1 00:00:05,423 --> 00:00:06,257 Non ! 2 00:00:08,884 --> 00:00:13,179 Vous remerciez ma clémence en attaquant mon trône ? 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,016 Je vais vous réduire en cendres. 4 00:00:23,983 --> 00:00:25,401 Évacuez ces hommes ! 5 00:00:26,986 --> 00:00:28,361 C'est terrible. 6 00:00:28,362 --> 00:00:31,156 Ils sont venus nous aider, et... 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,032 Ils se font massacrer. 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 Thordak ne devait pas quitter les œufs. 9 00:00:35,161 --> 00:00:36,829 On devait lui tendre un piège. 10 00:00:49,091 --> 00:00:49,925 Grands dieux ! 11 00:00:53,637 --> 00:00:56,223 On peut pas rester ici, il faut agir. 12 00:00:57,308 --> 00:00:59,101 On ne peut rien faire. 13 00:02:12,132 --> 00:02:16,971 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 14 00:02:19,932 --> 00:02:22,100 Bon, notre plan est foutu. 15 00:02:22,101 --> 00:02:24,186 Quelqu'un en a un autre ? 16 00:02:25,020 --> 00:02:26,771 Percy aurait su quoi faire. 17 00:02:26,772 --> 00:02:28,898 Les œufs restants vont éclore. 18 00:02:28,899 --> 00:02:30,608 On maintient la stratégie. 19 00:02:30,609 --> 00:02:33,069 On s'occupe du nid, et l'armée, de l'avant. 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,989 Ils ne devaient affronter que les petits, pas Thordak ! 21 00:02:35,990 --> 00:02:38,533 Et puis, le tunnel de Raishan n'existe pas. 22 00:02:38,534 --> 00:02:39,617 Impossible d'entrer. 23 00:02:39,618 --> 00:02:41,202 Il reste l'entrée principale. 24 00:02:41,203 --> 00:02:43,872 Celle surveillée par les enfants de Thordak ? 25 00:02:43,873 --> 00:02:45,999 Celle qu'on a décrétée trop risquée ? 26 00:02:46,000 --> 00:02:47,876 On ne peut pas les abandonner. 27 00:02:47,877 --> 00:02:49,961 Thordak les exterminera en deux minutes. 28 00:02:49,962 --> 00:02:52,088 Et avec notre aide, on en aura trois ? 29 00:02:52,089 --> 00:02:53,506 On les emmerde ! 30 00:02:53,507 --> 00:02:54,924 On fait les deux. 31 00:02:54,925 --> 00:02:57,302 Keyleth, Pikey, allez aider l'armée. 32 00:02:57,303 --> 00:03:00,221 Vex et Vax, déposez Scanlan et moi au nid et aidez-les. 33 00:03:00,222 --> 00:03:03,182 On explose les œufs, vous explosez son cristal. 34 00:03:03,183 --> 00:03:04,476 Des questions ? 35 00:03:05,227 --> 00:03:07,437 Mec, c'était impressionnant. 36 00:03:07,438 --> 00:03:09,230 Désolé, j'ai perdu connaissance. 37 00:03:09,231 --> 00:03:10,148 J'ai dit quoi ? 38 00:03:10,149 --> 00:03:11,901 Allez, l'intello, on y va. 39 00:03:16,697 --> 00:03:18,449 Les balistes, feu ! 40 00:03:29,209 --> 00:03:31,337 Fais de ton mieux, bâtard. 41 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 Feu à volonté. 42 00:03:42,473 --> 00:03:43,641 Je suis là. 43 00:03:46,852 --> 00:03:48,811 Pourquoi vous êtes revenues ? 44 00:03:48,812 --> 00:03:51,773 On voulait pas vous laisser mourir seuls. 45 00:03:51,774 --> 00:03:53,984 C'était une mauvaise blague. 46 00:03:57,196 --> 00:03:59,698 Il faut évacuer les soldats, maintenant ! 47 00:04:00,199 --> 00:04:01,824 Où ça ? 48 00:04:01,825 --> 00:04:04,827 Suivez-moi. On va se replier vers Thordak. 49 00:04:04,828 --> 00:04:06,287 Vous nous condamnez. 50 00:04:06,288 --> 00:04:08,665 Il faut se concentrer sur les jeunes dragons. 51 00:04:08,666 --> 00:04:10,458 Vous comprenez pas ? 52 00:04:10,459 --> 00:04:12,294 On est coincés, sans issue. 53 00:04:19,927 --> 00:04:21,261 Tu disais ? 54 00:04:21,845 --> 00:04:23,346 Vite, passez par ce trou. 55 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 Allez ! 56 00:04:25,849 --> 00:04:26,892 Zahra ! Kash ! 57 00:04:28,435 --> 00:04:29,978 Vous êtes venus ? 58 00:04:29,979 --> 00:04:31,188 Par amour, oui. 59 00:04:31,522 --> 00:04:33,481 Oh... Je ne... 60 00:04:33,482 --> 00:04:35,234 Ne t'emballe pas, chérie. 61 00:04:37,820 --> 00:04:40,990 Maintenant qu'on est là, vous avez peut-être une chance. 62 00:04:45,995 --> 00:04:48,205 Enfin. Une petite chance. 63 00:04:53,961 --> 00:04:55,129 Dégageons l'entrée. 64 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 - Hé ! - On fait la course ? 65 00:05:09,226 --> 00:05:10,477 OK, c'est bon. 66 00:05:11,687 --> 00:05:13,480 La main de Scanlan 67 00:05:14,231 --> 00:05:15,774 T'es sûr ? 68 00:05:16,191 --> 00:05:18,152 J'ai jamais fait de plan. 69 00:05:18,277 --> 00:05:20,153 Les autres du groupe non plus. 70 00:05:20,154 --> 00:05:21,572 On n'a pas le choix. 71 00:05:22,197 --> 00:05:24,074 C'est bon. Rejoignons les autres. 72 00:05:28,537 --> 00:05:29,621 Attention ! 73 00:05:42,217 --> 00:05:44,219 Keyleth, dépose-moi là ! 74 00:05:55,189 --> 00:05:56,440 Non, non, non ! 75 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 Raishan ? 76 00:06:16,293 --> 00:06:17,752 - Que... - Fuyez ! 77 00:06:17,753 --> 00:06:19,420 Fuyez ! C'est instable ! 78 00:06:19,421 --> 00:06:20,672 Près de moi ! 79 00:06:30,432 --> 00:06:32,934 J'ai vu Raishan, elle n'aidait pas. 80 00:06:32,935 --> 00:06:34,978 Au moins, elle n'est pas contre nous. 81 00:06:35,437 --> 00:06:36,270 Ça me plaît pas. 82 00:06:36,271 --> 00:06:37,314 Attention ! 83 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Par ici, le moche ! 84 00:06:50,327 --> 00:06:52,245 On mange quoi, ce soir ? 85 00:06:52,246 --> 00:06:55,499 Kash, tu peux te concentrer un petit peu ? 86 00:07:06,301 --> 00:07:08,594 Ça présage rien de bon. Tu me couvres ? 87 00:07:08,595 --> 00:07:10,430 Oui. Fais gaffe. 88 00:07:19,773 --> 00:07:20,816 Quand faut y aller. 89 00:07:31,869 --> 00:07:33,245 Oh, ça pique ! 90 00:07:33,412 --> 00:07:34,997 Allez, mon grand ! 91 00:07:37,166 --> 00:07:38,000 Assez ! 92 00:07:44,256 --> 00:07:46,341 Kash ! 93 00:07:51,471 --> 00:07:53,015 Attends. 94 00:07:57,436 --> 00:07:58,270 C'est... 95 00:07:59,897 --> 00:08:01,023 Non ! 96 00:08:23,545 --> 00:08:24,588 C'est pas vrai ! 97 00:08:24,922 --> 00:08:25,880 Ne regarde pas. 98 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 Kash ! 99 00:08:38,727 --> 00:08:40,436 Vax, on s'enfuit. Venez ! 100 00:08:40,437 --> 00:08:42,898 Shaun. Emmène Zahra loin d'ici. 101 00:08:43,440 --> 00:08:44,483 Et toi ? 102 00:08:45,567 --> 00:08:47,152 Il a tué la mauvaise personne. 103 00:08:48,028 --> 00:08:49,112 On va en finir. 