1
00:00:05,423 --> 00:00:06,257
Non !
2
00:00:08,884 --> 00:00:13,179
Vous remerciez ma clémence
en attaquant mon trône ?
3
00:00:13,180 --> 00:00:16,016
Je vais vous réduire en cendres.
4
00:00:23,983 --> 00:00:25,401
Évacuez ces hommes !
5
00:00:26,986 --> 00:00:28,361
C'est terrible.
6
00:00:28,362 --> 00:00:31,156
Ils sont venus nous aider, et...
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,032
Ils se font massacrer.
8
00:00:33,033 --> 00:00:35,160
Thordak ne devait pas quitter les œufs.
9
00:00:35,161 --> 00:00:36,829
On devait lui tendre un piège.
10
00:00:49,091 --> 00:00:49,925
Grands dieux !
11
00:00:53,637 --> 00:00:56,223
On peut pas rester ici, il faut agir.
12
00:00:57,308 --> 00:00:59,101
On ne peut rien faire.
13
00:02:12,132 --> 00:02:16,971
LA LÉGENDE DE VOX MACHINA
14
00:02:19,932 --> 00:02:22,100
Bon, notre plan est foutu.
15
00:02:22,101 --> 00:02:24,186
Quelqu'un en a un autre ?
16
00:02:25,020 --> 00:02:26,771
Percy aurait su quoi faire.
17
00:02:26,772 --> 00:02:28,898
Les œufs restants vont éclore.
18
00:02:28,899 --> 00:02:30,608
On maintient la stratégie.
19
00:02:30,609 --> 00:02:33,069
On s'occupe du nid,
et l'armée, de l'avant.
20
00:02:33,070 --> 00:02:35,989
Ils ne devaient affronter
que les petits, pas Thordak !
21
00:02:35,990 --> 00:02:38,533
Et puis, le tunnel
de Raishan n'existe pas.
22
00:02:38,534 --> 00:02:39,617
Impossible d'entrer.
23
00:02:39,618 --> 00:02:41,202
Il reste l'entrée principale.
24
00:02:41,203 --> 00:02:43,872
Celle surveillée
par les enfants de Thordak ?
25
00:02:43,873 --> 00:02:45,999
Celle qu'on a décrétée trop risquée ?
26
00:02:46,000 --> 00:02:47,876
On ne peut pas les abandonner.
27
00:02:47,877 --> 00:02:49,961
Thordak les exterminera en deux minutes.
28
00:02:49,962 --> 00:02:52,088
Et avec notre aide, on en aura trois ?
29
00:02:52,089 --> 00:02:53,506
On les emmerde !
30
00:02:53,507 --> 00:02:54,924
On fait les deux.
31
00:02:54,925 --> 00:02:57,302
Keyleth, Pikey, allez aider l'armée.
32
00:02:57,303 --> 00:03:00,221
Vex et Vax, déposez Scanlan et moi au nid
et aidez-les.
33
00:03:00,222 --> 00:03:03,182
On explose les œufs,
vous explosez son cristal.
34
00:03:03,183 --> 00:03:04,476
Des questions ?
35
00:03:05,227 --> 00:03:07,437
Mec, c'était impressionnant.
36
00:03:07,438 --> 00:03:09,230
Désolé, j'ai perdu connaissance.
37
00:03:09,231 --> 00:03:10,148
J'ai dit quoi ?
38
00:03:10,149 --> 00:03:11,901
Allez, l'intello, on y va.
39
00:03:16,697 --> 00:03:18,449
Les balistes, feu !
40
00:03:29,209 --> 00:03:31,337
Fais de ton mieux, bâtard.
41
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Feu à volonté.
42
00:03:42,473 --> 00:03:43,641
Je suis là.
43
00:03:46,852 --> 00:03:48,811
Pourquoi vous êtes revenues ?
44
00:03:48,812 --> 00:03:51,773
On voulait pas vous laisser mourir seuls.
45
00:03:51,774 --> 00:03:53,984
C'était une mauvaise blague.
46
00:03:57,196 --> 00:03:59,698
Il faut évacuer les soldats, maintenant !
47
00:04:00,199 --> 00:04:01,824
Où ça ?
48
00:04:01,825 --> 00:04:04,827
Suivez-moi. On va se replier vers Thordak.
49
00:04:04,828 --> 00:04:06,287
Vous nous condamnez.
