1 00:00:05,423 --> 00:00:06,257 Hayır! 2 00:00:08,884 --> 00:00:13,180 Hoşgörüme karşılık tahtıma mı saldırıyorsunuz? 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,016 Sizi küle çevireceğim. 4 00:00:23,983 --> 00:00:25,401 Bu insanları alın buradan. 5 00:00:26,986 --> 00:00:28,362 Bu çok kötü. 6 00:00:28,362 --> 00:00:31,157 Bize yardıma geldiler ama şimdi... 7 00:00:31,157 --> 00:00:33,033 Katlediliyorlar. 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,161 Thordak yumurtaları bırakmayacaktı. 9 00:00:35,161 --> 00:00:36,829 Onu pusuya düşürecektik. 10 00:00:49,091 --> 00:00:49,925 Tanrılar! 11 00:00:53,637 --> 00:00:56,223 Burada kalamayız, bir şeyler yapmalıyız. 12 00:00:57,308 --> 00:00:59,101 Yapabileceğimiz bir şey yok. 13 00:02:12,132 --> 00:02:16,971 VOX MACHINA EFSANESİ 14 00:02:19,932 --> 00:02:22,101 Tamam, plan suya düştü. 15 00:02:22,101 --> 00:02:24,186 Başka planı olan var mı? 16 00:02:25,020 --> 00:02:26,772 Percy ne yapılacağını bilirdi. 17 00:02:26,772 --> 00:02:28,899 Son yumurtalar da çatlamak üzere. 18 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Stratejiye bağlı kalalım. 19 00:02:30,609 --> 00:02:33,070 Ordu cepheyi tutarken yuvaya gidelim. 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,990 Sadece küçüklerle savaşacaklardı, Thordak'la değil! 21 00:02:35,990 --> 00:02:38,534 Üstelik Raishan'ın tüneli falan yok. 22 00:02:38,534 --> 00:02:39,618 İçeri giremiyoruz. 23 00:02:39,618 --> 00:02:41,203 Ana giriş kapısı var. 24 00:02:41,203 --> 00:02:43,873 Thordak'ın yavrularının kol gezdiği yer mi? 25 00:02:43,873 --> 00:02:46,000 Çok tehlikeli dediğimiz giriş mi? 26 00:02:46,000 --> 00:02:47,877 Kardeşim, diğerlerini bırakamayız. 27 00:02:47,877 --> 00:02:49,962 Thordak onları iki dakikada yok eder. 28 00:02:49,962 --> 00:02:52,089 Bizimle ne kadar olur, üç dakika mı? 29 00:02:52,089 --> 00:02:53,507 Sikeyim şu sesi! 30 00:02:53,507 --> 00:02:54,925 İkisini de yaparız. 31 00:02:54,925 --> 00:02:57,303 Keyleth, Pikey, orduya yardım edin. 32 00:02:57,303 --> 00:03:00,222 İkizler, Scan'le beni yuvaya götürüp size katılır. 33 00:03:00,222 --> 00:03:03,183 Yumurtaları kırarız, sen de onun kristalini kırarsın. 34 00:03:03,183 --> 00:03:04,476 Sorusu olan? 35 00:03:05,227 --> 00:03:07,438 Dostum, bu bayağı etkileyiciydi. 36 00:03:07,438 --> 00:03:09,231 Pardon, bir an kendimi kaybettim. 37 00:03:09,231 --> 00:03:10,149 Ne dedim ben? 38 00:03:10,149 --> 00:03:11,901 Hadi zeki çocuk, gidelim. 39 00:03:16,697 --> 00:03:18,449 Mancınıklar, ateş! 40 00:03:29,209 --> 00:03:31,337 Elinden geleni yap adi köpek. 41 00:03:34,965 --> 00:03:36,258 Ateş serbest. 42 00:03:42,473 --> 00:03:43,641 Bana bırak. 43 00:03:46,852 --> 00:03:48,812 Ne oldu? Neden döndünüz? 44 00:03:48,812 --> 00:03:51,774 Yalnız başına ölmeni istemedik. 45 00:03:51,774 --> 00:03:53,984 Bu kötü... Kötü bir şaka. 46 00:03:57,196 --> 00:03:59,698 Askerleri buradan götürmeliyiz! Hemen! 47 00:04:00,199 --> 00:04:01,825 Tam olarak nereye? 48 00:04:01,825 --> 00:04:04,828 Takip et. Thordak'ın karşısına çıkıp onu oyalayalım. 49 00:04:04,828 --> 00:04:06,288 Bizi mahkûm ediyorsun. 