1
00:00:05,423 --> 00:00:06,257
Hayır!
2
00:00:08,884 --> 00:00:13,180
Hoşgörüme karşılık
tahtıma mı saldırıyorsunuz?
3
00:00:13,180 --> 00:00:16,016
Sizi küle çevireceğim.
4
00:00:23,983 --> 00:00:25,401
Bu insanları alın buradan.
5
00:00:26,986 --> 00:00:28,362
Bu çok kötü.
6
00:00:28,362 --> 00:00:31,157
Bize yardıma geldiler ama şimdi...
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,033
Katlediliyorlar.
8
00:00:33,033 --> 00:00:35,161
Thordak yumurtaları bırakmayacaktı.
9
00:00:35,161 --> 00:00:36,829
Onu pusuya düşürecektik.
10
00:00:49,091 --> 00:00:49,925
Tanrılar!
11
00:00:53,637 --> 00:00:56,223
Burada kalamayız, bir şeyler yapmalıyız.
12
00:00:57,308 --> 00:00:59,101
Yapabileceğimiz bir şey yok.
13
00:02:12,132 --> 00:02:16,971
VOX MACHINA EFSANESİ
14
00:02:19,932 --> 00:02:22,101
Tamam, plan suya düştü.
15
00:02:22,101 --> 00:02:24,186
Başka planı olan var mı?
16
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
Percy ne yapılacağını bilirdi.
17
00:02:26,772 --> 00:02:28,899
Son yumurtalar da çatlamak üzere.
18
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Stratejiye bağlı kalalım.
19
00:02:30,609 --> 00:02:33,070
Ordu cepheyi tutarken yuvaya gidelim.
20
00:02:33,070 --> 00:02:35,990
Sadece küçüklerle savaşacaklardı,
Thordak'la değil!
21
00:02:35,990 --> 00:02:38,534
Üstelik Raishan'ın tüneli falan yok.
22
00:02:38,534 --> 00:02:39,618
İçeri giremiyoruz.
23
00:02:39,618 --> 00:02:41,203
Ana giriş kapısı var.
24
00:02:41,203 --> 00:02:43,873
Thordak'ın yavrularının
kol gezdiği yer mi?
25
00:02:43,873 --> 00:02:46,000
Çok tehlikeli dediğimiz giriş mi?
26
00:02:46,000 --> 00:02:47,877
Kardeşim, diğerlerini bırakamayız.
27
00:02:47,877 --> 00:02:49,962
Thordak onları iki dakikada yok eder.
28
00:02:49,962 --> 00:02:52,089
Bizimle ne kadar olur, üç dakika mı?
29
00:02:52,089 --> 00:02:53,507
Sikeyim şu sesi!
30
00:02:53,507 --> 00:02:54,925
İkisini de yaparız.
31
00:02:54,925 --> 00:02:57,303
Keyleth, Pikey, orduya yardım edin.
32
00:02:57,303 --> 00:03:00,222
İkizler, Scan'le beni yuvaya götürüp
size katılır.
33
00:03:00,222 --> 00:03:03,183
Yumurtaları kırarız,
sen de onun kristalini kırarsın.
34
00:03:03,183 --> 00:03:04,476
Sorusu olan?
35
00:03:05,227 --> 00:03:07,438
Dostum, bu bayağı etkileyiciydi.
36
00:03:07,438 --> 00:03:09,231
Pardon, bir an kendimi kaybettim.
37
00:03:09,231 --> 00:03:10,149
Ne dedim ben?
38
00:03:10,149 --> 00:03:11,901
Hadi zeki çocuk, gidelim.
39
00:03:16,697 --> 00:03:18,449
Mancınıklar, ateş!
40
00:03:29,209 --> 00:03:31,337
Elinden geleni yap adi köpek.
41
00:03:34,965 --> 00:03:36,258
Ateş serbest.
42
00:03:42,473 --> 00:03:43,641
Bana bırak.
43
00:03:46,852 --> 00:03:48,812
Ne oldu? Neden döndünüz?
44
00:03:48,812 --> 00:03:51,774
Yalnız başına ölmeni istemedik.
45
00:03:51,774 --> 00:03:53,984
Bu kötü... Kötü bir şaka.
46
00:03:57,196 --> 00:03:59,698
Askerleri buradan götürmeliyiz! Hemen!
47
00:04:00,199 --> 00:04:01,825
Tam olarak nereye?
48
00:04:01,825 --> 00:04:04,828
Takip et. Thordak'ın karşısına çıkıp
onu oyalayalım.
49
00:04:04,828 --> 00:04:06,288
Bizi mahkûm ediyorsun.
