1
00:00:02,545 --> 00:00:04,463
Stopp! Hva er det du... Du!
2
00:00:10,052 --> 00:00:11,762
Greit. Døren er åpen.
3
00:00:14,473 --> 00:00:17,059
Så hvilken av disse fangene er målet?
4
00:00:17,059 --> 00:00:20,146
Jeg sa det jo. Sektleder.
Stor gevinst om vi får ham ut.
5
00:00:23,649 --> 00:00:26,277
Du der. Er du en slags kultist?
6
00:00:27,361 --> 00:00:28,529
Unnskyld?
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,867
De andre cellene er tomme.
Dette må være vår drittsekk.
8
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Leter dere etter Den gale mystikeren,
er dere to dager for sene.
9
00:00:38,122 --> 00:00:40,666
Innesperring passet visst ikke
lynnet hans.
10
00:00:43,252 --> 00:00:44,545
Nei. Æsj.
11
00:00:44,670 --> 00:00:47,840
Pokker ta.
Vi kan visst kysse den belønningen farvel.
12
00:00:48,549 --> 00:00:49,800
Kanskje ikke.
13
00:00:49,800 --> 00:00:52,470
Virker ikke som du hører hjemme
på et slikt sted.
14
00:00:53,387 --> 00:00:54,388
Pussig.
15
00:00:55,556 --> 00:00:56,599
Det gjør dere.
16
00:00:57,308 --> 00:01:02,021
Vi har litt dårlig med midler,
og du snakker som om du kommer fra penger.
17
00:01:02,021 --> 00:01:04,148
Om vi bryter deg ut, hva er det verdt?
18
00:01:04,899 --> 00:01:06,734
En liten formue, tør jeg si.
19
00:01:12,281 --> 00:01:14,200
Om jeg ikke var blakk for øyeblikket.
20
00:01:17,036 --> 00:01:19,872
En detalj du kunne holdt tilbake
til du var fri.
21
00:01:19,872 --> 00:01:21,499
Hvorfor lyve?
22
00:01:21,499 --> 00:01:24,335
Dere ville snart fått vite
at jeg ikke har et rødt øre.
23
00:01:24,335 --> 00:01:27,338
Faktisk er jeg helt alene i verden.
24
00:01:28,255 --> 00:01:29,715
Kanskje du forstår det.
25
00:01:32,802 --> 00:01:36,931
Det viser seg at når du når bånn,
er sannheten eneste forhandlingsmiddel.
26
00:01:37,681 --> 00:01:40,810
Å innrømme at man trenger hjelp,
forandrer folks holdning.
27
00:01:42,102 --> 00:01:44,480
Du er jammen elendig til å forhandle.
28
00:01:45,940 --> 00:01:47,358
Men du er brutalt ærlig.
29
00:01:49,860 --> 00:01:52,238
Dere trenger kanskje
den typen ærlighet en dag.
30
00:01:54,198 --> 00:01:55,908
Ja vel.
31
00:01:55,908 --> 00:01:57,827
La oss se hvor sannheten fører oss.
32
00:02:01,413 --> 00:02:02,957
Hva heter du, forresten?
33
00:03:18,949 --> 00:03:22,620
LEGENDEN OM VOX MACHINA
34
00:03:27,666 --> 00:03:31,295
Hvitsteins folk er ikke fremmede for tap.
35
00:03:32,171 --> 00:03:35,507
Sorg har blitt vår mest kjente nabo.
36
00:03:35,507 --> 00:03:41,221
Og likevel er sorgen etter denne
tragedien grusommere enn det andre,
37
00:03:41,221 --> 00:03:43,724
fordi vår kjære bror, venn
38
00:03:43,724 --> 00:03:47,519
og edle sønn har blitt frarøvet oss igjen.
39
00:03:48,312 --> 00:03:53,233
Som sin familie var Percival de Rolo
en mann med dyp hengivenhet
40
00:03:53,233 --> 00:03:56,695
til sitt hjem og lojalitet til dets folk.
41
00:03:56,695 --> 00:03:58,155
Han var ikke religiøs,
42
00:03:58,155 --> 00:04:02,868
men trodde på Hvitstein med hele seg.