50
00:04:06,288 --> 00:04:08,665
Il faut se concentrer
sur les jeunes dragons.
51
00:04:08,666 --> 00:04:10,458
Vous comprenez pas ?
52
00:04:10,459 --> 00:04:12,294
On est coincés, sans issue.
53
00:04:19,927 --> 00:04:21,261
Tu disais ?
54
00:04:21,845 --> 00:04:23,346
Vite, passez par ce trou.
55
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
Allez !
56
00:04:25,849 --> 00:04:26,892
Zahra ! Kash !
57
00:04:28,435 --> 00:04:29,978
Vous êtes venus ?
58
00:04:29,979 --> 00:04:31,188
Par amour, oui.
59
00:04:31,522 --> 00:04:33,481
Oh... Je ne...
60
00:04:33,482 --> 00:04:35,234
Ne t'emballe pas, chérie.
61
00:04:37,820 --> 00:04:40,990
Maintenant qu'on est là,
vous avez peut-être une chance.
62
00:04:45,995 --> 00:04:48,205
Enfin. Une petite chance.
63
00:04:53,961 --> 00:04:55,129
Dégageons l'entrée.
64
00:04:58,298 --> 00:05:00,342
- Hé !
- On fait la course ?
65
00:05:09,226 --> 00:05:10,477
OK, c'est bon.
66
00:05:11,687 --> 00:05:13,480
La main de Scanlan
67
00:05:14,231 --> 00:05:15,774
T'es sûr ?
68
00:05:16,191 --> 00:05:18,152
J'ai jamais fait de plan.
69
00:05:18,277 --> 00:05:20,153
Les autres du groupe non plus.
70
00:05:20,154 --> 00:05:21,572
On n'a pas le choix.
71
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
C'est bon. Rejoignons les autres.
72
00:05:28,537 --> 00:05:29,621
Attention !
73
00:05:42,217 --> 00:05:44,219
Keyleth, dépose-moi là !
74
00:05:55,189 --> 00:05:56,440
Non, non, non !
75
00:06:12,956 --> 00:06:14,041
Raishan ?
76
00:06:16,293 --> 00:06:17,752
- Que...
- Fuyez !
77
00:06:17,753 --> 00:06:19,420
Fuyez ! C'est instable !
78
00:06:19,421 --> 00:06:20,672
Près de moi !
79
00:06:30,432 --> 00:06:32,934
J'ai vu Raishan, elle n'aidait pas.
80
00:06:32,935 --> 00:06:34,978
Au moins, elle n'est pas contre nous.
81
00:06:35,437 --> 00:06:36,270
Ça me plaît pas.
82
00:06:36,271 --> 00:06:37,314
Attention !
83
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Par ici, le moche !
84
00:06:50,327 --> 00:06:52,245
On mange quoi, ce soir ?
85
00:06:52,246 --> 00:06:55,499
Kash, tu peux te concentrer un petit peu ?
86
00:07:06,301 --> 00:07:08,594
Ça présage rien de bon.
Tu me couvres ?
87
00:07:08,595 --> 00:07:10,430
Oui. Fais gaffe.
88
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
Quand faut y aller.
89
00:07:31,869 --> 00:07:33,245
Oh, ça pique !
90
00:07:33,412 --> 00:07:34,997
Allez, mon grand !
91
00:07:37,166 --> 00:07:38,000
Assez !
92
00:07:44,256 --> 00:07:46,341
Kash !
93
00:07:51,471 --> 00:07:53,015
Attends.
94
00:07:57,436 --> 00:07:58,270
C'est...
95
00:07:59,897 --> 00:08:01,023
Non !
96
00:08:23,545 --> 00:08:24,588
C'est pas vrai !
97
00:08:24,922 --> 00:08:25,880
Ne regarde pas.
98
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Kash !
99
00:08:38,727 --> 00:08:40,436
Vax, on s'enfuit. Venez !
100
00:08:40,437 --> 00:08:42,898
Shaun. Emmène Zahra loin d'ici.
101
00:08:43,440 --> 00:08:44,483
Et toi ?
102
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
Il a tué la mauvaise personne.
103
00:08:48,028 --> 00:08:49,112
On va en finir.
104
00:08:50,489 --> 00:08:52,991
Bonne chance, mon bel idiot.
105
00:08:58,830 --> 00:09:00,414
Kash, j'y crois pas...
106
00:09:00,415 --> 00:09:02,209
Il ne sera pas mort en vain !
107
00:09:02,542 --> 00:09:06,379
Raishan a dit que la Captureuse d'âmes
était la source du pouvoir.
108
00:09:06,380 --> 00:09:07,756
Comment on la casse ?
109
00:09:08,382 --> 00:09:09,924
Kiki, t'es prête ?
110
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
C'est parti !
111
00:09:44,334 --> 00:09:45,210
Maintenant !
112
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
Tu vas bien ?
113
00:10:04,521 --> 00:10:05,564
Ça a marché ?
114
00:10:12,237 --> 00:10:15,156
Impossible.
Ça a bien dû faire quelque chose.
115
00:10:15,157 --> 00:10:17,701
Ne restons pas pour le découvrir.
116
00:10:25,083 --> 00:10:26,960
Allez, s'il te plaît !
117
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
Putain ! Je croyais que c'était bon !
118
00:10:43,477 --> 00:10:45,354
T'as intérêt à y arriver.
119
00:10:45,771 --> 00:10:47,647
Zahra, j'y arrive pas.
120
00:10:48,440 --> 00:10:50,483
Même quand je doutais,
121
00:10:50,484 --> 00:10:52,109
Kash...
122
00:10:52,110 --> 00:10:54,780
Il savait que ces Vestiges
vous étaient destinés.
123
00:10:55,489 --> 00:10:57,491
Thordak nous a tout pris.
124
00:10:59,117 --> 00:11:00,952
Fais-le payer pour ça.
125
00:11:05,624 --> 00:11:08,418
Scanlan ! J'en ai trouvé un !
126
00:11:09,002 --> 00:11:11,213
Tu devrais recompter, l'ami.
127
00:11:17,594 --> 00:11:20,263
Il faut agir vite,
sinon ils seront en surnombre.
128
00:11:21,848 --> 00:11:24,101
Attends, c'est pas bien.
129
00:11:24,226 --> 00:11:26,186
Ce sont des bébés, non ?
130
00:11:26,603 --> 00:11:27,978
Tu te fous de moi ?
131
00:11:27,979 --> 00:11:31,191
On peut attendre
qu'ils grandissent un peu...
132
00:11:31,608 --> 00:11:32,608
Grog,
133
00:11:32,609 --> 00:11:34,819
ce sont de mauvais œufs.
Tu m'entends ?
134
00:11:34,820 --> 00:11:37,280
Alors fais-moi des putains d'omelettes !
135
00:11:41,952 --> 00:11:43,787
C'était un peu trop ?
136
00:11:47,332 --> 00:11:51,378
J'enrage !
137
00:12:02,013 --> 00:12:04,182
Mi-terrifié, mi-excité.
138
00:12:06,059 --> 00:12:07,727
Non ! Tout sauf mon visage.
139
00:12:08,311 --> 00:12:09,521
Éclair de feu !
140
00:12:18,155 --> 00:12:20,031
Oh non, non, non. Fais pas ça.
141
00:12:40,844 --> 00:12:42,761
Où est-ce qu'il va, putain ?
142
00:12:42,762 --> 00:12:45,723
Grog et Scanlan ont quitté le nid, non ?
143
00:12:45,724 --> 00:12:48,435
On n'a pas cette chance-là. On y va !
144
00:12:50,896 --> 00:12:52,647
Allez ! Fais-les taire !
145
00:12:56,526 --> 00:12:58,527
Non, arrête, arrête ! C'est moi !
146
00:12:58,528 --> 00:13:02,072
T'as une sale tronche, l'ami.
147
00:13:02,073 --> 00:13:03,908
Oui, je me sens mal.
148
00:13:03,909 --> 00:13:05,534
Faut qu'on se tire avant...
149
00:13:05,535 --> 00:13:06,828
Merde, cache-toi !
150
00:13:11,082 --> 00:13:12,542
Mon sang !
151
00:13:13,668 --> 00:13:15,128
Mes héritiers !
152
00:13:16,379 --> 00:13:17,631
Non !
153
00:13:18,173 --> 00:13:20,674
T'as eu de belles idées,
t'en as encore une ?
154
00:13:20,675 --> 00:13:23,094
Moi ? Je frappe des trucs, c'est tout.
155
00:13:24,304 --> 00:13:25,138
Attends.
156
00:13:26,223 --> 00:13:28,308
Je frappe des trucs.
