1
00:00:02,044 --> 00:00:07,049
Jag skulle kunna äta upp honom.
Hans själ är mogen.
2
00:00:07,675 --> 00:00:11,387
Eller så använder vi honom
för att få tusen till att äta.
3
00:00:11,387 --> 00:00:14,640
Jag har relikerna. Vi är nästan där.
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,808
Bra.
5
00:00:20,062 --> 00:00:21,522
Äntligen vaken.
6
00:00:25,860 --> 00:00:28,696
Jag ber om ursäkt, Percival.
7
00:00:28,696 --> 00:00:32,491
Du minns säkert hur ivrig Orthax kan vara.
8
00:00:32,491 --> 00:00:35,453
"Orthax"? Har den ett namn?
9
00:00:35,453 --> 00:00:37,496
Du frågade aldrig.
10
00:00:38,330 --> 00:00:39,957
Vi dödade den.
11
00:00:39,957 --> 00:00:42,042
Ni efterlämnade en liten spillra.
12
00:00:42,585 --> 00:00:45,588
Och den spillran hittade mig
13
00:00:45,588 --> 00:00:47,548
och kom med gåvor.
14
00:00:47,673 --> 00:00:49,300
Vacker, eller hur?
15
00:00:49,300 --> 00:00:54,597
Utan din design
hade vi inte kunnat uppgradera den.
16
00:00:54,597 --> 00:00:57,433
Våga inte tillskriva mig din galenskap.
17
00:00:57,433 --> 00:01:00,936
Kom igen, Percy. Ta åt dig komplimangen.
18
00:01:00,936 --> 00:01:04,190
Vad planerar du att göra med den?
19
00:01:04,190 --> 00:01:05,900
Och med mig?
20
00:01:05,900 --> 00:01:08,486
Vad du skulle ha gjort för längesen.
21
00:01:08,486 --> 00:01:10,821
Dela dina gåvor
22
00:01:10,821 --> 00:01:14,033
med vida, vida världen.
23
00:02:28,482 --> 00:02:33,988
LEGENDEN OM VOX MACHINA
24
00:02:41,745 --> 00:02:44,206
Hela resan är en katastrof.
25
00:02:44,206 --> 00:02:46,458
Vi skulle inte ha lyssnat på Raishan.
26
00:02:46,458 --> 00:02:48,711
Vi var tvungna för relikens skull.
27
00:02:48,711 --> 00:02:50,754
Vänta, en relik.
28
00:02:50,754 --> 00:02:53,757
Om Percy är nära skölden
kanske mytsnidaren kan se honom.
29
00:02:54,466 --> 00:02:56,719
Scanlan gav sig av till nån bar.
30
00:02:56,719 --> 00:02:58,721
Och han tog min kvast.
31
00:02:58,721 --> 00:03:02,558
Hur hittar vi Percy?
Det här stället är större än Emon!
32
00:03:02,558 --> 00:03:05,185
Tjuven. Den som sköt mot oss
flydde snabbt.
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,563
Hen kanske efterlämnade nåt.
34
00:03:08,731 --> 00:03:10,482
Tillbaka till arkivet.
35
00:03:14,778 --> 00:03:16,697
Sprid ut er! Hitta utlänningarna!
36
00:03:16,697 --> 00:03:17,615
Ja, sir!
37
00:03:17,615 --> 00:03:20,826
De letar redan efter oss. Eller, ja, er.
38
00:03:21,327 --> 00:03:22,995
Jag kan ta hand om dem.
39
00:03:22,995 --> 00:03:24,788
De är Ords hand.
40
00:03:24,788 --> 00:03:27,666
Ni vill inte förarga dem
eller deras ledare.
41
00:03:27,666 --> 00:03:30,252
Skulle de uppskatta en kokett flört?
42
00:03:31,003 --> 00:03:33,047
Tro mig, jag har försökt.
43
00:03:33,047 --> 00:03:34,298
Kom igen, Shaun.
44
00:03:34,298 --> 00:03:36,926
Jag vet att du har mer än parfym i rocken.
45
00:03:36,926 --> 00:03:39,762
Du har säkert en strålade distraktion.
46
00:03:39,762 --> 00:03:42,973
Jag kom inte tillbaka till Ank'Harel
för att bli gripen.
