1 00:00:02,545 --> 00:00:04,463 Stopp! Hva er det du... Du! 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,762 Greit. Døren er åpen. 3 00:00:14,473 --> 00:00:17,059 Så hvilken av disse fangene er målet? 4 00:00:17,059 --> 00:00:20,146 Jeg sa det jo. Sektleder. Stor gevinst om vi får ham ut. 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,277 Du der. Er du en slags kultist? 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,529 Unnskyld? 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,867 De andre cellene er tomme. Dette må være vår drittsekk. 8 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Leter dere etter Den gale mystikeren, er dere to dager for sene. 9 00:00:38,122 --> 00:00:40,666 Innesperring passet visst ikke lynnet hans. 10 00:00:43,252 --> 00:00:44,545 Nei. Æsj. 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,840 Pokker ta. Vi kan visst kysse den belønningen farvel. 12 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 Kanskje ikke. 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,470 Virker ikke som du hører hjemme på et slikt sted. 14 00:00:53,387 --> 00:00:54,388 Pussig. 15 00:00:55,556 --> 00:00:56,599 Det gjør dere. 16 00:00:57,308 --> 00:01:02,021 Vi har litt dårlig med midler, og du snakker som om du kommer fra penger. 17 00:01:02,021 --> 00:01:04,148 Om vi bryter deg ut, hva er det verdt? 18 00:01:04,899 --> 00:01:06,734 En liten formue, tør jeg si. 19 00:01:12,281 --> 00:01:14,200 Om jeg ikke var blakk for øyeblikket. 20 00:01:17,036 --> 00:01:19,872 En detalj du kunne holdt tilbake til du var fri. 21 00:01:19,872 --> 00:01:21,499 Hvorfor lyve? 22 00:01:21,499 --> 00:01:24,335 Dere ville snart fått vite at jeg ikke har et rødt øre. 23 00:01:24,335 --> 00:01:27,338 Faktisk er jeg helt alene i verden. 24 00:01:28,255 --> 00:01:29,715 Kanskje du forstår det. 25 00:01:32,802 --> 00:01:36,931 Det viser seg at når du når bånn, er sannheten eneste forhandlingsmiddel. 26 00:01:37,681 --> 00:01:40,810 Å innrømme at man trenger hjelp, forandrer folks holdning. 27 00:01:42,102 --> 00:01:44,480 Du er jammen elendig til å forhandle. 28 00:01:45,940 --> 00:01:47,358 Men du er brutalt ærlig. 29 00:01:49,860 --> 00:01:52,238 Dere trenger kanskje den typen ærlighet en dag. 30 00:01:54,198 --> 00:01:55,908 Ja vel. 31 00:01:55,908 --> 00:01:57,827 La oss se hvor sannheten fører oss. 32 00:02:01,413 --> 00:02:02,957 Hva heter du, forresten? 33 00:03:18,949 --> 00:03:22,620 LEGENDEN OM VOX MACHINA 34 00:03:27,666 --> 00:03:31,295 Hvitsteins folk er ikke fremmede for tap. 35 00:03:32,171 --> 00:03:35,507 Sorg har blitt vår mest kjente nabo. 36 00:03:35,507 --> 00:03:41,221 Og likevel er sorgen etter denne tragedien grusommere enn det andre, 37 00:03:41,221 --> 00:03:43,724 fordi vår kjære bror, venn 38 00:03:43,724 --> 00:03:47,519 og edle sønn har blitt frarøvet oss igjen. 39 00:03:48,312 --> 00:03:53,233 Som sin familie var Percival de Rolo en mann med dyp hengivenhet 40 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 til sitt hjem og lojalitet til dets folk. 41 00:03:56,695 --> 00:03:58,155 Han var ikke religiøs, 42 00:03:58,155 --> 00:04:02,868 men trodde på Hvitstein med hele seg. 43 00:04:02,868 --> 00:04:05,788 Hans hjerte fant mening i historien vår, 44 00:04:05,788 --> 00:04:08,916 men hans sinn opplyste fremtiden vår, 45 00:04:09,792 --> 00:04:13,921 og brukte timene og minuttene av livet sitt på å meisle ut arven vår 46 00:04:13,921 --> 00:04:16,924 med tidens urokkelige huggjern. 47 00:04:17,925 --> 00:04:21,011 Da vi knelte knuste, sto Percy rank 48 00:04:21,011 --> 00:04:24,556 og minnet oss på at håpet er en flamme som er verdt å nære. 49 00:04:24,556 --> 00:04:27,559 Og selv om vi sier farvel i dag, 50 00:04:27,559 --> 00:04:31,981 vil Gryningsfaren holde sin evige gnist i live i oss alle. 51 00:04:34,066 --> 00:04:36,402 Vi ber i hans navn 52 00:04:36,402 --> 00:04:39,655 om å gi lys der mørket bor. 53 00:04:40,614 --> 00:04:43,200 Gi lys der mørket bor. 54 00:04:44,493 --> 00:04:50,416 Gi lys der mørket bor. 55 00:05:20,696 --> 00:05:21,822 Hva skjedde? 56 00:05:23,323 --> 00:05:24,450 Hvor er Percy? 57 00:05:32,332 --> 00:05:35,377 Det er en grunn til at jeg har presset deg. 58 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Jeg er forelsket i deg. 59 00:05:46,638 --> 00:05:48,932 - Søster. - Jeg kunne ikke si det. 60 00:05:50,059 --> 00:05:51,393 Jeg var ikke sterk nok. 61 00:05:53,729 --> 00:05:55,773 Du er den sterkeste jeg kjenner. 62 00:05:56,940 --> 00:05:59,777 Jeg var redd for hans reaksjon. Og din. 63 00:06:00,694 --> 00:06:03,238 Jeg lukket hjertet mitt da jeg skulle ha åpnet det. 64 00:06:04,114 --> 00:06:06,033 Herregud, jeg bringer uhell. 65 00:06:06,033 --> 00:06:08,285 Hvorfor sier du noe sånt? 66 00:06:09,369 --> 00:06:11,872 Min kjærlighet ødelegger alt den berører. 67 00:06:12,873 --> 00:06:15,793 Tanken på å føle så sterkt igjen skremte meg. 68 00:06:16,585 --> 00:06:19,546 Og nå får Percy aldri vite det. 69 00:06:20,297 --> 00:06:22,132 Selvfølgelig visste han det. 70 00:06:22,132 --> 00:06:24,927 Han kan ha vært en reservert og indignert drittsekk, 71 00:06:25,761 --> 00:06:27,930 men Percy var skarpere enn meg. 72 00:06:27,930 --> 00:06:30,557 Og hver gang du så på ham, visste jeg det. 73 00:06:31,809 --> 00:06:34,186 - Gjorde du? - Hadde vært dum om ikke. 74 00:06:34,895 --> 00:06:36,396 Og mannen var ikke dum. 75 00:06:37,397 --> 00:06:42,069 Men likevel vil det som ikke ble sagt, forbli slik. 76 00:06:43,946 --> 00:06:47,324 Hvordan kan jeg leve med det? Hvordan kan noen? 77 00:06:59,628 --> 00:07:01,421 - Hei. - Hei. 78 00:07:02,673 --> 00:07:03,799 Går det bra med Vex? 79 00:07:06,260 --> 00:07:07,594 Går det bra med deg? 80 00:07:08,679 --> 00:07:11,807 Beklager at jeg stakk av. Fra oss. 81 00:07:13,433 --> 00:07:14,434 Kom inn. 82 00:07:18,772 --> 00:07:21,942 Framtiden har skremt meg så lenge. 83 00:07:21,942 --> 00:07:25,195 Men det er en framtid som ennå ikke har blitt skrevet. 84 00:07:26,613 --> 00:07:29,283 Og jeg begynner å tro at skjebnen blir det du vil. 85 00:07:30,659 --> 00:07:33,287 Det er greit å være redd. 86 00:07:33,287 --> 00:07:36,248 Men vi kan takle hva som helst, hvis vi er sammen. 87 00:07:39,084 --> 00:07:41,753 Jeg vil ikke være alene i kveld. Vil du? 88 00:07:43,172 --> 00:07:45,424 Jeg har sjelden ønsket å være alene. 89 00:08:02,941 --> 00:08:05,152 Det er ikke din feil, Scanlan. 90 00:08:05,152 --> 00:08:07,821 Jeg kunne ha hindret deg i å dra. 91 00:08:07,821 --> 00:08:09,281 Hvorfor gjorde du ikke det? 92 00:08:09,281 --> 00:08:12,326 Når alle muligheter er dårlige, følger du hjertet ditt. 93 00:08:12,951 --> 00:08:13,952 Å ja? 94 00:08:15,871 --> 00:08:17,623 Og hva skjer om det også mislykkes? 95 00:08:26,131 --> 00:08:29,301 KAYLIES SANG 96 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 Det er fortsatt en utvei, vet du. 97 00:08:59,206 --> 00:09:00,707 Hva pokker vil du? 98 00:09:01,500 --> 00:09:02,834 Jeg vil kondolere. 99 00:09:03,669 --> 00:09:06,755 Og planlegge vårt neste trekk mot Thordak. 100 00:09:06,755 --> 00:09:09,132 Du er jammen frekk. 101 00:09:09,132 --> 00:09:11,677 Avtalen vår er avlyst, husker du ikke? 102 00:09:11,677 --> 00:09:14,805 En håndfull av avkommet hans er allerede klekket ut. 103 00:09:14,805 --> 00:09:17,808 Dusinvis til om få dager. 104 00:09:17,808 --> 00:09:21,395 Med mindre du vil at Tal'Dorei skal dø, slik vennen deres gjorde, 105 00:09:21,395 --> 00:09:23,855 foreslår jeg at vi gjenoppliver den. 106 00:09:23,855 --> 00:09:27,609 Vi trenger tid. Vi sørger. Søsteren min er helt tom. 107 00:09:28,485 --> 00:09:31,238 Jeg hadde ikke planlagt å belaste deg med dette, 108 00:09:31,238 --> 00:09:33,448 men det er på tide du får vite sannheten 109 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 om familien din og Thordak. 110 00:09:42,749 --> 00:09:44,668 Vex, vi må snakke sammen. Du... 111 00:09:46,003 --> 00:09:47,462 Hva er alt dette? 112 00:09:47,462 --> 00:09:49,673 Jeg er unyttig for dere nå. 113 00:09:49,673 --> 00:09:52,592 Distrahert. Jeg må klarne tankene. 114 00:09:52,592 --> 00:09:55,762 - Trinket og jeg slår leir... - Nei, Vex'ahlia. 115 00:09:56,680 --> 00:09:58,056 Smerten du føler nå, 116 00:09:58,056 --> 00:10:00,267 er ikke den første vi to har følt. 117 00:10:01,310 --> 00:10:03,186 Hva er det du... 118 00:10:04,271 --> 00:10:06,982 Historiene om ødeleggelse Thordak forteller. 119 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 Skryter av byene han har brent. 120 00:10:09,359 --> 00:10:13,071 Port Callavon, Gremedash, Byroden. 121 00:10:14,990 --> 00:10:19,578 Ja, hjembyen din, hvis jeg husker riktig. 122 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 Mor. 123 00:10:23,165 --> 00:10:25,709 Skjebnen din har vært knyttet til Ildkongen 124 00:10:25,709 --> 00:10:27,336 siden du var barn. 125 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 Det er på tide du slutter å ignorere det. 126 00:10:30,130 --> 00:10:32,883 Thordak er skjebnen din. 127 00:10:34,926 --> 00:10:38,680 Den sorgen frøs oss begge fast i årevis. 128 00:10:38,680 --> 00:10:40,307 Kanskje hele livet. 129 00:10:40,307 --> 00:10:43,560 Og å miste Percy kan medføre det samme, 130 00:10:44,186 --> 00:10:45,479 hvis vi tillater det. 131 00:10:46,271 --> 00:10:47,481 Hva er det du sier? 132 00:10:47,481 --> 00:10:51,360 Vesla, vi kan kanskje hevne begge. 