43
00:04:02,868 --> 00:04:05,788
Hans hjerte fant mening i historien vår,
44
00:04:05,788 --> 00:04:08,916
men hans sinn opplyste fremtiden vår,
45
00:04:09,792 --> 00:04:13,921
og brukte timene og minuttene
av livet sitt på å meisle ut arven vår
46
00:04:13,921 --> 00:04:16,924
med tidens urokkelige huggjern.
47
00:04:17,925 --> 00:04:21,011
Da vi knelte knuste, sto Percy rank
48
00:04:21,011 --> 00:04:24,556
og minnet oss på at håpet er
en flamme som er verdt å nære.
49
00:04:24,556 --> 00:04:27,559
Og selv om vi sier farvel i dag,
50
00:04:27,559 --> 00:04:31,981
vil Gryningsfaren holde sin evige gnist
i live i oss alle.
51
00:04:34,066 --> 00:04:36,402
Vi ber i hans navn
52
00:04:36,402 --> 00:04:39,655
om å gi lys der mørket bor.
53
00:04:40,614 --> 00:04:43,200
Gi lys der mørket bor.
54
00:04:44,493 --> 00:04:50,416
Gi lys der mørket bor.
55
00:05:20,696 --> 00:05:21,822
Hva skjedde?
56
00:05:23,323 --> 00:05:24,450
Hvor er Percy?
57
00:05:32,332 --> 00:05:35,377
Det er en grunn til
at jeg har presset deg.
58
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
Jeg er forelsket i deg.
59
00:05:46,638 --> 00:05:48,932
- Søster.
- Jeg kunne ikke si det.
60
00:05:50,059 --> 00:05:51,393
Jeg var ikke sterk nok.
61
00:05:53,729 --> 00:05:55,773
Du er den sterkeste jeg kjenner.
62
00:05:56,940 --> 00:05:59,777
Jeg var redd for hans reaksjon. Og din.
63
00:06:00,694 --> 00:06:03,238
Jeg lukket hjertet mitt
da jeg skulle ha åpnet det.
64
00:06:04,114 --> 00:06:06,033
Herregud, jeg bringer uhell.
65
00:06:06,033 --> 00:06:08,285
Hvorfor sier du noe sånt?
66
00:06:09,369 --> 00:06:11,872
Min kjærlighet ødelegger alt den berører.
67
00:06:12,873 --> 00:06:15,793
Tanken på å føle så sterkt igjen
skremte meg.
68
00:06:16,585 --> 00:06:19,546
Og nå får Percy aldri vite det.
69
00:06:20,297 --> 00:06:22,132
Selvfølgelig visste han det.
70
00:06:22,132 --> 00:06:24,927
Han kan ha vært
en reservert og indignert drittsekk,
71
00:06:25,761 --> 00:06:27,930
men Percy var skarpere enn meg.
72
00:06:27,930 --> 00:06:30,557
Og hver gang du så på ham, visste jeg det.
73
00:06:31,809 --> 00:06:34,186
- Gjorde du?
- Hadde vært dum om ikke.
74
00:06:34,895 --> 00:06:36,396
Og mannen var ikke dum.
75
00:06:37,397 --> 00:06:42,069
Men likevel vil det som ikke ble sagt,
forbli slik.
76
00:06:43,946 --> 00:06:47,324
Hvordan kan jeg leve med det?
Hvordan kan noen?
77
00:06:59,628 --> 00:07:01,421
- Hei.
- Hei.
78
00:07:02,673 --> 00:07:03,799
Går det bra med Vex?
79
00:07:06,260 --> 00:07:07,594
Går det bra med deg?
80
00:07:08,679 --> 00:07:11,807
Beklager at jeg stakk av. Fra oss.
81
00:07:13,433 --> 00:07:14,434
Kom inn.
82
00:07:18,772 --> 00:07:21,942
Framtiden har skremt meg så lenge.
83
00:07:21,942 --> 00:07:25,195
Men det er en framtid
som ennå ikke har blitt skrevet.
84
00:07:26,613 --> 00:07:29,283
Og jeg begynner å tro
at skjebnen blir det du vil.
85
00:07:30,659 --> 00:07:33,287
Det er greit å være redd.
86
00:07:33,287 --> 00:07:36,248
Men vi kan takle hva som helst,
hvis vi er sammen.
87
00:07:39,084 --> 00:07:41,753
Jeg vil ikke være alene i kveld. Vil du?
88
00:07:43,172 --> 00:07:45,424
Jeg har sjelden ønsket å være alene.
89
00:08:02,941 --> 00:08:05,152
Det er ikke din feil, Scanlan.
90
00:08:05,152 --> 00:08:07,821
Jeg kunne ha hindret deg i å dra.
91
00:08:07,821 --> 00:08:09,281
Hvorfor gjorde du ikke det?
92
00:08:09,281 --> 00:08:12,326
Når alle muligheter er dårlige,
følger du hjertet ditt.
93
00:08:12,951 --> 00:08:13,952
Å ja?
94
00:08:15,871 --> 00:08:17,623
Og hva skjer om det også mislykkes?
95
00:08:26,131 --> 00:08:29,301
KAYLIES SANG
96
00:08:55,035 --> 00:08:56,745
Det er fortsatt en utvei, vet du.
97
00:08:59,206 --> 00:09:00,707
Hva pokker vil du?
98
00:09:01,500 --> 00:09:02,834
Jeg vil kondolere.
99
00:09:03,669 --> 00:09:06,755
Og planlegge vårt neste trekk mot Thordak.
100
00:09:06,755 --> 00:09:09,132
Du er jammen frekk.
101
00:09:09,132 --> 00:09:11,677
Avtalen vår er avlyst, husker du ikke?
102
00:09:11,677 --> 00:09:14,805
En håndfull av avkommet hans
er allerede klekket ut.
103
00:09:14,805 --> 00:09:17,808
Dusinvis til om få dager.
104
00:09:17,808 --> 00:09:21,395
Med mindre du vil at Tal'Dorei skal dø,
slik vennen deres gjorde,
105
00:09:21,395 --> 00:09:23,855
foreslår jeg at vi gjenoppliver den.
106
00:09:23,855 --> 00:09:27,609
Vi trenger tid. Vi sørger.
Søsteren min er helt tom.
107
00:09:28,485 --> 00:09:31,238
Jeg hadde ikke planlagt
å belaste deg med dette,
108
00:09:31,238 --> 00:09:33,448
men det er på tide du får vite sannheten
109
00:09:33,448 --> 00:09:37,202
om familien din og Thordak.
110
00:09:42,749 --> 00:09:44,668
Vex, vi må snakke sammen. Du...
111
00:09:46,003 --> 00:09:47,462
Hva er alt dette?
112
00:09:47,462 --> 00:09:49,673
Jeg er unyttig for dere nå.
113
00:09:49,673 --> 00:09:52,592
Distrahert. Jeg må klarne tankene.
114
00:09:52,592 --> 00:09:55,762
- Trinket og jeg slår leir...
- Nei, Vex'ahlia.
115
00:09:56,680 --> 00:09:58,056
Smerten du føler nå,
116
00:09:58,056 --> 00:10:00,267
er ikke den første vi to har følt.
117
00:10:01,310 --> 00:10:03,186
Hva er det du...
118
00:10:04,271 --> 00:10:06,982
Historiene om ødeleggelse
Thordak forteller.
119
00:10:06,982 --> 00:10:09,359
Skryter av byene han har brent.
120
00:10:09,359 --> 00:10:13,071
Port Callavon, Gremedash, Byroden.
121
00:10:14,990 --> 00:10:19,578
Ja, hjembyen din, hvis jeg husker riktig.
122
00:10:21,288 --> 00:10:22,289
Mor.
123
00:10:23,165 --> 00:10:25,709
Skjebnen din har vært knyttet
til Ildkongen
124
00:10:25,709 --> 00:10:27,336
siden du var barn.
125
00:10:27,336 --> 00:10:30,130
Det er på tide du slutter å ignorere det.
126
00:10:30,130 --> 00:10:32,883
Thordak er skjebnen din.
127
00:10:34,926 --> 00:10:38,680
Den sorgen frøs oss begge fast i årevis.
128
00:10:38,680 --> 00:10:40,307
Kanskje hele livet.
129
00:10:40,307 --> 00:10:43,560
Og å miste Percy kan medføre det samme,
130
00:10:44,186 --> 00:10:45,479
hvis vi tillater det.
131
00:10:46,271 --> 00:10:47,481
Hva er det du sier?
132
00:10:47,481 --> 00:10:51,360
Vesla, vi kan kanskje hevne begge.
133
00:10:55,864 --> 00:10:58,992
Et dusin unge drager utslettet Hvitstein.
134
00:10:58,992 --> 00:11:03,246
Og ifølge Raishan
vil Thordaks rede klekkes ut snart.
135
00:11:03,246 --> 00:11:06,416
- Hvis de gjør det...
- Er vi rævkjørt.
136
00:11:06,416 --> 00:11:08,585
Ja, det ville vært ille.
137
00:11:08,585 --> 00:11:10,962
Ingen stoler mindre på henne enn jeg,
138
00:11:10,962 --> 00:11:14,758
men vi hørte ikke på henne sist,
og det fikk Percy drept.
139
00:11:14,758 --> 00:11:15,759
Men å ta Emon
140
00:11:15,759 --> 00:11:17,886
fra verdens farligste drage?
141
00:11:17,886 --> 00:11:19,679
Dere har prøvd det før.
142
00:11:19,679 --> 00:11:23,058
Med mindre dere har en hær gjemt,
hva ville bli annerledes?
143
00:11:24,851 --> 00:11:27,521
Hva om vi hadde en hær?
144
00:11:27,521 --> 00:11:30,982
Jøss. Grog, jeg sa
du ikke skulle spise Percys verksted-lim.
145
00:11:30,982 --> 00:11:34,820
Nei, overalt hvor vi har vært,
har vi fått venner.
146
00:11:34,820 --> 00:11:37,030
- Ja. Og fiender.
- Ja visst.
147
00:11:37,030 --> 00:11:38,990
Men hvis Thordak vinner,
148
00:11:38,990 --> 00:11:42,494
lider både venner og fiender.
149
00:11:42,494 --> 00:11:46,706
Dette er større enn Hvitstein,
selv større enn Tal'Dorei.
150
00:11:47,958 --> 00:11:51,837
Han har rett. Kanskje jeg kan overbevise
ashariene om å hjelpe.
151
00:11:51,837 --> 00:11:54,214
Vi kan spørre Zahra og Kash i Vasselheim.
152
00:11:54,214 --> 00:11:55,882
Og jordbryteren Groon.
153
00:11:56,842 --> 00:11:58,468
Den fyren er et beist.
154
00:11:58,468 --> 00:12:00,512
En fengslende idé, Grog.
155
00:12:00,512 --> 00:12:03,849
Men dere snakker om
en håndfull spredte krigere.
156
00:12:03,849 --> 00:12:05,308
Tviler på at det er nok.
157
00:12:08,311 --> 00:12:10,480
Hva med tusen Syngorn-soldater?
158
00:12:13,733 --> 00:12:15,485
Det ville utgjort en forskjell.
159
00:12:16,278 --> 00:12:17,737
Så hva venter vi på?
160
00:12:45,932 --> 00:12:49,186
{\an8}HVITSTEIN
161
00:13:03,283 --> 00:13:06,161
Pokker ta!
Hvorfor må alltid jeg være agnet, Z?
162
00:13:06,828 --> 00:13:10,332
Fordi, min kjære Kash,
du er så helsikes tiltrekkende.
163
00:13:10,332 --> 00:13:12,250
Det er helt korrekt.
164
00:13:12,250 --> 00:13:14,586
La oss få ham tilbake for belønningen.
165
00:13:14,586 --> 00:13:17,088
Og hvor mye betaler lauget for ham?
166
00:13:17,088 --> 00:13:19,466
Hundre gullmynter? Femti?
167
00:13:19,466 --> 00:13:22,052
Nei. Tjuefem.
168
00:13:22,886 --> 00:13:25,722
Hva om dere oppgraderte
til noe mer skjellete?
169
00:13:27,432 --> 00:13:30,685
- Snakker du om drager?
- Nei!
170
00:13:30,685 --> 00:13:33,980
Sist vi var involvert med dere,
ble vi nesten drept.
171
00:13:33,980 --> 00:13:36,942
Gi deg. Vil du ikke ha sjansen
til gjengjeldelse?
172
00:13:36,942 --> 00:13:38,985
Eller i det minste mye større dusør?
173
00:13:39,694 --> 00:13:42,072
Greit. Vi vet vi skylder deg,
174
00:13:42,072 --> 00:13:45,408
men nær døden og sikker død
er ganske forskjellig.
175
00:13:45,408 --> 00:13:47,911
Unnskyld. Jeg og Z? En pakkeavtale.
176
00:13:48,620 --> 00:13:50,872
Apropos, hvor er søsteren din?
177
00:13:59,256 --> 00:14:03,301
Så du klarte det.
Fikk tak i Fenthras-buen.
178
00:14:03,301 --> 00:14:06,096
Du har vel kommet for å få ros?
179
00:14:06,096 --> 00:14:08,181
Hyggelig å se deg også, far.
180
00:14:08,181 --> 00:14:11,017
Men nei, jeg trenger ikke godkjenning.
181
00:14:11,017 --> 00:14:13,228
Jeg søker noe mye vanskeligere å gi.
182
00:14:14,479 --> 00:14:15,689
Hæren vår?
183
00:14:15,689 --> 00:14:20,026
Jeg har hørt at dere samler styrker,
men jeg er redd det blir umulig.
184
00:14:20,026 --> 00:14:22,404
Thordak kan få Emon for min del.
185
00:14:22,404 --> 00:14:25,657
Våre styrker må bli her
for å forsvare Syngorn.
186
00:14:26,283 --> 00:14:28,451
Militæret ditt er den enkle delen.
187
00:14:30,996 --> 00:14:32,664
Så hva ønsker du av meg?
188
00:14:33,456 --> 00:14:35,458
Jeg vil at du skal innrømme sannheten.
189
00:14:35,458 --> 00:14:38,545
Dragen drepte mor. Elaina.
190
00:14:40,088 --> 00:14:42,757
Jeg trodde i årevis
at hennes død var min feil.
191
00:14:42,757 --> 00:14:45,719
At vi var grunnen til
at du sendte henne til Byroden,
192
00:14:45,719 --> 00:14:49,389
og om vi ikke hadde blitt født,
kunne hun fortsatt vært i live.
193
00:14:50,599 --> 00:14:53,059
Og vet du hvorfor jeg trodde det?
194
00:14:53,059 --> 00:14:54,686
Fordi du også gjorde det.
195
00:14:55,770 --> 00:14:57,480
Du klandret oss for hennes død.
196
00:14:57,480 --> 00:14:59,941
Tøv! Jeg har aldri sagt noe sånt.
197
00:14:59,941 --> 00:15:02,569
Du vendte barna dine ryggen!
198
00:15:02,569 --> 00:15:05,363
I nødens øyeblikk stengte du oss ute.
199
00:15:05,363 --> 00:15:09,951
Etterlot oss for oss selv i en verden
som fortærer kjærlighet og håp.
200
00:15:09,951 --> 00:15:13,496
Det eneste rådet du ga oss,
var å vokte hjertene våre.
201
00:15:13,496 --> 00:15:15,915
Ikke slippe noen inn.
202
00:15:15,915 --> 00:15:17,542
Og nå vet jeg hvorfor.
203
00:15:17,542 --> 00:15:20,837
Fordi du var for stolt til å innrømme
at du elsket henne.
204
00:15:21,338 --> 00:15:25,800
Hennes død smertet deg like mye som oss.
Det er sannheten din.
205
00:15:28,678 --> 00:15:29,679
Det er lenge siden.
206
00:15:31,473 --> 00:15:33,433
- Jeg har gått videre.
- Ikke jeg.
207
00:15:34,517 --> 00:15:36,686
Du lærte meg at min kjærlighet var gift.
208
00:15:37,228 --> 00:15:39,147
Jeg lærte den leksen så godt
209
00:15:39,147 --> 00:15:42,609
at jeg holdt den som delte hjertet sitt
på armlengdes avstand
210
00:15:42,609 --> 00:15:44,861
helt til det var for sent.
211
00:15:44,861 --> 00:15:48,031
Og nå ville jeg gitt hva som helst
for å holde rundt ham
212
00:15:48,031 --> 00:15:50,450
og si hva jeg føler,
213
00:15:50,450 --> 00:15:53,286
og ikke være den ufølsomme tosken
du gjorde meg til.
214
00:15:55,205 --> 00:15:58,750
Men alles smerte er deres egen.
Og han er borte.
215
00:16:00,210 --> 00:16:01,211
Vex'ahlia...
216
00:16:03,088 --> 00:16:04,214
Beklager.
217
00:16:05,131 --> 00:16:07,801
Dette er
mitt eneste forhandlingsmiddel, far.
218
00:16:07,801 --> 00:16:08,843
Sannheten.
219
00:16:10,261 --> 00:16:13,682
Om du har noe kjærlighet igjen for meg
eller for mor,
220
00:16:14,641 --> 00:16:17,143
så marsjer til Emon og bevis det.
221
00:16:19,062 --> 00:16:20,397
Og om ikke for oss,
222
00:16:20,397 --> 00:16:24,025
tenk på de som skal leve i denne verdenen
når du er borte...
223
00:16:26,152 --> 00:16:27,654
...hvis det er noe igjen.
224
00:16:47,090 --> 00:16:50,969
Kash og Zahra avslo invitasjonen vår.
Er dette nok?
225
00:16:52,887 --> 00:16:53,763
Jeg er her.
226
00:16:54,389 --> 00:16:56,891
Uansett hva som skjer,
møter vi det sammen.
227
00:16:58,226 --> 00:17:00,186
Ikke min skjebne. Ikke din.
228
00:17:01,354 --> 00:17:02,355
Vår.
229
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
Hva er det du gjør?
230
00:17:13,700 --> 00:17:15,702
Av og til roer synging nervene mine.
231
00:17:17,579 --> 00:17:18,580
"Kaylies sang".
232
00:17:19,289 --> 00:17:23,001
Teksten er nydelig, Scanlan.
Har du vist henne den?
233
00:17:23,877 --> 00:17:25,628
Nei. Og det skal jeg ikke.
234
00:17:26,755 --> 00:17:29,090
Jeg prøvde å være far
og del av dette teamet,
235
00:17:29,090 --> 00:17:31,009
og mislyktes til begge deler.
236
00:17:31,009 --> 00:17:32,761
Kanskje det finnes en løsning.
237
00:17:32,761 --> 00:17:33,845
Ja, det gjør det.
238
00:17:34,679 --> 00:17:35,930
Ingen distraksjoner.
239
00:17:36,931 --> 00:17:39,809
Folkens? Dere må se dette.
240
00:17:54,699 --> 00:17:56,534
Kompani, holdt!
241
00:17:57,577 --> 00:17:58,620
Fy faen!
242
00:17:59,829 --> 00:18:00,747
Hun klarte det!
243
00:18:00,747 --> 00:18:02,707
Fremad marsj!
244
00:18:14,344 --> 00:18:17,597
Måtte han ødelegge
hevnens og krigens flammer.
245
00:18:17,597 --> 00:18:18,723
Trekk tilbake!
246
00:18:19,349 --> 00:18:20,350
Løsne!
247
00:18:22,894 --> 00:18:27,607
Så soldatene våre er klare.
Hva er angrepsplanen?
248
00:18:27,607 --> 00:18:29,359
Vi gjør et tosidig angrep.
249
00:18:29,359 --> 00:18:33,530
Din Syngorn-hær, Groons krigere
samt Hvitsteins Bleke voktere
250
00:18:33,530 --> 00:18:37,408
marsjerer gjennom byportene
og angriper Thordaks avkom direkte.
251
00:18:37,408 --> 00:18:41,454
Med ildtemmere og luft-asharier i front
for å beskytte mot flammeangrep.
252
00:18:41,454 --> 00:18:44,624
Allura og jeg bruker vår magi.
253
00:18:44,624 --> 00:18:47,418
Og mens bakkestyrkene
angriper Thordaks avkom,
254
00:18:47,418 --> 00:18:50,588
bruker Vox Machina distraksjonen
til å nå hulen hans.
255
00:18:50,588 --> 00:18:52,465
Hvordan kommer dere inn?
256
00:18:52,465 --> 00:18:55,343
Jeg har sjekket det.
Vi går inn fra luften.
257
00:18:55,343 --> 00:18:59,722
Det fungerer ikke.
Barna hans vokter det nå.
258
00:19:02,308 --> 00:19:03,393
Og hvem er du?
259
00:19:04,143 --> 00:19:06,437
Hun er...
260
00:19:06,437 --> 00:19:10,733
En informant.
Hun heter Larkin. Kodenavn, altså.
261
00:19:11,818 --> 00:19:14,946
Det er en ubeskyttet bakre inngang
til Thordaks hule.
262
00:19:14,946 --> 00:19:17,949
En tunnel ved klippene,
for liten for en drage.
263
00:19:17,949 --> 00:19:20,243
Men stor nok til å komme seg inn.
264
00:19:20,743 --> 00:19:23,037
Og du forsikrer at tunnelen vil være åpen?
265
00:19:23,830 --> 00:19:25,331
Jeg gir dere mitt ord.
266
00:19:26,165 --> 00:19:30,962
Så vi tar de små
mens dere bruker artefaktene på Thordak.
267
00:19:30,962 --> 00:19:34,090
Pluss rustningen.
Hvis jeg får den til å virke.
268
00:19:34,090 --> 00:19:37,427
Det er en god plan, lady Vex'ahlia.
269
00:19:37,427 --> 00:19:38,845
Men vil den fungere?
270
00:19:40,638 --> 00:19:41,723
Det må den.
271
00:19:44,350 --> 00:19:45,643
Infanteri, still opp!
272
00:19:56,362 --> 00:19:57,864
Lykke til der ute.
273
00:19:57,864 --> 00:20:00,700
Det er en ære å ha deg på vår side.
274
00:20:01,159 --> 00:20:05,580
Stormherren er ved din side.
Det er alt du trenger.
275
00:20:09,083 --> 00:20:10,084
Alt klart, Grog?
276
00:20:13,379 --> 00:20:15,924
Beklager at jeg ikke var der, Vex.
277
00:20:16,674 --> 00:20:17,842
Jeg vet det, Scanlan.
278
00:20:18,801 --> 00:20:21,596
Etter i dag
kan vi kanskje alle tilgi oss selv.
279
00:20:23,181 --> 00:20:24,182
Er du klar, søster?
280
00:20:25,475 --> 00:20:27,477
For Percy. For mor.
281
00:20:31,105 --> 00:20:34,692
For Exandria!
282
00:20:50,875 --> 00:20:52,210
Fanken. Ned!
283
00:20:56,047 --> 00:20:57,590
Ingen inngang den veien.
284
00:21:12,939 --> 00:21:15,525
Røyk, men ingen ild. Hvordan fungerer det?
285
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
Og ingen motstand.
286
00:21:17,068 --> 00:21:21,072
Man skulle tro de hadde lagt merke
til oss nå. Iallfall meg.
287
00:21:25,785 --> 00:21:27,829
Heldigvis har vi Raishans inngang ennå.
288
00:21:28,663 --> 00:21:29,706
Om den ikke er der?
289
00:21:30,498 --> 00:21:33,084
Jeg ser den. Land der.
290
00:21:36,379 --> 00:21:37,588
Det er så mye røyk.
291
00:21:37,588 --> 00:21:38,881
Vi ser ingenting.
292
00:21:43,177 --> 00:21:44,178
Vent!
293
00:21:55,023 --> 00:21:56,315
Yngling!
294
00:21:56,315 --> 00:21:57,859
Trollmenn til fronten!
295
00:22:00,111 --> 00:22:01,112
Innta posisjoner!
296
00:22:03,364 --> 00:22:04,907
Gjør klar ballister!
297
00:22:12,498 --> 00:22:13,875
Hvorfor angriper de ikke?
298
00:22:17,128 --> 00:22:18,129
Kjenner dere det?
299
00:22:20,048 --> 00:22:21,174
Å faen.
300
00:22:28,431 --> 00:22:31,517
Nei. Hun svek oss!
301
00:22:31,517 --> 00:22:32,602
Er den forseglet?
302
00:22:35,938 --> 00:22:37,065
Den er fortsatt varm.
303
00:22:37,065 --> 00:22:39,692
Thordak må ha sveiset den
for under en time siden.
304
00:22:39,692 --> 00:22:41,444
Grog, kan du slå gjennom dette?
305
00:22:44,572 --> 00:22:45,990
Men det blir ikke lydløst.
306
00:22:52,038 --> 00:22:55,041
Dæven. Jeg er sterkere enn jeg trodde.
307
00:22:55,041 --> 00:22:57,752
Jeg tror ikke det er deg, tøffen.
308
00:22:57,752 --> 00:23:00,838
Pokker ta!
Jeg sa at vi ikke kunne stole på henne.
309
00:23:01,422 --> 00:23:03,466
Vent. Da betyr det...
310
00:23:04,383 --> 00:23:05,343
Far.
311
00:23:21,192 --> 00:23:22,193
Forlot han hulen?
312
00:23:37,500 --> 00:23:38,751
Å, guder!
313
00:23:45,007 --> 00:23:46,008
Hva har jeg gjort?
314
00:24:30,344 --> 00:24:32,346
Gry Viola Impelluso
315
00:24:32,346 --> 00:24:34,432
{\an8}Kreativ leder
Heidi Rabbevåg