50
00:04:06,288 --> 00:04:08,666
Yavrulara saldırıp
yol açmaya çalışmalıyız.
51
00:04:08,666 --> 00:04:10,459
Anlamıyor musunuz?
52
00:04:10,459 --> 00:04:12,294
Bizi çıkışsız bıraktılar.
53
00:04:19,927 --> 00:04:21,261
Ne diyordun canım?
54
00:04:21,845 --> 00:04:23,347
Şu duvardan, çabuk.
55
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
Gidelim!
56
00:04:25,849 --> 00:04:26,892
Zahra! Kash!
57
00:04:28,435 --> 00:04:29,979
Gelmiyorsunuz sanıyordum.
58
00:04:29,979 --> 00:04:31,188
Aşk her şeye kadir.
59
00:04:31,522 --> 00:04:33,482
Şey... Ben...
60
00:04:33,482 --> 00:04:35,234
Üzerine alınma canım.
61
00:04:37,820 --> 00:04:40,990
Biz de savaşa katıldığımıza göre
bir şansınız olabilir.
62
00:04:45,995 --> 00:04:48,205
Ufak bir şans yani.
63
00:04:48,914 --> 00:04:50,124
Hop!
64
00:04:53,961 --> 00:04:55,129
Ön kapıyı açalım.
65
00:04:58,298 --> 00:05:00,342
- Hey!
- Yarışalım mı?
66
00:05:09,226 --> 00:05:10,477
Tamam, iyiyiz.
67
00:05:11,687 --> 00:05:13,313
Scanlan'ın eli
68
00:05:14,231 --> 00:05:15,774
Bundan emin misin?
69
00:05:16,191 --> 00:05:18,152
Daha önce hiç plan yapmadım.
70
00:05:18,277 --> 00:05:20,154
Evet, grupta hiç kimse yapmadı.
71
00:05:20,154 --> 00:05:21,572
İki türlü de sıçtık.
72
00:05:22,197 --> 00:05:24,074
Girdiler. Diğerlerine dönelim.
73
00:05:28,537 --> 00:05:29,621
Dikkat!
74
00:05:42,217 --> 00:05:44,219
Keyleth, beni aşağıya götür!
75
00:05:55,189 --> 00:05:56,440
Hayır, hayır!
76
00:06:12,956 --> 00:06:14,041
Raishan?
77
00:06:16,293 --> 00:06:17,753
- O ne...
- Koşun!
78
00:06:17,753 --> 00:06:19,421
Koşun! Çok dengesiz!
79
00:06:19,421 --> 00:06:20,672
Yakın durun!
80
00:06:30,432 --> 00:06:32,935
Raishan'ı gördüm, yardım etmiyordu.
81
00:06:32,935 --> 00:06:34,978
En azından bize karşı savaşmıyor.
82
00:06:35,437 --> 00:06:36,271
Hoşuma gitmedi.
83
00:06:36,271 --> 00:06:37,314
Geliyor!
84
00:06:47,616 --> 00:06:49,159
Buraya gel çirkin şey!
85
00:06:50,327 --> 00:06:52,246
Akşam yemeği için ne yapıyoruz?
86
00:06:52,246 --> 00:06:55,499
Kash, keşke işleri
biraz daha ciddiye alsan.
87
00:07:06,301 --> 00:07:08,595
Bu hiç iyi değil. Beni koru canım.
88
00:07:08,595 --> 00:07:10,430
Tamam. Dikkatli ol.
89
00:07:19,773 --> 00:07:20,816
Hadi hayırlısı.
90
00:07:31,869 --> 00:07:33,245
Fena battı!
91
00:07:33,412 --> 00:07:34,997
Hadi koca oğlan!
92
00:07:37,166 --> 00:07:38,000
Yeter!
93
00:07:44,256 --> 00:07:46,341
Kash!
94
00:07:51,471 --> 00:07:53,015
Dur biraz.
95
00:07:57,436 --> 00:07:58,270
Yoksa bu...
96
00:07:59,897 --> 00:08:01,023
Hayır!
97
00:08:01,690 --> 00:08:03,108
Hayır!
98
00:08:23,545 --> 00:08:24,588
Tanrılar, hayır!
99
00:08:24,922 --> 00:08:25,881
Bakmayın.
100
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Kash!
101
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Vax, kaçıyoruz. Hadi!
102
00:08:40,437 --> 00:08:42,898
Shaun. Zahra'yı al ve onu buradan götür.
103
00:08:43,440 --> 00:08:44,483
Ya siz?
104
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
Bir sürü hayatı mahvetti.
105
00:08:48,028 --> 00:08:49,112
Buna son vereceğiz.
106
00:08:50,489 --> 00:08:52,991
Bol şans yakışıklı aptal.
107
00:08:58,830 --> 00:09:00,415
Kash, inanamıyorum...
108
00:09:00,415 --> 00:09:02,209
Ölümü boş yere olmayacak!
109
00:09:02,542 --> 00:09:06,380
Raishan, Thordak'ın gücünün kaynağının
Ruh Çapası olduğunu söyledi.
110
00:09:06,380 --> 00:09:07,756
Nasıl vuracağız?
111
00:09:08,382 --> 00:09:09,925
Kiki, büyük olana hazır mısın?
112
00:09:09,925 --> 00:09:11,260
Hadi gidelim!
113
00:09:44,334 --> 00:09:45,210
Şimdi!
114
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
İyi misin?
115
00:10:04,521 --> 00:10:05,564
İşe yaradı mı?
116
00:10:12,237 --> 00:10:15,157
Mümkün değil. Bir şeyler yapmış olmalı.
117
00:10:15,157 --> 00:10:17,701
Öğrenmek için burada kalmayalım.
118
00:10:25,083 --> 00:10:26,960
Hadi, lütfen!
119
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
Siktir! Oldu sanmıştım!
120
00:10:43,477 --> 00:10:45,354
Bir yolunu bulsan iyi olur.
121
00:10:45,771 --> 00:10:47,647
Zahra, yapamıyorum.
122
00:10:48,440 --> 00:10:50,484
Ben şüphe etmiş olabilirim.
123
00:10:50,484 --> 00:10:52,110
Oysa Kash,
124
00:10:52,110 --> 00:10:54,780
Kalıntıların
senin için olduğunu biliyordu.
125
00:10:55,489 --> 00:10:57,491
Thordak çok şey aldı.
126
00:10:59,117 --> 00:11:00,952
O pislikten bunun hesabını sor.
127
00:11:05,624 --> 00:11:08,418
Scan-dostum! Bir tane buldum!
128
00:11:09,002 --> 00:11:11,213
Bir tane olduğundan emin misin?
129
00:11:16,426 --> 00:11:17,511
Tamam.
130
00:11:17,511 --> 00:11:20,263
Hemen vursak iyi olur
yoksa sayıca çok az olacağız.
131
00:11:21,848 --> 00:11:24,101
Dur, bu çok yanlış.
132
00:11:24,226 --> 00:11:26,186
Yani bebek gibiler, değil mi?
133
00:11:26,603 --> 00:11:27,979
Dalga mı geçiyorsun?
134
00:11:27,979 --> 00:11:31,191
Biraz daha büyümelerini beklesek...
135
00:11:31,608 --> 00:11:32,609
Grog,
136
00:11:32,609 --> 00:11:34,820
bunlar kötü yumurtalar. Anladın mı?
137
00:11:34,820 --> 00:11:37,280
Şimdi bana omlet yap!
138
00:11:41,952 --> 00:11:43,787
Biraz abarttım, değil mi?
139
00:11:47,332 --> 00:11:51,378
Öfke!
140
00:12:02,013 --> 00:12:04,182
Biraz korktum, biraz tahrik oldum.
141
00:12:06,059 --> 00:12:07,727
Hayır! Yüzüme zarar verme.
142
00:12:08,311 --> 00:12:09,521
Sik şimşeği!
143
00:12:18,155 --> 00:12:20,031
Hayır, hayır, yapma.
144
00:12:40,844 --> 00:12:42,762
Nereye gidiyor bu?
145
00:12:42,762 --> 00:12:45,724
Grog ve Scanlan yuvadan çıkmışlardır,
değil mi?
146
00:12:45,724 --> 00:12:48,435
Nerede bizde o şans! Hadi!
147
00:12:50,896 --> 00:12:52,647
Hadi! Sustur şunları!
148
00:12:56,526 --> 00:12:58,528
Hayır, dur, dur. Benim!
149
00:12:58,528 --> 00:13:02,073
Bok gibi görünüyorsun dostum.
150
00:13:02,073 --> 00:13:03,909
Öyle de hissediyorum.
151
00:13:03,909 --> 00:13:05,535
Dinle, hemen gidelim...
152
00:13:05,535 --> 00:13:06,828
Olamaz. Saklan!
153
00:13:11,082 --> 00:13:12,542
Kanım!
154
00:13:13,668 --> 00:13:15,128
Vârislerim!
155
00:13:16,379 --> 00:13:17,631
Hayır!
156
00:13:18,173 --> 00:13:20,675
Bütün gün plan yaptın.
Başka planın var mı?