157
00:13:29,184 --> 00:13:31,269
Qui a fait ça ?
158
00:13:32,145 --> 00:13:34,189
Oui. C'est moi. C'était moi.
159
00:13:35,315 --> 00:13:37,984
Désolé, c'était pas
un buffet d'œufs à volonté ?
160
00:13:38,568 --> 00:13:42,155
Mes enfants sont nés affamés.
161
00:13:43,031 --> 00:13:47,618
Ta chaire noircie remplira leurs estomacs
pour la peine.
162
00:13:47,619 --> 00:13:51,665
Comment ils vont me manger
avec un plafond sur la tête ?
163
00:13:59,923 --> 00:14:03,260
Imbécile, tu ignores ce que tu fais !
164
00:14:04,261 --> 00:14:05,303
Comme toujours.
165
00:14:07,055 --> 00:14:09,849
Vous défiez un roi !
166
00:14:15,272 --> 00:14:17,190
Merde !
167
00:14:17,774 --> 00:14:20,610
On est en train de mourir !
168
00:14:24,072 --> 00:14:24,990
La sortie.
169
00:14:31,162 --> 00:14:32,956
Scanlan !
170
00:14:50,432 --> 00:14:53,560
Waouh ! Quelle sortie !
171
00:14:54,227 --> 00:14:55,604
Hein, Scanlan ?
172
00:14:56,646 --> 00:14:57,480
Scanlan ?
173
00:15:00,525 --> 00:15:01,651
Réveille-toi.
174
00:15:03,570 --> 00:15:06,448
Non, non.
175
00:15:07,365 --> 00:15:09,451
Tu peux le guérir ?
176
00:15:10,327 --> 00:15:11,369
Putain !
177
00:15:12,329 --> 00:15:13,704
S'il te plaît...
178
00:15:13,705 --> 00:15:15,206
Tu dois le guérir.
179
00:15:30,472 --> 00:15:32,390
Mes bébés.
180
00:15:34,517 --> 00:15:35,893
Notre domination.
181
00:15:35,894 --> 00:15:37,978
Mon précieux avenir.
182
00:15:37,979 --> 00:15:39,439
Balayés !
183
00:15:40,398 --> 00:15:42,692
Je vais vous mettre en pièces !
184
00:15:43,193 --> 00:15:44,736
Vax, qu'est-ce qu'on fait ?
185
00:15:46,946 --> 00:15:48,657
C'est l'affrontement final.
186
00:16:02,379 --> 00:16:04,631
Pike ! Attends !
187
00:16:07,175 --> 00:16:09,969
N'aie foi qu'en toi-même.
188
00:16:31,574 --> 00:16:32,909
Ce n'est pas l'armure.
189
00:16:35,161 --> 00:16:36,454
C'est moi !
190
00:17:09,738 --> 00:17:11,448
Je suis là, Thordak.
191
00:17:12,115 --> 00:17:13,575
Sale traitresse.
192
00:17:15,910 --> 00:17:17,619
Raishan.
193
00:17:17,620 --> 00:17:19,330
Anéantis notre ennemi.
194
00:17:20,540 --> 00:17:22,625
À vos ordres, mon roi.
195
00:17:27,464 --> 00:17:28,506
Connasse !
196
00:17:35,930 --> 00:17:37,890
Tu oses ?
197
00:17:37,891 --> 00:17:40,142
Je t'ai libéré.
198
00:17:40,143 --> 00:17:41,435
Je t'ai suivi.
199
00:17:41,436 --> 00:17:43,897
J'ai assemblé ton Conclave.
200
00:17:44,522 --> 00:17:47,066
Tu aurais dû tenir ta parole.
201
00:17:47,859 --> 00:17:50,236
Goûte à ma maladie.
202
00:18:11,674 --> 00:18:13,342
Très bien.
203
00:18:13,343 --> 00:18:15,678
Je reviendrai.
204
00:18:29,359 --> 00:18:31,319
Vex, Vax.
205
00:18:32,403 --> 00:18:34,322
Ce monde peut être cruel.
206
00:18:36,199 --> 00:18:38,284
Beaucoup veulent le détruire.
207
00:18:41,204 --> 00:18:43,873
Mais il déborde aussi d'espoir.
208
00:18:45,124 --> 00:18:48,753
Prenez soin les uns des autres,
protégez vos amis...
209
00:18:50,630 --> 00:18:52,048
Et souvenez-vous...
