1 00:00:02,545 --> 00:00:06,257 Dacă o găsim pe Himera, o ucidem. Simplu. 2 00:00:06,841 --> 00:00:07,967 Deci mergem spre coastă? 3 00:00:07,967 --> 00:00:11,762 Ți-am spus de o mie de ori: acolo era creatura. 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,473 Sigur s-a mutat pe stânci până acum. 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,978 Știi ce? M-am săturat să nu mă crezi. 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,855 Poate dacă n-ai avea memorie scurtă... 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,774 Poftim? Memorie „scurtă”? Râzi de înălțimea mea? 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,234 Râd de neghiobia ta. 9 00:00:25,234 --> 00:00:29,613 Gata, amândouă. Ne despărțim să căutăm indicii. 10 00:00:29,613 --> 00:00:34,618 Ce ziceți să faceți echipă? Aveți o relație unică. 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,204 Minunat. Iar fac pe dădaca. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,457 Da, ce să zic... Hai, ține pasul, înțepato! 13 00:00:54,597 --> 00:00:56,474 Cum am spus, lângă coastă. 14 00:00:56,474 --> 00:00:58,476 Te referi la stâncile de lângă coastă. 15 00:00:59,727 --> 00:01:01,604 - Kima, așteaptă! - Îi fac eu felul. 16 00:01:11,781 --> 00:01:13,824 Nu poți, evident. 17 00:01:16,577 --> 00:01:17,453 Allura! 18 00:01:23,375 --> 00:01:24,877 Kima! La pământ! 19 00:01:32,051 --> 00:01:33,803 Încerci să te sinucizi? 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,598 Am zis să te dai la o parte! 21 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 Vezi? Ți-am spus că-i fac felul. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,713 Kima... Unde ești? 23 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 Rahat! 24 00:03:44,224 --> 00:03:48,729 LEGENDA VOX MACHINA 25 00:04:01,116 --> 00:04:02,159 Ați găsit ceva? 26 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 Vorugal e încă jos. Îl simt. 27 00:04:04,954 --> 00:04:06,413 Ce mai așteptăm, atunci? 28 00:04:06,413 --> 00:04:09,583 Nu putem ataca un dragon fără un plan. 29 00:04:09,583 --> 00:04:13,963 Planul e să o găsesc pe Kima și să distrug monstrul ăla nenorocit. 30 00:04:13,963 --> 00:04:16,507 Deși strategia asta are unele merite, 31 00:04:16,507 --> 00:04:19,051 nu suntem destui ca să atacăm un dragon. 32 00:04:19,051 --> 00:04:20,594 Și nu mai avem timp. 33 00:04:20,594 --> 00:04:23,681 Într-o oră, trebuie să redeschidem poarta pentru prietenii noștri. 34 00:04:23,681 --> 00:04:25,349 De ce atâta prudență, dintr-odată? 35 00:04:25,349 --> 00:04:27,893 Ai aștepta dacă Vex'ahlia ar fi în pericol? 36 00:04:27,893 --> 00:04:31,355 Ai aștepta dacă viața lui Percival ar atârna în balanță? 37 00:04:32,106 --> 00:04:34,817 E complet... Eu și Percy nu suntem... 38 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 Ce nu sunteți? 39 00:04:36,944 --> 00:04:38,153 Nu suntem împreună. 40 00:04:39,363 --> 00:04:40,698 Mă îndoiesc. 41 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 Totuși, ai făcut o observație corectă. 42 00:04:44,076 --> 00:04:46,870 Mereu ne-am riscat viața unul pentru celălalt. 43 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 Ar fi ipocrit să n-o facem și în cazul ăsta. 44 00:04:50,666 --> 00:04:52,001 Mulțumesc. 45 00:04:54,253 --> 00:04:55,504 Asta am vrut să spun. 46 00:04:55,504 --> 00:04:59,174 O relație provoacă tot felul de complicații. 47 00:04:59,174 --> 00:05:00,968 Dar nu suntem într-o relație, nu? 48 00:05:00,968 --> 00:05:03,178 Ce? Nu. 49 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 Nu e complicat, atunci. 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,895 Mă întreb cum se descurcă ceilalți. 51 00:05:11,895 --> 00:05:13,397 Mai bine decât noi, cred. 52 00:05:24,324 --> 00:05:26,535 De ce e atât de departe poarta? 53 00:05:30,497 --> 00:05:33,709 Crezi că ne poți prinde, dobitocule? 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,712 Nu-i mai bine să nu râzi de ucigaș? 55 00:05:47,848 --> 00:05:52,311 Știu că ești acolo. E doar o chestiune de timp. 56 00:05:59,818 --> 00:06:02,863 Ascunde-te în continuare, șobolanule. O să te găsesc eu. 57 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 Curios. 58 00:06:12,998 --> 00:06:17,795 Gheața de acolo pare subțire. Am putea s-o folosim în avantajul nostru. 59 00:06:17,795 --> 00:06:21,840 Lasă gheața, o vezi pe Kima? Urme de pași? Ceva? 60 00:06:21,840 --> 00:06:23,967 Nu de la distanța asta. 61 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Să ne apropiem, atunci. 62 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 Ai răbdare. Nu vedem dragonul. 63 00:06:28,597 --> 00:06:31,892 E vorba de Kima. Ea nu are răbdare. 64 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 Fără mine, e și mai mult în pericol. 65 00:06:36,230 --> 00:06:40,234 Poate e bine să ne luăm după Allura. N-am mai văzut-o niciodată așa de pripită. 66 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 Un motiv în plus să fim raționali. 67 00:06:43,320 --> 00:06:45,405 Pentru că suntem mereu raționali. 68 00:06:48,784 --> 00:06:51,078 Nu te-a cuprins frigul? 69 00:07:02,673 --> 00:07:03,590 Dă-o dracului! 70 00:07:09,138 --> 00:07:10,973 Fugi, iepurașule! 71 00:07:15,853 --> 00:07:17,437 Chiar te rog! 72 00:07:17,437 --> 00:07:18,689 Uite-o! 73 00:07:20,149 --> 00:07:22,234 Te prind acum. 74 00:07:26,613 --> 00:07:29,116 Kima! Aici! 75 00:07:29,116 --> 00:07:30,075 Allie? 76 00:07:31,869 --> 00:07:32,870 Fir-ar să fie! 77 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Ține-te bine! 78 00:07:42,713 --> 00:07:43,922 Perfect. 79 00:07:44,464 --> 00:07:46,967 Stai. Mintea limpede, da? 80 00:07:51,847 --> 00:07:54,433 - Am prins unul. - Jos! 81 00:07:56,894 --> 00:07:59,563 Ce naiba, Allie? Pleacă de aici! Mă descurc. 82 00:07:59,563 --> 00:08:01,565 Nu se vede asta. 83 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 Nu! 84 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 Da! 85 00:08:22,044 --> 00:08:26,381 Haide, ripostează! Să fie interesant. 86 00:08:29,676 --> 00:08:31,011 Mai limpede de atât nu se poate. 87 00:08:31,011 --> 00:08:35,015 Frumoasă lovitură! O caut pe Kima. Ne vedem la portal! 88 00:08:43,357 --> 00:08:45,150 Cauți o provocare, zici? 89 00:08:48,153 --> 00:08:49,446 Să-mi bag! 90 00:08:53,617 --> 00:08:57,371 Ce groapă fără fund drăguță ai găsit, draga mea. Foarte spațioasă. 91 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 Mersi că m-ai prins. Poți să mă scoți de aici? 92 00:08:59,790 --> 00:09:02,876 Scuze, dragă. Fenthras face ce vrea uneori. 93 00:09:05,629 --> 00:09:07,839 Arma ta e prea gălăgioasă! 94 00:09:07,839 --> 00:09:11,718 Scuze, nu toți putem să aruncăm cu vrăji din degete! 95 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 Vai! 96 00:09:31,405 --> 00:09:32,364 Percy? 97 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 Se pare că te-a abandonat. 98 00:09:43,667 --> 00:09:46,461 Oare? Vânătoarea e departe de a se încheia. 99 00:09:52,759 --> 00:09:54,386 Futu-i! Fie ce-o fi! 100 00:10:20,203 --> 00:10:23,665 - Îmi pare rău, nu am ascultat... - Lasă, hai să ne găsim fetele. 101 00:10:29,212 --> 00:10:30,756 Unde naiba e portalul ăla? 102 00:10:30,756 --> 00:10:33,133 Nu știu! Toate pietrele astea arată la fel! 103 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 Ar trebui să fie în față, dar e închis. 104 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 Probabil li s-a întâmplat ceva celorlalți. 105 00:10:40,474 --> 00:10:42,809 Keyleth, poți deschide portalul de aici? 106 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 Serios? Pare greu. Încearcă oricum! 107 00:10:46,938 --> 00:10:47,814 Uite-l! 108 00:10:48,940 --> 00:10:49,941 Pot să-l pornesc. 109 00:10:49,941 --> 00:10:52,778 Dar trebuie să-l activeze de dincolo, altfel suntem blocați. 110 00:10:52,778 --> 00:10:56,323 Crezi că tipul ăla ne lasă cinci minute dacă-l rugăm foarte frumos? 111 00:10:59,493 --> 00:11:00,577 Se pare că nu! 112 00:11:07,125 --> 00:11:08,543 - Allie. - Kima! 113 00:11:15,759 --> 00:11:19,054 La ce naiba te gândeai? Ți-am spus să stai pe loc. 114 00:11:19,054 --> 00:11:22,641 Ca să te arunci cu capul înainte între dinții lui Vorugal? 115 00:11:22,641 --> 00:11:24,935 Trebuie să te salveze cineva de tine însăți. 116 00:11:24,935 --> 00:11:28,605 Iar începi? De ce nu poți avea încredere în mine? 117 00:11:28,605 --> 00:11:31,441 Pur și simplu eu nu... 118 00:11:33,944 --> 00:11:37,114 Ești imprevizibilă și asta mă sperie. 119 00:11:38,115 --> 00:11:39,658 Îmi pare rău. 120 00:11:39,658 --> 00:11:42,744 Nu fac chestia asta pentru că vreau să mor sau ceva. 121 00:11:42,744 --> 00:11:46,957 E doar... felul meu de a te ține departe de pericole. 122 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 - Doamnelor? - Portalul. 123 00:11:52,879 --> 00:11:54,756 - Da, corect, moartea iminentă. - Desigur. 124 00:11:58,427 --> 00:12:00,178 Nu e punctul meu forte, dar o să încerc. 125 00:12:06,101 --> 00:12:08,186 Nu! Ne-a găsit. 126 00:12:08,186 --> 00:12:09,521 Avem nevoie de mai mult timp. 127 00:12:09,521 --> 00:12:10,772 Îl ținem afară. 128 00:12:12,983 --> 00:12:13,859 Sau nu. 129 00:12:21,908 --> 00:12:23,660 Ține-l cât de mult poți! 130 00:12:27,122 --> 00:12:29,833 - Vax, ai înnebunit? - Se pare că da. 131 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 Oameni buni, Vax are probleme! 132 00:12:42,095 --> 00:12:44,389 - Da. - Îl dovedim noi. 133 00:12:52,481 --> 00:12:56,109 - Dumnezeule! - Scanlan, acum! 134 00:12:57,694 --> 00:12:59,321 Grozav. Acum și eu sunt nebun! 135 00:13:01,656 --> 00:13:02,574 Grog. 136 00:13:06,077 --> 00:13:08,580 - Kiki? Ceva? - Nu vrea să se miște! 137 00:13:18,256 --> 00:13:20,467 Foc! Poate îl pot absorbi! 138 00:13:26,681 --> 00:13:29,809 Pike? Pleacă de acolo! 139 00:13:31,228 --> 00:13:33,980 Platoșa... cred că funcționează! 140 00:13:38,985 --> 00:13:39,945 Rahat! 141 00:13:46,576 --> 00:13:49,996 - Rahat! Capul tău! - Ce-i cu el? 142 00:13:51,623 --> 00:13:53,625 Ce rahat? 143 00:13:53,625 --> 00:13:55,585 Oameni buni, uitați! Portalul! 144 00:13:59,256 --> 00:14:01,091 Rahat! Nu vreau să mor cheală. 145 00:14:01,091 --> 00:14:02,300 Mișcați-vă odată! 146 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Haideți! 147 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 Da! Ei sunt! 148 00:14:14,271 --> 00:14:17,899 - Ajutor! - Ne urmărește ditamai căpcăunul! 149 00:14:27,158 --> 00:14:28,034 Rahat! 150 00:14:40,505 --> 00:14:42,215 Ce e chestia aia? 151 00:14:42,215 --> 00:14:44,551 Crezi că o să se bată sau o să și-o tragă? 152 00:15:10,493 --> 00:15:13,997 Să asmuți un demon pe un dragon? Un plan dat naibii. 153 00:15:13,997 --> 00:15:16,124 Suntem celebri pentru ele. 154 00:15:18,126 --> 00:15:21,379 - Pike, părul tău... - Gura, de Rolo! Am o zi proastă. 155 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 Zboară! 156 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 Măiculiță! 157 00:15:35,352 --> 00:15:36,936 Toată lumea la mine, acum! 158 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 Așteaptă! 159 00:15:50,200 --> 00:15:51,368 Bine, haideți! 160 00:15:58,083 --> 00:16:00,835 Spectacolul ăsta e uimitor! 161 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 La naiba, da, este! Bine, cinci galbeni pe tipul cu focul. 162 00:16:04,297 --> 00:16:06,758 Un un-doi. 163 00:16:07,717 --> 00:16:09,636 Dă-i! 164 00:16:09,636 --> 00:16:11,513 Dă-i să-l doară! 165 00:16:15,809 --> 00:16:16,726 Ai văzut? 166 00:16:18,019 --> 00:16:19,729 Mai bine ne uităm de acolo. 167 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 Da, să facem pași. 168 00:16:42,669 --> 00:16:44,546 Faceți loc! 169 00:16:59,436 --> 00:17:01,229 Ai pierdut. 170 00:17:11,948 --> 00:17:13,158 S-a terminat? 171 00:17:13,158 --> 00:17:15,618 Poate că e prea obosit ca să se bată. 172 00:17:19,748 --> 00:17:21,833 De ce trebuie să cobiți? 173 00:17:21,833 --> 00:17:23,877 Da, ai dreptate. Scuze. 174 00:17:24,919 --> 00:17:27,297 Ce facem? Fugim? Atacăm? 175 00:17:27,297 --> 00:17:29,090 Am o idee. Așteptați aici. 176 00:17:29,090 --> 00:17:32,385 Ce? Kima, nu! Orice te-ai gândi, nu poți... 177 00:17:32,927 --> 00:17:35,430 Mă cunoști și ai încredere în mine. 178 00:17:43,146 --> 00:17:44,397 Hei, e a mea! 179 00:17:46,524 --> 00:17:48,860 Unde naiba se duce? 180 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 Nicio grijă. 181 00:17:49,986 --> 00:17:52,822 E lady Kima din Vord. 182 00:17:52,822 --> 00:17:57,452 Vânătoare de bestii, supraviețuitoarea din Emberhold și femeia pe care o iubesc. 183 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 O să-i facă felul. 184 00:18:00,205 --> 00:18:02,123 Da, vino! 185 00:18:33,029 --> 00:18:35,198 Bine. Acum îmi trebuie ajutor. 186 00:18:38,827 --> 00:18:39,953 Ați auzit ce a spus! 187 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 Te ajutăm, Kima. Pe el! 188 00:18:50,839 --> 00:18:51,756 Zboară! 189 00:18:55,176 --> 00:18:57,178 Uite ce am prins! 190 00:18:57,178 --> 00:19:01,224 Nu mă las prins! 191 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 Cum de încă mai trăiește? 192 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 Nu știu. E dragon. 193 00:19:09,065 --> 00:19:12,068 - Poți face vrăji unei ținte în mișcare? - Poftim? 194 00:19:13,444 --> 00:19:16,823 Kima! Mai ești conștientă? 195 00:19:17,448 --> 00:19:20,285 Mori, pradă! 196 00:19:23,955 --> 00:19:25,123 Mulțumesc, iubito. 197 00:19:31,504 --> 00:19:34,007 - Ești gata? - Nu, dar fă-o oricum! 198 00:20:04,245 --> 00:20:07,874 Ai grijă ce urmărești. S-ar putea să-l prinzi. 199 00:20:13,087 --> 00:20:16,841 Încă o dată, ataci, indiferent de pericol. 200 00:20:16,841 --> 00:20:19,218 Dar... e bine, nu? 201 00:20:20,845 --> 00:20:22,513 De asta m-am îndrăgostit. 202 00:20:24,849 --> 00:20:26,434 Vino-ncoace, înțepato! 203 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 Știu, nu suntem împreună. 204 00:20:34,317 --> 00:20:36,569 Dar asta nu înseamnă că trebuie să stăm despărțiți. 205 00:20:44,202 --> 00:20:45,328 Solzi de dragon. 206 00:21:01,052 --> 00:21:02,095 Vorugal. 207 00:21:12,313 --> 00:21:15,775 Încă un eșec. Toți sunt inutili. 208 00:21:20,822 --> 00:21:24,117 Toți sunt împotriva mea, dar nu contează. 209 00:21:25,410 --> 00:21:27,078 Odraslele mele ies din ou. 210 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 Au nevoie doar de prima lor pradă. 211 00:21:31,708 --> 00:21:33,084 Chiar așa? 212 00:21:34,293 --> 00:21:35,712 Cine a îndrăznit? 213 00:21:37,839 --> 00:21:40,925 Știu locul perfect. 214 00:21:47,890 --> 00:21:50,268 Păr. Ce ușurare! 215 00:21:51,477 --> 00:21:54,188 - Fără supărare, amice. - Nu mă supăr. 216 00:21:54,772 --> 00:21:58,276 Nu multora le stă bine așa. Știi? 217 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 Se va întuneca în curând. 218 00:22:01,988 --> 00:22:06,367 Allura, poți să ne „puf” de aici? 219 00:22:06,367 --> 00:22:11,372 Din păcate, trebuie să mă odihnesc înainte să pot să „puf” ceva. 220 00:22:11,372 --> 00:22:14,375 Putem să ne adunăm în Chateau Shorthalt. 221 00:22:14,375 --> 00:22:15,460 Unde? 222 00:22:15,460 --> 00:22:17,754 Nu știi bârlogul meu cu saltea cu apă? 223 00:22:17,754 --> 00:22:21,424 Cutia sexy, baraca scundă. Știi tu, clubul meu de noapte. 224 00:22:21,424 --> 00:22:23,926 Suntem cam obosiți pentru glume, Scanlan. 225 00:22:24,552 --> 00:22:28,723 Crede-mă, dacă aș face o glumă, ai râde. 226 00:22:28,723 --> 00:22:31,142 Desigur, nu pot face trucul fără o ușă. 227 00:22:33,603 --> 00:22:35,480 Adică așa? 228 00:22:35,480 --> 00:22:37,023 Grog, ești minunat! 229 00:22:40,526 --> 00:22:43,112 Bine, să bag cheia magică, și... 230 00:22:45,239 --> 00:22:46,574 Entrez-vous. 231 00:22:47,700 --> 00:22:51,204 Scanlan, ce dracului e asta? 232 00:23:34,038 --> 00:23:36,040 Subtitrarea: Ligia Constantinescu 233 00:23:36,040 --> 00:23:38,126 {\an8}Redactor Robert Ciubotaru