157
00:13:20,675 --> 00:13:23,094
Ne, ben mi? Ben sadece yumruk atarım.
158
00:13:24,304 --> 00:13:25,138
Bekle.
159
00:13:26,223 --> 00:13:28,308
Yumruk atarım.
160
00:13:29,184 --> 00:13:31,269
Kim yaptı bunu?
161
00:13:32,145 --> 00:13:34,189
Evet. Bendim o. Evet, ben yaptım.
162
00:13:35,315 --> 00:13:37,984
Pardon, yumurta açık büfesi sanmıştım da.
163
00:13:38,568 --> 00:13:42,155
Çocuklarım çok aç doğuyor.
164
00:13:43,031 --> 00:13:47,619
Ceza olarak senin yanmış etin
onların karınlarını dolduracak.
165
00:13:47,619 --> 00:13:51,665
Öyle mi? Tavan başlarına inmişken
beni nasıl yiyecekler ki?
166
00:13:59,923 --> 00:14:03,260
Aptal, ne yaptığını bilmiyorsun!
167
00:14:04,261 --> 00:14:05,303
Asla.
168
00:14:07,055 --> 00:14:09,849
Krala kafa tutuyorsun!
169
00:14:15,272 --> 00:14:17,190
Siktir!
170
00:14:17,774 --> 00:14:20,610
Ölüyoruz. Şu anda ölüyoruz!
171
00:14:24,072 --> 00:14:24,990
Çıkış orada.
172
00:14:31,162 --> 00:14:32,956
Scanlan!
173
00:14:50,432 --> 00:14:53,560
Vay be! Ne yolculuktu ama!
174
00:14:54,227 --> 00:14:55,604
Değil mi Scanlan?
175
00:14:56,646 --> 00:14:57,480
Scanlan?
176
00:14:58,690 --> 00:14:59,524
Hey.
177
00:15:00,525 --> 00:15:01,651
Uyan.
178
00:15:03,570 --> 00:15:06,448
Hayır, hayır.
179
00:15:07,365 --> 00:15:09,451
Onu iyileştirebilir misin?
180
00:15:10,327 --> 00:15:11,369
Lanet olsun!
181
00:15:12,329 --> 00:15:13,705
Lütfen...
182
00:15:13,705 --> 00:15:15,206
Onu iyileştirmelisin.
183
00:15:30,472 --> 00:15:32,390
Bebeklerim.
184
00:15:34,517 --> 00:15:35,894
Egemenliğimiz.
185
00:15:35,894 --> 00:15:37,979
Benim eşsiz geleceğim.
186
00:15:37,979 --> 00:15:39,439
Yok edildi!
187
00:15:40,398 --> 00:15:42,692
Etinizi parçalayacağım!
188
00:15:43,193 --> 00:15:44,736
Vax, ne yapacağız?
189
00:15:46,946 --> 00:15:48,657
Son bir kez direneceğiz.
190
00:16:02,379 --> 00:16:04,631
Pike! Bekle!
191
00:16:07,175 --> 00:16:09,969
Kendinden başka kimseye güvenme.
192
00:16:31,574 --> 00:16:32,909
Marifet zırhta değil.
193
00:16:35,161 --> 00:16:36,454
Bende!
194
00:17:09,738 --> 00:17:11,448
Buradayım Thordak.
195
00:17:12,115 --> 00:17:13,575
Lanet olası hain.
196
00:17:15,910 --> 00:17:17,620
Raishan.
197
00:17:17,620 --> 00:17:19,330
Düşmanımızı yok et.
198
00:17:20,540 --> 00:17:22,625
Emredersin kralım.
199
00:17:27,464 --> 00:17:28,506
Seni kaltak!
200
00:17:35,930 --> 00:17:37,891
Bu ne cüret?
201
00:17:37,891 --> 00:17:40,143
Seni serbest bıraktım.
202
00:17:40,143 --> 00:17:41,436
Takip ettim.
203
00:17:41,436 --> 00:17:43,897
Meclis'ini topladım.
204
00:17:44,522 --> 00:17:47,066
Sözünü tutman gerekirdi.
205
00:17:47,859 --> 00:17:50,236
Hastalığımı tat.
206
00:18:11,674 --> 00:18:13,343
Pekâlâ.
207
00:18:13,343 --> 00:18:15,678
Geri döneceğim.
208
00:18:29,359 --> 00:18:31,319
Vex, Vax.
209
00:18:32,403 --> 00:18:34,322
Bu dünya zalim olabilir.
210
00:18:36,199 --> 00:18:38,284
Onu yıkacak kişilerle dolu olabilir.
211
00:18:41,204 --> 00:18:43,873
Ama aynı zamanda umutla dolu.
