1
00:00:01,001 --> 00:00:03,254
Okej, jag stoppar in
min magiska nyckel och...
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,966
Entrez vous.
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,095
Vad i helvete?
4
00:00:11,095 --> 00:00:14,014
Hur gjorde... Hur är vi...
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,809
{\an8}Jag vet vad ni tänker. Det är lite litet,
6
00:00:16,809 --> 00:00:19,186
{\an8}men jag vill börja ödmjukt.
7
00:00:19,603 --> 00:00:20,479
Ödmjukt?
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,314
- Herregud.
- Det är fantastiskt.
9
00:00:22,314 --> 00:00:25,109
Du är en trollkarl, Scanlan.
10
00:00:25,109 --> 00:00:29,447
Stå inte bara där, familjen.
Välkomna till min tillflykt från vardagen!
11
00:00:29,447 --> 00:00:30,990
Vad är det här för ställe?
12
00:00:30,990 --> 00:00:32,950
Och var fan kommer musiken ifrån?
13
00:00:32,950 --> 00:00:36,829
Alla era frågor ska besvaras...
med en sång!
14
00:00:36,829 --> 00:00:40,499
Percy får en verkstad
För sina apparater och prylar
15
00:00:40,499 --> 00:00:42,501
Grog, här är din stridsgrop
16
00:00:42,501 --> 00:00:44,378
Bra, bra, bra, bra!
17
00:00:44,378 --> 00:00:48,257
Och Keyleth får ett växthus
Till sin grönsaksodling
18
00:00:48,257 --> 00:00:50,885
Och kanske lite krydda till mig
19
00:00:51,302 --> 00:00:54,263
Det är nyckeln jag hittade,
din tjuvaktiga samlare!
20
00:00:54,263 --> 00:00:56,098
Vi kan diskutera det,
21
00:00:56,098 --> 00:00:59,143
eller så firar vi
att vi har dödat vår tredje drake.
22
00:00:59,143 --> 00:01:01,103
- Slott!
- Vill du inte ha det
23
00:01:01,103 --> 00:01:03,230
- Slott!
- Jag vet att du behöver det
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,148
Slott!
25
00:01:04,148 --> 00:01:06,734
Slappna av och häng med mig
I slott Shorthalt!
26
00:01:06,734 --> 00:01:08,944
- Slott
- En grym nattklubb
27
00:01:08,944 --> 00:01:10,821
- Slott!
- Vi har ett badkar
28
00:01:10,821 --> 00:01:11,739
Slott!
29
00:01:11,739 --> 00:01:14,241
Kom och häng med mig
I slott Shorthalt!
30
00:01:16,577 --> 00:01:22,041
Men får jag nånsin chansen
Att umgås med henne här?
31
00:01:22,541 --> 00:01:24,126
Tönt, kommer du?
32
00:01:28,005 --> 00:01:29,799
- Slott!
- Allt du kan dricka
33
00:01:29,799 --> 00:01:31,801
- Slott!
- Och en massa kinky grejer
34
00:01:31,801 --> 00:01:32,718
Slott!
35
00:01:32,718 --> 00:01:36,138
Ett rum för dig och dig och dig
Och dig och dig och dig!
36
00:01:36,138 --> 00:01:37,640
- Finns det vin?
- Självklart!
37
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
- Slott!
- Titta, jag på en häst!
38
00:01:39,517 --> 00:01:40,476
Slott!
39
00:01:40,476 --> 00:01:42,812
Kom och häng med mig
I slott Shorthalt!
40
00:01:43,270 --> 00:01:45,356
Slott, slott...
41
00:01:45,356 --> 00:01:48,484
Det som händer i slottet
Stannar i slottet
42
00:01:48,484 --> 00:01:49,902
Shorthalt!
43
00:03:07,605 --> 00:03:11,108
LEGENDEN OM VOX MACHINA
44
00:03:25,873 --> 00:03:28,667
Vax. Behöver du något? Eller...
45
00:03:29,919 --> 00:03:32,546
Bara ett bad. Får jag komma i?
46
00:03:32,963 --> 00:03:35,549
Det är faktiskt... Okej.
47
00:03:37,635 --> 00:03:38,844
Det var skönt.
48
00:03:39,887 --> 00:03:42,139
Du vet väl att du börjar bli skum?
49
00:03:43,265 --> 00:03:44,516
Det stämmer nog.
50
00:03:49,355 --> 00:03:52,232
Jag har velat prata med dig.
51
00:03:52,816 --> 00:03:54,026
Om min syster.
52
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
Om allt.
53
00:03:56,195 --> 00:04:00,783
Men främst vill jag be om ursäkt
för att jag har varit så hård mot dig.
54
00:04:03,077 --> 00:04:04,411
Det är lugnt, jag...
55
00:04:04,411 --> 00:04:07,957
Med Briarwoods och graven,
56
00:04:07,957 --> 00:04:12,002
jag fick en känsla av
att du drar till dig fara.
57
00:04:12,002 --> 00:04:13,462
Vilket oroar mig.
58
00:04:15,297 --> 00:04:19,343
Men om du gör Vex lycklig,
59
00:04:19,343 --> 00:04:20,928
och det är bäst,
60
00:04:20,928 --> 00:04:23,847
så måste jag släppa den känslan.
61
00:04:24,431 --> 00:04:28,811
- Grejen är...
- Jag har också en syster. Jag fattar.
62
00:04:29,395 --> 00:04:32,481
Och det är jättefint
att du bryr dig om hennes lycka.
63
00:04:32,481 --> 00:04:35,025
Men det är okej att bry sig
om sin egen också.
64
00:04:36,485 --> 00:04:38,988
Så det är bra mellan oss då?
65
00:04:39,989 --> 00:04:42,533
Vi har inget problem.
66
00:04:45,244 --> 00:04:50,040
Men... Om du tänker vara med henne,
kolla efter fällor nästa gång.
67
00:04:57,047 --> 00:04:58,549
Han stannade en evighet.
68
00:04:58,924 --> 00:05:01,010
Hur kunde du hålla andan så länge?
69
00:05:02,261 --> 00:05:04,805
Få se om du kan slå mitt rekord.
70
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Redo, Pikey?
71
00:05:14,773 --> 00:05:16,358
Nu är jag det. Träffa mig.
72
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
Då kör vi!
73
00:05:26,702 --> 00:05:28,537
Det var så coolt!
74
00:05:30,080 --> 00:05:33,375
Eller, det hade varit det
om jag inte kände dig.
75
00:05:34,585 --> 00:05:36,045
Vad gör jag för fel?
76
00:05:36,295 --> 00:05:39,757
Ibland när jag försöker pang-pang,
77
00:05:39,757 --> 00:05:43,927
fungerar det inte om jag
tänker för mycket på pang-pang.
78
00:05:43,927 --> 00:05:49,600
Pang-pang kommer
när du inte försöker pang-pang.
79
00:05:51,018 --> 00:05:52,728
Ja, nu måste jag gå och skita.
80
00:05:52,728 --> 00:05:55,647
Ursäkta. Lämna plats!
81
00:05:57,691 --> 00:05:58,984
Okej, en gång till.
82
00:05:58,984 --> 00:06:00,069
Kom in.
83
00:06:01,195 --> 00:06:04,156
Festen pågår fortfarande,
om du vill hänga på.
84
00:06:04,281 --> 00:06:06,283
Ja, det låter ganska stökigt.
85
00:06:06,283 --> 00:06:07,576
Men jag tänkte
86
00:06:07,576 --> 00:06:09,995
vara ansvarsfull och gå och lägga mig.
87
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
Jag vet inte.
88
00:06:11,413 --> 00:06:14,750
Det kanske är okej
att du har lite kul ibland.
89
00:06:16,001 --> 00:06:17,002
Är det?
90
00:06:18,962 --> 00:06:21,673
Imponerande grej förut.
91
00:06:21,673 --> 00:06:27,137
Med portalen och träpilgrejen.
92
00:06:27,137 --> 00:06:30,265
Och du var ingen dålig hjälp
med dina vingar.
93
00:06:31,725 --> 00:06:33,268
Jo, visst.
94
00:06:34,895 --> 00:06:37,648
Då lämnar jag dig.
95
00:06:38,232 --> 00:06:40,943
Ja. God natt.
96
00:06:55,415 --> 00:06:59,670
Lagkompisar med förmåner.
Jag kan vänja mig vid det.
97
00:07:01,463 --> 00:07:06,260
Jag försöker att inte ifrågasätta det,
men jag mår... bra.
98
00:07:07,344 --> 00:07:09,763
Utan hämnd som tynger mig.
99
00:07:09,763 --> 00:07:13,517
Jag lade så mycket tid på
att jaga förstörelse
100
00:07:13,517 --> 00:07:16,478
att jag nästan glömde
hur möjligheter känns.
101
00:07:17,980 --> 00:07:20,482
Och vad väntar i framtiden
om vi överlever?
102
00:07:21,191 --> 00:07:22,568
Whitestone.
103
00:07:22,568 --> 00:07:25,154
Se om jag kan skapa ett hem igen.
104
00:07:25,154 --> 00:07:27,364
Du har en stående inbjudan.
105
00:07:27,489 --> 00:07:30,159
Om du vill slå dig ner någon gång.
106
00:07:30,159 --> 00:07:32,327
Du är formellt sett adel nu.
107
00:07:33,996 --> 00:07:36,331
Sant. Jag har en titel.
108
00:07:36,331 --> 00:07:40,085
Den och lite silver ger mig en runda öl.
109
00:07:41,295 --> 00:07:42,337
Lockande, dock.
110
00:07:58,812 --> 00:08:00,397
Hallå, ge mig en till klubba.
111
00:08:00,397 --> 00:08:01,815
Vad är det magiska ordet?
112
00:08:01,815 --> 00:08:04,735
Ge mig en till klubba, kompis?
113
00:08:04,735 --> 00:08:05,944
Det var bättre.
114
00:08:07,070 --> 00:08:08,822
Finns det inget annat att äta?
115
00:08:09,156 --> 00:08:12,409
Förlåt, de gör bara kyckling.
Det är komplicerat.
116
00:08:13,285 --> 00:08:14,661
Ägg, då?
117
00:08:14,661 --> 00:08:17,748
Ägg är bara kycklingar
som inte är kycklingar än.
118
00:08:18,498 --> 00:08:20,167
Men vad kom först?
119
00:08:20,667 --> 00:08:24,213
Hursomhelst.
Konklaven är nere på två drakar.
120
00:08:24,213 --> 00:08:27,174
Och vi kan enas om
att ta striden till Emon.
121
00:08:27,174 --> 00:08:30,177
Förutom draken
som kommer att hugga oss i ryggen.
122
00:08:30,177 --> 00:08:31,720
Vi vet om riskerna.
123
00:08:31,720 --> 00:08:34,264
Men Pike har skölden nu.
Det förändrar saker.
124
00:08:35,098 --> 00:08:37,684
Jag är inte så bra på den än.
125
00:08:37,684 --> 00:08:40,520
Kan inte Evigt ljus hjälpa dig?
126
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Jag har inte hunnit fråga än.
127
00:08:44,399 --> 00:08:47,778
Och grejen med dr Anna Ripley
försvårar saker.
128
00:08:48,362 --> 00:08:50,364
Jag trodde att du hade släppt hämnd.
129
00:08:50,364 --> 00:08:51,865
Ja.
130
00:08:51,865 --> 00:08:54,243
Men hon har fortfarande Kabalens död.
131
00:08:54,243 --> 00:08:57,704
Vi kan inte fortsätta
jaga reliker överallt.
132
00:08:57,704 --> 00:09:00,832
Hur många är nog? Tre? Fem? Folk dör.
133
00:09:01,541 --> 00:09:03,460
Scanlan, du är tyst. Hjälp mig.
134
00:09:04,378 --> 00:09:05,796
Jag vet inte. Som du vill.
135
00:09:07,214 --> 00:09:09,633
Vad är det med dig?
Du har tjurat hela morgonen.
136
00:09:09,633 --> 00:09:12,511
Ja, vad hände
med den glada sångaren från igår?
137
00:09:13,095 --> 00:09:16,890
Reliker, drakar, galna forskare.
138
00:09:16,890 --> 00:09:18,767
Hur ska jag kunna rädda Tal'Dorei
139
00:09:18,767 --> 00:09:21,061
när jag inte ens kan prata med min dotter?
140
00:09:28,277 --> 00:09:29,278
Förlåt.
141
00:09:33,323 --> 00:09:37,286
Okej, hörni. Det är Kaylie.
142
00:09:37,286 --> 00:09:39,288
Ni mötte henne i Westruun.
143
00:09:39,288 --> 00:09:44,584
Och Scanlan går bara igenom lite grejer.
144
00:09:45,043 --> 00:09:46,461
Jag ska kolla till honom.
145
00:09:48,213 --> 00:09:50,632
Och Kaylie var vem då?
146
00:09:57,014 --> 00:10:00,642
Hej. Alla är oroliga för dig. Är du okej?
147
00:10:02,936 --> 00:10:04,229
Gråter du?
148
00:10:04,980 --> 00:10:07,357
Jag är en hemsk människa.
149
00:10:07,357 --> 00:10:10,068
Jag vet inte var hon är,
eller om hon hatar mig.
150
00:10:10,068 --> 00:10:11,445
Jag övergav henne!
151
00:10:13,822 --> 00:10:16,450
Lugn, vännen. Du är inte hemsk.
152
00:10:16,450 --> 00:10:19,745
Du bryr dig bara om någon annan
än dig själv för första gången,
153
00:10:19,745 --> 00:10:21,163
och det skrämmer dig.
154
00:10:22,706 --> 00:10:23,707
Jag vet inte.
155
00:10:24,541 --> 00:10:29,588
Skulle det hjälpa om jag visar dig henne?
Så att du ser att hon är okej.
156
00:10:30,964 --> 00:10:32,174
Kan du göra det?
157
00:10:32,174 --> 00:10:34,801
Okej, jag behöver bara något
som är hennes.
158
00:10:38,013 --> 00:10:39,306
Fungerar det här?
159
00:10:39,306 --> 00:10:42,059
Herrejävlar. Hämtade du svärdet?
160
00:10:42,976 --> 00:10:44,644
Såklart. Det är hennes.
161
00:10:45,479 --> 00:10:47,105
Okej. Ge mig dina händer.
162
00:10:52,861 --> 00:10:57,074
Tack! Tack, allihop. Tack, Nicodranas!
163
00:10:57,074 --> 00:10:59,910
Nicodranas? Det är inte långt bort.
164
00:10:59,910 --> 00:11:01,661
Hon ser ganska glad ut.
165
00:11:02,871 --> 00:11:04,748
Ja, det gör hon.
166
00:11:17,010 --> 00:11:18,845
Scanlan jävla Shorthalt...
167
00:11:25,435 --> 00:11:27,104
Dumma, dumma tjej.
168
00:11:39,324 --> 00:11:40,700
Vad ska jag göra?
169
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
Vi skyndar oss.
Vi måste prata med våra allierade.
170
00:11:55,715 --> 00:11:57,467
Jag säger inte nej till mitt hem.
171
00:11:58,343 --> 00:12:00,345
Är alla här?
172
00:12:00,345 --> 00:12:03,390
Okej. Till Whitestone.
173
00:12:23,952 --> 00:12:26,788
Det blir härligt att ge goda nyheter
som omväxling.
174
00:12:28,457 --> 00:12:30,584
Vi behövde bara åka till helvetet för...
175
00:12:31,751 --> 00:12:33,920
Stan... Nej.
176
00:12:35,046 --> 00:12:36,047
Vad händer?
177
00:12:36,047 --> 00:12:37,841
- Åh, nej.
- Percy...
178
00:12:39,759 --> 00:12:40,760
Vi kommer för sent.
179
00:12:41,720 --> 00:12:42,721
De har kläckts.