133 00:10:55,864 --> 00:10:58,992 Et dusin unge drager utslettet Hvitstein. 134 00:10:58,992 --> 00:11:03,246 Og ifølge Raishan vil Thordaks rede klekkes ut snart. 135 00:11:03,246 --> 00:11:06,416 - Hvis de gjør det... - Er vi rævkjørt. 136 00:11:06,416 --> 00:11:08,585 Ja, det ville vært ille. 137 00:11:08,585 --> 00:11:10,962 Ingen stoler mindre på henne enn jeg, 138 00:11:10,962 --> 00:11:14,758 men vi hørte ikke på henne sist, og det fikk Percy drept. 139 00:11:14,758 --> 00:11:15,759 Men å ta Emon 140 00:11:15,759 --> 00:11:17,886 fra verdens farligste drage? 141 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Dere har prøvd det før. 142 00:11:19,679 --> 00:11:23,058 Med mindre dere har en hær gjemt, hva ville bli annerledes? 143 00:11:24,851 --> 00:11:27,521 Hva om vi hadde en hær? 144 00:11:27,521 --> 00:11:30,982 Jøss. Grog, jeg sa du ikke skulle spise Percys verksted-lim. 145 00:11:30,982 --> 00:11:34,820 Nei, overalt hvor vi har vært, har vi fått venner. 146 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 - Ja. Og fiender. - Ja visst. 147 00:11:37,030 --> 00:11:38,990 Men hvis Thordak vinner, 148 00:11:38,990 --> 00:11:42,494 lider både venner og fiender. 149 00:11:42,494 --> 00:11:46,706 Dette er større enn Hvitstein, selv større enn Tal'Dorei. 150 00:11:47,958 --> 00:11:51,837 Han har rett. Kanskje jeg kan overbevise ashariene om å hjelpe. 151 00:11:51,837 --> 00:11:54,214 Vi kan spørre Zahra og Kash i Vasselheim. 152 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 Og jordbryteren Groon. 153 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 Den fyren er et beist. 154 00:11:58,468 --> 00:12:00,512 En fengslende idé, Grog. 155 00:12:00,512 --> 00:12:03,849 Men dere snakker om en håndfull spredte krigere. 156 00:12:03,849 --> 00:12:05,308 Tviler på at det er nok. 157 00:12:08,311 --> 00:12:10,480 Hva med tusen Syngorn-soldater? 158 00:12:13,733 --> 00:12:15,485 Det ville utgjort en forskjell. 159 00:12:16,278 --> 00:12:17,737 Så hva venter vi på? 160 00:12:45,932 --> 00:12:49,186 {\an8}HVITSTEIN 161 00:13:03,283 --> 00:13:06,161 Pokker ta! Hvorfor må alltid jeg være agnet, Z? 162 00:13:06,828 --> 00:13:10,332 Fordi, min kjære Kash, du er så helsikes tiltrekkende. 163 00:13:10,332 --> 00:13:12,250 Det er helt korrekt. 164 00:13:12,250 --> 00:13:14,586 La oss få ham tilbake for belønningen. 165 00:13:14,586 --> 00:13:17,088 Og hvor mye betaler lauget for ham? 166 00:13:17,088 --> 00:13:19,466 Hundre gullmynter? Femti? 167 00:13:19,466 --> 00:13:22,052 Nei. Tjuefem. 168 00:13:22,886 --> 00:13:25,722 Hva om dere oppgraderte til noe mer skjellete? 169 00:13:27,432 --> 00:13:30,685 - Snakker du om drager? - Nei! 170 00:13:30,685 --> 00:13:33,980 Sist vi var involvert med dere, ble vi nesten drept. 171 00:13:33,980 --> 00:13:36,942 Gi deg. Vil du ikke ha sjansen til gjengjeldelse? 172 00:13:36,942 --> 00:13:38,985 Eller i det minste mye større dusør? 173 00:13:39,694 --> 00:13:42,072 Greit. Vi vet vi skylder deg, 174 00:13:42,072 --> 00:13:45,408 men nær døden og sikker død er ganske forskjellig. 175 00:13:45,408 --> 00:13:47,911 Unnskyld. Jeg og Z? En pakkeavtale. 176 00:13:48,620 --> 00:13:50,872 Apropos, hvor er søsteren din? 177 00:13:59,256 --> 00:14:03,301 Så du klarte det. Fikk tak i Fenthras-buen. 178 00:14:03,301 --> 00:14:06,096 Du har vel kommet for å få ros? 179 00:14:06,096 --> 00:14:08,181 Hyggelig å se deg også, far. 180 00:14:08,181 --> 00:14:11,017 Men nei, jeg trenger ikke godkjenning. 181 00:14:11,017 --> 00:14:13,228 Jeg søker noe mye vanskeligere å gi. 182 00:14:14,479 --> 00:14:15,689 Hæren vår? 183 00:14:15,689 --> 00:14:20,026 Jeg har hørt at dere samler styrker, men jeg er redd det blir umulig. 184 00:14:20,026 --> 00:14:22,404 Thordak kan få Emon for min del. 185 00:14:22,404 --> 00:14:25,657 Våre styrker må bli her for å forsvare Syngorn. 186 00:14:26,283 --> 00:14:28,451 Militæret ditt er den enkle delen. 187 00:14:30,996 --> 00:14:32,664 Så hva ønsker du av meg? 188 00:14:33,456 --> 00:14:35,458 Jeg vil at du skal innrømme sannheten. 189 00:14:35,458 --> 00:14:38,545 Dragen drepte mor. Elaina. 190 00:14:40,088 --> 00:14:42,757 Jeg trodde i årevis at hennes død var min feil. 191 00:14:42,757 --> 00:14:45,719 At vi var grunnen til at du sendte henne til Byroden, 192 00:14:45,719 --> 00:14:49,389 og om vi ikke hadde blitt født, kunne hun fortsatt vært i live. 193 00:14:50,599 --> 00:14:53,059 Og vet du hvorfor jeg trodde det? 194 00:14:53,059 --> 00:14:54,686 Fordi du også gjorde det. 195 00:14:55,770 --> 00:14:57,480 Du klandret oss for hennes død. 196 00:14:57,480 --> 00:14:59,941 Tøv! Jeg har aldri sagt noe sånt. 197 00:14:59,941 --> 00:15:02,569 Du vendte barna dine ryggen! 198 00:15:02,569 --> 00:15:05,363 I nødens øyeblikk stengte du oss ute. 199 00:15:05,363 --> 00:15:09,951 Etterlot oss for oss selv i en verden som fortærer kjærlighet og håp. 200 00:15:09,951 --> 00:15:13,496 Det eneste rådet du ga oss, var å vokte hjertene våre. 201 00:15:13,496 --> 00:15:15,915 Ikke slippe noen inn. 202 00:15:15,915 --> 00:15:17,542 Og nå vet jeg hvorfor. 203 00:15:17,542 --> 00:15:20,837 Fordi du var for stolt til å innrømme at du elsket henne. 204 00:15:21,338 --> 00:15:25,800 Hennes død smertet deg like mye som oss. Det er sannheten din. 205 00:15:28,678 --> 00:15:29,679 Det er lenge siden. 206 00:15:31,473 --> 00:15:33,433 - Jeg har gått videre. - Ikke jeg. 207 00:15:34,517 --> 00:15:36,686 Du lærte meg at min kjærlighet var gift. 208 00:15:37,228 --> 00:15:39,147 Jeg lærte den leksen så godt 209 00:15:39,147 --> 00:15:42,609 at jeg holdt den som delte hjertet sitt på armlengdes avstand 210 00:15:42,609 --> 00:15:44,861 helt til det var for sent. 211 00:15:44,861 --> 00:15:48,031 Og nå ville jeg gitt hva som helst for å holde rundt ham 212 00:15:48,031 --> 00:15:50,450 og si hva jeg føler, 213 00:15:50,450 --> 00:15:53,286 og ikke være den ufølsomme tosken du gjorde meg til. 214 00:15:55,205 --> 00:15:58,750 Men alles smerte er deres egen. Og han er borte. 215 00:16:00,210 --> 00:16:01,211 Vex'ahlia... 216 00:16:03,088 --> 00:16:04,214 Beklager. 217 00:16:05,131 --> 00:16:07,801 Dette er mitt eneste forhandlingsmiddel, far. 218 00:16:07,801 --> 00:16:08,843 Sannheten. 219 00:16:10,261 --> 00:16:13,682 Om du har noe kjærlighet igjen for meg eller for mor, 220 00:16:14,641 --> 00:16:17,143 så marsjer til Emon og bevis det. 221 00:16:19,062 --> 00:16:20,397 Og om ikke for oss, 222 00:16:20,397 --> 00:16:24,025 tenk på de som skal leve i denne verdenen når du er borte... 223 00:16:26,152 --> 00:16:27,654 ...hvis det er noe igjen. 224 00:16:47,090 --> 00:16:50,969 Kash og Zahra avslo invitasjonen vår. Er dette nok? 225 00:16:52,887 --> 00:16:53,763 Jeg er her. 226 00:16:54,389 --> 00:16:56,891 Uansett hva som skjer, møter vi det sammen. 227 00:16:58,226 --> 00:17:00,186 Ikke min skjebne. Ikke din. 228 00:17:01,354 --> 00:17:02,355 Vår. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 Hva er det du gjør? 230 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 Av og til roer synging nervene mine. 231 00:17:17,579 --> 00:17:18,580 "Kaylies sang". 232 00:17:19,289 --> 00:17:23,001 Teksten er nydelig, Scanlan. Har du vist henne den? 233 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 Nei. Og det skal jeg ikke. 234 00:17:26,755 --> 00:17:29,090 Jeg prøvde å være far og del av dette teamet, 235 00:17:29,090 --> 00:17:31,009 og mislyktes til begge deler. 236 00:17:31,009 --> 00:17:32,761 Kanskje det finnes en løsning. 237 00:17:32,761 --> 00:17:33,845 Ja, det gjør det. 238 00:17:34,679 --> 00:17:35,930 Ingen distraksjoner. 239 00:17:36,931 --> 00:17:39,809 Folkens? Dere må se dette. 240 00:17:54,699 --> 00:17:56,534 Kompani, holdt! 241 00:17:57,577 --> 00:17:58,620 Fy faen! 242 00:17:59,829 --> 00:18:00,747 Hun klarte det! 243 00:18:00,747 --> 00:18:02,707 Fremad marsj! 244 00:18:14,344 --> 00:18:17,597 Måtte han ødelegge hevnens og krigens flammer. 245 00:18:17,597 --> 00:18:18,723 Trekk tilbake! 246 00:18:19,349 --> 00:18:20,350 Løsne! 247 00:18:22,894 --> 00:18:27,607 Så soldatene våre er klare. Hva er angrepsplanen? 248 00:18:27,607 --> 00:18:29,359 Vi gjør et tosidig angrep. 249 00:18:29,359 --> 00:18:33,530 Din Syngorn-hær, Groons krigere samt Hvitsteins Bleke voktere 250 00:18:33,530 --> 00:18:37,408 marsjerer gjennom byportene og angriper Thordaks avkom direkte. 251 00:18:37,408 --> 00:18:41,454 Med ildtemmere og luft-asharier i front for å beskytte mot flammeangrep. 252 00:18:41,454 --> 00:18:44,624 Allura og jeg bruker vår magi. 253 00:18:44,624 --> 00:18:47,418 Og mens bakkestyrkene angriper Thordaks avkom, 254 00:18:47,418 --> 00:18:50,588 bruker Vox Machina distraksjonen til å nå hulen hans. 255 00:18:50,588 --> 00:18:52,465 Hvordan kommer dere inn? 256 00:18:52,465 --> 00:18:55,343 Jeg har sjekket det. Vi går inn fra luften. 257 00:18:55,343 --> 00:18:59,722 Det fungerer ikke. Barna hans vokter det nå. 258 00:19:02,308 --> 00:19:03,393 Og hvem er du? 259 00:19:04,143 --> 00:19:06,437 Hun er... 260 00:19:06,437 --> 00:19:10,733 En informant. Hun heter Larkin. Kodenavn, altså. 261 00:19:11,818 --> 00:19:14,946 Det er en ubeskyttet bakre inngang til Thordaks hule. 262 00:19:14,946 --> 00:19:17,949 En tunnel ved klippene, for liten for en drage. 263 00:19:17,949 --> 00:19:20,243 Men stor nok til å komme seg inn. 264 00:19:20,743 --> 00:19:23,037 Og du forsikrer at tunnelen vil være åpen? 265 00:19:23,830 --> 00:19:25,331 Jeg gir dere mitt ord. 266 00:19:26,165 --> 00:19:30,962 Så vi tar de små mens dere bruker artefaktene på Thordak. 267 00:19:30,962 --> 00:19:34,090 Pluss rustningen. Hvis jeg får den til å virke. 268 00:19:34,090 --> 00:19:37,427 Det er en god plan, lady Vex'ahlia. 269 00:19:37,427 --> 00:19:38,845 Men vil den fungere? 270 00:19:40,638 --> 00:19:41,723 Det må den. 271 00:19:44,350 --> 00:19:45,643 Infanteri, still opp! 272 00:19:56,362 --> 00:19:57,864 Lykke til der ute. 273 00:19:57,864 --> 00:20:00,700 Det er en ære å ha deg på vår side. 274 00:20:01,159 --> 00:20:05,580 Stormherren er ved din side. Det er alt du trenger. 275 00:20:09,083 --> 00:20:10,084 Alt klart, Grog? 276 00:20:13,379 --> 00:20:15,924 Beklager at jeg ikke var der, Vex. 277 00:20:16,674 --> 00:20:17,842 Jeg vet det, Scanlan. 278 00:20:18,801 --> 00:20:21,596 Etter i dag kan vi kanskje alle tilgi oss selv. 279 00:20:23,181 --> 00:20:24,182 Er du klar, søster? 280 00:20:25,475 --> 00:20:27,477 For Percy. For mor. 281 00:20:31,105 --> 00:20:34,692 For Exandria! 282 00:20:50,875 --> 00:20:52,210 Fanken. Ned! 283 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 Ingen inngang den veien. 284 00:21:12,939 --> 00:21:15,525 Røyk, men ingen ild. Hvordan fungerer det? 285 00:21:15,525 --> 00:21:17,068 Og ingen motstand. 286 00:21:17,068 --> 00:21:21,072 Man skulle tro de hadde lagt merke til oss nå. Iallfall meg. 287 00:21:25,785 --> 00:21:27,829 Heldigvis har vi Raishans inngang ennå. 288 00:21:28,663 --> 00:21:29,706 Om den ikke er der? 289 00:21:30,498 --> 00:21:33,084 Jeg ser den. Land der. 290 00:21:36,379 --> 00:21:37,588 Det er så mye røyk. 291 00:21:37,588 --> 00:21:38,881 Vi ser ingenting. 292 00:21:43,177 --> 00:21:44,178 Vent! 293 00:21:55,023 --> 00:21:56,315 Yngling! 294 00:21:56,315 --> 00:21:57,859 Trollmenn til fronten! 295 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 Innta posisjoner! 296 00:22:03,364 --> 00:22:04,907 Gjør klar ballister! 297 00:22:12,498 --> 00:22:13,875 Hvorfor angriper de ikke? 298 00:22:17,128 --> 00:22:18,129 Kjenner dere det? 299 00:22:20,048 --> 00:22:21,174 Å faen. 300 00:22:28,431 --> 00:22:31,517 Nei. Hun svek oss! 301 00:22:31,517 --> 00:22:32,602 Er den forseglet? 302 00:22:35,938 --> 00:22:37,065 Den er fortsatt varm. 303 00:22:37,065 --> 00:22:39,692 Thordak må ha sveiset den for under en time siden. 304 00:22:39,692 --> 00:22:41,444 Grog, kan du slå gjennom dette? 305 00:22:44,572 --> 00:22:45,990 Men det blir ikke lydløst. 306 00:22:52,038 --> 00:22:55,041 Dæven. Jeg er sterkere enn jeg trodde. 307 00:22:55,041 --> 00:22:57,752 Jeg tror ikke det er deg, tøffen. 308 00:22:57,752 --> 00:23:00,838 Pokker ta! Jeg sa at vi ikke kunne stole på henne. 309 00:23:01,422 --> 00:23:03,466 Vent. Da betyr det... 310 00:23:04,383 --> 00:23:05,343 Far. 311 00:23:21,192 --> 00:23:22,193 Forlot han hulen? 312 00:23:37,500 --> 00:23:38,751 Å, guder! 313 00:23:45,007 --> 00:23:46,008 Hva har jeg gjort? 314 00:24:30,344 --> 00:24:32,346 Gry Viola Impelluso 315 00:24:32,346 --> 00:24:34,432 {\an8}Kreativ leder Heidi Rabbevåg