47
00:03:45,059 --> 00:03:48,520
Okej. Innan jag ändrar mig.
48
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
De har synts till i floddistriktet.
49
00:03:55,527 --> 00:03:56,487
Gå!
50
00:03:58,614 --> 00:04:00,366
Gå! Det är en order!
51
00:04:01,325 --> 00:04:02,242
Ja!
52
00:04:06,622 --> 00:04:08,248
Var snabba där inne.
53
00:04:12,336 --> 00:04:14,505
Din peppardosa var en bra början.
54
00:04:14,630 --> 00:04:19,134
Men tänk om det fanns hundra. Tusen. Mer.
55
00:04:19,969 --> 00:04:22,930
- Det är kaos.
- Det är jämlikhet.
56
00:04:24,139 --> 00:04:27,643
Ett vapen i handen
på alla bönder, tvätterskor,
57
00:04:27,643 --> 00:04:32,231
alla kuvade själar
i det här kungariket och i nästa.
58
00:04:32,731 --> 00:04:36,276
Du skapade nåt revolutionerande.
59
00:04:36,276 --> 00:04:38,654
Jag är inte intresserad av en revolution.
60
00:04:38,654 --> 00:04:41,740
Din teknik kan slå ut alla styrkor,
61
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
oavsett hur mäktiga de är.
62
00:04:43,993 --> 00:04:46,787
Inga fler offer. Tyranner.
63
00:04:47,413 --> 00:04:48,872
Konklaver.
64
00:04:51,208 --> 00:04:54,169
Du och Orthax verkar ha löst det.
65
00:04:54,169 --> 00:04:56,171
Vad behöver du mig till?
66
00:05:04,471 --> 00:05:07,182
- Relikerna?
- En kraftkälla.
67
00:05:21,238 --> 00:05:25,534
Krutrester. Utan tvekan en peppardosa.
68
00:05:27,119 --> 00:05:28,162
Fotspår.
69
00:05:30,330 --> 00:05:31,749
Två olika par.
70
00:05:33,333 --> 00:05:35,044
Kom härifrån.
71
00:05:36,086 --> 00:05:38,589
Mördaren gick inte in där vi gick in.
72
00:05:42,885 --> 00:05:44,344
Hen kom in genom fönstret.
73
00:05:48,599 --> 00:05:52,603
Syra. Och titta.
Järnet har oxiderat i ett mönster.
74
00:05:52,603 --> 00:05:55,564
Det är eridossyra.
Vi använde det i skrået.
75
00:05:55,564 --> 00:05:58,817
Jag heter Vax.
Jag var med i ett tjuvskrå. Jag är cool.
76
00:05:58,817 --> 00:06:00,360
Stämmer bra.
77
00:06:04,281 --> 00:06:05,783
Gå, gå!
78
00:06:13,707 --> 00:06:15,417
Hjälp! Nej, det är vi!
79
00:06:16,293 --> 00:06:18,295
Den här hemresan blir min död.
80
00:06:20,422 --> 00:06:23,133
Jag hoppas att du vill guida lite till.
81
00:06:23,133 --> 00:06:26,637
Var skulle en tjej söka efter
en ovanlig syra?
82
00:06:26,637 --> 00:06:30,891
Jag vet ett ställe. Tyvärr. Följ med.
83
00:06:45,864 --> 00:06:47,825
Du, det är min dotter däruppe.
84
00:06:47,825 --> 00:06:50,077
Jag vet. Jag är ung för att vara pappa,
85
00:06:50,077 --> 00:06:52,329
men du vet... Tänker du dricka upp det?
86
00:06:54,832 --> 00:06:56,166
Han behöver några till.
87
00:06:58,502 --> 00:07:00,295
Tack!
88
00:07:00,295 --> 00:07:03,674
Medan jag vilar, spelar doktorn ett solo.
89
00:07:03,674 --> 00:07:04,716
Okej.
90
00:07:04,716 --> 00:07:08,554
Nästa visa handlar om en tjej
som jag mötte i Nicodranus.
91
00:07:09,471 --> 00:07:13,142
Min förvåning var inte föga
När jag såg in i ett öga
92
00:07:13,142 --> 00:07:14,476
Vatten här borta.
93
00:07:15,519 --> 00:07:17,020
Jag ordnar det.
94
00:07:17,813 --> 00:07:19,523
Din jävel.
95
00:07:21,400 --> 00:07:26,572
Orthax gav mig inspirationen.
Skölden kan absorbera eld.
96
00:07:26,572 --> 00:07:27,656
Och manteln?
97
00:07:27,656 --> 00:07:31,785
Kabalens död.
Den kontrollerar och omdirigerar magi.
98
00:07:34,621 --> 00:07:36,206
Du kombinerar dem.
99
00:07:36,206 --> 00:07:40,460
Skapar en hemlig fabrik,
som drivs av reliker.
100
00:07:40,460 --> 00:07:42,588
Du vill massproducera dina vapen.
101
00:07:43,172 --> 00:07:45,215
Våra vapen.
102
00:07:45,215 --> 00:07:46,967
Även om det kan gå,
103
00:07:46,967 --> 00:07:50,053
skulle det släppa lös
outsägligt våld i världen.
104
00:07:50,053 --> 00:07:51,638
När de svaga reser sig,
105
00:07:51,638 --> 00:07:54,391
vad hindrar de förtryckta
från att bli förtryckare?
106
00:07:54,975 --> 00:07:57,853
Det är därför jag behöver dig.
107
00:07:57,853 --> 00:08:01,899
Du förstår dig på medmänsklighet
bättre än vad jag gör.
108
00:08:01,899 --> 00:08:04,526
Min fabrik är oundviklig.
109
00:08:04,526 --> 00:08:08,238
Vill du inte hellre vara den som styr?
110
00:08:14,411 --> 00:08:15,621
Frigör mina händer.
111
00:08:17,956 --> 00:08:20,584
"Shubads sensationella saker"?
112
00:08:22,502 --> 00:08:26,340
Den jäveln kopierade till och med
mitt typsnitt. Jag ska se vad han vet.
113
00:08:29,593 --> 00:08:33,263
Förlåt för tidigare, jag...
114
00:08:33,263 --> 00:08:35,891
Trodde mig inte? Ingen gör det.
115
00:08:35,891 --> 00:08:38,018
Det stämmer inte.
116
00:08:38,018 --> 00:08:39,603
Det är okej.
117
00:08:39,603 --> 00:08:41,939
Jag har bra och dåliga nyheter.
118
00:08:43,607 --> 00:08:45,609
Mest dåliga för Shubad.
119
00:08:46,485 --> 00:08:48,779
Försäljningsboken har utrivna sidor.
120
00:08:48,779 --> 00:08:51,323
Det mesta av hans saker är borta också.
121
00:08:51,323 --> 00:08:55,619
Fan. Percy kan vara död nu
och vi vet inte var han är.
122
00:08:55,619 --> 00:08:57,788
Vi kommer på nåt, syster.
123
00:08:57,788 --> 00:09:00,249
Hur? Om vi förlorar honom, så...
124
00:09:04,002 --> 00:09:06,546
{\an8}EN SMAK AV TAL'DOREI
125
00:09:06,546 --> 00:09:08,173
{\an8}Pang! Jag fick dig!
126
00:09:09,383 --> 00:09:10,467
Pang, pang!
127
00:09:11,885 --> 00:09:15,347
Du fick mig. Jag är dödligt skadad.
128
00:09:26,400 --> 00:09:28,110
Det är en ganska kul lek.
129
00:09:28,110 --> 00:09:31,822
Men har ni sett såna vapen?
130
00:09:31,822 --> 00:09:34,199
I verkligheten alltså?
131
00:09:38,328 --> 00:09:40,080
Kan du berätta var?
132
00:09:42,582 --> 00:09:44,626
Bra jobbat, kompis.
133
00:09:45,419 --> 00:09:48,046
Eller hur? Barn är så dumma.
134
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Pang, pang!
135
00:09:51,258 --> 00:09:52,259
Oj, förlåt.
136
00:09:52,884 --> 00:09:53,844
Gamla basilikan.
137
00:09:53,844 --> 00:09:57,055
Nordvästra distriktet,
förbi Onyxtemplet. Tio minuter bort.
138
00:10:00,475 --> 00:10:02,102
- Stanna!
- Kanske 15 minuter.
139
00:10:02,102 --> 00:10:05,939
Ni sågs på platsen
där föreståndare Asharru mördades.
140
00:10:05,939 --> 00:10:08,692
Överlämna er eller bli tagna med våld.
141
00:10:08,692 --> 00:10:13,697
Lugn, herrar. Det ser illa ut, men vi
är inte här för att ställa till problem.
142
00:10:13,697 --> 00:10:16,158
Inte? Det låter inte som vi.
143
00:10:16,616 --> 00:10:17,951
Ni blev varnade.
144
00:10:21,038 --> 00:10:23,582
Det finns tillfällen
för både prat och slagsmål,
145
00:10:23,582 --> 00:10:25,751
men ibland måste man bara...
146
00:10:26,585 --> 00:10:27,586
Spring!
147
00:10:35,260 --> 00:10:36,553
Gå! Jag kommer ikapp!
148
00:10:54,446 --> 00:10:56,198
Vi kan skaka av oss dem.
149
00:10:57,115 --> 00:10:58,784
De där måste också skakas av.
150
00:11:03,413 --> 00:11:04,331
Ni kommer inte undan!
151
00:11:05,582 --> 00:11:08,043
Vi får nog tänka om hela skak-grejen.
152
00:11:11,254 --> 00:11:13,632
Kom igen. Jo...
153
00:11:14,341 --> 00:11:17,886
Jag sa att jag inte vill träffa dig.
Inget har förändrats.
154
00:11:18,595 --> 00:11:20,639
Du gör det inte lätt för mig.
155
00:11:21,139 --> 00:11:23,517
Gjorde du det lätt för mig och mamma?
156
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
Det är... extremt rättvist.
157
00:11:27,104 --> 00:11:31,024
Men du, jag har rest tusentals mil
för det här samtalet.
158
00:11:32,609 --> 00:11:35,654
- Kom du hit bara för mig?
- Ja.
159
00:11:35,654 --> 00:11:39,116
Formellt sett behövde vi en grej
som kan rädda världen.
160
00:11:39,116 --> 00:11:41,910
- Men du var också en viktig anledning.
- Självklart.
161
00:11:44,204 --> 00:11:47,416
Snälla. Du är min enda familj.
162
00:11:48,792 --> 00:11:54,005
Okej. Jag lägger undan min flöjt.
Du får prata när jag återvänder.
163
00:11:57,884 --> 00:12:01,138
Har du hört om inbrottet i arkivet?
164
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
Nån blev mördad.
165
00:12:03,014 --> 00:12:05,892
Händerna letar efter
några utlänningar som gjorde det.
166
00:12:06,643 --> 00:12:08,311
Jag skulle inte vilja vara dem.
167
00:12:13,400 --> 00:12:17,904
Du fördröjer det oundvikliga.
Hans själ är min.
168
00:12:17,904 --> 00:12:23,201
Smedjan kallar på honom,
värmen driver en värld i krig.
169
00:12:23,201 --> 00:12:25,162
Det är väldigt oroväckande.
170
00:12:25,162 --> 00:12:27,789
Orthax ekar bara min upphetsning.
171
00:12:27,789 --> 00:12:30,500
Det är den sista pusselbiten, va?
172
00:12:30,500 --> 00:12:33,044
Vad får din rökdemon ut av det här?
173
00:12:33,044 --> 00:12:36,298
Du kan fråga honom själv när du är klar.
174
00:12:37,841 --> 00:12:39,426
Det är jag redan.
175
00:12:39,426 --> 00:12:41,678
Din teori stämde, dr Ripley.
176
00:12:42,345 --> 00:12:46,725
Med magi och teknik
kan man utveckla en otrolig kraftkälla.
177
00:12:48,935 --> 00:12:50,854
Eller bränna upp en galning.
178
00:12:59,863 --> 00:13:01,740
- Du leker med oss!
- Leker med oss!
179
00:13:03,950 --> 00:13:05,577
Nej, vi behöver honom.
180
00:13:07,204 --> 00:13:08,872
Gör vi?
181
00:13:10,832 --> 00:13:11,875
Percy!
182
00:13:17,422 --> 00:13:18,340
Skölden!
183
00:13:18,340 --> 00:13:21,468
Skit också. Hon har två reliker!
184
00:13:24,346 --> 00:13:26,223
- Fan.
- Jag har henne.
185
00:13:30,560 --> 00:13:32,062
Jag trodde du var död.
186
00:13:33,021 --> 00:13:36,691
Jag är här, Vex'ahlia. Jag mår bra.
187
00:13:39,611 --> 00:13:41,947
- Var är hon?
- Där!
188
00:13:43,657 --> 00:13:44,783
Mitt bröst!
189
00:13:45,700 --> 00:13:46,910
Nej!
190
00:13:47,911 --> 00:13:49,329
Nej!
191
00:13:50,372 --> 00:13:51,373
Vart tog hon vägen?
192
00:13:54,251 --> 00:13:55,585
Kiki! Kan du...
193
00:14:00,340 --> 00:14:02,592
Det måste inte vara så här, Percy.
194
00:14:03,051 --> 00:14:05,762
Hitta mig när du är redo
att acceptera det.
195
00:14:08,765 --> 00:14:10,433
Pike! Lite hjälp?
196
00:14:11,726 --> 00:14:14,020
Håll still henne. Stanna hos mig, Vex.
197
00:14:19,526 --> 00:14:22,153
Du räddade mig. Två gånger.
198
00:14:22,153 --> 00:14:24,030
Vad skulle du göra utan mig?
199
00:14:25,073 --> 00:14:26,032
Stanna där!
200
00:14:26,866 --> 00:14:28,410
Inga plötsliga rörelser!
201
00:14:28,410 --> 00:14:31,580
På order av Ers höghet, J'mon Sa Ord,
202
00:14:31,580 --> 00:14:36,626
Ank'Harels välvilliga härskare,
är ni alla arresterade.
203
00:14:43,800 --> 00:14:46,177
Okej, vad har du att säga?
204
00:14:46,845 --> 00:14:49,514
Vet du vad? Det är ganska högljutt här.
205
00:14:49,514 --> 00:14:50,724
Kan vi gå och prata?
206
00:14:50,724 --> 00:14:52,434
- Va? Jag...
- Bra, kom.
207
00:14:56,062 --> 00:14:58,398
Okej, vi är utanför. Sätt igång.
208
00:14:59,524 --> 00:15:04,863
Ja... Jag gillade din sång. Har den ord?
209
00:15:04,863 --> 00:15:06,948
Kom du ända hit för att prata text?
210
00:15:06,948 --> 00:15:09,909
Jag är bra på rim, om du behöver hjälp.
211
00:15:10,577 --> 00:15:13,496
Slöseri med tid. Jag går tillbaka.
212
00:15:13,496 --> 00:15:15,999
Nej. Vänta. Förlåt.
213
00:15:15,999 --> 00:15:19,794
Jag blir nervös av att prata med dig.
214
00:15:20,420 --> 00:15:23,131
- Du? Nervös?
- Ja.
215
00:15:23,131 --> 00:15:27,052
Sanningen är att jag är bra på scenen.
216
00:15:27,052 --> 00:15:28,887
Över förväntan.
217
00:15:28,887 --> 00:15:32,807
Men utan lutan
vet jag inte riktigt vem jag är.
218
00:15:32,807 --> 00:15:34,726
Ska jag hjälpa dig att lista ut det?
219
00:15:35,143 --> 00:15:38,063
Nej. Eller, ja.
220
00:15:38,063 --> 00:15:40,273
Hitåt! Snabbt, gå!
221
00:15:40,732 --> 00:15:44,903
En drink till skulle nog få mig
att slappna av.
222
00:16:02,629 --> 00:16:05,715
Vi skulle inte vara här
om jag inte hade blivit tagen.
223
00:16:05,715 --> 00:16:09,761
Ja, vi bröt faktiskt
mot ett gäng lagar för att hitta dig.
224
00:16:13,390 --> 00:16:17,644
Den vördade, ledare J'mon Sa Ord!
225
00:16:34,327 --> 00:16:38,331
Ers kejserliga höghet.
Det har skett ett stort missförstånd.
226
00:16:38,331 --> 00:16:40,917
Om det går för sig,
kommer vårt vittnesmål...
227
00:16:40,917 --> 00:16:43,586
Ett sådan våldsbrott
har inte skett på decennier
228
00:16:43,586 --> 00:16:45,797
här i Ank'Harel.
229
00:16:45,797 --> 00:16:51,636
Vox Machina, ni står åtalade
för kunglig stöld och mord.
230
00:16:51,636 --> 00:16:55,181
Föreståndare Asharru
var inte bara kustens ledare,
231
00:16:55,181 --> 00:16:57,392
hon var även en kär vän till mig.
232
00:16:57,392 --> 00:16:59,060
Det var Ripley!
233
00:16:59,644 --> 00:17:01,271
Ursäkta.
234
00:17:01,271 --> 00:17:04,482
Den psykotiska forskaren dödade din vän.
235
00:17:04,482 --> 00:17:08,653
Hon jobbar eventuellt med en grön drake,
som faktiskt skickade oss hit,
236
00:17:08,653 --> 00:17:10,905
fast jag sa att vi inte skulle lyssna...
237
00:17:10,905 --> 00:17:15,910
Och jag gör inte saken bättre.
Det gör jag inte, va?
238
00:17:16,411 --> 00:17:19,748
Ers höghet, snälla. Vi är oskyldiga.
239
00:17:21,332 --> 00:17:24,919
Bland era ägodelar fanns divergensreliker.
240
00:17:24,919 --> 00:17:27,839
Som de två som saknas från mitt arkiv.
241
00:17:28,381 --> 00:17:30,300
Var ni inte här för att stjäla dem?
242
00:17:31,009 --> 00:17:35,221
Formellt sett, ja. Men vi misslyckades.
243
00:17:38,016 --> 00:17:42,061
Och du. Du har
en specialgjord svartkrutsrevolver.
244
00:17:42,061 --> 00:17:44,689
Exakt den sorten som användes vid dådet.
245
00:17:44,689 --> 00:17:47,567
Det är nog bevis för en fällande dom.
246
00:17:47,567 --> 00:17:52,489
Men om du erkänner,
kan jag visa överseende.
247
00:17:55,450 --> 00:17:56,743
Inte?
248
00:17:56,743 --> 00:18:01,623
Då har jag inget annat val
än att döma hela Vox Machina till döden...
249
00:18:01,623 --> 00:18:03,708
Stopp! Det var jag.
250
00:18:03,708 --> 00:18:05,043
- Percy!
- Jag gjorde det.
251
00:18:05,960 --> 00:18:09,756
Jag tar fullt ansvar
för mordet på föreståndare Asharru.
252
00:18:11,424 --> 00:18:13,134
Percy, vad gör du?
253
00:18:13,134 --> 00:18:15,637
Det är sant, vi kom hit för att stjäla.
254
00:18:15,637 --> 00:18:18,264
Men mina vänner
var inte inblandade i mordet.
255
00:18:19,224 --> 00:18:23,520
Snälla släpp dem.
Jag underkastar mig din nåd.
256
00:18:26,231 --> 00:18:28,274
Ärlighet är sällsynt nuförtiden.
257
00:18:29,067 --> 00:18:32,028
Och mitt folk
är inget annat än barmhärtiga.
258
00:18:33,363 --> 00:18:34,489
Nåväl.
259
00:18:34,489 --> 00:18:37,784
Ni är alla härmed bannlysta
från Ank'Harel.
260
00:18:38,952 --> 00:18:41,287
Förbered honom för omvandlingen.
261
00:18:44,707 --> 00:18:46,376
Nej! Släpp honom!
262
00:18:48,461 --> 00:18:49,295
Percy!
263
00:18:53,383 --> 00:18:54,592
Okej...
264
00:18:54,592 --> 00:18:56,636
Var var vi? Just det.
265
00:18:56,636 --> 00:18:59,722
Jag vill bara vara
i din saliv... Ditt liv.
266
00:18:59,722 --> 00:19:01,641
Och du behöver bara säga vem.
267
00:19:01,641 --> 00:19:04,686
För jag är din pappa,
vare sig du vill det eller ej.
268
00:19:05,478 --> 00:19:08,857
Jag menar, jag är din fa...
Jag är din va... Jag är din fa...
269
00:19:09,691 --> 00:19:11,150
Jag är din...
270
00:19:13,236 --> 00:19:15,196
Hur kunde jag vara så dum?
271
00:19:15,864 --> 00:19:17,240
En kort stund
272
00:19:17,240 --> 00:19:20,118
trodde jag att du kom tillbaka
för att du brydde dig.
273
00:19:20,118 --> 00:19:22,871
Jag borde ha vetat
att tölpar inte kan förändras.
274
00:19:23,621 --> 00:19:26,958
Återgå till ditt patetiska äventyr
och lämna mig ifred.
275
00:19:28,376 --> 00:19:30,253
Nej, Kaylie...
276
00:19:31,337 --> 00:19:32,380
Snälla gå inte!
277
00:19:38,261 --> 00:19:39,470
Scanlan?
278
00:19:41,472 --> 00:19:42,891
Scanlan!
279
00:19:44,434 --> 00:19:45,935
Hej, på er.
280
00:19:47,061 --> 00:19:49,314
Nej! Han är ofarlig.
281
00:19:49,314 --> 00:19:50,982
Och full?
282
00:19:53,902 --> 00:19:57,238
Jag försökte prata med Kaylie
men ni var i trubbel.
283
00:19:57,238 --> 00:20:01,367
Jag kunde inte vara på två ställen
och, Pike, jag sumpade det med henne.
284
00:20:02,243 --> 00:20:03,912
Scanlan, jag beklagar...
285
00:20:03,912 --> 00:20:07,206
Ingen bryr sig. De kommer att döda Percy.
286
00:20:07,707 --> 00:20:09,375
Vänta... Va?
287
00:20:13,046 --> 00:20:17,216
Du tog ett liv.
Vi kommer inte att ta ditt,
288
00:20:17,216 --> 00:20:21,054
men vi ska omvandla det till nåt ärbart.
289
00:20:26,017 --> 00:20:29,812
Har du några sista ord
innan du går med i min styrka?
290
00:20:29,812 --> 00:20:30,855
Ja.
291
00:20:31,731 --> 00:20:34,400
Men de som jag vill
ska höra dem är inte här.
292
00:20:55,004 --> 00:20:56,422
Protest!
293
00:21:01,177 --> 00:21:04,764
Jäklar. Min tajming är bara... Oj.
294
00:21:09,102 --> 00:21:10,728
Vad ska det här betyda?
295
00:21:10,728 --> 00:21:14,148
Ers bevis,
jag har ny berömdhet att presentera.
296
00:21:14,148 --> 00:21:15,483
Du behöver svärdet.
297
00:21:17,610 --> 00:21:19,445
Mytsnidaren.
298
00:21:20,113 --> 00:21:23,282
Se in i klingan
så ser du den riktiga förövaren.
299
00:21:33,584 --> 00:21:36,129
Vi har sällskap.
300
00:21:38,297 --> 00:21:40,049
Ni får inte se på.
301
00:21:43,761 --> 00:21:45,847
Så ni talade sanning.
302
00:21:47,473 --> 00:21:50,268
Baserat på det nya beviset,
303
00:21:50,268 --> 00:21:55,815
är gruppen känd som Vox Machina
friad från alla anklagelser.
304
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
Jag var så orolig!
305
00:22:03,531 --> 00:22:05,783
Percy. Vi trodde att vi hade förlorat dig.
306
00:22:08,202 --> 00:22:11,456
Jäklar, Scanlan,
jag är så glad att du hittade oss.
307
00:22:12,206 --> 00:22:14,667
Ja. Jag med.
308
00:22:18,838 --> 00:22:22,884
Jag har studerat reliker
som ditt svärd under lång tid.
309
00:22:22,884 --> 00:22:24,385
Såna reliker har...
310
00:22:25,970 --> 00:22:28,264
Du behövde inte ta på dig skulden.
311
00:22:28,806 --> 00:22:31,809
Men det är mitt fel,
på grund av det jag gjorde.
312
00:22:31,809 --> 00:22:34,228
För att jag släppte lös den i världen.
313
00:22:34,771 --> 00:22:37,940
För att jag inte sa
att Ripley spårade oss i Vasselheim.
314
00:22:38,983 --> 00:22:42,904
Att se demonen...
min demon, fortfarande vid liv...
315
00:22:43,404 --> 00:22:45,156
Jag skämdes.
316
00:22:45,156 --> 00:22:49,535
Och dessutom ville jag inte
att du skulle se mig så.
317
00:22:50,244 --> 00:22:53,581
Du får inte det du vill
av att vältra dig i skuld.
318
00:22:53,581 --> 00:22:55,333
Och vad är det jag vill?
319
00:22:58,961 --> 00:23:03,549
Jag har tänkt länge och väl på
vad vi har för alternativ.
320
00:23:03,549 --> 00:23:04,842
Vad kom du fram till?
321
00:23:04,842 --> 00:23:07,762
Inget. Jag ville bara säga
att jag har tänkt.
322
00:23:07,762 --> 00:23:08,805
Kom igen, kompis.
323
00:23:08,805 --> 00:23:12,558
Vad för alternativ?
Ripley kom undan med den.
324
00:23:12,558 --> 00:23:16,104
Vi har ingen chans
mot Thordaks eld utan reliken.
325
00:23:16,104 --> 00:23:17,522
Det skulle vara sant.
326
00:23:17,522 --> 00:23:21,400
Om hon faktiskt hade tagit
gryningsmartyrens sköld.
327
00:23:22,068 --> 00:23:23,444
Ursäkta?
328
00:23:23,444 --> 00:23:26,239
Jag har bevittnat Thordaks raseri,
329
00:23:26,239 --> 00:23:28,825
och övervakat hans angrepp mot Tal'Dorei.
330
00:23:28,825 --> 00:23:32,286
Väl medveten om att han eller en allierad
331
00:23:32,286 --> 00:23:33,955
skulle kunna vilja ha skölden,
332
00:23:33,955 --> 00:23:36,791
gjorde jag det enda rätta.
333
00:23:36,791 --> 00:23:39,210
Jag ersatte den med en förfalskning.
334
00:23:39,210 --> 00:23:41,295
Va? Var är då den riktiga?
335
00:23:41,295 --> 00:23:44,215
Och kan vi typ få låna den?
336
00:23:44,215 --> 00:23:46,801
Det kan bli svårt.
337
00:23:46,801 --> 00:23:50,847
Jag gömde den på ett ställe
utom räckhåll för Thordak.
338
00:23:50,847 --> 00:23:53,516
Känner ni till Avresans helveten?
339
00:23:54,016 --> 00:23:56,477
Helveten? Som i "helvetets" helveten?
340
00:23:56,477 --> 00:24:00,064
Och blod och demoner och allt sånt coolt?
341
00:24:00,064 --> 00:24:04,193
Jag menar all hemsk skit.
342
00:24:04,193 --> 00:24:07,572
Skölden finns hos demonen Zerxus Ilerez,
343
00:24:07,572 --> 00:24:10,783
en antiksamlare i Hades stad.
344
00:24:11,367 --> 00:24:14,537
Så om vi vill ha skölden
måste vi ta oss till...
345
00:24:14,537 --> 00:24:15,913
Helvetet.
346
00:24:15,913 --> 00:24:17,623
- Vi är körda.
- Verkligen?
347
00:24:17,623 --> 00:24:19,834
Ja!
348
00:24:20,501 --> 00:24:22,753
Min förvåning var inte föga
349
00:24:22,753 --> 00:24:24,964
När jag såg in i ett öga
350
00:24:24,964 --> 00:24:28,634
Hos en tjej så vacker
Och angenäm...
351
00:24:28,634 --> 00:24:29,886
Angenäm
352
00:24:29,886 --> 00:24:32,180
Med glansigt hår och rodnad hy
353
00:24:32,180 --> 00:24:34,432
Hennes passion vet inga gränser
354
00:24:34,432 --> 00:24:38,436
Du lär bli kär
I denna kurtisan ikväll
355
00:24:38,436 --> 00:24:41,397
Hon är din rubin
356
00:24:41,397 --> 00:24:43,691
En sångerska vid havet
357
00:24:43,691 --> 00:24:47,945
Som uppfyller alla dina fantasier
358
00:24:47,945 --> 00:24:52,867
Du är hennes rubin
Om du följer hennes horn
359
00:24:52,867 --> 00:24:54,827
De leder alltid till mer
360
00:24:54,827 --> 00:24:58,873
Rubin, rubin, rubin
361
00:25:01,375 --> 00:25:03,377
Undertexter: Lisa Olsson
362
00:25:03,377 --> 00:25:05,463
{\an8}Kreativ ledare
Monika Andersson