212
00:18:45,124 --> 00:18:48,753
Birbirinize iyi bakın,
dostlarınızı koruyun.
213
00:18:50,630 --> 00:18:52,048
Ve unutmayın...
214
00:18:52,924 --> 00:18:56,845
Sevgiden daha güçlü bir şey yoktur.
215
00:19:02,267 --> 00:19:04,394
Thordak!
216
00:20:18,009 --> 00:20:18,843
Yapma.
217
00:20:19,469 --> 00:20:21,262
Bir süre canım yansın istiyorum.
218
00:20:28,895 --> 00:20:31,606
Yaşıyor ama... Uyanmıyor.
219
00:20:32,273 --> 00:20:33,608
Ama er geç...
220
00:20:34,651 --> 00:20:36,235
- Değil mi?
- Ben...
221
00:20:37,236 --> 00:20:38,196
Emin değilim.
222
00:20:47,997 --> 00:20:51,250
- Elimizden geleni yaptık.
- Ama onları geri getirmez.
223
00:20:52,502 --> 00:20:54,003
Annem.
224
00:20:54,003 --> 00:20:55,338
Percy.
225
00:20:59,801 --> 00:21:00,969
Ona git kardeşim.
226
00:21:12,939 --> 00:21:14,816
Raishan hakkında yanıldım.
227
00:21:14,816 --> 00:21:15,900
Bir önemi yok.
228
00:21:16,818 --> 00:21:17,735
Var.
229
00:21:19,237 --> 00:21:20,571
Özür dilerim Vax.
230
00:21:22,073 --> 00:21:23,741
Bunu ona da söylemeliyim.
231
00:21:36,212 --> 00:21:37,213
Ne yapıyorsun?
232
00:21:37,213 --> 00:21:40,800
Birlikte başardığımız şeyi
233
00:21:40,800 --> 00:21:42,218
hayranlıkla izliyorum.
234
00:21:42,218 --> 00:21:43,177
Ben...
235
00:21:44,929 --> 00:21:46,347
Bize yardım ettiğin için
236
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
teşekkür etmek istedim.
237
00:21:48,516 --> 00:21:50,476
Teşekkür etmene gerek yok.
238
00:21:51,144 --> 00:21:53,896
İkimiz de Thordak'tan nefret ediyorduk.
239
00:21:54,981 --> 00:21:57,859
Yine de desteğine minnettarım.
240
00:21:58,901 --> 00:22:01,738
Vox Machina şimdi ne yapacak?
241
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
Söylemek zor.
242
00:22:04,782 --> 00:22:07,702
Aynı şekilde nasıl devam ederiz, bilmiyorum.
243
00:22:09,037 --> 00:22:10,121
Sen ne yapacaksın?
244
00:22:10,663 --> 00:22:13,583
Ne istersem onu.
245
00:22:15,043 --> 00:22:16,461
Bunlar...
246
00:22:16,461 --> 00:22:18,087
Bir dakika, nedir bu?
247
00:22:20,089 --> 00:22:22,925
Sezgilerinde haklısın kızım.
248
00:22:31,142 --> 00:22:34,437
Hep bilge biri olduğunu
düşünmüştüm Keyleth.
249
00:22:34,437 --> 00:22:37,565
Asla düşmanına karşı gardını düşürme.
250
00:22:38,191 --> 00:22:41,527
Tam ihtiyacım olan şeyi verdin.
251
00:22:42,820 --> 00:22:43,654
Hey!
252
00:22:47,575 --> 00:22:49,077
Kıpırdama!
253
00:22:49,952 --> 00:22:52,330
Beni kutlamaya mı geldiniz?
254
00:22:52,455 --> 00:22:54,624
Bugün bir ejderha öldürdük zaten.
255
00:22:54,624 --> 00:22:56,042
İkinciyi de öldürürüz.
256
00:22:57,960 --> 00:22:59,504
Amma cesursunuz!
257
00:23:00,505 --> 00:23:02,256
Ama teşekkür etmeliyim.
258
00:23:02,256 --> 00:23:05,259
Vox Machina olmadan
bunların hiçbirini yapamazdım.
259
00:23:06,177 --> 00:23:08,763
İleride olacak şeyleri de tabii.
260
00:23:12,391 --> 00:23:14,977
Siktir! Onu nereye götürdü?
261
00:23:14,977 --> 00:23:16,354
İyi misin?
262
00:23:18,397 --> 00:23:19,774
Hiçbir şey iyi değil.
263
00:24:04,569 --> 00:24:06,571
Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy
264
00:24:06,571 --> 00:24:08,656
{\an8}Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna