1
00:00:05,423 --> 00:00:06,257
Ei!
2
00:00:08,884 --> 00:00:13,180
Kiitättekö armeliaisuudestani
hyökkäämällä valtaistuimelleni?
3
00:00:13,180 --> 00:00:16,016
Teen teistä tuhkaa.
4
00:00:23,983 --> 00:00:25,401
Viekää miehet pois täältä.
5
00:00:26,986 --> 00:00:28,362
Paha juttu.
6
00:00:28,362 --> 00:00:31,157
He tulivat auttamaan, mutta nyt...
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,033
Heidät teurastetaan.
8
00:00:33,033 --> 00:00:35,161
Thordakin ei pitänyt jättää munia.
9
00:00:35,161 --> 00:00:36,829
Meidän piti väijyttää se.
10
00:00:49,091 --> 00:00:49,925
Jumalat!
11
00:00:53,637 --> 00:00:56,223
Emme voi jäädä tänne,
meidän pitää tehdä jotain.
12
00:00:57,308 --> 00:00:59,101
Emme voi tehdä mitään.
13
00:02:19,932 --> 00:02:22,101
Selvä, suunnitelma meni pipariksi.
14
00:02:22,101 --> 00:02:24,186
Olisiko kenelläkään uutta?
15
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
Percy tietäisi, mitä tehdä.
16
00:02:26,772 --> 00:02:28,899
Loput munista ovat kuoriutumassa.
17
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Pysytään strategiassa.
18
00:02:30,609 --> 00:02:33,070
Tunkeudutaan pesään,
kun armeija taistelee.
19
00:02:33,070 --> 00:02:35,990
Heidän piti taistella pieniä vastaan,
ei Thordakia!
20
00:02:35,990 --> 00:02:38,534
Eikä Raishanin tunnelia ole olemassa.
21
00:02:38,534 --> 00:02:39,618
Emme pääse sisään.
22
00:02:39,618 --> 00:02:41,203
On yhä pääsisäänkäynti.
23
00:02:41,203 --> 00:02:43,873
Sekö, jota Thordakin lapset vartioivat?
24
00:02:43,873 --> 00:02:46,000
Se, jota pidimme liian vaarallisena?
25
00:02:46,000 --> 00:02:47,877
Veli, emme voi jättää muita.
26
00:02:47,877 --> 00:02:49,962
Thordak tappaa heidät minuuteissa.
27
00:02:49,962 --> 00:02:52,089
Voimme pidentää sitä ehkä minuutilla.
28
00:02:52,089 --> 00:02:53,507
Riittää jo!
29
00:02:53,507 --> 00:02:54,925
Teemme molemmat.
30
00:02:54,925 --> 00:02:57,303
Keyleth ja Pikey, auttakaa armeijaa.
31
00:02:57,303 --> 00:03:00,222
Kaksoset tulevat apuunne
vietyään minut ja Scanin pesään.
32
00:03:00,222 --> 00:03:03,183
Me rikomme munat,
te rikotte sen kristallin.
33
00:03:03,183 --> 00:03:04,476
Kysyttävää?
34
00:03:05,227 --> 00:03:07,438
Tuo oli vaikuttavaa.
35
00:03:07,438 --> 00:03:09,231
Anteeksi, minulla pimeni hetkeksi.
36
00:03:09,231 --> 00:03:10,149
Mitä sanoin?
37
00:03:10,149 --> 00:03:11,901
Tule, älypää. Lennetään.
38
00:03:16,697 --> 00:03:18,449
Ballistat, tulta!
39
00:03:29,209 --> 00:03:31,337
Tee parhaasi, rakki.
40
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Tuli on vapaa!
41
00:03:42,473 --> 00:03:43,641
Suojaan sinua.
42
00:03:46,852 --> 00:03:48,812
Mitä tapahtui? Miksi palasitte?
43
00:03:48,812 --> 00:03:51,774
Emme halunneet teidän kuolevan yksin.
44
00:03:51,774 --> 00:03:53,984
Se oli huono vitsi.
45
00:03:57,196 --> 00:03:59,698
Sotilaat pitää saada pois täältä!
46
00:04:00,199 --> 00:04:01,825
Minne?
47
00:04:01,825 --> 00:04:04,828
Seuratkaa minua.
Pidetään Thordak kiireisenä.
48
00:04:04,828 --> 00:04:06,288
Tuomitset meidät.
49
00:04:06,288 --> 00:04:08,666
Meidän pitäisi yrittää
päästä nuorten läpi.
