:08:29,593 --> 00:08:33,263 Förlåt för tidigare, jag... 114 00:08:33,263 --> 00:08:35,891 Trodde mig inte? Ingen gör det. 115 00:08:35,891 --> 00:08:38,018 Det stämmer inte. 116 00:08:38,018 --> 00:08:39,603 Det är okej. 117 00:08:39,603 --> 00:08:41,939 Jag har bra och dåliga nyheter. 118 00:08:43,607 --> 00:08:45,609 Mest dåliga för Shubad. 119 00:08:46,485 --> 00:08:48,779 Försäljningsboken har utrivna sidor. 120 00:08:48,779 --> 00:08:51,323 Det mesta av hans saker är borta också. 121 00:08:51,323 --> 00:08:55,619 Fan. Percy kan vara död nu och vi vet inte var han är. 122 00:08:55,619 --> 00:08:57,788 Vi kommer på nåt, syster. 123 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 Hur? Om vi förlorar honom, så... 124 00:09:04,002 --> 00:09:06,546 {\an8}EN SMAK AV TAL'DOREI 125 00:09:06,546 --> 00:09:08,173 {\an8}Pang! Jag fick dig! 126 00:09:09,383 --> 00:09:10,467 Pang, pang! 127 00:09:11,885 --> 00:09:15,347 Du fick mig. Jag är dödligt skadad. 128 00:09:26,400 --> 00:09:28,110 Det är en ganska kul lek. 129 00:09:28,110 --> 00:09:31,822 Men har ni sett såna vapen? 130 00:09:31,822 --> 00:09:34,199 I verkligheten alltså? 131 00:09:38,328 --> 00:09:40,080 Kan du berätta var? 132 00:09:42,582 --> 00:09:44,626 Bra jobbat, kompis. 133 00:09:45,419 --> 00:09:48,046 Eller hur? Barn är så dumma. 134 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Pang, pang! 135 00:09:51,258 --> 00:09:52,259 Oj, förlåt. 136 00:09:52,884 --> 00:09:53,844 Gamla basilikan. 137 00:09:53,844 --> 00:09:57,055 Nordvästra distriktet, förbi Onyxtemplet. Tio minuter bort. 138 00:10:00,475 --> 00:10:02,102 - Stanna! - Kanske 15 minuter. 139 00:10:02,102 --> 00:10:05,939 Ni sågs på platsen där föreståndare Asharru mördades. 140 00:10:05,939 --> 00:10:08,692 Överlämna er eller bli tagna med våld. 141 00:10:08,692 --> 00:10:13,697 Lugn, herrar. Det ser illa ut, men vi är inte här för att ställa till problem. 142 00:10:13,697 --> 00:10:16,158 Inte? Det låter inte som vi. 143 00:10:16,616 --> 00:10:17,951 Ni blev varnade. 144 00:10:21,038 --> 00:10:23,582 Det finns tillfällen för både prat och slagsmål, 145 00:10:23,582 --> 00:10:25,751 men ibland måste man bara... 146 00:10:26,585 --> 00:10:27,586 Spring! 147 00:10:35,260 --> 00:10:36,553 Gå! Jag kommer ikapp! 148 00:10:54,446 --> 00:10:56,198 Vi kan skaka av oss dem. 149 00:10:57,115 --> 00:10:58,784 De där måste också skakas av. 150 00:11:03,413 --> 00:11:04,331 Ni kommer inte undan! 151 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 Vi får nog tänka om hela skak-grejen. 152 00:11:11,254 --> 00:11:13,632 Kom igen. Jo... 153 00:11:14,341 --> 00:11:17,886 Jag sa att jag inte vill träffa dig. Inget har förändrats. 154 00:11:18,595 --> 00:11:20,639 Du gör det inte lätt för mig. 155 00:11:21,139 --> 00:11:23,517 Gjorde du det lätt för mig och mamma? 156 00:11:23,517 --> 00:11:27,104 Det är... extremt rättvist. 157 00:11:27,104 --> 00:11:31,024 Men du, jag har rest tusentals mil för det här samtalet. 158 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 - Kom du hit bara för mig? - Ja. 159 00:11:35,654 --> 00:11:39,116 Formellt sett behövde vi en grej som kan rädda världen. 160 00:11:39,116 --> 00:11:41,910 - Men du var också en viktig anledning. - Självklart. 161 00:11:44,204 --> 00:11:47,416 Snälla. Du är min enda familj. 162 00:11:48,792 --> 00:11:54,005 Okej. Jag lägger undan min flöjt. Du får prata när jag återvänder. 163 00:11:57,884 --> 00:12:01,138 Har du hört om inbrottet i arkivet? 164 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 Nån blev mördad. 165 00:12:03,014 --> 00:12:05,892 Händerna letar efter några utlänningar som gjorde det. 166 00:12:06,643 --> 00:12:08,311 Jag skulle inte vilja vara dem. 167 00:12:13,400 --> 00:12:17,904 Du fördröjer det oundvikliga. Hans själ är min. 168 00:12:17,904 --> 00:12:23,201 Smedjan kallar på honom, värmen driver en värld i krig. 169 00:12:23,201 --> 00:12:25,162 Det är väldigt oroväckande. 170 00:12:25,162 --> 00:12:27,789 Orthax ekar bara min upphetsning. 171 00:12:27,789 --> 00:12:30,500 Det är den sista pusselbiten, va? 172 00:12:30,500 --> 00:12:33,044 Vad får din rökdemon ut av det här? 173 00:12:33,044 --> 00:12:36,298 Du kan fråga honom själv när du är klar. 174 00:12:37,841 --> 00:12:39,426 Det är jag redan. 175 00:12:39,426 --> 00:12:41,678 Din teori stämde, dr Ripley. 176 00:12:42,345 --> 00:12:46,725 Med magi och teknik kan man utveckla en otrolig kraftkälla. 177 00:12:48,935 --> 00:12:50,854 Eller bränna upp en galning. 178 00:12:59,863 --> 00:13:01,740 - Du leker med oss! - Leker med oss! 179 00:13:03,950 --> 00:13:05,577 Nej, vi behöver honom. 180 00:13:07,204 --> 00:13:08,872 Gör vi? 181 00:13:10,832 --> 00:13:11,875 Percy! 182 00:13:17,422 --> 00:13:18,340 Skölden! 183 00:13:18,340 --> 00:13:21,468 Skit också. Hon har två reliker! 184 00:13:24,346 --> 00:13:26,223 - Fan. - Jag har henne. 185 00:13:30,560 --> 00:13:32,062 Jag trodde du var död. 186 00:13:33,021 --> 00:13:36,691 Jag är här, Vex'ahlia. Jag mår bra. 187 00:13:39,611 --> 00:13:41,947 - Var är hon? - Där! 188 00:13:43,657 --> 00:13:44,783 Mitt bröst! 189 00:13:45,700 --> 00:13:46,910 Nej! 190 00:13:47,911 --> 00:13:49,329 Nej! 191 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Vart tog hon vägen? 192 00:13:54,251 --> 00:13:55,585 Kiki! Kan du... 193 00:14:00,340 --> 00:14:02,592 Det måste inte vara så här, Percy. 194 00:14:03,051 --> 00:14:05,762 Hitta mig när du är redo att acceptera det. 195 00:14:08,765 --> 00:14:10,433 Pike! Lite hjälp? 196 00:14:11,726 --> 00:14:14,020 Håll still henne. Stanna hos mig, Vex. 197 00:14:19,526 --> 00:14:22,153 Du räddade mig. Två gånger. 198 00:14:22,153 --> 00:14:24,030 Vad skulle du göra utan mig? 199 00:14:25,073 --> 00:14:26,032 Stanna där! 200 00:14:26,866 --> 00:14:28,410 Inga plötsliga rörelser! 201 00:14:28,410 --> 00:14:31,580 På order av Ers höghet, J'mon Sa Ord, 202 00:14:31,580 --> 00:14:36,626 Ank'Harels välvilliga härskare, är ni alla arresterade. 203 00:14:43,800 --> 00:14:46,177 Okej, vad har du att säga? 204 00:14:46,845 --> 00:14:49,514 Vet du vad? Det är ganska högljutt här. 205 00:14:49,514 --> 00:14:50,724 Kan vi gå och prata? 206 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 - Va? Jag... - Bra, kom. 207 00:14:56,062 --> 00:14:58,398 Okej, vi är utanför. Sätt igång. 208 00:14:59,524 --> 00:15:04,863 Ja... Jag gillade din sång. Har den ord? 209 00:15:04,863 --> 00:15:06,948 Kom du ända hit för att prata text? 210 00:15:06,948 --> 00:15:09,909 Jag är bra på rim, om du behöver hjälp. 211 00:15:10,577 --> 00:15:13,496 Slöseri med tid. Jag går tillbaka. 212 00:15:13,496 --> 00:15:15,999 Nej. Vänta. Förlåt. 213 00:15:15,999 --> 00:15:19,794 Jag blir nervös av att prata med dig. 214 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 - Du? Nervös? - Ja. 215 00:15:23,131 --> 00:15:27,052 Sanningen är att jag är bra på scenen. 216 00:15:27,052 --> 00:15:28,887 Över förväntan. 217 00:15:28,887 --> 00:15:32,807 Men utan lutan vet jag inte riktigt vem jag är. 218 00:15:32,807 --> 00:15:34,726 Ska jag hjälpa dig att lista ut det? 219 00:15:35,143 --> 00:15:38,063 Nej. Eller, ja. 220 00:15:38,063 --> 00:15:40,273 Hitåt! Snabbt, gå! 221 00:15:40,732 --> 00:15:44,903 En drink till skulle nog få mig att slappna av. 222 00:16:02,629 --> 00:16:05,715 Vi skulle inte vara här om jag inte hade blivit tagen. 223 00:16:05,715 --> 00:16:09,761 Ja, vi bröt faktiskt mot ett gäng lagar för att hitta dig. 224 00:16:13,390 --> 00:16:17,644 Den vördade, ledare J'mon Sa Ord! 225 00:16:34,327 --> 00:16:38,331 Ers kejserliga höghet. Det har skett ett stort missförstånd. 226 00:16:38,331 --> 00:16:40,917 Om det går för sig, kommer vårt vittnesmål... 227 00:16:40,917 --> 00:16:43,586 Ett sådan våldsbrott har inte skett på decennier 228 00:16:43,586 --> 00:16:45,797 här i Ank'Harel. 229 00:16:45,797 --> 00:16:51,636 Vox Machina, ni står åtalade för kunglig stöld och mord. 230 00:16:51,636 --> 00:16:55,181 Föreståndare Asharru var inte bara kustens ledare, 231 00:16:55,181 --> 00:16:57,392 hon var även en kär vän till mig. 232 00:16:57,392 --> 00:16:59,060 Det var Ripley! 233 00:16:59,644 --> 00:17:01,271 Ursäkta. 234 00:17:01,271 --> 00:17:04,482 Den psykotiska forskaren dödade din vän. 235 00:17:04,482 --> 00:17:08,653 Hon jobbar eventuellt med en grön drake, som faktiskt skickade oss hit, 236 00:17:08,653 --> 00:17:10,905 fast jag sa att vi inte skulle lyssna... 237 00:17:10,905 --> 00:17:15,910 Och jag gör inte saken bättre. Det gör jag inte, va? 238 00:17:16,411 --> 00:17:19,748 Ers höghet, snälla. Vi är oskyldiga. 239 00:17:21,332 --> 00:17:24,919 Bland era ägodelar fanns divergensreliker. 240 00:17:24,919 --> 00:17:27,839 Som de två som saknas från mitt arkiv. 241 00:17:28,381 --> 00:17:30,300 Var ni inte här för att stjäla dem? 242 00:17:31,009 --> 00:17:35,221 Formellt sett, ja. Men vi misslyckades. 243 00:17:38,016 --> 00:17:42,061 Och du. Du har en specialgjord svartkrutsrevolver. 244 00:17:42,061 --> 00:17:44,689 Exakt den sorten som användes vid dådet. 245 00:17:44,689 --> 00:17:47,567 Det är nog bevis för en fällande dom. 246 00:17:47,567 --> 00:17:52,489 Men om du erkänner, kan jag visa överseende. 247 00:17:55,450 --> 00:17:56,743 Inte? 248 00:17:56,743 --> 00:18:01,623 Då har jag inget annat val än att döma hela Vox Machina till döden... 249 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 Stopp! Det var jag. 250 00:18:03,708 --> 00:18:05,043 - Percy! - Jag gjorde det. 251 00:18:05,960 --> 00:18:09,756 Jag tar fullt ansvar för mordet på föreståndare Asharru. 252 00:18:11,424 --> 00:18:13,134 Percy, vad gör du? 253 00:18:13,134 --> 00:18:15,637 Det är sant, vi kom hit för att stjäla. 254 00:18:15,637 --> 00:18:18,264 Men mina vänner var inte inblandade i mordet. 255 00:18:19,224 --> 00:18:23,520 Snälla släpp dem. Jag underkastar mig din nåd. 256 00:18:26,231 --> 00:18:28,274 Ärlighet är sällsynt nuförtiden. 257 00:18:29,067 --> 00:18:32,028 Och mitt folk är inget annat än barmhärtiga. 258 00:18:33,363 --> 00:18:34,489 Nåväl. 259 00:18:34,489 --> 00:18:37,784 Ni är alla härmed bannlysta från Ank'Harel. 260 00:18:38,952 --> 00:18:41,287 Förbered honom för omvandlingen. 261 00:18:44,707 --> 00:18:46,376 Nej! Släpp honom! 262 00:18:48,461 --> 00:18:49,295 Percy! 263 00:18:53,383 --> 00:18:54,592 Okej... 264 00:18:54,592 --> 00:18:56,636 Var var vi? Just det. 265 00:18:56,636 --> 00:18:59,722 Jag vill bara vara i din saliv... Ditt liv. 266 00:18:59,722 --> 00:19:01,641 Och du behöver bara säga vem. 267 00:19:01,641 --> 00:19:04,686 För jag är din pappa, vare sig du vill det eller ej. 268 00:19:05,478 --> 00:19:08,857 Jag menar, jag är din fa... Jag är din va... Jag är din fa... 269 00:19:09,691 --> 00:19:11,150 Jag är din... 270 00:19:13,236 --> 00:19:15,196 Hur kunde jag vara så dum? 271 00:19:15,864 --> 00:19:17,240 En kort stund 272 00:19:17,240 --> 00:19:20,118 trodde jag att du kom tillbaka för att du brydde dig. 273 00:19:20,118 --> 00:19:22,871 Jag borde ha vetat att tölpar inte kan förändras. 274 00:19:23,621 --> 00:19:26,958 Återgå till ditt patetiska äventyr och lämna mig ifred. 275 00:19:28,376 --> 00:19:30,253 Nej, Kaylie... 276 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 Snälla gå inte! 277 00:19:38,261 --> 00:19:39,470 Scanlan? 278 00:19:41,472 --> 00:19:42,891 Scanlan! 279 00:19:44,434 --> 00:19:45,935 Hej, på er. 280 00:19:47,061 --> 00:19:49,314 Nej! Han är ofarlig. 281 00:19:49,314 --> 00:19:50,982 Och full? 282 00:19:53,902 --> 00:19:57,238 Jag försökte prata med Kaylie men ni var i trubbel. 283 00:19:57,238 --> 00:20:01,367 Jag kunde inte vara på två ställen och, Pike, jag sumpade det med henne. 284 00:20:02,243 --> 00:20:03,912 Scanlan, jag beklagar... 285 00:20:03,912 --> 00:20:07,206 Ingen bryr sig. De kommer att döda Percy. 286 00:20:07,707 --> 00:20:09,375 Vänta... Va? 287 00:20:13,046 --> 00:20:17,216 Du tog ett liv. Vi kommer inte att ta ditt, 288 00:20:17,216 --> 00:20:21,054 men vi ska omvandla det till nåt ärbart. 289 00:20:26,017 --> 00:20:29,812 Har du några sista ord innan du går med i min styrka? 290 00:20:29,812 --> 00:20:30,855 Ja. 291 00:20:31,731 --> 00:20:34,400 Men de som jag vill ska höra dem är inte här. 292 00:20:55,004 --> 00:20:56,422 Protest! 293 00:21:01,177 --> 00:21:04,764 Jäklar. Min tajming är bara... Oj. 294 00:21:09,102 --> 00:21:10,728 Vad ska det här betyda? 295 00:21:10,728 --> 00:21:14,148 Ers bevis, jag har ny berömdhet att presentera. 296 00:21:14,148 --> 00:21:15,483 Du behöver svärdet. 297 00:21:17,610 --> 00:21:19,445 Mytsnidaren. 298 00:21:20,113 --> 00:21:23,282 Se in i klingan så ser du den riktiga förövaren. 299 00:21:33,584 --> 00:21:36,129 Vi har sällskap. 300 00:21:38,297 --> 00:21:40,049 Ni får inte se på. 301 00:21:43,761 --> 00:21:45,847 Så ni talade sanning. 302 00:21:47,473 --> 00:21:50,268 Baserat på det nya beviset, 303 00:21:50,268 --> 00:21:55,815 är gruppen känd som Vox Machina friad från alla anklagelser. 304 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Jag var så orolig! 305 00:22:03,531 --> 00:22:05,783 Percy. Vi trodde att vi hade förlorat dig. 306 00:22:08,202 --> 00:22:11,456 Jäklar, Scanlan, jag är så glad att du hittade oss. 307 00:22:12,206 --> 00:22:14,667 Ja. Jag med. 308 00:22:18,838 --> 00:22:22,884 Jag har studerat reliker som ditt svärd under lång tid. 309 00:22:22,884 --> 00:22:24,385 Såna reliker har... 310 00:22:25,970 --> 00:22:28,264 Du behövde inte ta på dig skulden. 311 00:22:28,806 --> 00:22:31,809 Men det är mitt fel, på grund av det jag gjorde. 312 00:22:31,809 --> 00:22:34,228 För att jag släppte lös den i världen. 313 00:22:34,771 --> 00:22:37,940 För att jag inte sa att Ripley spårade oss i Vasselheim. 314 00:22:38,983 --> 00:22:42,904 Att se demonen... min demon, fortfarande vid liv... 315 00:22:43,404 --> 00:22:45,156 Jag skämdes. 316 00:22:45,156 --> 00:22:49,535 Och dessutom ville jag inte att du skulle se mig så. 317 00:22:50,244 --> 00:22:53,581 Du får inte det du vill av att vältra dig i skuld. 318 00:22:53,581 --> 00:22:55,333 Och vad är det jag vill? 319 00:22:58,961 --> 00:23:03,549 Jag har tänkt länge och väl på vad vi har för alternativ. 320 00:23:03,549 --> 00:23:04,842 Vad kom du fram till? 321 00:23:04,842 --> 00:23:07,762 Inget. Jag ville bara säga att jag har tänkt. 322 00:23:07,762 --> 00:23:08,805 Kom igen, kompis. 323 00:23:08,805 --> 00:23:12,558 Vad för alternativ? Ripley kom undan med den. 324 00:23:12,558 --> 00:23:16,104 Vi har ingen chans mot Thordaks eld utan reliken. 325 00:23:16,104 --> 00:23:17,522 Det skulle vara sant. 326 00:23:17,522 --> 00:23:21,400 Om hon faktiskt hade tagit gryningsmartyrens sköld. 327 00:23:22,068 --> 00:23:23,444 Ursäkta? 328 00:23:23,444 --> 00:23:26,239 Jag har bevittnat Thordaks raseri, 329 00:23:26,239 --> 00:23:28,825 och övervakat hans angrepp mot Tal'Dorei. 330 00:23:28,825 --> 00:23:32,286 Väl medveten om att han eller en allierad 331 00:23:32,286 --> 00:23:33,955 skulle kunna vilja ha skölden, 332 00:23:33,955 --> 00:23:36,791 gjorde jag det enda rätta. 333 00:23:36,791 --> 00:23:39,210 Jag ersatte den med en förfalskning. 334 00:23:39,210 --> 00:23:41,295 Va? Var är då den riktiga? 335 00:23:41,295 --> 00:23:44,215 Och kan vi typ få låna den? 336 00:23:44,215 --> 00:23:46,801 Det kan bli svårt. 337 00:23:46,801 --> 00:23:50,847 Jag gömde den på ett ställe utom räckhåll för Thordak. 338 00:23:50,847 --> 00:23:53,516 Känner ni till Avresans helveten? 339 00:23:54,016 --> 00:23:56,477 Helveten? Som i "helvetets" helveten? 340 00:23:56,477 --> 00:24:00,064 Och blod och demoner och allt sånt coolt? 341 00:24:00,064 --> 00:24:04,193 Jag menar all hemsk skit. 342 00:24:04,193 --> 00:24:07,572 Skölden finns hos demonen Zerxus Ilerez, 343 00:24:07,572 --> 00:24:10,783 en antiksamlare i Hades stad. 344 00:24:11,367 --> 00:24:14,537 Så om vi vill ha skölden måste vi ta oss till... 345 00:24:14,537 --> 00:24:15,913 Helvetet. 346 00:24:15,913 --> 00:24:17,623 - Vi är körda. - Verkligen? 347 00:24:17,623 --> 00:24:19,834 Ja! 348 00:24:20,501 --> 00:24:22,753 Min förvåning var inte föga 349 00:24:22,753 --> 00:24:24,964 När jag såg in i ett öga 350 00:24:24,964 --> 00:24:28,634 Hos en tjej så vacker Och angenäm... 351 00:24:28,634 --> 00:24:29,886 Angenäm 352 00:24:29,886 --> 00:24:32,180 Med glansigt hår och rodnad hy 353 00:24:32,180 --> 00:24:34,432 Hennes passion vet inga gränser 354 00:24:34,432 --> 00:24:38,436 Du lär bli kär I denna kurtisan ikväll 355 00:24:38,436 --> 00:24:41,397 Hon är din rubin 356 00:24:41,397 --> 00:24:43,691 En sångerska vid havet 357 00:24:43,691 --> 00:24:47,945 Som uppfyller alla dina fantasier 358 00:24:47,945 --> 00:24:52,867 Du är hennes rubin Om du följer hennes horn 359 00:24:52,867 --> 00:24:54,827 De leder alltid till mer 360 00:24:54,827 --> 00:24:58,873 Rubin, rubin, rubin 361 00:25:01,375 --> 00:25:03,377 Undertexter: Lisa Olsson 362 00:25:03,377 --> 00:25:05,463 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson