1 00:00:01,001 --> 00:00:03,254 자, 마법의 열쇠를 끼우고... 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,966 들어가시죠 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,095 뭐야? 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,014 어떻게... 어떻게... 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,809 {\an8}무슨 생각 하는지 알아 살짝 작긴 하지만 6 00:00:16,809 --> 00:00:18,436 {\an8}시작은 단출한 게 좋거든 7 00:00:18,436 --> 00:00:19,520 {\an8}"사랑의 구슬/내 길을 가고 있어 대머리 남자가 울 때" 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,479 단출? 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,314 - 세상에 - 굉장한데 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,109 스캔런, 너 마법사구나 11 00:00:25,109 --> 00:00:29,447 가족들, 가만히 서서 뭐 하냐? 나의 일상 탈출에 온 걸 환영해 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,990 여긴 대체 뭐야? 13 00:00:30,990 --> 00:00:32,950 이 음악은 어디서 나는 거지? 14 00:00:32,950 --> 00:00:36,829 모든 질문에 대답해 주지 노래로! 15 00:00:36,829 --> 00:00:40,499 퍼시가 기계와 장치를 만들 작업실이야 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,501 그로그, 여긴 네 격투장 17 00:00:42,501 --> 00:00:44,378 좋아, 좋아, 좋아, 좋아! 18 00:00:44,378 --> 00:00:48,257 킬레스, 화초를 돌볼 온실을 줄 테니 19 00:00:48,257 --> 00:00:50,885 스파이스 좀 재배해 줘 20 00:00:51,302 --> 00:00:54,263 내가 발견한 열쇠잖아 이 도둑놈아! 21 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 그게 뭐가 중요해? 22 00:00:56,098 --> 00:00:59,143 세 번째 용을 처치한 걸 축하나 하자! 23 00:00:59,143 --> 00:01:01,103 - 샤토 - 너도 원하잖아 24 00:01:01,103 --> 00:01:03,230 - 샤토 - 너도 필요하잖아 25 00:01:03,230 --> 00:01:06,734 샤토 쇼트할트에서 나와 느긋하게 즐겨 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,944 - 샤토 - 끝내주는 나이트클럽 27 00:01:08,944 --> 00:01:10,821 - 샤토 - 온수 욕조도 있어 28 00:01:10,821 --> 00:01:14,241 샤토 쇼트할트에서 나와 함께 즐겨 29 00:01:16,577 --> 00:01:22,041 내 딸과도 이곳을 즐길 기회가 있을까? 30 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 약골, 안 갈 거야? 31 00:01:28,005 --> 00:01:29,799 - 샤토 - 양껏 마셔 32 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 - 샤토 - 양껏 뒹굴어 33 00:01:31,801 --> 00:01:32,718 샤토 34 00:01:32,718 --> 00:01:36,138 널 위한 곳, 너도, 너도 너도, 너도, 너도! 35 00:01:36,138 --> 00:01:37,640 - 와인 있어? - 당연하지! 36 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 - 샤토 - 봐, 내가 말을 탔어 37 00:01:39,517 --> 00:01:42,812 샤토 쇼트할트에서 나와 함께 즐겨 38 00:01:43,270 --> 00:01:45,356 샤토, 샤토 39 00:01:45,356 --> 00:01:48,484 샤토에선 뭘 하든 비밀이 보장된다는 말씀 40 00:01:48,484 --> 00:01:49,902 쇼트할트! 41 00:03:07,605 --> 00:03:11,108 "복스 마키나의 전설" 42 00:03:25,873 --> 00:03:28,500 백스! 뭐 필요한 거라도... 43 00:03:29,919 --> 00:03:32,546 몸 좀 담가볼까 해서 앉아도 되지? 44 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 실은 그게... 그래 45 00:03:37,635 --> 00:03:38,844 시원하다 46 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 너 점점 이상해지는 거 알지? 47 00:03:43,265 --> 00:03:44,516 그 표현이 정확할 거야 48 00:03:49,355 --> 00:03:52,232 그렇지 않아도 너랑 얘기 좀 할까 했어 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,026 내 누이 말이야 50 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 뭐, 할 말은 많지만 51 00:03:56,195 --> 00:04:00,783 무엇보다 너한테 차갑게 군 거 사과할게 52 00:04:03,077 --> 00:04:04,411 괜찮아, 난... 53 00:04:04,411 --> 00:04:07,957 브라이어우드와도 그랬고 무덤에서도 그렇고 54 00:04:07,957 --> 00:04:12,002 왠지 네 주변엔 위험이 끊이지 않는 것 같아서 55 00:04:12,002 --> 00:04:13,462 걱정돼 56 00:04:15,297 --> 00:04:19,343 하지만 벡스를 행복하게 해준다면야... 57 00:04:19,343 --> 00:04:20,928 그러는 게 좋을 거다 58 00:04:20,928 --> 00:04:23,847 그런 우려는 극복해야겠지 59 00:04:24,431 --> 00:04:28,811 - 내 말은... - 나도 누이가 있어, 이해해 60 00:04:29,395 --> 00:04:32,481 네가 벡스의 행복을 얼마나 바라는지도 알고 61 00:04:32,481 --> 00:04:35,025 근데 너 자신도 좀 챙겨 62 00:04:36,485 --> 00:04:38,988 그럼 서로 앙금 없는 거지? 63 00:04:39,989 --> 00:04:42,533 우리 사이에 뭐가 있겠어? 64 00:04:45,244 --> 00:04:50,040 다음부턴 벡스를 위해서라도 함정에 빠지지 않게 조심해 65 00:04:57,047 --> 00:04:58,549 언제 가나 했네 66 00:04:58,924 --> 00:05:01,010 숨을 어떻게 그렇게 오래 참은 거야? 67 00:05:02,261 --> 00:05:04,805 내 기록 깰 수 있나 볼까? 68 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 준비됐어, 파이키? 69 00:05:14,773 --> 00:05:16,358 됐어, 시작해요 70 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 간다! 71 00:05:26,702 --> 00:05:28,537 정말 굉장해! 72 00:05:30,080 --> 00:05:33,375 아니, 널 모르는 사람 눈엔 굉장해 보였을 거라는 거지 73 00:05:34,585 --> 00:05:36,045 뭐가 잘못된 거지? 74 00:05:36,295 --> 00:05:39,757 그게, 응가하려 할 때 말이야 75 00:05:39,757 --> 00:05:43,927 너무 그 생각만 하면 잘되질 않더라고 76 00:05:43,927 --> 00:05:49,600 응가하려고 용쓰지 않아야 응가가 나와 77 00:05:51,018 --> 00:05:52,728 봐, 반응 오잖아 78 00:05:52,728 --> 00:05:55,647 비켜! 나 급해! 79 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 좋아요, 다시요 80 00:05:58,984 --> 00:06:00,069 네 81 00:06:01,195 --> 00:06:04,156 아직 파티가 한창인데 같이 안 갈래? 82 00:06:04,281 --> 00:06:06,283 그래, 꽤 시끌벅적하네 83 00:06:06,283 --> 00:06:07,576 생각은 해봤는데 84 00:06:07,576 --> 00:06:09,995 난 그만 자는 게 책임 있는 행동 같아서 85 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 글쎄 86 00:06:11,413 --> 00:06:14,750 가끔은 재미 좀 보는 것도 괜찮을 것 같은데 87 00:06:16,001 --> 00:06:17,002 그래? 88 00:06:18,962 --> 00:06:21,673 아까는 정말 굉장했어 89 00:06:21,673 --> 00:06:27,137 포털도 그렇고 그 나무 화살도 그렇고 90 00:06:27,137 --> 00:06:30,265 네가 날개를 펼쳐서 도와준 덕분이지 91 00:06:31,725 --> 00:06:33,268 살짝 진부하지만 좋아 92 00:06:34,895 --> 00:06:37,648 그럼 그만 갈게 93 00:06:38,232 --> 00:06:40,943 그래, 잘 자 94 00:06:55,415 --> 00:06:59,670 임도 보고, 뽕도 따고 이러다 익숙해지겠어 95 00:07:01,463 --> 00:07:06,260 이래도 되나 싶을 만큼 정말 행복해 96 00:07:07,344 --> 00:07:09,763 복수심에 짓눌리지 않으니 말이야 97 00:07:09,763 --> 00:07:13,517 파괴를 좇는 데 많은 시간을 보내느라 98 00:07:13,517 --> 00:07:16,478 가능성이 어떤 건지도 거의 잊고 살았지 99 00:07:17,980 --> 00:07:20,482 이번 일에서 살아남으면 뭐 할 거야? 100 00:07:21,191 --> 00:07:22,568 화이트스톤에 갈 거야 101 00:07:22,568 --> 00:07:25,154 가족을 다시 이루는 거지 102 00:07:25,154 --> 00:07:27,364 넌 언제든 환영인 거 알지? 103 00:07:27,489 --> 00:07:30,159 뿌리 내리고 싶으면 말해 104 00:07:30,159 --> 00:07:32,327 엄밀히 말하면 너도 이제 귀족이야 105 00:07:33,996 --> 00:07:36,331 맞아, 나도 작위가 있지 106 00:07:36,331 --> 00:07:40,085 거기에 은전 한 닢이면 술 걱정은 안 해도 되고 107 00:07:41,295 --> 00:07:42,337 근데 솔깃해지는걸 108 00:07:58,812 --> 00:08:00,397 야, 다리 하나 더 내놔 109 00:08:00,397 --> 00:08:01,815 말이 좀 짧네 110 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 하나만 더 줄래요, 친구야? 111 00:08:04,735 --> 00:08:05,944 훨씬 낫군 112 00:08:07,070 --> 00:08:08,822 다른 음식은 없어? 113 00:08:09,156 --> 00:08:12,409 미안, 닭고기만 만들어 말하자면 좀 복잡하거든 114 00:08:13,285 --> 00:08:14,661 그럼 달걀은? 115 00:08:14,661 --> 00:08:17,748 아직은 아니지만 달걀도 결국 닭이잖아 116 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 어느 쪽이 먼저지? 117 00:08:20,667 --> 00:08:24,213 그건 그렇고, 콩클레이브 용은 이제 둘만 남았어 118 00:08:24,213 --> 00:08:27,174 이몬으로 쳐들어갈 시간이야 119 00:08:27,174 --> 00:08:30,177 그 용 중 하나가 우리 뒤통수를 칠 텐데 120 00:08:30,177 --> 00:08:31,720 다들 위험을 알아 121 00:08:31,720 --> 00:08:34,264 하지만 파이크의 갑옷으로 상황을 바꿀 수 있어 122 00:08:35,098 --> 00:08:37,684 그게, 사용법을 잘 모르겠어 123 00:08:37,684 --> 00:08:40,520 에버라이트님이 안 도와준대? 124 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 아직 물어볼 기회가 없었어 125 00:08:44,399 --> 00:08:47,778 애나 리플리가 방해할 가능성도 고려해야 해 126 00:08:48,362 --> 00:08:50,364 복수심은 내려놓기로 했잖아 127 00:08:50,364 --> 00:08:51,865 맞아 128 00:08:51,865 --> 00:08:54,243 근데 카발의 몰락이 리플리 손에 있다고 129 00:08:54,243 --> 00:08:57,704 언제까지고 유물을 찾아다닐 순 없어 130 00:08:57,704 --> 00:09:00,832 몇 개여야 만족할 건데? 셋? 다섯? 사람들이 죽어가 131 00:09:01,541 --> 00:09:03,460 스캔런, 왜 말이 없어? 동조해 줘 132 00:09:04,378 --> 00:09:05,796 몰라, 뜻대로 해 133 00:09:07,214 --> 00:09:09,633 왜 그래? 아침 내내 저기압이네 134 00:09:09,633 --> 00:09:12,511 그러게, 어젠 신나게 노래를 불러 젖히더니 135 00:09:13,095 --> 00:09:16,890 유물, 용, 미친 과학자 136 00:09:16,890 --> 00:09:18,767 탈도레이를 무슨 수로 구해? 137 00:09:18,767 --> 00:09:21,061 내 딸과 대화도 못 하는데 빌어먹을! 138 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 미안해 139 00:09:33,323 --> 00:09:37,286 저기, 그게... 케일리 얘기야 140 00:09:37,286 --> 00:09:39,288 웨스트룬에서 만났잖아 141 00:09:39,288 --> 00:09:44,584 스캔런한테 좀 힘든 시기지 142 00:09:45,043 --> 00:09:46,461 내가 가볼게 143 00:09:48,213 --> 00:09:50,632 케일리가 누구라고? 144 00:09:57,014 --> 00:10:00,642 야, 다들 걱정해 괜찮아? 145 00:10:02,936 --> 00:10:04,229 울어? 146 00:10:04,980 --> 00:10:07,357 난 형편없는 놈이야 147 00:10:07,357 --> 00:10:10,068 지금 어딨을까? 여전히 날 미워할까? 148 00:10:10,068 --> 00:10:11,445 내가 걜 버린 거야! 149 00:10:13,822 --> 00:10:16,450 진정해, 친구 넌 형편없지 않아 150 00:10:16,450 --> 00:10:19,745 난생처음 너 아닌 다른 사람이 신경 쓰이니 151 00:10:19,745 --> 00:10:21,163 겁먹은 거라고 152 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 모르겠어 153 00:10:24,541 --> 00:10:29,588 갤 보여주면 진정되겠어? 무사한지 확인하면? 154 00:10:30,964 --> 00:10:32,174 그게 가능해? 155 00:10:32,174 --> 00:10:34,801 좋아, 걔 물건이 있어야 해 156 00:10:38,013 --> 00:10:39,306 이거면 될까? 157 00:10:39,306 --> 00:10:42,059 세상에, 이거 가지러 다시 갔었어? 158 00:10:42,976 --> 00:10:44,644 당연하지, 그 애 건데 159 00:10:45,479 --> 00:10:47,105 좋아, 손 내밀어 160 00:10:52,861 --> 00:10:57,074 감사합니다! 감사해요, 여러분 고마워요, 니코드라나스! 161 00:10:57,074 --> 00:10:59,910 니코드라나스? 여기서 별로 멀지 않아 162 00:10:59,910 --> 00:11:01,661 꽤 행복해 보여 163 00:11:02,871 --> 00:11:04,748 응, 그래 164 00:11:17,010 --> 00:11:18,845 스캔런 쇼트할트, 대체... 165 00:11:25,435 --> 00:11:27,104 바보, 이 바보야 166 00:11:39,324 --> 00:11:40,700 나 어떡해? 167 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 서두르자 동맹에 연락해야 해 168 00:11:55,715 --> 00:11:57,467 고향 방문은 언제든 환영이죠 169 00:11:58,343 --> 00:12:00,345 다들 왔어? 170 00:12:00,345 --> 00:12:03,390 좋아, 화이트스톤으로 171 00:12:23,952 --> 00:12:26,788 오랜만에 좋은 소식을 전하겠군 172 00:12:28,457 --> 00:12:30,584 지옥에서 힘들긴 했지만... 173 00:12:31,751 --> 00:12:33,920 도시가... 안 돼 174 00:12:35,046 --> 00:12:36,047 어떻게 된 거지? 175 00:12:36,047 --> 00:12:37,841 - 안 돼 - 퍼시... 176 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 우리가 한발 늦었어 177 00:12:41,720 --> 00:12:42,721 알이 부화했어 178 00:13:02,908 --> 00:13:05,577 젠장, 모두 서둘러 성을 구해야 해 179 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 태양 나무는 어쩌죠? 태우게 놔둘 순 없어요 180 00:13:08,914 --> 00:13:11,124 이곳 사람들에겐 전부니까 181 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 좋아, 두 팀으로 나눠 182 00:13:14,711 --> 00:13:18,715 - 도와주세요! - 젠장! 사람들을 구해야 해 183 00:13:18,715 --> 00:13:20,550 - 같이 가! - 안 돼요! 184 00:13:20,550 --> 00:13:23,845 젠장! 각개 전투는 안 돼! 185 00:13:23,845 --> 00:13:26,223 벡스, 방법이 없어 186 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 좋아, 행운을 빌어 187 00:13:31,353 --> 00:13:33,355 놈들을 나무에서 유인해낼게! 188 00:13:40,195 --> 00:13:43,990 방울 치기를 하는 것 같군 따라잡을 수 있는지 볼까? 189 00:13:54,876 --> 00:13:56,503 맛을 보여주마, 피라미야! 190 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 뭐야, 어디서 날아왔지? 191 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 제대로 환영 못 해줘 미안해요 아무튼 잘 왔어요 192 00:14:03,009 --> 00:14:05,345 - 서둘러 다시 장전해요! - 네, 제사장님 193 00:14:05,929 --> 00:14:08,056 예넌! 커샌드라는요? 194 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 공격이 시작됐을 때 성에 있었어요 195 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 한 마리 더 있습니다! 196 00:14:11,935 --> 00:14:15,146 여긴 우리에게 맡기고 아가씨에게 가보세요! 197 00:14:20,151 --> 00:14:23,154 쏴요! 한 번 더, 쏴요! 198 00:14:25,031 --> 00:14:26,908 - 도와주세요! - 지금 가요 199 00:14:29,035 --> 00:14:31,746 가요! 도시를 벗어날 때까지 계속 달려요 200 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 뒤를 조심해요! 201 00:14:47,220 --> 00:14:49,431 난 괜찮으니 어서 대피시켜 202 00:14:49,431 --> 00:14:52,183 들으셨죠? 어서 가세요! 203 00:14:58,857 --> 00:15:00,775 안 돼, 한발 늦었어요! 204 00:15:00,775 --> 00:15:02,611 걱정 마, 우리가 끄면 돼 205 00:15:03,028 --> 00:15:05,780 물의 주문은 아직 익히질 못했어요 206 00:15:08,450 --> 00:15:09,451 이건 어때? 207 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 좋아요, 제게 맡기세요 208 00:15:39,856 --> 00:15:40,899 이거나 먹어 209 00:15:45,695 --> 00:15:47,405 계속 삽질이나 해, 멍청이 210 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 거의 다 됐어요, 안 돼! 211 00:16:05,507 --> 00:16:06,883 잘했어 212 00:16:15,934 --> 00:16:17,352 사방에 놈들이야 213 00:16:27,821 --> 00:16:31,616 뭐야, 더 있어? 이거 아주 큰 문제군 214 00:16:34,452 --> 00:16:36,621 난 훨씬 더 크다고 215 00:16:47,132 --> 00:16:50,135 - 이렇게 반가울 데가 - 커샌드라 어딨어? 216 00:17:09,195 --> 00:17:10,196 젠장 217 00:17:13,450 --> 00:17:14,784 내 생각도 그래 218 00:17:20,582 --> 00:17:22,751 이보다 더한 가족 재상봉도 있었잖아 219 00:17:23,251 --> 00:17:24,377 이것도 만만치 않아 220 00:17:28,006 --> 00:17:31,092 빌어먹을! 죄송해요, 아주머니 221 00:17:34,596 --> 00:17:35,805 맛을 보여주마 222 00:17:38,308 --> 00:17:39,809 파이크, 방패! 223 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 가요! 224 00:18:03,208 --> 00:18:04,209 캐스! 225 00:18:16,888 --> 00:18:18,389 괜찮아? 어디가 아파? 226 00:18:19,724 --> 00:18:22,101 - 다 아파 - 천장이 무너지고 있어! 227 00:18:36,533 --> 00:18:37,492 퍼시! 228 00:18:39,869 --> 00:18:40,995 거기 둘, 가자! 229 00:18:46,042 --> 00:18:47,377 이럴 순 없어 230 00:19:07,438 --> 00:19:09,899 생존자를 찾아야 해요 231 00:19:09,899 --> 00:19:14,195 수색대를 보내 생존자가 있는지 확인해요 232 00:19:20,660 --> 00:19:22,120 스캔런은 어딨는 거야? 233 00:19:23,872 --> 00:19:24,998 꼭 가야 했어 234 00:19:24,998 --> 00:19:27,166 여기보다 더 중요한 곳이야? 235 00:19:28,126 --> 00:19:32,422 부화한 새끼들 몇 마리 되지도 않았는데 236 00:19:33,756 --> 00:19:34,757 이렇게 됐어 237 00:19:35,842 --> 00:19:39,387 은신 주문을 썼는데 화이트스톤을 어떻게 찾았지? 238 00:19:40,179 --> 00:19:43,516 라이샨이 배신한 거야 달리 뭐가 있겠어? 239 00:19:43,516 --> 00:19:46,394 키키 말이 맞아 못된 용, 만나기만 해봐 240 00:19:47,604 --> 00:19:48,688 이럴 줄 알았어 241 00:19:51,608 --> 00:19:53,234 괜찮아, 꼬마야? 242 00:19:53,234 --> 00:19:56,321 분노로 판단력이 흐려졌군 243 00:19:56,946 --> 00:19:59,657 분뇨로 판다가 어쨌다고? 244 00:20:01,492 --> 00:20:04,495 충격적일 만큼 무지하고 245 00:20:05,413 --> 00:20:06,998 약속했잖아 246 00:20:06,998 --> 00:20:10,084 우리 없는 동안 공격 안 한다고 이 거짓말쟁이! 247 00:20:11,961 --> 00:20:14,380 이 짓을 또 하자고? 248 00:20:17,550 --> 00:20:20,011 맞아, 근데 이번엔 끝이 달라 249 00:20:20,011 --> 00:20:22,138 진정해 250 00:20:22,138 --> 00:20:25,683 공격받은 건 유감이지만 내가 한 게 아냐! 251 00:20:26,601 --> 00:20:31,189 웃기지 마, 그 새끼 용들 소댁이 낳았잖아 252 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 놈은 화이트스톤을 숨겨둔 곳을 몰랐어 253 00:20:34,317 --> 00:20:35,318 넌 알았고 254 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 치유법과 이 도시를 맞바꾼 거야 255 00:20:38,321 --> 00:20:40,198 더는 실수 못 하게 해주마! 256 00:20:44,035 --> 00:20:45,036 백스? 257 00:20:46,371 --> 00:20:47,372 멍청한 것들 258 00:20:48,998 --> 00:20:52,669 오늘 일은 보루걸에 대한 소댁의 복수일 뿐이야 259 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 그러니까 공격할 걸 알고 있었군 260 00:20:57,048 --> 00:21:00,927 내가 경고해 줬다면 우리가 손잡은 게 들통났을 거야 261 00:21:00,927 --> 00:21:02,553 난 막을 수 없었다고 262 00:21:03,554 --> 00:21:05,390 못 막은 거야, 안 막은 거야? 263 00:21:05,932 --> 00:21:09,936 자문해 봐, 너희와 이곳의 관계를 또 누가 알지? 264 00:21:09,936 --> 00:21:13,022 용에게 알릴 만큼 대담한 사람 265 00:21:13,022 --> 00:21:16,109 드 롤로를 파멸시킬 동기가 있는 사람 266 00:21:16,776 --> 00:21:19,654 지연 작전은 집어치워 시간 다 됐어 267 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 그렇다면 좋아 268 00:21:30,748 --> 00:21:31,749 그만해! 269 00:21:36,754 --> 00:21:37,880 리플리 짓이야 270 00:21:39,340 --> 00:21:43,052 리플리가 소댁에게 알린 거라고 내게 메시지를 보낸 거지 271 00:21:43,052 --> 00:21:47,390 무기 없인 자신을 지킬 수 없다는 걸 증명하려고 272 00:21:47,390 --> 00:21:49,392 그렇다면 리플리를 쫓아야겠어 273 00:21:49,392 --> 00:21:51,519 안 돼, 리플리가 원하는 게 그거야 274 00:21:51,519 --> 00:21:53,438 갑옷을 확보했잖아 275 00:21:53,438 --> 00:21:56,816 원래 계획대로 소댁을 끝장내라고 276 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 독사가 든 신발을 신고 거인과 싸울 순 없어 277 00:22:00,111 --> 00:22:04,157 그래서 내가 리플리의 위치를 알려줬잖아 278 00:22:04,157 --> 00:22:05,783 기회를 놓친 건 너희야 279 00:22:06,409 --> 00:22:09,954 소댁의 알이 부화하기 시작했어 당장 이몬으로 가서... 280 00:22:09,954 --> 00:22:12,790 이제 더는 네 명령 받지 않아, 라이샨 281 00:22:13,291 --> 00:22:15,043 그럼 우리 거래는? 282 00:22:16,627 --> 00:22:17,628 끝났어 283 00:22:20,548 --> 00:22:21,632 좋아 284 00:22:21,632 --> 00:22:24,969 복수에 또 눈이 멀었군 285 00:22:24,969 --> 00:22:28,598 언젠가 이몬에서 보자고 적으로서! 286 00:22:29,932 --> 00:22:31,100 마지막 숨이 287 00:22:31,100 --> 00:22:34,812 너희 폐를 떠날 때 기억해 288 00:22:34,812 --> 00:22:37,273 그렇게 끝날 필요 없었다는 것을 289 00:22:53,289 --> 00:22:57,710 네 생각 변함없는 거야? 어쨌거나 공격한 건 소댁이잖아 290 00:22:59,587 --> 00:23:02,882 이곳 사람들은 드 롤로가 자신들을 지켜주리라 믿었어 291 00:23:02,882 --> 00:23:04,092 날 믿었다고 292 00:23:04,092 --> 00:23:06,719 그런데 내가 옳은 일을 하려 할 때마다 293 00:23:06,719 --> 00:23:09,847 내가 사랑하는 사람 내게 소중한 사람들이 다쳐 294 00:23:11,057 --> 00:23:14,560 극복할 수 있을 줄 알았는데 리플리가 날 놓질 않아 295 00:23:15,520 --> 00:23:18,189 그러니 부탁이 아니라 애원할게 296 00:23:18,189 --> 00:23:19,607 리플리를 끝내게 도와줘 297 00:23:19,607 --> 00:23:22,110 내 사람들이 고통에서 영원히 벗어나게 도와줘 298 00:23:24,070 --> 00:23:25,530 애원할 필요 없어 299 00:23:26,447 --> 00:23:29,951 그게 네가 원하는 거라면 언제든 도울 거야 300 00:23:31,077 --> 00:23:32,578 다만, 복수심 때문에 301 00:23:32,578 --> 00:23:36,082 판단력이 또 흐려질까 봐 걱정되지 않아? 302 00:23:37,125 --> 00:23:40,419 내 손에 묻은 악의 얼룩이 지워지지 않을까 봐 걱정했어 303 00:23:42,171 --> 00:23:43,381 그런데 어쩌면 304 00:23:43,923 --> 00:23:47,552 리플리의 피로 깨끗해질 수 있을지도 몰라 305 00:24:32,346 --> 00:24:34,348 자막: 양미정 306 00:24:34,348 --> 00:24:36,434 {\an8}창작 감독 김유경