1 00:00:02,545 --> 00:00:06,257 เราหาตัวไคเมร่า เราจัดการไคเมร่า งานง่ายๆ 2 00:00:06,841 --> 00:00:07,967 เราจะไปที่ชายฝั่งเหรอ 3 00:00:07,967 --> 00:00:11,762 จะพูดรอบที่ล้านนะ นั่นเป็นที่ที่มันเคยอยู่ 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,473 ป่านนี้มันย้ายไปอยู่บนหน้าผาแล้ว 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,978 รู้ไหม ข้าเบื่อมากที่เจ้าคอยขัดข้า 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,855 ก็ถ้าเจ้าไม่ได้มองอะไรสั้นๆ... 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,774 โทษนะ "สั้นๆ" งั้นเหรอ นี่ล้อเลียนส่วนสูงข้ารึไง 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,234 ล้อกระโหลกหนาๆ ของเจ้าต่างหาก 9 00:00:25,234 --> 00:00:29,613 พอได้แล้วพวกเจ้า เราจะแบ่งทีมกันออกไปหาเบาะแส 10 00:00:29,613 --> 00:00:34,618 ทําไมพวกเจ้าไม่ไปด้วยกันซะล่ะ ดูเป็นมิตรไม่เหมือนใครดี 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,204 ยอดเลย ได้เป็นพี่เลี้ยงเด็กอีกแล้ว 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,457 เออๆ ตามให้ทันแล้วกัน ยัยขี้บ่น 13 00:00:54,597 --> 00:00:56,474 ข้าบอกแล้ว ชายฝั่ง 14 00:00:56,474 --> 00:00:58,476 เจ้าหมายถึงหน้าผาใกล้ๆ ชายฝั่ง 15 00:00:59,727 --> 00:01:01,604 - คีมา เดี๋ยวก่อน - ข้าเอาอยู่ 16 00:01:11,781 --> 00:01:13,824 เอาไม่อยู่สักนิด 17 00:01:16,577 --> 00:01:17,453 อัลลูรา 18 00:01:23,375 --> 00:01:24,877 คีมา หมอบลง 19 00:01:32,051 --> 00:01:33,803 เจ้าอยากตายมากเลยรึไง 20 00:01:36,055 --> 00:01:37,598 ข้าบอกว่าอย่ามาขวาง 21 00:01:55,449 --> 00:01:56,909 เห็นไหม บอกแล้วว่าเอาอยู่ 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,713 คีมา... เจ้าอยู่ที่ไหนกัน 23 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 เวร 24 00:03:44,224 --> 00:03:48,729 ตํานานยอดนักรบ 25 00:04:01,116 --> 00:04:02,159 เจออะไรไหม 26 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 วอรูกัลยังอยู่ข้างล่างนั่น ข้าสัมผัสได้ 27 00:04:04,954 --> 00:04:06,413 งั้นเรามัวรออะไรอยู่ล่ะ 28 00:04:06,413 --> 00:04:09,583 เราจะพุ่งเข้าใส่มังกร โดยไม่มีแผนเลยไม่ได้หรอกนะ 29 00:04:09,583 --> 00:04:13,963 แผนก็คือข้าจะหาตัวคีมา และฉีกไอ้ปีศาจเวรนั่นเป็นชิ้นๆ 30 00:04:13,963 --> 00:04:16,507 ถึงแผนนั้นจะพอมีหวัง 31 00:04:16,507 --> 00:04:19,051 แต่คนเราไม่พอที่จะจัดการมังกร 32 00:04:19,051 --> 00:04:20,594 และเราไม่มีเวลาแล้วด้วย 33 00:04:20,594 --> 00:04:23,681 อีกหนึ่งชั่วโมง เราต้องไปเปิดทางเชื่อม ให้เพื่อนของเราอีกรอบ 34 00:04:23,681 --> 00:04:25,349 ทําไมถึงนิ่งได้ขนาดนี้กัน 35 00:04:25,349 --> 00:04:27,893 ถ้าเวกซาห์เลียมีอันตราย เจ้าจะยังรออยู่รึเปล่า 36 00:04:27,893 --> 00:04:31,355 ถ้าชีวิตของเพอร์ซีวัลแขวนอยู่ บนเส้นด้าย เจ้าจะอยู่เฉยงั้นเหรอ 37 00:04:32,106 --> 00:04:34,817 เรื่องนั้นมัน... เพอร์ซี่กับข้าไม่ได้... 38 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 ไม่ได้อะไร 39 00:04:36,944 --> 00:04:38,153 เราไม่ได้คบกัน 40 00:04:39,363 --> 00:04:40,698 นี่ข้าโดนหลอกเหรอเนี่ย 41 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 ถึงอย่างนั้น ท่านก็พูดถูก 42 00:04:44,076 --> 00:04:46,870 พวกเราคงจะรีบเสี่ยงอันตราย เพื่อช่วยเหลือกันและกันแน่ 43 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 คงเป็นการโกหกถ้าไม่พูดแบบนั้น 44 00:04:50,666 --> 00:04:52,001 ขอบใจ 45 00:04:54,253 --> 00:04:55,504 นี่แหละที่ข้าหมายถึง 46 00:04:55,504 --> 00:04:59,174 การมีความสัมพันธ์กัน จะทําให้มีแต่เรื่องยุ่งยากตามมา 47 00:04:59,174 --> 00:05:00,968 แต่เราไม่ได้เป็นอะไรกันใช่ไหมล่ะ 48 00:05:00,968 --> 00:05:03,178 อะไรนะ ไม่ 49 00:05:03,178 --> 00:05:04,680 งั้นมันก็ไม่ยุ่งยากอะไรนัก 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,895 สงสัยจังว่าคนที่เหลือทําอะไรอยู่ 51 00:05:11,895 --> 00:05:13,397 ข้ากล้าพูดว่าคงสบายกว่าเรา 52 00:05:24,324 --> 00:05:26,535 ทําไมทางเชื่อมอยู่ไกลจังเลย 53 00:05:30,497 --> 00:05:33,709 คิดว่าจะจับเราได้เหรอ ไอ้หําหิน 54 00:05:33,709 --> 00:05:36,712 เราไม่ควรไปล้อเลียนคนที่จะฆ่าเรานะ 55 00:05:47,848 --> 00:05:52,311 ข้ารู้ว่าเจ้าอยู่แถวนี้ ก็แค่ต้องใช้เวลานั่นแหละ 56 00:05:59,818 --> 00:06:02,863 ซ่อนต่อไปเถอะ ข้าจะหาเจ้าเจอเอง 57 00:06:10,954 --> 00:06:11,955 น่าสนใจ 58 00:06:12,998 --> 00:06:17,795 น้ําแข็งข้างล่างนั่นดูค่อนข้างบาง เราใช้มันเป็นแต้มต่อได้ 59 00:06:17,795 --> 00:06:21,840 ช่างหัวน้ําแข็ง เจ้าเจอคีมาบ้างไหม รอยเท้าหรืออะไรสักอย่าง 60 00:06:21,840 --> 00:06:23,967 จากระยะนี้มองไม่เห็นหรอก 61 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 งั้นก็เข้าไปใกล้ๆ อีก 62 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 อดทนไว้ก่อน เรายังไม่เห็นมังกรเลย 63 00:06:28,597 --> 00:06:31,892 นี่คีมานะ นางไม่อดทนแน่ 64 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 ถ้าไม่มีข้า นางจะเอาตัวเอง เข้าไปเสี่ยงอันตรายกว่าเดิม 65 00:06:36,230 --> 00:06:40,234 เราน่าจะให้อัลลูราเป็นคนนํานะ ไม่เคยเห็นนางร้อนใจขนาดนี้เลย 66 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 ยิ่งเป็นเหตุผลให้เราต้องสุขุมไว้ 67 00:06:43,320 --> 00:06:45,405 เพราะพวกเราสุขุมเสมอสินะ 68 00:06:48,784 --> 00:06:51,078 เริ่มหนาวรึยังล่ะ 69 00:07:02,673 --> 00:07:03,590 ช่างแม่งละกัน 70 00:07:09,138 --> 00:07:10,973 วิ่งเลย เจ้ากระต่ายน้อย 71 00:07:15,853 --> 00:07:17,437 เชิญเลยครับ 72 00:07:17,437 --> 00:07:18,689 นางอยู่นั่น 73 00:07:20,149 --> 00:07:22,234 เจ้าเสร็จข้าแล้ว 74 00:07:26,613 --> 00:07:29,116 คีมา ทางนี้ 75 00:07:29,116 --> 00:07:30,075 อัลลี่เหรอ 76 00:07:31,869 --> 00:07:32,870 บ้าเอ๊ย 77 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 อดทนไว้นะ 78 00:07:42,713 --> 00:07:43,922 เยี่ยมเลย 79 00:07:44,464 --> 00:07:46,967 เดี๋ยวก่อน สุขุม จําได้ไหม 80 00:07:51,847 --> 00:07:54,433 - ได้ตัวแล้วหนึ่ง - หมอบลง 81 00:07:56,894 --> 00:07:59,563 มาทําบ้าอะไร อัลลี่ ออกไปเลย ข้าเอาอยู่ 82 00:07:59,563 --> 00:08:01,565 ดูจากสภาพแล้วเหมือนจะตรงข้ามนะ 83 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 ไม่ 84 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 ใช่ 85 00:08:22,044 --> 00:08:26,381 เอาสิ สู้กลับซะสิ ขอแบบเจ๋งๆ หน่อย 86 00:08:29,676 --> 00:08:31,011 เล็งที่หัว 87 00:08:31,011 --> 00:08:35,015 ยิงได้สวยมาก ข้าจะไปหาคีมา เจอกันที่ประตูนะ 88 00:08:43,357 --> 00:08:45,150 อยากได้ความท้าทายนักใช่ไหม 89 00:08:48,153 --> 00:08:49,446 ทําไมซวยจังวะ 90 00:08:53,617 --> 00:08:57,371 หาหลุมลงได้สวยมาก ที่รัก กว้างขวางจัง 91 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 ขอบคุณที่ช่วยจับ แล้วช่วยพาข้าออกไปด้วยได้ไหม 92 00:08:59,790 --> 00:09:02,876 โทษทีจ้า บางครั้งเฟนธราส ก็เกิดอยากจะดื้อขึ้นมาน่ะ 93 00:09:05,629 --> 00:09:07,839 อาวุธเจ้ามันเสียงโคตรดังเลย 94 00:09:07,839 --> 00:09:11,718 โทษนะ แต่ไม่ใช่ทุกคน ที่ยิงเวทมนตร์ออกจากปลายนิ้วได้ 95 00:09:16,974 --> 00:09:18,058 ซวยละ 96 00:09:31,405 --> 00:09:32,364 เพอร์ซี่ 97 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 ดูเหมือนมันจะทิ้งเจ้าไปแล้วละ 98 00:09:43,667 --> 00:09:46,461 งั้นเหรอ การล่าครั้งนี้ยังไม่จบหรอก 99 00:09:52,759 --> 00:09:54,386 ช่างแม่ง ลองดูไม่เสียหาย 100 00:10:20,203 --> 00:10:23,665 - ข้าขอโทษที่ไม่ยอมฟัง... - ช่างมันเถอะ ไปหาสาวๆ ของเรากัน 101 00:10:29,212 --> 00:10:30,756 ทางเชื่อมแม่งอยู่ไหนวะเนี่ย 102 00:10:30,756 --> 00:10:33,133 ข้าไม่รู้ หินพวกนี้ดูเหมือนกันหมดเลย 103 00:10:34,259 --> 00:10:36,970 มันน่าจะอยู่ข้างหน้านี่ แค่ปิดอยู่ 104 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 ต้องเกิดเรื่องกับคนอื่นๆ แน่ 105 00:10:40,474 --> 00:10:42,809 คีย์เลท เจ้าเปิดประตูจากตรงนี้ได้ไหม 106 00:10:44,019 --> 00:10:45,937 งั้นเหรอ ฟังดูยากแฮะ ลองดูเถอะ 107 00:10:46,938 --> 00:10:47,814 ตรงนั้นไง 108 00:10:48,940 --> 00:10:49,941 ข้าเริ่มเปิดได้ 109 00:10:49,941 --> 00:10:52,778 แต่พวกนั้นต้องเปิดมัน จากอีกฝั่งด้วย ไม่งั้นเราติดแหง็กแน่ 110 00:10:52,778 --> 00:10:56,323 คิดว่าถ้าขอร้องดีๆ หมอนั่นจะหยุดรอเราสักห้านาทีไหม 111 00:10:59,493 --> 00:11:00,577 เดาว่าไม่ 112 00:11:07,125 --> 00:11:08,543 - อัลลี่ - คีมา 113 00:11:15,759 --> 00:11:19,054 เจ้าคิดบ้าอะไรอยู่เมื่อกี้ ข้าบอกแล้วไงให้อยู่เฉยๆ 114 00:11:19,054 --> 00:11:22,641 เจ้าจะได้เป็นคนแรกที่ดําลงไป ในปากของวอรูกัลน่ะเหรอ 115 00:11:22,641 --> 00:11:24,935 ต้องมีคนคอยช่วยเจ้าจากตัวเจ้าเอง 116 00:11:24,935 --> 00:11:28,605 งั้นเหรอ อีกแล้วสินะ ทําไมเจ้าถึงไม่เคยเชื่อใจข้าเลย 117 00:11:28,605 --> 00:11:31,441 ข้า... ข้าแค่ไม่... 118 00:11:33,944 --> 00:11:37,114 เจ้าคาดเดาไม่ได้และมันทําให้ข้ากลัว 119 00:11:38,115 --> 00:11:39,658 ข้าขอโทษ 120 00:11:39,658 --> 00:11:42,744 ฟังนะ ข้าไม่ได้ทําแบบนี้ เพราะอยากจะตายหรืออะไรทั้งนั้น 121 00:11:42,744 --> 00:11:46,957 มันก็แค่... เป็นวิธีที่ข้า จะกันเจ้าออกจากอันตราย 122 00:11:50,210 --> 00:11:52,879 - สาวๆ - ทางเชื่อมน่ะ 123 00:11:52,879 --> 00:11:54,756 - จริงด้วย กําลังซวยแน่ๆ - โอเค 124 00:11:58,427 --> 00:12:00,178 ไม่ใช่แนวที่ข้าถนัดแต่จะลองดู 125 00:12:06,101 --> 00:12:08,186 ไม่นะ เขาหาเราเจอแล้ว 126 00:12:08,186 --> 00:12:09,521 เราต้องการเวลามากกว่านี้ 127 00:12:09,521 --> 00:12:10,772 เราจะกันเขาไว้ข้างนอก 128 00:12:12,983 --> 00:12:13,859 หรือกันไม่ได้ 129 00:12:21,908 --> 00:12:23,660 ยื้อเจ้านั่นไว้ให้นานที่สุด 130 00:12:27,122 --> 00:12:29,833 - แวกซ์ เจ้าบ้าไปแล้วเหรอ - ก็คงงั้น 131 00:12:40,260 --> 00:12:42,095 พวก แวกซ์กําลังแย่ 132 00:12:42,095 --> 00:12:44,389 - ได้เลย - เราจะไปช่วยเขา 133 00:12:52,481 --> 00:12:56,109 - โอ้ ทวยเทพ - สแกนแลน เอาเลย 134 00:12:57,694 --> 00:12:59,321 เยี่ยม ตอนนี้ข้าเป็นบ้าไปด้วยแล้ว 135 00:13:01,656 --> 00:13:02,574 กร็อก 136 00:13:06,077 --> 00:13:08,580 - คีคิ ว่าไงบ้าง - ไม่ขยับเลย 137 00:13:18,256 --> 00:13:20,467 ไฟ ข้าอาจจะดูดมันเอาไว้ได้ 138 00:13:26,681 --> 00:13:29,809 ไพค์ ไพค์ ออกมานะ! 139 00:13:31,228 --> 00:13:33,980 เกราะ... ข้าว่ามันได้ผล 140 00:13:38,985 --> 00:13:39,945 แม่งเอ๊ย 141 00:13:46,576 --> 00:13:49,996 - เชี่ย หัวเจ้า - มันทําไมเหรอ 142 00:13:51,623 --> 00:13:53,625 อะไรวะเนี่ย 143 00:13:53,625 --> 00:13:55,585 พวกเรา ดูสิ ประตูน่ะ 144 00:13:59,256 --> 00:14:01,091 ฉิบหาย ข้าไม่อยากตายแบบหัวล้าน 145 00:14:01,091 --> 00:14:02,300 รีบโกยกันได้แล้ว 146 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 เร็วเข้าๆ 147 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 พวกเขามาแล้ว 148 00:14:14,271 --> 00:14:17,899 - ช่วยด้วยๆๆ - ไอ้ตัวเบิ้มกําลังไล่ตามเรามา 149 00:14:27,158 --> 00:14:28,034 เวรเอ๊ย 150 00:14:40,505 --> 00:14:42,215 นั่นมันตัวอะไรน่ะ 151 00:14:42,215 --> 00:14:44,551 คิดว่าพวกมันจะสู้หรือเอากันเหรอ 152 00:15:10,493 --> 00:15:13,997 เอาปีศาจมางัดกับมังกรงั้นเหรอ เป็นแผนที่นรกแตกมาก 153 00:15:13,997 --> 00:15:16,124 ก็งานถนัดเรานี่นา 154 00:15:18,126 --> 00:15:21,379 - ไพค์ ผมเจ้า... - เงียบเลย เดอโรโล วันนี้เจอมาเยอะ 155 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 บิน 156 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 แม่เจ้าโว้ย 157 00:15:35,352 --> 00:15:36,936 ทุกคนมาหาข้า เดี๋ยวนี้ 158 00:15:47,030 --> 00:15:48,031 เดี๋ยวก่อนๆๆ 159 00:15:50,200 --> 00:15:51,368 โอเค เอาเลย 160 00:15:58,083 --> 00:16:00,835 โชว์นี้สุดปัง 161 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 ใช่เลย ข้าพนันห้าเหรียญทองฝั่งตัวพ่นไฟ 162 00:16:04,297 --> 00:16:06,758 คอมโบหนึ่งสอง 163 00:16:07,717 --> 00:16:09,636 จัดการมันเลย 164 00:16:09,636 --> 00:16:11,513 โดนแบบนั้นเจ็บแน่ 165 00:16:15,809 --> 00:16:16,726 เจ้าเห็นรึเปล่า 166 00:16:18,019 --> 00:16:19,729 เราไปดูจากข้างหลังนั่นดีไหม 167 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 ได้ ห่างอีกนิดก็ดีนะ 168 00:16:42,669 --> 00:16:44,546 หลบทางหน่อยโว้ย 169 00:16:59,436 --> 00:17:01,229 เจ้าแพ้ 170 00:17:11,948 --> 00:17:13,158 จบแล้วเหรอ 171 00:17:13,158 --> 00:17:15,618 บางทีเขาอาจเหนื่อยเกินจะสู้ต่อแล้ว 172 00:17:19,748 --> 00:17:21,833 ทําไมพวกเจ้าต้องพูดเป็นลางแบบนั้นด้วย 173 00:17:21,833 --> 00:17:23,877 เจ้าพูดถูก โทษที 174 00:17:24,919 --> 00:17:27,297 เราจะทําไงต่อ หนีหรือสู้ 175 00:17:27,297 --> 00:17:29,090 ข้ามีแผนแล้ว รอตรงนี้ 176 00:17:29,090 --> 00:17:32,385 อะไรนะ คีมา ไม่ ไม่ว่าเจ้าคิดอะไรอยู่ ห้าม... 177 00:17:32,927 --> 00:17:35,430 เจ้ารู้จักข้า และเจ้าเชื่อใจข้า 178 00:17:43,146 --> 00:17:44,397 นั่นของข้านะ 179 00:17:46,524 --> 00:17:48,860 นางจะห้าวตีนไปถึงไหนเนี่ย 180 00:17:48,860 --> 00:17:49,986 ไม่ต้องห่วง 181 00:17:49,986 --> 00:17:52,822 นั่นแหละเลดี้คีมาแห่งวอร์ด 182 00:17:52,822 --> 00:17:57,452 ผู้สังหารอสูรร้าย ผู้รอดชีวิต จากเอ็มเบอร์โฮลด์ และหญิงที่ข้ารัก 183 00:17:57,869 --> 00:17:59,204 นางเอาอยู่ 184 00:18:00,205 --> 00:18:02,123 ใช่แล้ว เข้ามาสิ 185 00:18:33,029 --> 00:18:35,198 โอเค ต้องขอให้ช่วยแล้ว 186 00:18:38,827 --> 00:18:39,953 ได้ยินนางแล้วนี่ 187 00:18:40,078 --> 00:18:42,372 เรามาแล้ว คีมา จัดการเลย 188 00:18:50,839 --> 00:18:51,756 เขากําลังจะบินหนี 189 00:18:55,176 --> 00:18:57,178 ดูสิว่าข้าตกได้ตัวอะไร 190 00:18:57,178 --> 00:19:01,224 ข้าจะไม่ยอมถูกกักขัง 191 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 เจ้านี่มันยังไม่ตายได้ไงเนี่ย 192 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 ไม่รู้สิ มันเป็นมังกรนะ 193 00:19:09,065 --> 00:19:12,068 - เจ้าร่ายคาถาใส่เป้าเคลื่อนไหวได้ไหม - ไงนะ 194 00:19:13,444 --> 00:19:16,823 คีมา เจ้ายังอยู่กับข้าไหม 195 00:19:17,448 --> 00:19:20,285 ตายซะ พวกอาหาร 196 00:19:23,955 --> 00:19:25,123 ขอบคุณนะ ที่รัก 197 00:19:31,504 --> 00:19:34,007 - พร้อมไหม - ไม่เลย แต่จะทํา 198 00:20:04,245 --> 00:20:07,874 เฮ้ย ระวังหน่อยเวลาจะล่าอะไร เจ้าอาจทําได้แค่จับมัน 199 00:20:13,087 --> 00:20:16,841 เอาอีกแล้ว เจ้ากระโจน เข้าหาอันตรายโดยไม่สนใจอะไร 200 00:20:16,841 --> 00:20:19,218 แล้วแบบนั้น... โอเครึเปล่า 201 00:20:20,845 --> 00:20:22,513 นั่นแหละที่ข้าตกหลุมรักละ 202 00:20:24,849 --> 00:20:26,434 มานี่สิ ยัยขี้บ่น 203 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 ข้ารู้ เราไม่ได้คบกัน 204 00:20:34,317 --> 00:20:36,569 แต่ก็ไม่ได้แปลว่าเราต้องแยกจากกัน 205 00:20:44,202 --> 00:20:45,328 เกล็ดมังกร 206 00:21:01,052 --> 00:21:02,095 วอรูกัล 207 00:21:12,313 --> 00:21:15,775 ล้มเหลวอีกแล้ว พวกมันช่างไร้ประโยชน์ 208 00:21:20,822 --> 00:21:24,117 ทุกสิ่งต่อต้านข้า แต่มันไม่สําคัญหรอก 209 00:21:25,410 --> 00:21:27,078 ลูกๆ ของข้าฟักแล้ว 210 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 พวกเขาต้องการเพียงเหยื่อรายแรก 211 00:21:31,708 --> 00:21:33,084 อย่างนั้นเหรอ 212 00:21:34,293 --> 00:21:35,712 นั่นใครกัน 213 00:21:37,839 --> 00:21:40,925 งั้นข้าก็มีที่เหมาะๆ ให้ 214 00:21:47,890 --> 00:21:50,268 ผมข้า โล่งใจจัง 215 00:21:51,477 --> 00:21:54,188 - ไม่ได้จะว่านะ คู่หู - ไม่ถือหรอก 216 00:21:54,772 --> 00:21:58,276 มีไม่กี่คนหรอกที่จะดูดีได้แบบนี้ เข้าใจที่จะสื่อใช่ปะ 217 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 อีกไม่นานก็จะมืดแล้ว 218 00:22:01,988 --> 00:22:06,367 อัลลูรา ท่านช่วย "โอมเพี้ยง" เราออกไปได้ไหม 219 00:22:06,367 --> 00:22:11,372 โชคร้ายหน่อยที่ข้าต้องพัก ก่อนจะ "โอมเพี้ยง" ได้อีกครั้ง 220 00:22:11,372 --> 00:22:14,375 ไปพักกันที่คฤหาสน์ชอร์ตฮัลท์ได้นะ 221 00:22:14,375 --> 00:22:15,460 ที่ไหนนะ 222 00:22:15,460 --> 00:22:17,754 บ้านเตียงน้ําของข้าไง 223 00:22:17,754 --> 00:22:21,424 บ้านหลังอุ่น กระท่อมเล็กๆ ไนต์คลับของข้าน่ะ 224 00:22:21,424 --> 00:22:23,926 พวกเราเริ่มเซ็ง กับมุกของเจ้าแล้วนะ สแกนแลน 225 00:22:24,552 --> 00:22:28,723 เชื่อเถอะ ถ้าข้าเล่นมุกจริง พวกเจ้าได้ท้องแข็งไปแล้ว 226 00:22:28,723 --> 00:22:31,142 แน่นอนว่าถ้าไม่มีประตูข้าก็เสกมันไม่ได้ 227 00:22:33,603 --> 00:22:35,480 เจ้าหมายถึงนี่เหรอ 228 00:22:35,480 --> 00:22:37,023 กร็อก เจ้านี่เจ๋งจริงๆ 229 00:22:40,526 --> 00:22:43,112 โอเค ก็แค่เสียบกุญแจเวทมนตร์นี่และ... 230 00:22:43,529 --> 00:22:44,697 เอส 231 00:22:45,239 --> 00:22:46,574 เชิญเลยครับ 232 00:22:47,700 --> 00:22:51,204 สแกนแลน นี่มันบ้าอะไรเนี่ย 233 00:23:34,038 --> 00:23:36,040 คําบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์ 234 00:23:36,040 --> 00:23:38,126 {\an8}ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา