1 00:00:02,545 --> 00:00:06,257 Etsimme ja tapamme khimairan. Yksinkertaista. 2 00:00:06,841 --> 00:00:07,967 Menemmekö rannikolle? 3 00:00:07,967 --> 00:00:11,762 Tuhannetta kertaa, siellä se otus oli. 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,473 Se on jo varmasti siirtynyt jo kallioille. 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,978 Tiedätkö mitä? Olen kyllästynyt arvosteluusi. 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,855 Jos et olisi niin lyhytnäköinen... 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,774 Anteeksi? Pilkkaatko nyt pituuttani? 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,234 Pilkkaan paksua kalloasi. 9 00:00:25,234 --> 00:00:29,613 Nyt riittää, te kaksi. Hajaannutaan etsimään vihjeitä. 10 00:00:29,613 --> 00:00:34,618 Mitä jos te olette pari? Teillä on niin erityinen yhteys. 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,204 Hienoa. Saan olla taas lapsenvahtina. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,457 Niinpä niin. Pysy mukana, tiukkis. 13 00:00:54,597 --> 00:00:56,474 Kuten sanoin, rannikolla. 14 00:00:56,474 --> 00:00:58,476 Tarkoitat kai kallioita rannikolla. 15 00:00:59,727 --> 00:01:01,604 - Kima, odota! - Hoidan tämän. 16 00:01:11,781 --> 00:01:13,824 Et todellakaan. 17 00:01:16,577 --> 00:01:17,453 Allura! 18 00:01:23,375 --> 00:01:24,877 Kima, mene matalaksi! 19 00:01:32,051 --> 00:01:33,803 Yritätkö tappaa itsesi? 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,598 Käskin pysyä poissa tieltäni! 21 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 Näetkö? Sanoin hoitavani sen. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,713 Kima... Missä sinä olet? 23 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 Hitto. 24 00:04:01,116 --> 00:04:02,159 Näkyykö mitään? 25 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 Vorugal on yhä tuolla alhaalla. Aistin sen. 26 00:04:04,954 --> 00:04:06,413 Mitä sitten odotamme? 27 00:04:06,413 --> 00:04:09,583 Emme voi syöksyä lohikäärmeen kimppuun ilman suunnitelmaa. 28 00:04:09,583 --> 00:04:13,963 Suunnitelma on se, että etsin Kiman ja revin sen hirviön kappaleiksi. 29 00:04:13,963 --> 00:04:16,507 Vaikka strategiassasi on puolensa, 30 00:04:16,507 --> 00:04:19,051 meillä ei ole siihen tarpeeksi väkeä. 31 00:04:19,051 --> 00:04:20,594 Eikä aikaa. 32 00:04:20,594 --> 00:04:23,681 Portti pitää avata tunnin päästä ystävillemme. 33 00:04:23,681 --> 00:04:25,349 Mikä sai teidät varovaisiksi? 34 00:04:25,349 --> 00:04:27,893 Odottaisitko, jos Vex'ahlia olisi vaarassa? 35 00:04:27,893 --> 00:04:31,355 Seisoisitko aloillasi, jos Percivalin henki olisi uhattuna? 36 00:04:32,106 --> 00:04:34,817 Tuo on täysin... Percy ja minä emme ole... 37 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 Mitä ette ole? 38 00:04:36,944 --> 00:04:38,153 Emme ole yhdessä. 39 00:04:39,363 --> 00:04:40,698 Vaikea uskoa. 40 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 Mutta sanoissasi on silti järkeä. 41 00:04:44,076 --> 00:04:46,870 Olemme aina rynnänneet vaaraan toistemme vuoksi. 42 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 Olisi tekopyhää olla tekemättä niin. 43 00:04:50,666 --> 00:04:52,001 Kiitos. 44 00:04:54,253 --> 00:04:55,504 Tätä minä tarkoitin. 45 00:04:55,504 --> 00:04:59,174 Suhteet aiheuttavat kaikenlaisia hankaluuksia. 46 00:04:59,174 --> 00:05:00,968 Mutta mehän emme ole suhteessa? 47 00:05:00,968 --> 00:05:03,178 Mitä? Emme niin. 48 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 Sitten se ei ole hankalaa. 49 00:05:09,977 --> 00:05:11,895 Mitenköhän muut pärjäävät? 50 00:05:11,895 --> 00:05:13,397 Varmasti paremmin kuin me. 51 00:05:24,324 --> 00:05:26,535 Miksi portti on niin hiton kaukana? 52 00:05:30,497 --> 00:05:33,709 Luuletko saavasi meidät kiinni, idiootti? 53 00:05:33,709 --> 00:05:36,712 Ehkä murhamiestä ei kannattaisi pilkata. 54 00:05:47,848 --> 00:05:52,311 Tiedän, että olet täällä. Löydän sinut kuitenkin. 55 00:05:59,818 --> 00:06:02,863 Pysy piilossa, rotta. Löydän sinut. 56 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 Mielenkiintoista. 57 00:06:12,998 --> 00:06:17,795 Jää näyttää melko ohuelta. Voisimme käyttää sitä eduksemme. 58 00:06:17,795 --> 00:06:21,840 Unohda jää, näetkö Kimaa? Jalanjälkiä? Mitään? 59 00:06:21,840 --> 00:06:23,967 En tältä etäisyydeltä. 60 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Mennään sitten lähemmäs. 61 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 Ole kärsivällinen. Emme näe lohikäärmettä. 62 00:06:28,597 --> 00:06:31,892 On kyse Kimasta. Hän ei ole kärsivällinen. 63 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 Ilman minua hän vaarantaa itsensä vielä pahemmin. 64 00:06:36,230 --> 00:06:40,234 Annetaan Alluran johtaa. En ole nähnyt häntä noin hätäisenä. 65 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 Siksi meidän pitää pysyä järkevinä. 66 00:06:43,320 --> 00:06:45,405 Olemmekin aina tosi järkeviä. 67 00:06:48,784 --> 00:06:51,078 Alkaako kylmä purra? 68 00:07:02,673 --> 00:07:03,590 Hitot tästä. 69 00:07:09,138 --> 00:07:10,973 Juokse, pikku jänö. 70 00:07:15,853 --> 00:07:17,437 Kaikin mokomin. 71 00:07:17,437 --> 00:07:18,689 Tuolla hän on! 72 00:07:20,149 --> 00:07:22,234 Saan sinut nyt. 73 00:07:26,613 --> 00:07:29,116 Kima! Tänne! 74 00:07:29,116 --> 00:07:30,075 Allie? 75 00:07:31,869 --> 00:07:32,870 Hitto. 76 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Sinnittele! 77 00:07:42,713 --> 00:07:43,922 Täydellistä. 78 00:07:44,464 --> 00:07:46,967 Odota. Pysytään järkevinä, muistatko? 79 00:07:51,847 --> 00:07:54,433 - Sain yhden. - Mene matalaksi! 80 00:07:56,894 --> 00:07:59,563 Mitä hittoa, Allie? Mene pois täältä. Hoidan tämän! 81 00:07:59,563 --> 00:08:01,565 Kaikki viittaa päinvastaiseen. 82 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 Ei! 83 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 Kyllä! 84 00:08:22,044 --> 00:08:26,381 Taistele! Pidä tämä mielenkiintoisena. 85 00:08:29,676 --> 00:08:31,011 Järki on pysäytetty. 86 00:08:31,011 --> 00:08:35,015 Hyvä laukaus. Etsin Kiman. Tavataan portaalilla! 87 00:08:43,357 --> 00:08:45,150 Kaipaatko haastetta? 88 00:08:48,153 --> 00:08:49,446 Voi hevon perse. 89 00:08:53,617 --> 00:08:57,371 Löysit ihanan pohjattoman kuilun. Aika tilavaa. 90 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 Kiitos kopista. Autatko minut pois täältä? 91 00:08:59,790 --> 00:09:02,876 Olen pahoillani. Fenthrasilla on joskus oma tahto. 92 00:09:05,629 --> 00:09:07,839 Aseesi on liian äänekäs! 93 00:09:07,839 --> 00:09:11,718 Pahoittelen, että kaikki eivät voi ampua loitsuja sormenpäistään! 94 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 Hyvänen aika. 95 00:09:31,405 --> 00:09:32,364 Percy? 96 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 Hän taisi hylätä sinut. 97 00:09:43,667 --> 00:09:46,461 Niinkö? Tämä jahti ei ole vielä ohi. 98 00:09:52,759 --> 00:09:54,386 Paskat. Aletaan sekoilla. 99 00:10:20,203 --> 00:10:23,665 - Anteeksi, etten kuunnellut... - Unohda se. Etsitään naiset. 100 00:10:29,212 --> 00:10:30,756 Missä hitossa portti on? 101 00:10:30,756 --> 00:10:33,133 En tiedä! Kaikki kivet näyttävät samalta! 102 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 Sen pitäisi olla edessä. Se on suljettu. 103 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 Toisille on käynyt jotain. 104 00:10:40,474 --> 00:10:42,809 Keyleth, voitko avata portaalin täältä? 105 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 Vaikeaako? Kokeile silti! 106 00:10:46,938 --> 00:10:47,814 Siinä se on! 107 00:10:48,940 --> 00:10:49,941 Voin aloittaa sen, 108 00:10:49,941 --> 00:10:52,778 mutta se pitää aktivoida toiselta puolelta. 109 00:10:52,778 --> 00:10:56,323 Antaakohan tuo tyyppi lisää aikaa, jos pyydämme nätisti? 110 00:10:59,493 --> 00:11:00,577 Eipä taida! 111 00:11:07,125 --> 00:11:08,543 - Allie. - Kima! 112 00:11:15,759 --> 00:11:19,054 Mitä helvettiä oikein ajattelit? Käskin pysyä paikoillasi. 113 00:11:19,054 --> 00:11:22,641 Jotta voisit syöksyä pää edellä Vorugalin kitaan? 114 00:11:22,641 --> 00:11:24,935 Jonkun pitää pelastaa sinut itseltäsi. 115 00:11:24,935 --> 00:11:28,605 Taasko tätä? Mikset ikinä luota minuun? 116 00:11:28,605 --> 00:11:31,441 En vain... 117 00:11:33,944 --> 00:11:37,114 Olet arvaamaton. Se pelottaa minua. 118 00:11:38,115 --> 00:11:39,658 Olen pahoillani. 119 00:11:39,658 --> 00:11:42,744 Kuule, en tee sellaista, koska haluan kuolla. 120 00:11:42,744 --> 00:11:46,957 Se on vain tapani pitää sinut turvassa. 121 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 - Naiset? - Portti. 122 00:11:52,879 --> 00:11:54,756 - Aivan, lähestyvä tuho. - Tietysti. 123 00:11:58,427 --> 00:12:00,178 En ole tässä hyvä, mutta kokeilen. 124 00:12:06,101 --> 00:12:08,186 Ei! Hän löysi meidät. 125 00:12:08,186 --> 00:12:09,521 Tarvitsemme lisää aikaa. 126 00:12:09,521 --> 00:12:10,772 Pidämme sen ulkona. 127 00:12:12,983 --> 00:12:13,859 Tai emme. 128 00:12:21,908 --> 00:12:23,660 Pidätelkää sitä! 129 00:12:27,122 --> 00:12:29,833 - Vax, oletko hullu? - Siltä vaikuttaa. 130 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 Kaverit, Vax on pulassa! 131 00:12:42,095 --> 00:12:44,389 - Niin. - Me haemme hänet. 132 00:12:52,481 --> 00:12:56,109 - Jumalat. - Scanlan, nyt! 133 00:12:57,694 --> 00:12:59,321 Hienoa. Nyt minäkin olen hullu! 134 00:13:01,656 --> 00:13:02,574 Grog. 135 00:13:06,077 --> 00:13:08,580 - Kiki! Onnistuuko? - Se ei hievahdakaan! 136 00:13:18,256 --> 00:13:20,467 Tulta. Ehkä voin imaista sen itseeni. 137 00:13:26,681 --> 00:13:29,809 Pike? Tule pois sieltä! 138 00:13:31,228 --> 00:13:33,980 Haarniska taitaa toimia! 139 00:13:38,985 --> 00:13:39,945 Hitto! 140 00:13:46,576 --> 00:13:49,996 - Hitto. Sinun pääsi! - Mitä siitä? 141 00:13:51,623 --> 00:13:53,625 Mitä helvettiä? 142 00:13:53,625 --> 00:13:55,585 Katsokaa! Portaali! 143 00:13:59,256 --> 00:14:01,091 Hitto, en halua kuolla kaljuna! 144 00:14:01,091 --> 00:14:02,300 Vauhtia! 145 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Nopeasti! 146 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 Hyvä! He tulevat. 147 00:14:14,271 --> 00:14:17,899 - Apua! - Iso poika jahtaa meitä! 148 00:14:27,158 --> 00:14:28,034 Hitto! 149 00:14:40,505 --> 00:14:42,215 Mikä tuo on? 150 00:14:42,215 --> 00:14:44,551 Aikovatko ne taistella vai panna? 151 00:15:10,493 --> 00:15:13,997 Usutitte demonin lohikäärmeen kimppuun. Hitonmoinen suunnitelma. 152 00:15:13,997 --> 00:15:16,124 Siitä meidät tunnetaan. 153 00:15:18,126 --> 00:15:21,379 - Pike, hiuksesi... - Suu tukkoon, de Rolo. Huono päivä. 154 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 Lennä! 155 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 Jumaliste. 156 00:15:35,352 --> 00:15:36,936 Tulkaa heti viereeni! 157 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 Odota! 158 00:15:50,200 --> 00:15:51,368 Selvä, nyt! 159 00:15:58,083 --> 00:16:00,835 Tämä on uskomaton show! 160 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 Niin on! Viisi kultarahaa tulityypille. 161 00:16:04,297 --> 00:16:06,758 Kahden iskun kombo. 162 00:16:07,717 --> 00:16:09,636 Hoida hänet. 163 00:16:09,636 --> 00:16:11,513 Satuta sitä! 164 00:16:15,809 --> 00:16:16,726 Näittekö tuon? 165 00:16:18,019 --> 00:16:19,729 Ehkä katsotaan kauempaa. 166 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 Pieni etäisyys kuulostaa hyvältä. 167 00:16:42,669 --> 00:16:44,546 Väistäkää! 168 00:16:59,436 --> 00:17:01,229 Sinä hävisit. 169 00:17:11,948 --> 00:17:13,158 Onko se ohi? 170 00:17:13,158 --> 00:17:15,618 Ehkä se on liian väsynyt taistelemaan? 171 00:17:19,748 --> 00:17:21,833 Miksi aiheutitte meille huonoa onnea? 172 00:17:21,833 --> 00:17:23,877 Olet oikeassa. Anteeksi. 173 00:17:24,919 --> 00:17:27,297 Mitä me teemme? Pakenemme? Hyökkäämme? 174 00:17:27,297 --> 00:17:29,090 Minulla on idea. Odottakaa tässä. 175 00:17:29,090 --> 00:17:32,385 Mitä? Kima, ei. Mitä aiotkin, et voi... 176 00:17:32,927 --> 00:17:35,430 Tunnet minut ja luotat minuun. 177 00:17:43,146 --> 00:17:44,397 Hei, se on minun! 178 00:17:46,524 --> 00:17:48,860 Mihin helvettiin hän menee? 179 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Älä huoli. 180 00:17:49,986 --> 00:17:52,822 Hän on Vordin Lady Kima. 181 00:17:52,822 --> 00:17:57,452 Hirviöntappaja, Emberholdin selviytyjä, ja rakastamani nainen. 182 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 Hän hoitaa tämän. 183 00:18:00,205 --> 00:18:02,123 Hyvä, tule. 184 00:18:33,029 --> 00:18:35,198 Selvä. Auttakaa vähän. 185 00:18:38,827 --> 00:18:39,953 Kuulitte kyllä! 186 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 Me autamme, Kima. Hyökätkää! 187 00:18:50,839 --> 00:18:51,756 Se pakenee! 188 00:18:55,176 --> 00:18:57,178 Katsokaa, mitä nappasin. 189 00:18:57,178 --> 00:19:01,224 Minua ei estetä! 190 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 Miten se on yhä elossa? 191 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 En tiedä. Se on lohikäärme. 192 00:19:09,065 --> 00:19:12,068 - Voitko taikoa liikkuvaan kohteeseen? - Mitä? 193 00:19:13,444 --> 00:19:16,823 Kima! Oletko tajuissasi? 194 00:19:17,448 --> 00:19:20,285 Kuole, saalis! 195 00:19:23,955 --> 00:19:25,123 Kiitos, muru. 196 00:19:31,504 --> 00:19:34,007 - Valmista? - Ei, mutta tee se silti! 197 00:20:04,245 --> 00:20:07,874 Varo, mitä jahtaat. Voit saada sen kiinni. 198 00:20:13,087 --> 00:20:16,841 Hyökkäät taas kerran vaarasta välittämättä. 199 00:20:16,841 --> 00:20:19,218 Eihän se haittaa? 200 00:20:20,845 --> 00:20:22,513 Siihen minä rakastuin. 201 00:20:24,849 --> 00:20:26,434 Tule tänne, tiukkis. 202 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 Tiedän. Emme ole yhdessä. 203 00:20:34,317 --> 00:20:36,569 Meidän ei silti tarvitse olla erossa. 204 00:20:44,202 --> 00:20:45,328 Lohikäärmeen suomuja. 205 00:21:01,052 --> 00:21:02,095 Vorugal. 206 00:21:12,313 --> 00:21:15,775 Taas epäonnistuminen. Hyödyttömiä kaikki. 207 00:21:20,822 --> 00:21:24,117 Kaikki ovat minua vastaan, mutta sillä ei ole väliä. 208 00:21:25,410 --> 00:21:27,078 Jälkeläiseni kuoriutuvat. 209 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 Ne tarvitsevat vain ensimmäisen saaliinsa. 210 00:21:31,708 --> 00:21:33,084 Niinkö? 211 00:21:34,293 --> 00:21:35,712 Kuka siellä? 212 00:21:37,839 --> 00:21:40,925 Tiedän siihen täydellisen paikan. 213 00:21:47,890 --> 00:21:50,268 Hiukset. Mikä helpotus. 214 00:21:51,477 --> 00:21:54,188 - Ei pahalla, kaveri. - Ei se mitään. 215 00:21:54,772 --> 00:21:58,276 Tämä tyyli ei sovi monille, vai mitä? 216 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 Pian tulee pimeää. 217 00:22:01,988 --> 00:22:06,367 Allura, voitko taikoa meidät pois täältä? 218 00:22:06,367 --> 00:22:11,372 Ikävä kyllä minun pitää levätä ennen kuin voin taikoa mitään. 219 00:22:11,372 --> 00:22:14,375 Voimme kai majoittua Shorthaltin linnassa. 220 00:22:14,375 --> 00:22:15,460 Missä? 221 00:22:15,460 --> 00:22:17,754 Vesisänkytilallani. 222 00:22:17,754 --> 00:22:21,424 Kuumassa kolossani. Pikkumajassani. Yökerhossani. 223 00:22:21,424 --> 00:22:23,926 Emme oikein jaksa nyt vitsejä, Scanlan. 224 00:22:24,552 --> 00:22:28,723 Jos vitsailisin, te nauraisitte. 225 00:22:28,723 --> 00:22:31,142 Tosin en voi tehdä temppua ilman ovea. 226 00:22:33,603 --> 00:22:35,480 Tällaistako? 227 00:22:35,480 --> 00:22:37,023 Grog, olet uskomaton. 228 00:22:40,526 --> 00:22:43,112 Selvä, laitan vain taika-avaimeni sisään ja... 229 00:22:45,239 --> 00:22:46,574 Käykää sisään. 230 00:22:47,700 --> 00:22:51,204 Scanlan, mikä helvetti tuo on? 231 00:23:34,038 --> 00:23:36,040 Tekstitys: Antti Pakarinen 232 00:23:36,040 --> 00:23:38,126 {\an8}Luova tarkastaja Pirkka Valkama