50
00:04:08,666 --> 00:04:10,459
Ettekö te kaksi tajua?
51
00:04:10,459 --> 00:04:12,294
Ne ahdistivat meidät nurkkaan.
52
00:04:19,927 --> 00:04:21,261
Mitä olit sanomassa, muru?
53
00:04:21,845 --> 00:04:23,347
Tuon seinän läpi. Nopeasti.
54
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
Mennään!
55
00:04:25,849 --> 00:04:26,892
Zahra! Kash!
56
00:04:28,435 --> 00:04:29,979
Kuulin, ettette tulisi.
57
00:04:29,979 --> 00:04:31,188
Sitä rakkaus teettää.
58
00:04:31,522 --> 00:04:33,482
En ole...
59
00:04:33,482 --> 00:04:35,234
Älä imartele itseäsi, muru.
60
00:04:37,820 --> 00:04:40,990
Kun liityimme taisteluun,
teillä voi olla mahdollisuus.
61
00:04:45,995 --> 00:04:48,205
Ainakin pieni mahdollisuus.
62
00:04:53,961 --> 00:04:55,129
Hoidetaan etuovi.
63
00:04:58,298 --> 00:05:00,342
- Hei!
- Haluatteko kisailla?
64
00:05:09,226 --> 00:05:10,477
Reitti on selvä.
65
00:05:11,687 --> 00:05:13,313
Scanlanin käsi
66
00:05:14,231 --> 00:05:15,774
Oletko varma tästä?
67
00:05:16,191 --> 00:05:18,152
En ole aiemmin tehnyt suunnitelmaa.
68
00:05:18,277 --> 00:05:20,154
Ei kukaan muukaan ryhmässä.
69
00:05:20,154 --> 00:05:21,572
Olemme kusessa kuitenkin.
70
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
He ovat sisällä. Palataan muiden luo.
71
00:05:28,537 --> 00:05:29,621
Varokaa!
72
00:05:42,217 --> 00:05:44,219
Keyleth, laske minut alas!
73
00:05:55,189 --> 00:05:56,440
Ei!
74
00:06:12,956 --> 00:06:14,041
Raishan?
75
00:06:16,293 --> 00:06:17,753
- Mitä hän...
- Juoskaa!
76
00:06:17,753 --> 00:06:19,421
Juoskaa! Se on epävakaa!
77
00:06:19,421 --> 00:06:20,672
Pysykää lähellä!
78
00:06:30,432 --> 00:06:32,935
Näin Raishanin. Hän ei auttanut.
79
00:06:32,935 --> 00:06:34,978
Ainakaan hän ei taistele meitä vastaan.
80
00:06:35,437 --> 00:06:36,271
En pidä siitä.
81
00:06:36,271 --> 00:06:37,314
Se tulee!
82
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Tännepäin, rumilus!
83
00:06:50,327 --> 00:06:52,246
Mitä teemme illalliseksi?
84
00:06:52,246 --> 00:06:55,499
Kash, ottaisitpa asiat vähän vakavammin.
85
00:07:06,301 --> 00:07:08,595
Huono homma. Suojaatko minua, muru?
86
00:07:08,595 --> 00:07:10,430
Selvä. Ole varovainen.
87
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
Kokeillaan.
88
00:07:31,869 --> 00:07:33,245
Tuo sattui!
89
00:07:33,412 --> 00:07:34,997
Anna tulla, iso poika!
90
00:07:37,166 --> 00:07:38,000
Riittää!
91
00:07:44,256 --> 00:07:46,341
Kash!
92
00:07:51,471 --> 00:07:53,015
Hetkinen.
93
00:07:57,436 --> 00:07:58,270
Onko tuo...
94
00:07:59,897 --> 00:08:01,023
Ei!
95
00:08:23,545 --> 00:08:24,588
Jumalat, ei!
96
00:08:24,922 --> 00:08:25,881
Älä katso.
97
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Kash!
98
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Vax, me pakenemme! Vauhtia!
99
00:08:40,437 --> 00:08:42,898
Shaun. Vie Zahra pois täältä.
100
00:08:43,440 --> 00:08:44,483
Entä sinä?
101
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
Se tuhosi liian monta elämää.
102
00:08:48,028 --> 00:08:49,112
Teemme tästä lopun.
103
00:08:50,489 --> 00:08:52,991
Onnea matkaan, komea typerys.
104
00:08:58,830 --> 00:09:00,415
Kash, en voi uskoa...
105
00:09:00,415 --> 00:09:02,209
Hän ei kuollut turhaan!
106
00:09:02,542 --> 00:09:06,380
Raishan sanoi, että Sieluankkuri
on Thordakin voimanlähde, eikö?
107
00:09:06,380 --> 00:09:07,756
Miten iskemme siihen?
108
00:09:08,382 --> 00:09:09,925
Kiki, oletko valmiina?
109
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
Mennään, helvetti!
110
00:09:44,334 --> 00:09:45,210
Nyt!
111
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
Oletko kunnossa?
112
00:10:04,521 --> 00:10:05,564
Toimiko se?
113
00:10:12,237 --> 00:10:15,157
Eikä. Sen täytyi vaikuttaa jotenkin.
114
00:10:15,157 --> 00:10:17,701
Ei jäädä selvittämään sitä.
115
00:10:25,083 --> 00:10:26,960
Toimi, ole kiltti!
116
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
Helvetti! Luulin osanneeni sen!
117
00:10:43,477 --> 00:10:45,354
Sinun on parasta keksiä keino.
118
00:10:45,771 --> 00:10:47,647
Zahra, en pysty siihen.
119
00:10:48,440 --> 00:10:50,484
Vaikka epäilinkin sitä,
120
00:10:50,484 --> 00:10:52,110
Kash -
121
00:10:52,110 --> 00:10:54,780
tiesi, että Jäänteet
oli tarkoitettu teille.
122
00:10:55,489 --> 00:10:57,491
Thordak on tuhonnut niin paljon.
123
00:10:59,117 --> 00:11:00,952
Laita se kusipää maksamaan siitä.
124
00:11:05,624 --> 00:11:08,418
Scan-man! Löysin yhden!
125
00:11:09,002 --> 00:11:11,213
Laske uudelleen, kamu.
126
00:11:16,426 --> 00:11:17,511
Selvä.
127
00:11:17,511 --> 00:11:20,263
Parasta iskeä nopeasti,
tai jäämme alakynteen.
128
00:11:21,848 --> 00:11:24,101
Odota, tämä tuntuu väärältä.
129
00:11:24,226 --> 00:11:26,186
Ne ovat vauvoja, eikö niin?
130
00:11:26,603 --> 00:11:27,979
Oletko tosissasi?
131
00:11:27,979 --> 00:11:31,191
Voisimme odottaa,
että ne ovat vähän vanhempia...
132
00:11:31,608 --> 00:11:32,609
Grog.
133
00:11:32,609 --> 00:11:34,820
Nämä ovat pahoja munia. Kuuletko?
134
00:11:34,820 --> 00:11:37,280
Tehdään niistä omelettia!
135
00:11:41,952 --> 00:11:43,787
Oliko tuo liikaa?
136
00:11:47,332 --> 00:11:51,378
Raivoa!
137
00:12:02,013 --> 00:12:04,182
Vähän pelottavaa, vähän kiihottavaa.
138
00:12:06,059 --> 00:12:07,727
Ei! Ei kasvoja.
139
00:12:08,311 --> 00:12:09,521
Munasalama!
140
00:12:18,155 --> 00:12:20,031
Ei. Älä tee noin.
141
00:12:40,844 --> 00:12:42,762
Minne helvettiin se menee?
142
00:12:42,762 --> 00:12:45,724
Eivät kai Grog ja Scanlan
voi olla enää pesässä?
143
00:12:45,724 --> 00:12:48,435
Tuurimme ei toimi niin. Nopeasti!
144
00:12:50,896 --> 00:12:52,647
Vaienna ne!
145
00:12:56,526 --> 00:12:58,528
Ei, lopeta. Minä tässä!
146
00:12:58,528 --> 00:13:02,073
Näytät surkealta, kamu.
147
00:13:02,073 --> 00:13:03,909
Olonikin on sellainen.
148
00:13:03,909 --> 00:13:05,535
Meidän pitää häipyä ennen...
149
00:13:05,535 --> 00:13:06,828
Hitto, piiloon!
150
00:13:11,082 --> 00:13:12,542
Jälkeläiseni!
151
00:13:13,668 --> 00:13:15,128
Perilliseni!
152
00:13:16,379 --> 00:13:17,631
Ei!
153
00:13:18,173 --> 00:13:20,675
Keksit suunnitelman. Onko sinulla uutta?
154
00:13:20,675 --> 00:13:23,094
Minullako? Minä vain lyön asioita.
155
00:13:24,304 --> 00:13:25,138
Odota.
156
00:13:26,223 --> 00:13:28,308
Minä lyön asioita.
157
00:13:29,184 --> 00:13:31,269
Kuka tämän teki?
158
00:13:32,145 --> 00:13:34,189
Jep. Minä. Se olin minä.
159
00:13:35,315 --> 00:13:37,984
Anteeksi. Luulin, että tämä on munabuffet.
160
00:13:38,568 --> 00:13:42,155
Lapseni syntyvät nälkäisinä.
161
00:13:43,031 --> 00:13:47,619
Mustunut lihasi täyttää
niiden vatsat vastineeksi.
162
00:13:47,619 --> 00:13:51,665
Niinkö? Miten ne syövät minut,
kun katto on romahtanut päälle?
163
00:13:59,923 --> 00:14:03,260
Typerys. Et tiedä, mitä teet!
164
00:14:04,261 --> 00:14:05,303
En ikinä.
165
00:14:07,055 --> 00:14:09,849
Uhmaatte kuningasta!
166
00:14:15,272 --> 00:14:17,190
Helvetti!
167
00:14:17,774 --> 00:14:20,610
Me kuolemme nyt!
168
00:14:24,072 --> 00:14:24,990
Uloskäynti.
169
00:14:31,162 --> 00:14:32,956
Scanlan!
170
00:14:50,432 --> 00:14:53,560
Juhuu! Mikä kyyti!
171
00:14:54,227 --> 00:14:55,604
Eikö niin, Scanlan?
172
00:14:56,646 --> 00:14:57,480
Scanlan?
173
00:14:58,690 --> 00:14:59,524
Hei.
174
00:15:00,525 --> 00:15:01,651
Herää.
175
00:15:03,570 --> 00:15:06,448
Ei.
176
00:15:07,365 --> 00:15:09,451
Voitko korjata hänet?
177
00:15:10,327 --> 00:15:11,369
Hitto!
178
00:15:12,329 --> 00:15:13,705
Ole kiltti...
179
00:15:13,705 --> 00:15:15,206
Sinun pitää korjata hänet.
180
00:15:30,472 --> 00:15:32,390
Lapseni.
181
00:15:34,517 --> 00:15:35,894
Valtakuntamme.
182
00:15:35,894 --> 00:15:37,979
Kallisarvoinen tulevaisuuteni.
183
00:15:37,979 --> 00:15:39,439
Pyyhkäisty pois!
184
00:15:40,398 --> 00:15:42,692
Revin lihanne!
185
00:15:43,193 --> 00:15:44,736
Vax, mitä me teemme?
186
00:15:46,946 --> 00:15:48,657
Taistelemme viimeiseen asti.
187
00:16:02,379 --> 00:16:04,631
Pike! Odota!
188
00:16:07,175 --> 00:16:09,969
Älä luota muihin kuin itseesi.
189
00:16:31,574 --> 00:16:32,909
Kyky ei ole panssarissa.
190
00:16:35,161 --> 00:16:36,454
Vaan minussa!
191
00:17:09,738 --> 00:17:11,448
Olen tässä, Thordak.
192
00:17:12,115 --> 00:17:13,575
Helvetin petturi.
193
00:17:15,910 --> 00:17:17,620
Raishan.
194
00:17:17,620 --> 00:17:19,330
Tuhoa vihollisemme.
195
00:17:20,540 --> 00:17:22,625
Käskystä, kuninkaani.
196
00:17:27,464 --> 00:17:28,506
Senkin narttu!
197
00:17:35,930 --> 00:17:37,891
Miten uskallat?
198
00:17:37,891 --> 00:17:40,143
Vapautin sinut.
199
00:17:40,143 --> 00:17:41,436
Seurasin sinua.
200
00:17:41,436 --> 00:17:43,897
Kokosin konklaavisi.
201
00:17:44,522 --> 00:17:47,066
Olisit pitänyt sanasi.
202
00:17:47,859 --> 00:17:50,236
Maista sairauttani.
203
00:18:11,674 --> 00:18:13,343
Hyvä on.
204
00:18:13,343 --> 00:18:15,678
Minä palaan vielä.
205
00:18:29,359 --> 00:18:31,319
Vex, Vax.
206
00:18:32,403 --> 00:18:34,322
Tämä maailma voi olla julma.
207
00:18:36,199 --> 00:18:38,284
Täynnä niitä, jotka haluavat tuhota sen.
208
00:18:41,204 --> 00:18:43,873
Mutta se on myös täynnä toivoa.
209
00:18:45,124 --> 00:18:48,753
Pitäkää huolta toisistanne,
suojelkaa ystäviänne...
210
00:18:50,630 --> 00:18:52,048
Ja muistakaa...
211
00:18:52,924 --> 00:18:56,845
Ei ole mitään vahvempaa kuin rakkaus.
212
00:19:02,267 --> 00:19:04,394
Thordak!
213
00:20:18,009 --> 00:20:18,843
Älä.
214
00:20:19,469 --> 00:20:21,262
Haluan tuntea hetken kipua.
215
00:20:28,895 --> 00:20:31,606
Hän on elossa, mutta ei herää.
216
00:20:32,273 --> 00:20:33,608
Mutta herää vielä.
217
00:20:34,651 --> 00:20:36,235
- Eikö niin?
- Minä...
218
00:20:37,236 --> 00:20:38,196
En tiedä.
219
00:20:47,997 --> 00:20:51,250
- Teimme parhaamme.
- Se ei tuo heitä takaisin.
220
00:20:52,502 --> 00:20:54,003
Äitiä.
221
00:20:54,003 --> 00:20:55,338
Percyä.
222
00:20:59,801 --> 00:21:00,969
Mene hänen luokseen.
223
00:21:12,939 --> 00:21:14,816
Olin väärässä Raishanista.
224
00:21:14,816 --> 00:21:15,900
Ei sillä ole väliä.
225
00:21:16,818 --> 00:21:17,735
On.
226
00:21:19,237 --> 00:21:20,571
Anteeksi, Vax.
227
00:21:22,073 --> 00:21:23,741
Pitää pyytää häneltäkin anteeksi.
228
00:21:36,212 --> 00:21:37,213
Mitä sinä teet?
229
00:21:37,213 --> 00:21:40,800
Ihailen sitä, mitä saavutimme -
230
00:21:40,800 --> 00:21:42,218
yhdessä.
231
00:21:42,218 --> 00:21:43,177
Minä...
232
00:21:44,929 --> 00:21:46,347
Halusin kiittää sinua -
233
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
avustasi konklaavissa.
234
00:21:48,516 --> 00:21:50,476
Kiitoksesi ei ole tarpeen.
235
00:21:51,144 --> 00:21:53,896
Meillä molemmilla oli syy
vihata Thordakia.
236
00:21:54,981 --> 00:21:57,859
Arvostimme silti liittoa kanssasi.
237
00:21:58,901 --> 00:22:01,738
Mitä Vox Machina tekee nyt?
238
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
Vaikea sanoa.
239
00:22:04,782 --> 00:22:07,702
En tiedä, miten voisimme jatkaa samoin.
240
00:22:09,037 --> 00:22:10,121
Mitä sinä aiot tehdä?
241
00:22:10,663 --> 00:22:13,583
Kaikkea, mitä haluan.
242
00:22:15,043 --> 00:22:16,461
Ovatko nuo...
243
00:22:16,461 --> 00:22:18,087
Mitä tämä on?
244
00:22:20,089 --> 00:22:22,925
Vaistosi olivat oikeassa, tyttö.
245
00:22:31,142 --> 00:22:34,437
Pidin sinua aina fiksuna, Keyleth.
246
00:22:34,437 --> 00:22:37,565
Älä laske suojaustasi vihollisen lähellä.
247
00:22:38,191 --> 00:22:41,527
Annoit minulle juuri sen, mitä tarvitsin.
248
00:22:42,820 --> 00:22:43,654
Hei!
249
00:22:47,575 --> 00:22:49,077
Älä liiku!
250
00:22:49,952 --> 00:22:52,330
Tulitteko onnittelemaan?
251
00:22:52,455 --> 00:22:54,624
Tapoimme jo yhden lohikäärmeen tänään.
252
00:22:54,624 --> 00:22:56,042
Voimme tappaa toisenkin.
253
00:22:57,960 --> 00:22:59,504
Miten uhmakasta!
254
00:23:00,505 --> 00:23:02,256
Minun tässä pitäisi kiittää.
255
00:23:02,256 --> 00:23:05,259
En olisi pystynyt tähän
ilman Vox Machinaa.
256
00:23:06,177 --> 00:23:08,763
Tai siihen, mitä on tulossa.
257
00:23:12,391 --> 00:23:14,977
Helvetti! Minne hän vei sen?
258
00:23:14,977 --> 00:23:16,354
Oletko kunnossa?
259
00:23:18,397 --> 00:23:19,774
Mikään ei ole.
260
00:24:04,569 --> 00:24:06,571
Antti Pakarinen
261
00:24:06,571 --> 00:24:08,656
{\an8}Luova tarkastaja
Pirkka Valkama