1 00:00:01,001 --> 00:00:03,254 Okej, jag stoppar in min magiska nyckel och... 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,966 Entrez vous. 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,095 Vad i helvete? 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,014 Hur gjorde... Hur är vi... 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,809 {\an8}Jag vet vad ni tänker. Det är lite litet, 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,186 {\an8}men jag vill börja ödmjukt. 7 00:00:19,603 --> 00:00:20,479 Ödmjukt? 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,314 - Herregud. - Det är fantastiskt. 9 00:00:22,314 --> 00:00:25,109 Du är en trollkarl, Scanlan. 10 00:00:25,109 --> 00:00:29,447 Stå inte bara där, familjen. Välkomna till min tillflykt från vardagen! 11 00:00:29,447 --> 00:00:30,990 Vad är det här för ställe? 12 00:00:30,990 --> 00:00:32,950 Och var fan kommer musiken ifrån? 13 00:00:32,950 --> 00:00:36,829 Alla era frågor ska besvaras... med en sång! 14 00:00:36,829 --> 00:00:40,499 Percy får en verkstad För sina apparater och prylar 15 00:00:40,499 --> 00:00:42,501 Grog, här är din stridsgrop 16 00:00:42,501 --> 00:00:44,378 Bra, bra, bra, bra! 17 00:00:44,378 --> 00:00:48,257 Och Keyleth får ett växthus Till sin grönsaksodling 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,885 Och kanske lite krydda till mig 19 00:00:51,302 --> 00:00:54,263 Det är nyckeln jag hittade, din tjuvaktiga samlare! 20 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 Vi kan diskutera det, 21 00:00:56,098 --> 00:00:59,143 eller så firar vi att vi har dödat vår tredje drake. 22 00:00:59,143 --> 00:01:01,103 - Slott! - Vill du inte ha det 23 00:01:01,103 --> 00:01:03,230 - Slott! - Jag vet att du behöver det 24 00:01:03,230 --> 00:01:04,148 Slott! 25 00:01:04,148 --> 00:01:06,734 Slappna av och häng med mig I slott Shorthalt! 26 00:01:06,734 --> 00:01:08,944 - Slott - En grym nattklubb 27 00:01:08,944 --> 00:01:10,821 - Slott! - Vi har ett badkar 28 00:01:10,821 --> 00:01:11,739 Slott! 29 00:01:11,739 --> 00:01:14,241 Kom och häng med mig I slott Shorthalt! 30 00:01:16,577 --> 00:01:22,041 Men får jag nånsin chansen Att umgås med henne här? 31 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 Tönt, kommer du? 32 00:01:28,005 --> 00:01:29,799 - Slott! - Allt du kan dricka 33 00:01:29,799 --> 00:01:31,801 - Slott! - Och en massa kinky grejer 34 00:01:31,801 --> 00:01:32,718 Slott! 35 00:01:32,718 --> 00:01:36,138 Ett rum för dig och dig och dig Och dig och dig och dig! 36 00:01:36,138 --> 00:01:37,640 - Finns det vin? - Självklart! 37 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 - Slott! - Titta, jag på en häst! 38 00:01:39,517 --> 00:01:40,476 Slott! 39 00:01:40,476 --> 00:01:42,812 Kom och häng med mig I slott Shorthalt! 40 00:01:43,270 --> 00:01:45,356 Slott, slott... 41 00:01:45,356 --> 00:01:48,484 Det som händer i slottet Stannar i slottet 42 00:01:48,484 --> 00:01:49,902 Shorthalt! 43 00:03:07,605 --> 00:03:11,108 LEGENDEN OM VOX MACHINA 44 00:03:25,873 --> 00:03:28,667 Vax. Behöver du något? Eller... 45 00:03:29,919 --> 00:03:32,546 Bara ett bad. Får jag komma i? 46 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 Det är faktiskt... Okej. 47 00:03:37,635 --> 00:03:38,844 Det var skönt. 48 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 Du vet väl att du börjar bli skum? 49 00:03:43,265 --> 00:03:44,516 Det stämmer nog. 50 00:03:49,355 --> 00:03:52,232 Jag har velat prata med dig. 51 00:03:52,816 --> 00:03:54,026 Om min syster. 52 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 Om allt. 53 00:03:56,195 --> 00:04:00,783 Men främst vill jag be om ursäkt för att jag har varit så hård mot dig. 54 00:04:03,077 --> 00:04:04,411 Det är lugnt, jag... 55 00:04:04,411 --> 00:04:07,957 Med Briarwoods och graven, 56 00:04:07,957 --> 00:04:12,002 jag fick en känsla av att du drar till dig fara. 57 00:04:12,002 --> 00:04:13,462 Vilket oroar mig. 58 00:04:15,297 --> 00:04:19,343 Men om du gör Vex lycklig, 59 00:04:19,343 --> 00:04:20,928 och det är bäst, 60 00:04:20,928 --> 00:04:23,847 så måste jag släppa den känslan. 61 00:04:24,431 --> 00:04:28,811 - Grejen är... - Jag har också en syster. Jag fattar. 62 00:04:29,395 --> 00:04:32,481 Och det är jättefint att du bryr dig om hennes lycka. 63 00:04:32,481 --> 00:04:35,025 Men det är okej att bry sig om sin egen också. 64 00:04:36,485 --> 00:04:38,988 Så det är bra mellan oss då? 65 00:04:39,989 --> 00:04:42,533 Vi har inget problem. 66 00:04:45,244 --> 00:04:50,040 Men... Om du tänker vara med henne, kolla efter fällor nästa gång. 67 00:04:57,047 --> 00:04:58,549 Han stannade en evighet. 68 00:04:58,924 --> 00:05:01,010 Hur kunde du hålla andan så länge? 69 00:05:02,261 --> 00:05:04,805 Få se om du kan slå mitt rekord. 70 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Redo, Pikey? 71 00:05:14,773 --> 00:05:16,358 Nu är jag det. Träffa mig. 72 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 Då kör vi! 73 00:05:26,702 --> 00:05:28,537 Det var så coolt! 74 00:05:30,080 --> 00:05:33,375 Eller, det hade varit det om jag inte kände dig. 75 00:05:34,585 --> 00:05:36,045 Vad gör jag för fel? 76 00:05:36,295 --> 00:05:39,757 Ibland när jag försöker pang-pang, 77 00:05:39,757 --> 00:05:43,927 fungerar det inte om jag tänker för mycket på pang-pang. 78 00:05:43,927 --> 00:05:49,600 Pang-pang kommer när du inte försöker pang-pang. 79 00:05:51,018 --> 00:05:52,728 Ja, nu måste jag gå och skita. 80 00:05:52,728 --> 00:05:55,647 Ursäkta. Lämna plats! 81 00:05:57,691 --> 00:05:58,984 Okej, en gång till. 82 00:05:58,984 --> 00:06:00,069 Kom in. 83 00:06:01,195 --> 00:06:04,156 Festen pågår fortfarande, om du vill hänga på. 84 00:06:04,281 --> 00:06:06,283 Ja, det låter ganska stökigt. 85 00:06:06,283 --> 00:06:07,576 Men jag tänkte 86 00:06:07,576 --> 00:06:09,995 vara ansvarsfull och gå och lägga mig. 87 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 Jag vet inte. 88 00:06:11,413 --> 00:06:14,750 Det kanske är okej att du har lite kul ibland. 89 00:06:16,001 --> 00:06:17,002 Är det? 90 00:06:18,962 --> 00:06:21,673 Imponerande grej förut. 91 00:06:21,673 --> 00:06:27,137 Med portalen och träpilgrejen. 92 00:06:27,137 --> 00:06:30,265 Och du var ingen dålig hjälp med dina vingar. 93 00:06:31,725 --> 00:06:33,268 Jo, visst. 94 00:06:34,895 --> 00:06:37,648 Då lämnar jag dig. 95 00:06:38,232 --> 00:06:40,943 Ja. God natt. 96 00:06:55,415 --> 00:06:59,670 Lagkompisar med förmåner. Jag kan vänja mig vid det. 97 00:07:01,463 --> 00:07:06,260 Jag försöker att inte ifrågasätta det, men jag mår... bra. 98 00:07:07,344 --> 00:07:09,763 Utan hämnd som tynger mig. 99 00:07:09,763 --> 00:07:13,517 Jag lade så mycket tid på att jaga förstörelse 100 00:07:13,517 --> 00:07:16,478 att jag nästan glömde hur möjligheter känns. 101 00:07:17,980 --> 00:07:20,482 Och vad väntar i framtiden om vi överlever? 102 00:07:21,191 --> 00:07:22,568 Whitestone. 103 00:07:22,568 --> 00:07:25,154 Se om jag kan skapa ett hem igen. 104 00:07:25,154 --> 00:07:27,364 Du har en stående inbjudan. 105 00:07:27,489 --> 00:07:30,159 Om du vill slå dig ner någon gång. 106 00:07:30,159 --> 00:07:32,327 Du är formellt sett adel nu. 107 00:07:33,996 --> 00:07:36,331 Sant. Jag har en titel. 108 00:07:36,331 --> 00:07:40,085 Den och lite silver ger mig en runda öl. 109 00:07:41,295 --> 00:07:42,337 Lockande, dock. 110 00:07:58,812 --> 00:08:00,397 Hallå, ge mig en till klubba. 111 00:08:00,397 --> 00:08:01,815 Vad är det magiska ordet? 112 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 Ge mig en till klubba, kompis? 113 00:08:04,735 --> 00:08:05,944 Det var bättre. 114 00:08:07,070 --> 00:08:08,822 Finns det inget annat att äta? 115 00:08:09,156 --> 00:08:12,409 Förlåt, de gör bara kyckling. Det är komplicerat. 116 00:08:13,285 --> 00:08:14,661 Ägg, då? 117 00:08:14,661 --> 00:08:17,748 Ägg är bara kycklingar som inte är kycklingar än. 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 Men vad kom först? 119 00:08:20,667 --> 00:08:24,213 Hursomhelst. Konklaven är nere på två drakar. 120 00:08:24,213 --> 00:08:27,174 Och vi kan enas om att ta striden till Emon. 121 00:08:27,174 --> 00:08:30,177 Förutom draken som kommer att hugga oss i ryggen. 122 00:08:30,177 --> 00:08:31,720 Vi vet om riskerna. 123 00:08:31,720 --> 00:08:34,264 Men Pike har skölden nu. Det förändrar saker. 124 00:08:35,098 --> 00:08:37,684 Jag är inte så bra på den än. 125 00:08:37,684 --> 00:08:40,520 Kan inte Evigt ljus hjälpa dig? 126 00:08:40,520 --> 00:08:43,523 Jag har inte hunnit fråga än. 127 00:08:44,399 --> 00:08:47,778 Och grejen med dr Anna Ripley försvårar saker. 128 00:08:48,362 --> 00:08:50,364 Jag trodde att du hade släppt hämnd. 129 00:08:50,364 --> 00:08:51,865 Ja. 130 00:08:51,865 --> 00:08:54,243 Men hon har fortfarande Kabalens död. 131 00:08:54,243 --> 00:08:57,704 Vi kan inte fortsätta jaga reliker överallt. 132 00:08:57,704 --> 00:09:00,832 Hur många är nog? Tre? Fem? Folk dör. 133 00:09:01,541 --> 00:09:03,460 Scanlan, du är tyst. Hjälp mig. 134 00:09:04,378 --> 00:09:05,796 Jag vet inte. Som du vill. 135 00:09:07,214 --> 00:09:09,633 Vad är det med dig? Du har tjurat hela morgonen. 136 00:09:09,633 --> 00:09:12,511 Ja, vad hände med den glada sångaren från igår? 137 00:09:13,095 --> 00:09:16,890 Reliker, drakar, galna forskare. 138 00:09:16,890 --> 00:09:18,767 Hur ska jag kunna rädda Tal'Dorei 139 00:09:18,767 --> 00:09:21,061 när jag inte ens kan prata med min dotter? 140 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 Förlåt. 141 00:09:33,323 --> 00:09:37,286 Okej, hörni. Det är Kaylie. 142 00:09:37,286 --> 00:09:39,288 Ni mötte henne i Westruun. 143 00:09:39,288 --> 00:09:44,584 Och Scanlan går bara igenom lite grejer. 144 00:09:45,043 --> 00:09:46,461 Jag ska kolla till honom. 145 00:09:48,213 --> 00:09:50,632 Och Kaylie var vem då? 146 00:09:57,014 --> 00:10:00,642 Hej. Alla är oroliga för dig. Är du okej? 147 00:10:02,936 --> 00:10:04,229 Gråter du? 148 00:10:04,980 --> 00:10:07,357 Jag är en hemsk människa. 149 00:10:07,357 --> 00:10:10,068 Jag vet inte var hon är, eller om hon hatar mig. 150 00:10:10,068 --> 00:10:11,445 Jag övergav henne! 151 00:10:13,822 --> 00:10:16,450 Lugn, vännen. Du är inte hemsk. 152 00:10:16,450 --> 00:10:19,745 Du bryr dig bara om någon annan än dig själv för första gången, 153 00:10:19,745 --> 00:10:21,163 och det skrämmer dig. 154 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 Jag vet inte. 155 00:10:24,541 --> 00:10:29,588 Skulle det hjälpa om jag visar dig henne? Så att du ser att hon är okej. 156 00:10:30,964 --> 00:10:32,174 Kan du göra det? 157 00:10:32,174 --> 00:10:34,801 Okej, jag behöver bara något som är hennes. 158 00:10:38,013 --> 00:10:39,306 Fungerar det här? 159 00:10:39,306 --> 00:10:42,059 Herrejävlar. Hämtade du svärdet? 160 00:10:42,976 --> 00:10:44,644 Såklart. Det är hennes. 161 00:10:45,479 --> 00:10:47,105 Okej. Ge mig dina händer. 162 00:10:52,861 --> 00:10:57,074 Tack! Tack, allihop. Tack, Nicodranas! 163 00:10:57,074 --> 00:10:59,910 Nicodranas? Det är inte långt bort. 164 00:10:59,910 --> 00:11:01,661 Hon ser ganska glad ut. 165 00:11:02,871 --> 00:11:04,748 Ja, det gör hon. 166 00:11:17,010 --> 00:11:18,845 Scanlan jävla Shorthalt... 167 00:11:25,435 --> 00:11:27,104 Dumma, dumma tjej. 168 00:11:39,324 --> 00:11:40,700 Vad ska jag göra? 169 00:11:52,045 --> 00:11:54,714 Vi skyndar oss. Vi måste prata med våra allierade. 170 00:11:55,715 --> 00:11:57,467 Jag säger inte nej till mitt hem. 171 00:11:58,343 --> 00:12:00,345 Är alla här? 172 00:12:00,345 --> 00:12:03,390 Okej. Till Whitestone. 173 00:12:23,952 --> 00:12:26,788 Det blir härligt att ge goda nyheter som omväxling. 174 00:12:28,457 --> 00:12:30,584 Vi behövde bara åka till helvetet för... 175 00:12:31,751 --> 00:12:33,920 Stan... Nej. 176 00:12:35,046 --> 00:12:36,047 Vad händer? 177 00:12:36,047 --> 00:12:37,841 - Åh, nej. - Percy... 178 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 Vi kommer för sent. 179 00:12:41,720 --> 00:12:42,721 De har kläckts. 180 00:13:02,908 --> 00:13:05,577 Fan. Fort allihop, vi måste rädda slottet. 181 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 Solträdet, då? Vi kan inte låta det brinna. 182 00:13:08,914 --> 00:13:11,124 Det betyder allt för stället. 183 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 Okej. Två grupper. 184 00:13:14,711 --> 00:13:18,715 - Någon, snälla! - Jäklar! Vi måste få ut dem. 185 00:13:18,715 --> 00:13:20,550 - Vänta på mig! - Nej! 186 00:13:20,550 --> 00:13:23,845 Fan! Vi kan inte vara överallt samtidigt! 187 00:13:23,845 --> 00:13:26,223 Syster, det måste vi. 188 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 Lycka till då. 189 00:13:31,353 --> 00:13:33,355 Jag håller dem borta från trädet. 190 00:13:40,195 --> 00:13:43,990 Precis som tafatt. Få se om du kan hålla jämna steg. 191 00:13:54,876 --> 00:13:56,503 Kom och ta den, lilleputt! 192 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 Vänta, var kom den ifrån? 193 00:13:59,631 --> 00:14:02,551 Önskar att det var bättre, men jag är glad att ni är här. 194 00:14:03,009 --> 00:14:05,345 - Snabbt, ladda om! - Ja! 195 00:14:05,929 --> 00:14:08,056 Yennen! Var är Cassandra? 196 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 Hon var i slottet när de angrep. 197 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 En till! 198 00:14:11,935 --> 00:14:15,146 Vi tar hand om det här, Percy. Leta rätt på din syster! 199 00:14:20,151 --> 00:14:23,154 Skjut! Igen, skjut! 200 00:14:25,031 --> 00:14:26,908 - Hjälp oss! - Jag har er. 201 00:14:29,035 --> 00:14:31,746 Gå! Spring tills ni är ute ur stan! 202 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 Se er för! 203 00:14:47,220 --> 00:14:49,431 Oroa dig inte för mig. Få ut dem härifrån. 204 00:14:49,431 --> 00:14:52,183 Ni hörde henne. Rör på er! 205 00:14:58,857 --> 00:15:00,775 Nej, nej, nej. Det är för sent! 206 00:15:00,775 --> 00:15:02,611 Upp med hakan. Vi släcker den. 207 00:15:03,028 --> 00:15:05,780 Jag har inte lärt mig några vattenförtrollningar. 208 00:15:08,450 --> 00:15:09,451 Vad sägs om det här? 209 00:15:10,744 --> 00:15:12,829 Ja, för tusan. Jag kan jobba med det. 210 00:15:39,856 --> 00:15:40,899 Kom och ta det. 211 00:15:45,695 --> 00:15:47,405 Fortsätt sticka tungan i hålet. 212 00:15:52,327 --> 00:15:54,579 Jag har det nästan. Nej! 213 00:16:05,507 --> 00:16:06,883 Jäkligt snyggt jobbat. 214 00:16:15,934 --> 00:16:17,352 Jävlarna är överallt. 215 00:16:27,821 --> 00:16:31,616 Va, ännu fler? Det är ett stort jävla problem. 216 00:16:34,452 --> 00:16:36,621 Och jag är ett ännu större problem. 217 00:16:47,132 --> 00:16:50,135 - Ni tre är en vacker syn. - Var är Cassandra? 218 00:17:09,195 --> 00:17:10,196 Fasen. 219 00:17:13,450 --> 00:17:14,784 Precis vad jag tänkte. 220 00:17:20,582 --> 00:17:22,751 Vi har väl haft värre familjeåterföreningar. 221 00:17:23,251 --> 00:17:24,377 Den här är i toppen. 222 00:17:28,006 --> 00:17:31,092 Kukjävel! Förlåt, frun. 223 00:17:34,596 --> 00:17:35,805 Fan ta honom. 224 00:17:38,308 --> 00:17:39,809 Pike, skölden! 225 00:17:46,441 --> 00:17:47,442 Gå! 226 00:18:03,208 --> 00:18:04,209 Cass! 227 00:18:16,888 --> 00:18:18,389 Är du okej? Vad gör ont? 228 00:18:19,724 --> 00:18:22,101 - Allt? - Taket rasar! 229 00:18:36,533 --> 00:18:37,492 Percy! 230 00:18:39,869 --> 00:18:40,995 Kom igen, ni två! 231 00:18:46,042 --> 00:18:47,377 Det kan inte hända. 232 00:19:07,438 --> 00:19:09,899 Jag vill ha sök- och... räddningsgrupper. 233 00:19:09,899 --> 00:19:14,195 Sök, räddning och återuppbyggnad. Hitta överlevare. 234 00:19:20,660 --> 00:19:22,120 Var i helvete var Scanlan? 235 00:19:23,872 --> 00:19:24,998 Han hade en grej. 236 00:19:24,998 --> 00:19:27,166 Som var viktigare än det här? 237 00:19:28,126 --> 00:19:32,422 Ungar. Knappt en handfull nykläckta drakar... 238 00:19:33,756 --> 00:19:34,757 ...gjorde det här. 239 00:19:35,842 --> 00:19:39,387 Hur hittade de Whitestone när hela stan var dold? 240 00:19:40,179 --> 00:19:43,516 Raishan avslöjade oss. Det finns ingen annan förklaring. 241 00:19:43,516 --> 00:19:46,394 Kiki har rätt. Och när vi ser den bitchen... 242 00:19:47,604 --> 00:19:48,688 Typiskt. 243 00:19:51,608 --> 00:19:53,234 Är du okej, lillan? 244 00:19:53,234 --> 00:19:56,321 Ert omdöme är fördunklat av ilska. 245 00:19:56,946 --> 00:19:59,657 Mitt döme är fördunklat av vad? 246 00:20:01,492 --> 00:20:04,495 Och er ignorans är förbluffande. 247 00:20:05,413 --> 00:20:06,998 Vi hade ett avtal. 248 00:20:06,998 --> 00:20:10,084 Du lovade att inte attackera medan vi var borta. Du ljög! 249 00:20:11,961 --> 00:20:14,380 Vi gör väl inte det här igen? 250 00:20:17,550 --> 00:20:20,011 Jo. Men det kommer inte att sluta på samma sätt. 251 00:20:20,011 --> 00:20:22,138 Lugna ner er. 252 00:20:22,138 --> 00:20:25,683 Attacken är beklaglig, men den är inte mitt verk! 253 00:20:26,601 --> 00:20:31,189 Lägg av. Det var unga drakar. Thordaks barn. 254 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 Han visste inte var Whitestone var gömt. 255 00:20:34,317 --> 00:20:35,318 Men det gjorde du. 256 00:20:35,860 --> 00:20:38,321 Du bytte staden mot ditt botemedel. 257 00:20:38,321 --> 00:20:40,198 Och det blir ditt sista misstag! 258 00:20:44,035 --> 00:20:45,036 Vax? 259 00:20:46,371 --> 00:20:47,372 Idioter. 260 00:20:48,998 --> 00:20:52,669 Thordak hämnades för Vorugal idag. Inget annat. 261 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 Så du visste om det. 262 00:20:57,048 --> 00:21:00,927 Om jag hade varnat Whitestone, hade han insett att vi samarbetar. 263 00:21:00,927 --> 00:21:02,553 Jag kunde inte stoppa det. 264 00:21:03,554 --> 00:21:05,390 Kunde inte eller ville inte? 265 00:21:05,932 --> 00:21:09,936 Fråga er själva, vem mer visste om er koppling hit? 266 00:21:09,936 --> 00:21:13,022 Vem är djärv nog att informera en drake? 267 00:21:13,022 --> 00:21:16,109 Vem har motiv att förstöra de Rolos? 268 00:21:16,776 --> 00:21:19,654 Sluta förhala. Tiden är ute. 269 00:21:21,614 --> 00:21:23,199 Då så. 270 00:21:30,748 --> 00:21:31,749 Sluta! 271 00:21:36,754 --> 00:21:37,880 Det var Ripley! 272 00:21:39,340 --> 00:21:43,052 Hon måste ha sagt det. Skickat hit honom som ett meddelande till mig. 273 00:21:43,052 --> 00:21:47,390 En demonstration att de obeväpnade inte kan försvara sig. 274 00:21:47,390 --> 00:21:49,392 Då jagar vi Ripley. 275 00:21:49,392 --> 00:21:51,519 Nej! Det är det hon vill. 276 00:21:51,519 --> 00:21:53,438 Ni har skölden. 277 00:21:53,438 --> 00:21:56,816 Fortsätt på samma bana och döda Thordak en gång för alla. 278 00:21:56,816 --> 00:21:59,736 Vi kan inte slåss mot en jätte med en annan fiende nära. 279 00:22:00,111 --> 00:22:04,157 Måste jag påminna dig om att jag har gett dig Ripleys plats förut 280 00:22:04,157 --> 00:22:05,783 och att du förslösade chansen? 281 00:22:06,409 --> 00:22:09,954 Hans ägg kläcks redan. Ni måste ta er till Emon och... 282 00:22:09,954 --> 00:22:12,790 Vi tar inte order av dig längre, Raishan. 283 00:22:13,291 --> 00:22:15,043 Och vårt avtal, då? 284 00:22:16,627 --> 00:22:17,628 Det är över. 285 00:22:20,548 --> 00:22:21,632 Då så, 286 00:22:21,632 --> 00:22:24,969 du har låtit hämnden förblinda dig igen. 287 00:22:24,969 --> 00:22:28,598 Vi ses i Emon. Som fiender! 288 00:22:29,932 --> 00:22:31,100 Men kom ihåg, 289 00:22:31,100 --> 00:22:34,812 när ditt sista andetag lämnar lungorna, 290 00:22:34,812 --> 00:22:37,273 att det inte hade behövt bli så här. 291 00:22:53,289 --> 00:22:57,710 Är du säker på det här, älskling? Thordak är ytterst ansvarig. 292 00:22:59,587 --> 00:23:02,882 Folket har förlitat sig på att de Rolos ska skydda dem. 293 00:23:02,882 --> 00:23:04,092 På mig. 294 00:23:04,092 --> 00:23:06,719 Men varje gång jag försöker göra det rätta, 295 00:23:06,719 --> 00:23:09,847 skadas de jag älskar och de som är betydelsefulla! 296 00:23:11,057 --> 00:23:14,560 Jag trodde att jag kunde släppa det, men Ripley hindrar mig. 297 00:23:15,520 --> 00:23:18,189 Så jag frågar inte, jag ber. 298 00:23:18,189 --> 00:23:19,607 Hjälp mig att döda henne. 299 00:23:19,607 --> 00:23:22,110 Hjälp mig få slut på mitt folks lidande. 300 00:23:24,070 --> 00:23:25,530 Du behöver inte be, älskling. 301 00:23:26,447 --> 00:23:29,951 Om det är det du vill, så står jag vid din sida. 302 00:23:31,077 --> 00:23:32,578 Men är du inte orolig 303 00:23:32,578 --> 00:23:36,082 att hämnd fördunklar ditt omdöme igen? 304 00:23:37,125 --> 00:23:40,419 Jag har varit orolig att mina händer alltid ska fläckas av ondska. 305 00:23:42,171 --> 00:23:43,381 Men jag kanske 306 00:23:43,923 --> 00:23:47,552 äntligen kan skrubba dem rena med Ripleys blod. 307 00:24:32,346 --> 00:24:34,348 Undertexter: Lisa Olsson 308 00:24:34,348 --> 00:24:36,434 {\an8}Kreativ ledare: Monika Andersson