210
00:18:52,924 --> 00:18:56,845
Rien n'est plus fort que l'amour.
211
00:19:02,267 --> 00:19:04,394
Thordak !
212
00:20:18,009 --> 00:20:18,843
Non.
213
00:20:19,469 --> 00:20:21,262
Je veux souffrir quelque temps.
214
00:20:28,895 --> 00:20:31,606
Il est vivant mais...
Il ne se réveille pas.
215
00:20:32,273 --> 00:20:33,608
Mais il va se réveiller...
216
00:20:34,651 --> 00:20:36,235
- N'est-ce pas ?
- Je...
217
00:20:37,236 --> 00:20:38,196
n'en suis pas sûre.
218
00:20:47,997 --> 00:20:51,250
- On a fait de notre mieux.
- Mais ça ne les ramènera pas.
219
00:20:52,502 --> 00:20:54,002
Mère.
220
00:20:54,003 --> 00:20:55,338
Percy.
221
00:20:59,801 --> 00:21:00,969
Va la voir.
222
00:21:12,939 --> 00:21:14,815
J'avais tort à propos de Raishan.
223
00:21:14,816 --> 00:21:15,900
Peu importe.
224
00:21:16,818 --> 00:21:17,735
C'est important.
225
00:21:19,237 --> 00:21:20,571
Excuse-moi, Vax.
226
00:21:22,073 --> 00:21:23,741
Je dois m'excuser auprès d'elle.
227
00:21:36,212 --> 00:21:37,212
Tu fais quoi ?
228
00:21:37,213 --> 00:21:40,799
J'admire simplement ce qu'on a accompli,
229
00:21:40,800 --> 00:21:42,218
ensemble.
230
00:21:44,929 --> 00:21:46,346
Je voulais te remercier
231
00:21:46,347 --> 00:21:48,515
pour ton aide avec le Conclave.
232
00:21:48,516 --> 00:21:50,476
Inutile de me remercier.
233
00:21:51,144 --> 00:21:53,896
Nous avions tous
nos raisons de le détester.
234
00:21:54,981 --> 00:21:57,859
Oui, mais ton alliance nous a aidés.
235
00:21:58,901 --> 00:22:01,738
Quelle est la suite pour Vox Machina ?
236
00:22:02,530 --> 00:22:04,781
C'est difficile à dire.
237
00:22:04,782 --> 00:22:07,702
J'ignore si on pourra
redevenir comme avant.
238
00:22:09,037 --> 00:22:10,121
Que vas-tu faire ?
239
00:22:10,663 --> 00:22:13,583
Tout ce que je désire.
240
00:22:15,043 --> 00:22:16,460
C'est...
241
00:22:16,461 --> 00:22:18,087
Qu'est-ce que c'est ?
242
00:22:20,089 --> 00:22:22,925
Tu as un bon instinct, ma fille.
243
00:22:31,142 --> 00:22:34,436
J'ai toujours pensé
que tu étais la plus sage, Keyleth.
244
00:22:34,437 --> 00:22:37,565
Ne baisse jamais ta garde
devant ton ennemi.
245
00:22:38,191 --> 00:22:41,527
Vous m'avez donné
exactement ce qu'il me fallait.
246
00:22:47,575 --> 00:22:49,077
Ne bouge pas !
247
00:22:49,952 --> 00:22:52,330
Vous êtes venus me féliciter ?
248
00:22:52,455 --> 00:22:54,623
On a déjà tué un dragon aujourd'hui.
249
00:22:54,624 --> 00:22:56,042
On peut en tuer un autre.
250
00:22:57,960 --> 00:22:59,504
Quelle audace !
251
00:23:00,505 --> 00:23:02,255
Mais je devrais vous remercier.
252
00:23:02,256 --> 00:23:05,259
Sans Vox Machina,
je n'aurais pas pu faire tout ça.
253
00:23:06,177 --> 00:23:08,763
Ni ce qui va venir.
254
00:23:12,391 --> 00:23:14,976
Merde ! Où l'a-t-elle emmené ?
255
00:23:14,977 --> 00:23:16,354
Tu vas bien ?
256
00:23:18,397 --> 00:23:19,774
Rien ne va.
257
00:24:04,569 --> 00:24:06,570
Sous-titres : Elsa Barféty
258
00:24:06,571 --> 00:24:08,656
{\an8}Direction artistique
Anouch danielian