50 00:04:06,288 --> 00:04:08,666 Yavrulara saldırıp yol açmaya çalışmalıyız. 51 00:04:08,666 --> 00:04:10,459 Anlamıyor musunuz? 52 00:04:10,459 --> 00:04:12,294 Bizi çıkışsız bıraktılar. 53 00:04:19,927 --> 00:04:21,261 Ne diyordun canım? 54 00:04:21,845 --> 00:04:23,347 Şu duvardan, çabuk. 55 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 Gidelim! 56 00:04:25,849 --> 00:04:26,892 Zahra! Kash! 57 00:04:28,435 --> 00:04:29,979 Gelmiyorsunuz sanıyordum. 58 00:04:29,979 --> 00:04:31,188 Aşk her şeye kadir. 59 00:04:31,522 --> 00:04:33,482 Şey... Ben... 60 00:04:33,482 --> 00:04:35,234 Üzerine alınma canım. 61 00:04:37,820 --> 00:04:40,990 Biz de savaşa katıldığımıza göre bir şansınız olabilir. 62 00:04:45,995 --> 00:04:48,205 Ufak bir şans yani. 63 00:04:48,914 --> 00:04:50,124 Hop! 64 00:04:53,961 --> 00:04:55,129 Ön kapıyı açalım. 65 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 - Hey! - Yarışalım mı? 66 00:05:09,226 --> 00:05:10,477 Tamam, iyiyiz. 67 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 Scanlan'ın eli 68 00:05:14,231 --> 00:05:15,774 Bundan emin misin? 69 00:05:16,191 --> 00:05:18,152 Daha önce hiç plan yapmadım. 70 00:05:18,277 --> 00:05:20,154 Evet, grupta hiç kimse yapmadı. 71 00:05:20,154 --> 00:05:21,572 İki türlü de sıçtık. 72 00:05:22,197 --> 00:05:24,074 Girdiler. Diğerlerine dönelim. 73 00:05:28,537 --> 00:05:29,621 Dikkat! 74 00:05:42,217 --> 00:05:44,219 Keyleth, beni aşağıya götür! 75 00:05:55,189 --> 00:05:56,440 Hayır, hayır! 76 00:06:12,956 --> 00:06:14,041 Raishan? 77 00:06:16,293 --> 00:06:17,753 - O ne... - Koşun! 78 00:06:17,753 --> 00:06:19,421 Koşun! Çok dengesiz! 79 00:06:19,421 --> 00:06:20,672 Yakın durun! 80 00:06:30,432 --> 00:06:32,935 Raishan'ı gördüm, yardım etmiyordu. 81 00:06:32,935 --> 00:06:34,978 En azından bize karşı savaşmıyor. 82 00:06:35,437 --> 00:06:36,271 Hoşuma gitmedi. 83 00:06:36,271 --> 00:06:37,314 Geliyor! 84 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Buraya gel çirkin şey! 85 00:06:50,327 --> 00:06:52,246 Akşam yemeği için ne yapıyoruz? 86 00:06:52,246 --> 00:06:55,499 Kash, keşke işleri biraz daha ciddiye alsan. 87 00:07:06,301 --> 00:07:08,595 Bu hiç iyi değil. Beni koru canım. 88 00:07:08,595 --> 00:07:10,430 Tamam. Dikkatli ol. 89 00:07:19,773 --> 00:07:20,816 Hadi hayırlısı. 90 00:07:31,869 --> 00:07:33,245 Fena battı! 91 00:07:33,412 --> 00:07:34,997 Hadi koca oğlan! 92 00:07:37,166 --> 00:07:38,000 Yeter! 93 00:07:44,256 --> 00:07:46,341 Kash! 94 00:07:51,471 --> 00:07:53,015 Dur biraz. 95 00:07:57,436 --> 00:07:58,270 Yoksa bu... 96 00:07:59,897 --> 00:08:01,023 Hayır! 97 00:08:01,690 --> 00:08:03,108 Hayır! 98 00:08:23,545 --> 00:08:24,588 Tanrılar, hayır! 99 00:08:24,922 --> 00:08:25,881 Bakmayın. 100 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 Kash! 101 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 Vax, kaçıyoruz. Hadi! 102 00:08:40,437 --> 00:08:42,898 Shaun. Zahra'yı al ve onu buradan götür. 103 00:08:43,440 --> 00:08:44,483 Ya siz? 104 00:08:45,567 --> 00:08:47,152 Bir sürü hayatı mahvetti. 105 00:08:48,028 --> 00:08:49,112 Buna son vereceğiz. 