104 00:08:50,489 --> 00:08:52,991 Bonne chance, mon bel idiot. 105 00:08:58,830 --> 00:09:00,414 Kash, j'y crois pas... 106 00:09:00,415 --> 00:09:02,209 Il ne sera pas mort en vain ! 107 00:09:02,542 --> 00:09:06,379 Raishan a dit que la Captureuse d'âmes était la source du pouvoir. 108 00:09:06,380 --> 00:09:07,756 Comment on la casse ? 109 00:09:08,382 --> 00:09:09,924 Kiki, t'es prête ? 110 00:09:09,925 --> 00:09:11,260 C'est parti ! 111 00:09:44,334 --> 00:09:45,210 Maintenant ! 112 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 Tu vas bien ? 113 00:10:04,521 --> 00:10:05,564 Ça a marché ? 114 00:10:12,237 --> 00:10:15,156 Impossible. Ça a bien dû faire quelque chose. 115 00:10:15,157 --> 00:10:17,701 Ne restons pas pour le découvrir. 116 00:10:25,083 --> 00:10:26,960 Allez, s'il te plaît ! 117 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 Putain ! Je croyais que c'était bon ! 118 00:10:43,477 --> 00:10:45,354 T'as intérêt à y arriver. 119 00:10:45,771 --> 00:10:47,647 Zahra, j'y arrive pas. 120 00:10:48,440 --> 00:10:50,483 Même quand je doutais, 121 00:10:50,484 --> 00:10:52,109 Kash... 122 00:10:52,110 --> 00:10:54,780 Il savait que ces Vestiges vous étaient destinés. 123 00:10:55,489 --> 00:10:57,491 Thordak nous a tout pris. 124 00:10:59,117 --> 00:11:00,952 Fais-le payer pour ça. 125 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 Scanlan ! J'en ai trouvé un ! 126 00:11:09,002 --> 00:11:11,213 Tu devrais recompter, l'ami. 127 00:11:17,594 --> 00:11:20,263 Il faut agir vite, sinon ils seront en surnombre. 128 00:11:21,848 --> 00:11:24,101 Attends, c'est pas bien. 129 00:11:24,226 --> 00:11:26,186 Ce sont des bébés, non ? 130 00:11:26,603 --> 00:11:27,978 Tu te fous de moi ? 131 00:11:27,979 --> 00:11:31,191 On peut attendre qu'ils grandissent un peu... 132 00:11:31,608 --> 00:11:32,608 Grog, 133 00:11:32,609 --> 00:11:34,819 ce sont de mauvais œufs. Tu m'entends ? 134 00:11:34,820 --> 00:11:37,280 Alors fais-moi des putains d'omelettes ! 135 00:11:41,952 --> 00:11:43,787 C'était un peu trop ? 136 00:11:47,332 --> 00:11:51,378 J'enrage ! 137 00:12:02,013 --> 00:12:04,182 Mi-terrifié, mi-excité. 138 00:12:06,059 --> 00:12:07,727 Non ! Tout sauf mon visage. 139 00:12:08,311 --> 00:12:09,521 Éclair de feu ! 140 00:12:18,155 --> 00:12:20,031 Oh non, non, non. Fais pas ça. 141 00:12:40,844 --> 00:12:42,761 Où est-ce qu'il va, putain ? 142 00:12:42,762 --> 00:12:45,723 Grog et Scanlan ont quitté le nid, non ? 143 00:12:45,724 --> 00:12:48,435 On n'a pas cette chance-là. On y va ! 144 00:12:50,896 --> 00:12:52,647 Allez ! Fais-les taire ! 145 00:12:56,526 --> 00:12:58,527 Non, arrête, arrête ! C'est moi ! 146 00:12:58,528 --> 00:13:02,072 T'as une sale tronche, l'ami. 147 00:13:02,073 --> 00:13:03,908 Oui, je me sens mal. 148 00:13:03,909 --> 00:13:05,534 Faut qu'on se tire avant... 149 00:13:05,535 --> 00:13:06,828 Merde, cache-toi ! 150 00:13:11,082 --> 00:13:12,542 Mon sang ! 151 00:13:13,668 --> 00:13:15,128 Mes héritiers ! 152 00:13:16,379 --> 00:13:17,631 Non ! 153 00:13:18,173 --> 00:13:20,674 T'as eu de belles idées, t'en as encore une ? 154 00:13:20,675 --> 00:13:23,094 Moi ? Je frappe des trucs, c'est tout. 155 00:13:24,304 --> 00:13:25,138 Attends. 156 00:13:26,223 --> 00:13:28,308 Je frappe des trucs. 157 00:13:29,184 --> 00:13:31,269 Qui a fait ça ? 158 00:13:32,145 --> 00:13:34,189 Oui. C'est moi. C'était moi. 159 00:13:35,315 --> 00:13:37,984 Désolé, c'était pas un buffet d'œufs à volonté ? 160 00:13:38,568 --> 00:13:42,155 Mes enfants sont nés affamés. 161 00:13:43,031 --> 00:13:47,618 Ta chaire noircie remplira leurs estomacs pour la peine. 162 00:13:47,619 --> 00:13:51,665 Comment ils vont me manger avec un plafond sur la tête ? 163 00:13:59,923 --> 00:14:03,260 Imbécile, tu ignores ce que tu fais ! 164 00:14:04,261 --> 00:14:05,303 Comme toujours. 165 00:14:07,055 --> 00:14:09,849 Vous défiez un roi ! 166 00:14:15,272 --> 00:14:17,190 Merde ! 167 00:14:17,774 --> 00:14:20,610 On est en train de mourir ! 168 00:14:24,072 --> 00:14:24,990 La sortie. 169 00:14:31,162 --> 00:14:32,956 Scanlan ! 170 00:14:50,432 --> 00:14:53,560 Waouh ! Quelle sortie ! 171 00:14:54,227 --> 00:14:55,604 Hein, Scanlan ? 172 00:14:56,646 --> 00:14:57,480 Scanlan ? 173 00:15:00,525 --> 00:15:01,651 Réveille-toi. 174 00:15:03,570 --> 00:15:06,448 Non, non. 175 00:15:07,365 --> 00:15:09,451 Tu peux le guérir ? 176 00:15:10,327 --> 00:15:11,369 Putain ! 177 00:15:12,329 --> 00:15:13,704 S'il te plaît... 178 00:15:13,705 --> 00:15:15,206 Tu dois le guérir. 179 00:15:30,472 --> 00:15:32,390 Mes bébés. 180 00:15:34,517 --> 00:15:35,893 Notre domination. 181 00:15:35,894 --> 00:15:37,978 Mon précieux avenir. 182 00:15:37,979 --> 00:15:39,439 Balayés ! 183 00:15:40,398 --> 00:15:42,692 Je vais vous mettre en pièces ! 184 00:15:43,193 --> 00:15:44,736 Vax, qu'est-ce qu'on fait ? 185 00:15:46,946 --> 00:15:48,657 C'est l'affrontement final. 186 00:16:02,379 --> 00:16:04,631 Pike ! Attends ! 187 00:16:07,175 --> 00:16:09,969 N'aie foi qu'en toi-même. 188 00:16:31,574 --> 00:16:32,909 Ce n'est pas l'armure. 189 00:16:35,161 --> 00:16:36,454 C'est moi ! 190 00:17:09,738 --> 00:17:11,448 Je suis là, Thordak. 191 00:17:12,115 --> 00:17:13,575 Sale traitresse. 192 00:17:15,910 --> 00:17:17,619 Raishan. 193 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 Anéantis notre ennemi. 194 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 À vos ordres, mon roi. 195 00:17:27,464 --> 00:17:28,506 Connasse ! 196 00:17:35,930 --> 00:17:37,890 Tu oses ? 197 00:17:37,891 --> 00:17:40,142 Je t'ai libéré. 198 00:17:40,143 --> 00:17:41,435 Je t'ai suivi. 199 00:17:41,436 --> 00:17:43,897 J'ai assemblé ton Conclave. 200 00:17:44,522 --> 00:17:47,066 Tu aurais dû tenir ta parole. 201 00:17:47,859 --> 00:17:50,236 Goûte à ma maladie. 202 00:18:11,674 --> 00:18:13,342 Très bien. 203 00:18:13,343 --> 00:18:15,678 Je reviendrai. 204 00:18:29,359 --> 00:18:31,319 Vex, Vax. 205 00:18:32,403 --> 00:18:34,322 Ce monde peut être cruel. 206 00:18:36,199 --> 00:18:38,284 Beaucoup veulent le détruire. 207 00:18:41,204 --> 00:18:43,873 Mais il déborde aussi d'espoir. 208 00:18:45,124 --> 00:18:48,753 Prenez soin les uns des autres, protégez vos amis... 209 00:18:50,630 --> 00:18:52,048 Et souvenez-vous... 210 00:18:52,924 --> 00:18:56,845 Rien n'est plus fort que l'amour. 211 00:19:02,267 --> 00:19:04,394 Thordak ! 212 00:20:18,009 --> 00:20:18,843 Non. 213 00:20:19,469 --> 00:20:21,262 Je veux souffrir quelque temps. 214 00:20:28,895 --> 00:20:31,606 Il est vivant mais... Il ne se réveille pas. 215 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 Mais il va se réveiller... 216 00:20:34,651 --> 00:20:36,235 - N'est-ce pas ? - Je... 217 00:20:37,236 --> 00:20:38,196 n'en suis pas sûre. 218 00:20:47,997 --> 00:20:51,250 - On a fait de notre mieux. - Mais ça ne les ramènera pas. 219 00:20:52,502 --> 00:20:54,002 Mère. 220 00:20:54,003 --> 00:20:55,338 Percy. 221 00:20:59,801 --> 00:21:00,969 Va la voir. 222 00:21:12,939 --> 00:21:14,815 J'avais tort à propos de Raishan. 223 00:21:14,816 --> 00:21:15,900 Peu importe. 224 00:21:16,818 --> 00:21:17,735 C'est important. 225 00:21:19,237 --> 00:21:20,571 Excuse-moi, Vax. 226 00:21:22,073 --> 00:21:23,741 Je dois m'excuser auprès d'elle. 227 00:21:36,212 --> 00:21:37,212 Tu fais quoi ? 228 00:21:37,213 --> 00:21:40,799 J'admire simplement ce qu'on a accompli, 229 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 ensemble. 230 00:21:44,929 --> 00:21:46,346 Je voulais te remercier 231 00:21:46,347 --> 00:21:48,515 pour ton aide avec le Conclave. 232 00:21:48,516 --> 00:21:50,476 Inutile de me remercier. 233 00:21:51,144 --> 00:21:53,896 Nous avions tous nos raisons de le détester. 234 00:21:54,981 --> 00:21:57,859 Oui, mais ton alliance nous a aidés. 235 00:21:58,901 --> 00:22:01,738 Quelle est la suite pour Vox Machina ? 236 00:22:02,530 --> 00:22:04,781 C'est difficile à dire. 237 00:22:04,782 --> 00:22:07,702 J'ignore si on pourra redevenir comme avant. 238 00:22:09,037 --> 00:22:10,121 Que vas-tu faire ? 239 00:22:10,663 --> 00:22:13,583 Tout ce que je désire. 240 00:22:15,043 --> 00:22:16,460 C'est... 241 00:22:16,461 --> 00:22:18,087 Qu'est-ce que c'est ? 242 00:22:20,089 --> 00:22:22,925 Tu as un bon instinct, ma fille. 243 00:22:31,142 --> 00:22:34,436 J'ai toujours pensé que tu étais la plus sage, Keyleth. 244 00:22:34,437 --> 00:22:37,565 Ne baisse jamais ta garde devant ton ennemi. 245 00:22:38,191 --> 00:22:41,527 Vous m'avez donné exactement ce qu'il me fallait. 246 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 Ne bouge pas ! 247 00:22:49,952 --> 00:22:52,330 Vous êtes venus me féliciter ? 248 00:22:52,455 --> 00:22:54,623 On a déjà tué un dragon aujourd'hui. 249 00:22:54,624 --> 00:22:56,042 On peut en tuer un autre. 250 00:22:57,960 --> 00:22:59,504 Quelle audace ! 251 00:23:00,505 --> 00:23:02,255 Mais je devrais vous remercier. 252 00:23:02,256 --> 00:23:05,259 Sans Vox Machina, je n'aurais pas pu faire tout ça. 253 00:23:06,177 --> 00:23:08,763 Ni ce qui va venir. 254 00:23:12,391 --> 00:23:14,976 Merde ! Où l'a-t-elle emmené ? 255 00:23:14,977 --> 00:23:16,354 Tu vas bien ? 256 00:23:18,397 --> 00:23:19,774 Rien ne va. 257 00:24:04,569 --> 00:24:06,570 Sous-titres : Elsa Barféty 258 00:24:06,571 --> 00:24:08,656 {\an8}Direction artistique Anouch danielian