180
00:13:02,908 --> 00:13:05,577
Fan. Fort allihop, vi måste rädda slottet.
181
00:13:06,328 --> 00:13:08,914
Solträdet, då?
Vi kan inte låta det brinna.
182
00:13:08,914 --> 00:13:11,124
Det betyder allt för stället.
183
00:13:13,210 --> 00:13:14,711
Okej. Två grupper.
184
00:13:14,711 --> 00:13:18,715
- Någon, snälla!
- Jäklar! Vi måste få ut dem.
185
00:13:18,715 --> 00:13:20,550
- Vänta på mig!
- Nej!
186
00:13:20,550 --> 00:13:23,845
Fan! Vi kan inte vara överallt samtidigt!
187
00:13:23,845 --> 00:13:26,223
Syster, det måste vi.
188
00:13:27,849 --> 00:13:28,850
Lycka till då.
189
00:13:31,353 --> 00:13:33,355
Jag håller dem borta från trädet.
190
00:13:40,195 --> 00:13:43,990
Precis som tafatt.
Få se om du kan hålla jämna steg.
191
00:13:54,876 --> 00:13:56,503
Kom och ta den, lilleputt!
192
00:13:57,963 --> 00:13:59,631
Vänta, var kom den ifrån?
193
00:13:59,631 --> 00:14:02,551
Önskar att det var bättre,
men jag är glad att ni är här.
194
00:14:03,009 --> 00:14:05,345
- Snabbt, ladda om!
- Ja!
195
00:14:05,929 --> 00:14:08,056
Yennen! Var är Cassandra?
196
00:14:08,056 --> 00:14:09,933
Hon var i slottet när de angrep.
197
00:14:10,809 --> 00:14:11,935
En till!
198
00:14:11,935 --> 00:14:15,146
Vi tar hand om det här, Percy.
Leta rätt på din syster!
199
00:14:20,151 --> 00:14:23,154
Skjut! Igen, skjut!
200
00:14:25,031 --> 00:14:26,908
- Hjälp oss!
- Jag har er.
201
00:14:29,035 --> 00:14:31,746
Gå! Spring tills ni är ute ur stan!
202
00:14:36,668 --> 00:14:37,711
Se er för!
203
00:14:47,220 --> 00:14:49,431
Oroa dig inte för mig. Få ut dem härifrån.
204
00:14:49,431 --> 00:14:52,183
Ni hörde henne. Rör på er!
205
00:14:58,857 --> 00:15:00,775
Nej, nej, nej. Det är för sent!
206
00:15:00,775 --> 00:15:02,611
Upp med hakan. Vi släcker den.
207
00:15:03,028 --> 00:15:05,780
Jag har inte lärt mig
några vattenförtrollningar.
208
00:15:08,450 --> 00:15:09,451
Vad sägs om det här?
209
00:15:10,744 --> 00:15:12,829
Ja, för tusan. Jag kan jobba med det.
210
00:15:39,856 --> 00:15:40,899
Kom och ta det.
211
00:15:45,695 --> 00:15:47,405
Fortsätt sticka tungan i hålet.
212
00:15:52,327 --> 00:15:54,579
Jag har det nästan. Nej!
213
00:16:05,507 --> 00:16:06,883
Jäkligt snyggt jobbat.
214
00:16:15,934 --> 00:16:17,352
Jävlarna är överallt.
215
00:16:27,821 --> 00:16:31,616
Va, ännu fler?
Det är ett stort jävla problem.
216
00:16:34,452 --> 00:16:36,621
Och jag är ett ännu större problem.
217
00:16:47,132 --> 00:16:50,135
- Ni tre är en vacker syn.
- Var är Cassandra?
218
00:17:09,195 --> 00:17:10,196
Fasen.
219
00:17:13,450 --> 00:17:14,784
Precis vad jag tänkte.
220
00:17:20,582 --> 00:17:22,751
Vi har väl haft
värre familjeåterföreningar.
221
00:17:23,251 --> 00:17:24,377
Den här är i toppen.
222
00:17:28,006 --> 00:17:31,092
Kukjävel! Förlåt, frun.
223
00:17:34,596 --> 00:17:35,805
Fan ta honom.
224
00:17:38,308 --> 00:17:39,809
Pike, skölden!
225
00:17:46,441 --> 00:17:47,442
Gå!
226
00:18:03,208 --> 00:18:04,209
Cass!
227
00:18:16,888 --> 00:18:18,389
Är du okej? Vad gör ont?
228
00:18:19,724 --> 00:18:22,101
- Allt?
- Taket rasar!
229
00:18:36,533 --> 00:18:37,492
Percy!
230
00:18:39,869 --> 00:18:40,995
Kom igen, ni två!
231
00:18:46,042 --> 00:18:47,377
Det kan inte hända.
232
00:19:07,438 --> 00:19:09,899
Jag vill ha sök- och... räddningsgrupper.
233
00:19:09,899 --> 00:19:14,195
Sök, räddning och
återuppbyggnad. Hitta överlevare.
234
00:19:20,660 --> 00:19:22,120
Var i helvete var Scanlan?
235
00:19:23,872 --> 00:19:24,998
Han hade en grej.
236
00:19:24,998 --> 00:19:27,166
Som var viktigare än det här?
237
00:19:28,126 --> 00:19:32,422
Ungar. Knappt en handfull
nykläckta drakar...
238
00:19:33,756 --> 00:19:34,757
...gjorde det här.
239
00:19:35,842 --> 00:19:39,387
Hur hittade de Whitestone
när hela stan var dold?
240
00:19:40,179 --> 00:19:43,516
Raishan avslöjade oss.
Det finns ingen annan förklaring.
241
00:19:43,516 --> 00:19:46,394
Kiki har rätt.
Och när vi ser den bitchen...
242
00:19:47,604 --> 00:19:48,688
Typiskt.
243
00:19:51,608 --> 00:19:53,234
Är du okej, lillan?
244
00:19:53,234 --> 00:19:56,321
Ert omdöme är fördunklat av ilska.
245
00:19:56,946 --> 00:19:59,657
Mitt döme är fördunklat av vad?
246
00:20:01,492 --> 00:20:04,495
Och er ignorans är förbluffande.
247
00:20:05,413 --> 00:20:06,998
Vi hade ett avtal.
248
00:20:06,998 --> 00:20:10,084
Du lovade att inte attackera
medan vi var borta. Du ljög!
249
00:20:11,961 --> 00:20:14,380
Vi gör väl inte det här igen?
250
00:20:17,550 --> 00:20:20,011
Jo. Men det kommer inte
att sluta på samma sätt.
251
00:20:20,011 --> 00:20:22,138
Lugna ner er.
252
00:20:22,138 --> 00:20:25,683
Attacken är beklaglig,
men den är inte mitt verk!
253
00:20:26,601 --> 00:20:31,189
Lägg av. Det var unga drakar.
Thordaks barn.
254
00:20:31,731 --> 00:20:34,317
Han visste inte var Whitestone var gömt.
255
00:20:34,317 --> 00:20:35,318
Men det gjorde du.
256
00:20:35,860 --> 00:20:38,321
Du bytte staden mot ditt botemedel.
257
00:20:38,321 --> 00:20:40,198
Och det blir ditt sista misstag!
258
00:20:44,035 --> 00:20:45,036
Vax?
259
00:20:46,371 --> 00:20:47,372
Idioter.
260
00:20:48,998 --> 00:20:52,669
Thordak hämnades för Vorugal idag.
Inget annat.
261
00:20:54,212 --> 00:20:56,631
Så du visste om det.
262
00:20:57,048 --> 00:21:00,927
Om jag hade varnat Whitestone,
hade han insett att vi samarbetar.
263
00:21:00,927 --> 00:21:02,553
Jag kunde inte stoppa det.
264
00:21:03,554 --> 00:21:05,390
Kunde inte eller ville inte?
265
00:21:05,932 --> 00:21:09,936
Fråga er själva,
vem mer visste om er koppling hit?
266
00:21:09,936 --> 00:21:13,022
Vem är djärv nog att informera en drake?
267
00:21:13,022 --> 00:21:16,109
Vem har motiv att förstöra de Rolos?
268
00:21:16,776 --> 00:21:19,654
Sluta förhala. Tiden är ute.
269
00:21:21,614 --> 00:21:23,199
Då så.
270
00:21:30,748 --> 00:21:31,749
Sluta!
271
00:21:36,754 --> 00:21:37,880
Det var Ripley!
272
00:21:39,340 --> 00:21:43,052
Hon måste ha sagt det. Skickat hit honom
som ett meddelande till mig.
273
00:21:43,052 --> 00:21:47,390
En demonstration att de obeväpnade
inte kan försvara sig.
274
00:21:47,390 --> 00:21:49,392
Då jagar vi Ripley.
275
00:21:49,392 --> 00:21:51,519
Nej! Det är det hon vill.
276
00:21:51,519 --> 00:21:53,438
Ni har skölden.
277
00:21:53,438 --> 00:21:56,816
Fortsätt på samma bana
och döda Thordak en gång för alla.
278
00:21:56,816 --> 00:21:59,736
Vi kan inte slåss mot en jätte
med en annan fiende nära.
279
00:22:00,111 --> 00:22:04,157
Måste jag påminna dig om
att jag har gett dig Ripleys plats förut
280
00:22:04,157 --> 00:22:05,783
och att du förslösade chansen?
281
00:22:06,409 --> 00:22:09,954
Hans ägg kläcks redan.
Ni måste ta er till Emon och...
282
00:22:09,954 --> 00:22:12,790
Vi tar inte order av dig längre, Raishan.
283
00:22:13,291 --> 00:22:15,043
Och vårt avtal, då?
284
00:22:16,627 --> 00:22:17,628
Det är över.
285
00:22:20,548 --> 00:22:21,632
Då så,
286
00:22:21,632 --> 00:22:24,969
du har låtit hämnden förblinda dig igen.
287
00:22:24,969 --> 00:22:28,598
Vi ses i Emon. Som fiender!
288
00:22:29,932 --> 00:22:31,100
Men kom ihåg,
289
00:22:31,100 --> 00:22:34,812
när ditt sista andetag lämnar lungorna,
290
00:22:34,812 --> 00:22:37,273
att det inte hade behövt bli så här.
291
00:22:53,289 --> 00:22:57,710
Är du säker på det här, älskling?
Thordak är ytterst ansvarig.
292
00:22:59,587 --> 00:23:02,882
Folket har förlitat sig på
att de Rolos ska skydda dem.
293
00:23:02,882 --> 00:23:04,092
På mig.
294
00:23:04,092 --> 00:23:06,719
Men varje gång
jag försöker göra det rätta,
295
00:23:06,719 --> 00:23:09,847
skadas de jag älskar
och de som är betydelsefulla!
296
00:23:11,057 --> 00:23:14,560
Jag trodde att jag kunde släppa det,
men Ripley hindrar mig.
297
00:23:15,520 --> 00:23:18,189
Så jag frågar inte, jag ber.
298
00:23:18,189 --> 00:23:19,607
Hjälp mig att döda henne.
299
00:23:19,607 --> 00:23:22,110
Hjälp mig få slut på mitt folks lidande.
300
00:23:24,070 --> 00:23:25,530
Du behöver inte be, älskling.
301
00:23:26,447 --> 00:23:29,951
Om det är det du vill,
så står jag vid din sida.
302
00:23:31,077 --> 00:23:32,578
Men är du inte orolig
303
00:23:32,578 --> 00:23:36,082
att hämnd fördunklar ditt omdöme igen?
304
00:23:37,125 --> 00:23:40,419
Jag har varit orolig att mina händer
alltid ska fläckas av ondska.
305
00:23:42,171 --> 00:23:43,381
Men jag kanske
306
00:23:43,923 --> 00:23:47,552
äntligen kan skrubba dem rena
med Ripleys blod.
307
00:24:32,346 --> 00:24:34,348
Undertexter: Lisa Olsson
308
00:24:34,348 --> 00:24:36,434
{\an8}Kreativ ledare: Monika Andersson