106 00:08:50,489 --> 00:08:52,991 Bol şans yakışıklı aptal. 107 00:08:58,830 --> 00:09:00,415 Kash, inanamıyorum... 108 00:09:00,415 --> 00:09:02,209 Ölümü boş yere olmayacak! 109 00:09:02,542 --> 00:09:06,380 Raishan, Thordak'ın gücünün kaynağının Ruh Çapası olduğunu söyledi. 110 00:09:06,380 --> 00:09:07,756 Nasıl vuracağız? 111 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 Kiki, büyük olana hazır mısın? 112 00:09:09,925 --> 00:09:11,260 Hadi gidelim! 113 00:09:44,334 --> 00:09:45,210 Şimdi! 114 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 İyi misin? 115 00:10:04,521 --> 00:10:05,564 İşe yaradı mı? 116 00:10:12,237 --> 00:10:15,157 Mümkün değil. Bir şeyler yapmış olmalı. 117 00:10:15,157 --> 00:10:17,701 Öğrenmek için burada kalmayalım. 118 00:10:25,083 --> 00:10:26,960 Hadi, lütfen! 119 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 Siktir! Oldu sanmıştım! 120 00:10:43,477 --> 00:10:45,354 Bir yolunu bulsan iyi olur. 121 00:10:45,771 --> 00:10:47,647 Zahra, yapamıyorum. 122 00:10:48,440 --> 00:10:50,484 Ben şüphe etmiş olabilirim. 123 00:10:50,484 --> 00:10:52,110 Oysa Kash, 124 00:10:52,110 --> 00:10:54,780 Kalıntıların senin için olduğunu biliyordu. 125 00:10:55,489 --> 00:10:57,491 Thordak çok şey aldı. 126 00:10:59,117 --> 00:11:00,952 O pislikten bunun hesabını sor. 127 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 Scan-dostum! Bir tane buldum! 128 00:11:09,002 --> 00:11:11,213 Bir tane olduğundan emin misin? 129 00:11:16,426 --> 00:11:17,511 Tamam. 130 00:11:17,511 --> 00:11:20,263 Hemen vursak iyi olur yoksa sayıca çok az olacağız. 131 00:11:21,848 --> 00:11:24,101 Dur, bu çok yanlış. 132 00:11:24,226 --> 00:11:26,186 Yani bebek gibiler, değil mi? 133 00:11:26,603 --> 00:11:27,979 Dalga mı geçiyorsun? 134 00:11:27,979 --> 00:11:31,191 Biraz daha büyümelerini beklesek... 135 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 Grog, 136 00:11:32,609 --> 00:11:34,820 bunlar kötü yumurtalar. Anladın mı? 137 00:11:34,820 --> 00:11:37,280 Şimdi bana omlet yap! 138 00:11:41,952 --> 00:11:43,787 Biraz abarttım, değil mi? 139 00:11:47,332 --> 00:11:51,378 Öfke! 140 00:12:02,013 --> 00:12:04,182 Biraz korktum, biraz tahrik oldum. 141 00:12:06,059 --> 00:12:07,727 Hayır! Yüzüme zarar verme. 142 00:12:08,311 --> 00:12:09,521 Sik şimşeği! 143 00:12:18,155 --> 00:12:20,031 Hayır, hayır, yapma. 144 00:12:40,844 --> 00:12:42,762 Nereye gidiyor bu? 145 00:12:42,762 --> 00:12:45,724 Grog ve Scanlan yuvadan çıkmışlardır, değil mi? 146 00:12:45,724 --> 00:12:48,435 Nerede bizde o şans! Hadi! 147 00:12:50,896 --> 00:12:52,647 Hadi! Sustur şunları! 148 00:12:56,526 --> 00:12:58,528 Hayır, dur, dur. Benim! 149 00:12:58,528 --> 00:13:02,073 Bok gibi görünüyorsun dostum. 150 00:13:02,073 --> 00:13:03,909 Öyle de hissediyorum. 151 00:13:03,909 --> 00:13:05,535 Dinle, hemen gidelim... 152 00:13:05,535 --> 00:13:06,828 Olamaz. Saklan! 153 00:13:11,082 --> 00:13:12,542 Kanım! 154 00:13:13,668 --> 00:13:15,128 Vârislerim! 155 00:13:16,379 --> 00:13:17,631 Hayır! 156 00:13:18,173 --> 00:13:20,675 Bütün gün plan yaptın. Başka planın var mı? 157 00:13:20,675 --> 00:13:23,094 Ne, ben mi? Ben sadece yumruk atarım. 158 00:13:24,304 --> 00:13:25,138 Bekle. 159 00:13:26,223 --> 00:13:28,308 Yumruk atarım. 160 00:13:29,184 --> 00:13:31,269 Kim yaptı bunu? 161 00:13:32,145 --> 00:13:34,189 Evet. Bendim o. Evet, ben yaptım. 162 00:13:35,315 --> 00:13:37,984 Pardon, yumurta açık büfesi sanmıştım da. 163 00:13:38,568 --> 00:13:42,155 Çocuklarım çok aç doğuyor. 164 00:13:43,031 --> 00:13:47,619 Ceza olarak senin yanmış etin onların karınlarını dolduracak. 165 00:13:47,619 --> 00:13:51,665 Öyle mi? Tavan başlarına inmişken beni nasıl yiyecekler ki? 166 00:13:59,923 --> 00:14:03,260 Aptal, ne yaptığını bilmiyorsun! 167 00:14:04,261 --> 00:14:05,303 Asla. 168 00:14:07,055 --> 00:14:09,849 Krala kafa tutuyorsun! 169 00:14:15,272 --> 00:14:17,190 Siktir! 170 00:14:17,774 --> 00:14:20,610 Ölüyoruz. Şu anda ölüyoruz! 171 00:14:24,072 --> 00:14:24,990 Çıkış orada. 172 00:14:31,162 --> 00:14:32,956 Scanlan! 173 00:14:50,432 --> 00:14:53,560 Vay be! Ne yolculuktu ama! 174 00:14:54,227 --> 00:14:55,604 Değil mi Scanlan? 175 00:14:56,646 --> 00:14:57,480 Scanlan? 176 00:14:58,690 --> 00:14:59,524 Hey. 177 00:15:00,525 --> 00:15:01,651 Uyan. 178 00:15:03,570 --> 00:15:06,448 Hayır, hayır. 179 00:15:07,365 --> 00:15:09,451 Onu iyileştirebilir misin? 180 00:15:10,327 --> 00:15:11,369 Lanet olsun! 181 00:15:12,329 --> 00:15:13,705 Lütfen... 182 00:15:13,705 --> 00:15:15,206 Onu iyileştirmelisin. 183 00:15:30,472 --> 00:15:32,390 Bebeklerim. 184 00:15:34,517 --> 00:15:35,894 Egemenliğimiz. 185 00:15:35,894 --> 00:15:37,979 Benim eşsiz geleceğim. 186 00:15:37,979 --> 00:15:39,439 Yok edildi! 187 00:15:40,398 --> 00:15:42,692 Etinizi parçalayacağım! 188 00:15:43,193 --> 00:15:44,736 Vax, ne yapacağız? 189 00:15:46,946 --> 00:15:48,657 Son bir kez direneceğiz. 190 00:16:02,379 --> 00:16:04,631 Pike! Bekle! 191 00:16:07,175 --> 00:16:09,969 Kendinden başka kimseye güvenme. 192 00:16:31,574 --> 00:16:32,909 Marifet zırhta değil. 193 00:16:35,161 --> 00:16:36,454 Bende! 194 00:17:09,738 --> 00:17:11,448 Buradayım Thordak. 195 00:17:12,115 --> 00:17:13,575 Lanet olası hain. 196 00:17:15,910 --> 00:17:17,620 Raishan. 197 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 Düşmanımızı yok et. 198 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 Emredersin kralım. 199 00:17:27,464 --> 00:17:28,506 Seni kaltak! 200 00:17:35,930 --> 00:17:37,891 Bu ne cüret? 201 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 Seni serbest bıraktım. 202 00:17:40,143 --> 00:17:41,436 Takip ettim. 203 00:17:41,436 --> 00:17:43,897 Meclis'ini topladım. 204 00:17:44,522 --> 00:17:47,066 Sözünü tutman gerekirdi. 205 00:17:47,859 --> 00:17:50,236 Hastalığımı tat. 206 00:18:11,674 --> 00:18:13,343 Pekâlâ. 207 00:18:13,343 --> 00:18:15,678 Geri döneceğim. 208 00:18:29,359 --> 00:18:31,319 Vex, Vax. 209 00:18:32,403 --> 00:18:34,322 Bu dünya zalim olabilir. 210 00:18:36,199 --> 00:18:38,284 Onu yıkacak kişilerle dolu olabilir. 211 00:18:41,204 --> 00:18:43,873 Ama aynı zamanda umutla dolu. 212 00:18:45,124 --> 00:18:48,753 Birbirinize iyi bakın, dostlarınızı koruyun. 213 00:18:50,630 --> 00:18:52,048 Ve unutmayın... 214 00:18:52,924 --> 00:18:56,845 Sevgiden daha güçlü bir şey yoktur. 215 00:19:02,267 --> 00:19:04,394 Thordak! 216 00:20:18,009 --> 00:20:18,843 Yapma. 217 00:20:19,469 --> 00:20:21,262 Bir süre canım yansın istiyorum. 218 00:20:28,895 --> 00:20:31,606 Yaşıyor ama... Uyanmıyor. 219 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 Ama er geç... 220 00:20:34,651 --> 00:20:36,235 - Değil mi? - Ben... 221 00:20:37,236 --> 00:20:38,196 Emin değilim. 222 00:20:47,997 --> 00:20:51,250 - Elimizden geleni yaptık. - Ama onları geri getirmez. 223 00:20:52,502 --> 00:20:54,003 Annem. 224 00:20:54,003 --> 00:20:55,338 Percy. 225 00:20:59,801 --> 00:21:00,969 Ona git kardeşim. 226 00:21:12,939 --> 00:21:14,816 Raishan hakkında yanıldım. 227 00:21:14,816 --> 00:21:15,900 Bir önemi yok. 228 00:21:16,818 --> 00:21:17,735 Var. 229 00:21:19,237 --> 00:21:20,571 Özür dilerim Vax. 230 00:21:22,073 --> 00:21:23,741 Bunu ona da söylemeliyim. 231 00:21:36,212 --> 00:21:37,213 Ne yapıyorsun? 232 00:21:37,213 --> 00:21:40,800 Birlikte başardığımız şeyi 233 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 hayranlıkla izliyorum. 234 00:21:42,218 --> 00:21:43,177 Ben... 235 00:21:44,929 --> 00:21:46,347 Bize yardım ettiğin için 236 00:21:46,347 --> 00:21:48,516 teşekkür etmek istedim. 237 00:21:48,516 --> 00:21:50,476 Teşekkür etmene gerek yok. 238 00:21:51,144 --> 00:21:53,896 İkimiz de Thordak'tan nefret ediyorduk. 239 00:21:54,981 --> 00:21:57,859 Yine de desteğine minnettarım. 240 00:21:58,901 --> 00:22:01,738 Vox Machina şimdi ne yapacak? 241 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 Söylemek zor. 242 00:22:04,782 --> 00:22:07,702 Aynı şekilde nasıl devam ederiz, bilmiyorum. 243 00:22:09,037 --> 00:22:10,121 Sen ne yapacaksın? 244 00:22:10,663 --> 00:22:13,583 Ne istersem onu. 245 00:22:15,043 --> 00:22:16,461 Bunlar... 246 00:22:16,461 --> 00:22:18,087 Bir dakika, nedir bu? 247 00:22:20,089 --> 00:22:22,925 Sezgilerinde haklısın kızım. 248 00:22:31,142 --> 00:22:34,437 Hep bilge biri olduğunu düşünmüştüm Keyleth. 249 00:22:34,437 --> 00:22:37,565 Asla düşmanına karşı gardını düşürme. 250 00:22:38,191 --> 00:22:41,527 Tam ihtiyacım olan şeyi verdin. 251 00:22:42,820 --> 00:22:43,654 Hey! 252 00:22:47,575 --> 00:22:49,077 Kıpırdama! 253 00:22:49,952 --> 00:22:52,330 Beni kutlamaya mı geldiniz? 254 00:22:52,455 --> 00:22:54,624 Bugün bir ejderha öldürdük zaten. 255 00:22:54,624 --> 00:22:56,042 İkinciyi de öldürürüz. 256 00:22:57,960 --> 00:22:59,504 Amma cesursunuz! 257 00:23:00,505 --> 00:23:02,256 Ama teşekkür etmeliyim. 258 00:23:02,256 --> 00:23:05,259 Vox Machina olmadan bunların hiçbirini yapamazdım. 259 00:23:06,177 --> 00:23:08,763 İleride olacak şeyleri de tabii. 260 00:23:12,391 --> 00:23:14,977 Siktir! Onu nereye götürdü? 261 00:23:14,977 --> 00:23:16,354 İyi misin? 262 00:23:18,397 --> 00:23:19,774 Hiçbir şey iyi değil. 263 00:24:04,569 --> 00:24:06,571 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 264 00:24:06,571 --> 00:24:08,656 {\an8}Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna