1 00:00:10,125 --> 00:00:11,541 On y est. 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,208 Le jour du couronnement. 3 00:00:17,500 --> 00:00:22,291 Si quelqu'un mérite d'endosser le Manteau de la Tempête, c'est ta fille. 4 00:00:22,750 --> 00:00:25,250 J'ai hâte de la voir dans toute sa gloire. 5 00:00:31,291 --> 00:00:32,875 Vos armes, s'il vous plaît. 6 00:00:33,916 --> 00:00:34,916 Bien sûr. 7 00:00:35,000 --> 00:00:40,333 Je suis contente de voir tes amis, mais la fête est très « Whitestone ». 8 00:00:40,416 --> 00:00:44,625 À Zephrah, on n'est pas les hôtes. On pourra se détendre, pour une fois. 9 00:00:44,708 --> 00:00:48,125 Si tu veux dire « se cuiter », je suis d'accord, chéri. 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,541 Mais souviens-toi. Pas un mot sur les Orbes, pour l'instant. 11 00:00:52,625 --> 00:00:55,625 Cette fois, je ne veux pas être celui qui gâche la fête. 12 00:01:00,708 --> 00:01:02,791 Ce truc me gratte les tétons. 13 00:01:02,875 --> 00:01:05,208 La cérémonie est bientôt finie ? 14 00:01:05,291 --> 00:01:07,375 Grog, elle n'a pas encore commencé. 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,625 Hé, c'est Vex et Percy. 16 00:01:11,708 --> 00:01:14,041 Les amis ! Par ici ! 17 00:01:15,166 --> 00:01:20,000 Je vais leur parler du gaz qui ronge la chair et de l'affreuse prêtresse. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 C'est comme au bon vieux temps. 19 00:01:22,583 --> 00:01:24,416 On ferait mieux d'attendre. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,833 Keyleth est tournée vers l'avenir, 21 00:01:26,916 --> 00:01:29,000 elle veut peut-être oublier le passé. 22 00:01:29,750 --> 00:01:31,333 Ils veulent tous l'oublier. 23 00:01:32,791 --> 00:01:36,125 « J'ai l'honneur de perpétuer la tradition sacrificielle ashari. » 24 00:01:36,208 --> 00:01:37,708 Sacrificielle ? Non, sacrée. 25 00:01:37,791 --> 00:01:39,666 « Sacrée », vraiment ? 26 00:01:39,750 --> 00:01:41,750 « Belle tradition » ? 27 00:01:42,625 --> 00:01:45,833 Tu as surmonté des défis bien plus dangereux, Kiki. 28 00:01:45,916 --> 00:01:47,833 Tout se passera à merveille. 29 00:01:48,625 --> 00:01:52,416 Merveille. « Cette merveilleuse tradition ashari. » Oui ! 30 00:01:54,166 --> 00:01:55,666 Je te laisse. 31 00:02:01,708 --> 00:02:04,166 Ce n'est pas le moment idéal pour discuter. 32 00:02:08,333 --> 00:02:10,666 C'est quoi, ça ? 33 00:02:17,333 --> 00:02:18,958 Que leur arrive-t-il ? 34 00:02:19,375 --> 00:02:22,708 Depuis le jour où tu m'as appelée pour la première fois, Champion, 35 00:02:22,791 --> 00:02:26,333 je t'ai préparé à ce qui est sur le point d'advenir. 36 00:02:26,416 --> 00:02:29,958 Ça concerne la cérémonie ? Keyleth est en danger ? 37 00:02:30,041 --> 00:02:32,458 Tout le monde est en danger. 38 00:02:32,541 --> 00:02:34,708 Ton royaume sera bientôt... 39 00:02:42,083 --> 00:02:43,333 Il sera quoi ? 40 00:03:57,833 --> 00:04:03,791 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,500 - Ils sont toujours aussi petits. - Salut ! 42 00:04:11,458 --> 00:04:14,166 Regardez ça, de nouveau réunis. 43 00:04:14,250 --> 00:04:16,416 C'est bien, à Whitestone ? 44 00:04:16,500 --> 00:04:19,625 Ça doit être sympa de combattre des monstres, tout ça. 45 00:04:20,333 --> 00:04:21,166 En fait... 46 00:04:21,250 --> 00:04:23,291 C'est merveilleux. 47 00:04:23,750 --> 00:04:26,791 Dans quels ennuis vous êtes-vous fourrés, Grog et toi ? 48 00:04:27,375 --> 00:04:31,375 Rien de passionnant, juste des histoires de beuveries. 49 00:04:31,458 --> 00:04:34,875 - Des trucs basiques de mercenaire. - De quoi tu parles, Pikey ? 50 00:04:34,958 --> 00:04:37,416 On vient de se faire tabasser par une nonne qui... 51 00:04:37,500 --> 00:04:39,875 Qui a oublié de payer ses bières. 52 00:04:39,958 --> 00:04:41,458 M. et Mme Whitestone 53 00:04:41,541 --> 00:04:44,083 se fichent de nos querelles de taverne. 54 00:04:45,708 --> 00:04:46,583 Exact. 55 00:04:51,583 --> 00:04:54,916 Tu mets des chemises, maintenant ? 56 00:04:59,333 --> 00:05:00,458 C'est moi ou... 57 00:05:00,541 --> 00:05:02,041 Non. C'est très gênant. 58 00:05:02,125 --> 00:05:04,625 Je reviens. 59 00:05:05,458 --> 00:05:07,750 Après, c'est le rituel des Quatre éléments, 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,875 qui est très compliqué, 61 00:05:09,958 --> 00:05:12,416 et si j'arrive à m'en sortir, 62 00:05:12,500 --> 00:05:14,250 je passerai au discours, et... 63 00:05:16,250 --> 00:05:17,083 Vax ? 64 00:05:17,166 --> 00:05:18,208 Bon. 65 00:05:18,291 --> 00:05:19,125 Tu m'écoutes ? 66 00:05:21,250 --> 00:05:24,416 Ça fait un bail, mais je pensais que tu me reconnaîtrais. 67 00:05:24,500 --> 00:05:25,666 Vex'ahlia ! 68 00:05:25,750 --> 00:05:26,583 Tu es venue ! 69 00:05:26,666 --> 00:05:28,250 Je ne voulais pas rater ça. 70 00:05:29,083 --> 00:05:30,666 Il est nerveux, non ? 71 00:05:30,750 --> 00:05:35,125 J'ai cru avoir vu quelque chose. Une prémonition. 72 00:05:35,208 --> 00:05:37,291 C'est un truc de Corneille ? 73 00:05:37,375 --> 00:05:42,000 Un vague présage de malheur sans aucune explication ? 74 00:05:42,791 --> 00:05:46,125 - Oui, mais... - Mais rien du tout ! 75 00:05:46,208 --> 00:05:47,916 C'est un grand jour pour Keyleth. 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,333 Tu es protégée par la puissance des Ashari 77 00:05:50,416 --> 00:05:53,208 et par tes potes de Vox Machina. 78 00:05:53,708 --> 00:05:56,208 Ne crains rien. On est avec toi. 79 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 Keyleth. 80 00:05:58,291 --> 00:05:59,166 On est prêts. 81 00:06:05,333 --> 00:06:06,833 Content de te voir. 82 00:06:06,916 --> 00:06:08,708 Pareil, frérot. 83 00:07:06,916 --> 00:07:11,500 Messieurs, reconnaissez-vous l'Ashari de l'Air Keyleth 84 00:07:11,583 --> 00:07:13,791 en tant que représentante de notre peuple ? 85 00:07:14,375 --> 00:07:15,458 Oui. 86 00:07:15,541 --> 00:07:20,291 Et vous, les Ashari, reconnaissez-vous votre nouvelle Voix de la tempête ? 87 00:07:20,375 --> 00:07:22,250 Salut à toi, Voix de la tempête ! 88 00:07:23,500 --> 00:07:26,041 - Une Voix sexy ! - Bravo, Kiki ! 89 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 Ouais ! Tu l'as bien mérité ! 90 00:07:36,083 --> 00:07:40,625 Ma femme, Vilya, a commencé son Aramenté quand Keyleth était petite, 91 00:07:40,708 --> 00:07:43,375 mais le destin avait d'autres plans. 92 00:07:43,958 --> 00:07:48,000 Aujourd'hui, son vœu s'accomplit à travers sa fille. 93 00:07:51,250 --> 00:07:56,375 Nos ancêtres trouvaient important de trouver une voix qui parle pour tous. 94 00:07:56,458 --> 00:07:58,708 Mais mes expériences avec Vox Machina 95 00:07:58,791 --> 00:08:02,291 m'ont appris que le collectif est plus puissant que l'individu. 96 00:08:02,791 --> 00:08:05,208 Les Ashari comptent quatre tribus, 97 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 mais nous sommes un seul peuple, 98 00:08:07,583 --> 00:08:10,250 et toutes nos voix doivent être entendues. 99 00:08:10,875 --> 00:08:13,916 Je suis honorée de perpétuer cette belle tradition 100 00:08:14,000 --> 00:08:16,375 que les Ashari ont conservée depuis un minimum. 101 00:08:17,125 --> 00:08:18,833 Je voulais dire « millénaire ». 102 00:08:19,333 --> 00:08:22,041 Bref, allons nous restaurer ! 103 00:08:26,250 --> 00:08:29,958 Félicitations, Keyleth. Korrin, quelle fierté pour toi. 104 00:08:30,041 --> 00:08:31,750 C'est gentil. 105 00:08:31,833 --> 00:08:33,000 Sois bénie. 106 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 J'ai cherché Scanlan partout, en vain. 107 00:08:37,583 --> 00:08:39,458 Ils l'ont invité, non ? 108 00:08:40,375 --> 00:08:42,166 Il est peut-être en retard ? 109 00:08:42,250 --> 00:08:43,833 Ou il n'a pas voulu venir. 110 00:08:44,750 --> 00:08:47,708 Il peut se passer beaucoup de choses en un an. 111 00:08:47,791 --> 00:08:49,375 Vous êtes tous si heureux. 112 00:08:49,458 --> 00:08:52,750 Il est peut-être heureux aussi, mais ailleurs. 113 00:08:52,833 --> 00:08:55,333 Et toi, Pike, tu es heureuse ? 114 00:08:58,125 --> 00:08:59,583 Maintenant, oui ! 115 00:09:00,166 --> 00:09:03,458 Un toast ! À Kiki, la fille de la nature qui nous a permis de... 116 00:09:03,541 --> 00:09:04,750 De nous réunir ! 117 00:09:05,583 --> 00:09:06,666 Sérieux ? 118 00:09:06,750 --> 00:09:08,333 Comment êtes-vous entré ? 119 00:09:08,416 --> 00:09:11,458 Une histoire rocambolesque, je dois dire. 120 00:09:11,541 --> 00:09:13,041 Doty, note ceci. 121 00:09:13,125 --> 00:09:14,166 - Non ! - Arrêtez. 122 00:09:14,250 --> 00:09:15,833 Rendons ça plus sobre. 123 00:09:16,500 --> 00:09:19,625 Vous ne voulez pas gâcher le suspense ? Très bien. 124 00:09:19,708 --> 00:09:21,291 Alors, passons au toast. 125 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 À Vox Machina ! 126 00:09:24,291 --> 00:09:29,916 Spike, Greg, la Reine aux bois, les petits elfes jumeaux, 127 00:09:30,000 --> 00:09:33,166 Perceval Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo III, 128 00:09:33,250 --> 00:09:38,916 et moi, Taryon Darrington, protecteurs du royaume ! Hourra ! 129 00:09:39,000 --> 00:09:39,833 Tary ! 130 00:09:42,500 --> 00:09:44,333 C'est fort. 131 00:09:44,416 --> 00:09:46,000 Je hais ce type. 132 00:09:46,625 --> 00:09:48,416 Quoi, lui ? 133 00:09:48,500 --> 00:09:50,875 Je vais vérifier s'il a été invité. 134 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 Ils semblent le connaître. 135 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 Il est dans l'équipe, maintenant ? 136 00:09:55,041 --> 00:09:56,916 Ils nous ont déjà remplacés ? 137 00:09:58,166 --> 00:10:03,708 C'est ce qu'aurait dit l'ancienne Keyleth, pas la super cheffe Kiki. 138 00:10:04,208 --> 00:10:06,041 En tant que Voix de la tempête, 139 00:10:06,125 --> 00:10:09,333 j'ordonne qu'on arrête de s'inquiéter et qu'on s'amuse. 140 00:10:16,000 --> 00:10:19,500 Bravo, Voix de la tempête. 141 00:10:22,416 --> 00:10:24,375 Et aux dirigeants des Ashari. 142 00:10:27,166 --> 00:10:32,333 Car vous serez le premier pilier de l'Ancien Ordre à tomber. 143 00:10:33,000 --> 00:10:35,833 Mon Dieu. La Reine Corneille avait raison. 144 00:10:36,416 --> 00:10:41,083 Vous martelez le tambour de la tradition pour conserver le pouvoir, 145 00:10:41,166 --> 00:10:44,291 puis abandonnez ce pouvoir au destin. 146 00:10:44,375 --> 00:10:48,666 Vous laissez les héros décider de votre vie ou de votre mort. 147 00:10:49,166 --> 00:10:52,250 Ramper devant les caprices de la nature. 148 00:10:52,916 --> 00:10:55,208 Tu oses insulter les Ashari ? 149 00:10:58,291 --> 00:11:01,500 Vous croyez couronner une nouvelle cheffe, aujourd'hui, 150 00:11:02,000 --> 00:11:05,791 mais les Enfants de la Vérité la voient telle qu'elle est, 151 00:11:06,291 --> 00:11:09,333 une autre disciple aveugle. 152 00:11:24,916 --> 00:11:25,875 Cerkonos ! 153 00:11:29,125 --> 00:11:31,541 Le vieux monde doit mourir 154 00:11:31,625 --> 00:11:36,083 afin que nous puissions prendre le contrôle de notre destin ! 155 00:11:50,375 --> 00:11:53,000 Ces vignes vont céder. On doit aller là-haut. 156 00:11:53,083 --> 00:11:54,875 Non. On peut gérer ça, Keyleth. 157 00:11:54,958 --> 00:11:58,416 Tu es la Voix de la tempête. Tu es trop précieuse. 158 00:11:58,500 --> 00:12:02,083 Je fais aussi partie de Vox Machina, on ne fuira pas. 159 00:12:02,166 --> 00:12:04,166 Les guerriers de Feu contre-attaquent. 160 00:12:04,541 --> 00:12:06,041 Terre et Vent à la défense, 161 00:12:06,125 --> 00:12:08,208 et l'Eau évacue les blessés. 162 00:12:09,250 --> 00:12:11,583 - Mais tu dois... - La Tempête a parlé. 163 00:12:27,166 --> 00:12:28,875 Je suis content de vous voir. 164 00:12:28,958 --> 00:12:30,333 Qui sont ces gens ? 165 00:12:30,416 --> 00:12:32,791 La Reine Corneille m'a prévenu. 166 00:12:32,875 --> 00:12:34,666 Tu as eu une vision ? 167 00:12:34,750 --> 00:12:37,125 Tu as d'autres prophéties à révéler ? 168 00:12:37,458 --> 00:12:40,875 Ils ressemblent à la religieuse qui ne mourait jamais. 169 00:12:40,958 --> 00:12:42,541 Qu'est-ce que tu as dit ? 170 00:12:43,750 --> 00:12:46,541 On a aussi combattu un type qui ressuscitait. 171 00:12:46,625 --> 00:12:48,333 Pourquoi nous l'avoir caché ? 172 00:12:48,416 --> 00:12:51,500 J'attendais d'en savoir plus. Quelle est ton excuse ? 173 00:12:51,583 --> 00:12:53,958 J'attendais le bon moment ! 174 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Les amis. On va se disputer ? 175 00:12:57,583 --> 00:12:59,375 Ou on va les dézinguer ? 176 00:12:59,458 --> 00:13:00,875 C'est pas trop tôt ! 177 00:13:01,875 --> 00:13:04,375 En avant ! 178 00:13:04,458 --> 00:13:06,750 - Je vais chercher les armes. - Attendez. 179 00:13:12,458 --> 00:13:15,166 Vous avez fait une grave erreur, aujourd'hui. 180 00:13:25,375 --> 00:13:27,625 Tu te tiens mieux à table, tête de mule. 181 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Tu manges toujours avec les doigts. 182 00:13:35,916 --> 00:13:37,541 J'avais pas la bonne fourchette. 183 00:13:38,291 --> 00:13:39,708 Vous êtes parents ? 184 00:13:39,791 --> 00:13:40,750 Ça se voit ? 185 00:13:40,833 --> 00:13:43,083 Ils se charrient tout le temps. 186 00:13:44,625 --> 00:13:48,416 Le manteau de De Rolo claque au vent alors qu'il brave le danger, 187 00:13:48,500 --> 00:13:52,333 sachant que son audacieux et beau compagnon d'armes l'aidera. 188 00:13:52,416 --> 00:13:54,541 On ne vous a rien demandé ! 189 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Bien sûr que non ! 190 00:13:55,708 --> 00:13:58,875 Taryon n'a besoin d'aucune raison pour être un héros. 191 00:13:58,958 --> 00:14:00,708 Il l'est, tout simplement. 192 00:14:05,041 --> 00:14:08,375 Fermé. Vous n'auriez pas une pierre pour l'ouvrir ? 193 00:14:08,458 --> 00:14:13,958 J'en ai beaucoup. Laquelle serait la plus théâtrale ? 194 00:14:16,166 --> 00:14:18,666 Incroyable, mais Scanlan me manque. 195 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 En garde ! 196 00:14:27,083 --> 00:14:28,208 Lâche-le, dégage ! 197 00:14:31,000 --> 00:14:32,625 Pourquoi leur faire du mal ? 198 00:14:33,208 --> 00:14:34,333 Pas faire du mal. 199 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 Aider. 200 00:14:36,333 --> 00:14:37,666 Comme toi. 201 00:14:39,666 --> 00:14:40,750 Qu'est-ce que... 202 00:14:40,833 --> 00:14:42,750 Sortez tous ! Vite ! 203 00:14:52,541 --> 00:14:56,083 Tête de casque ! Gare à toi ! 204 00:15:01,833 --> 00:15:03,041 C'est bon ? 205 00:15:07,875 --> 00:15:08,958 Super. 206 00:15:13,833 --> 00:15:17,083 Peut-être. Non. Peut-être. 207 00:15:20,916 --> 00:15:22,375 Décidez-vous ! 208 00:15:24,500 --> 00:15:27,958 Le bélier. C'est plutôt cocasse, car... 209 00:15:28,041 --> 00:15:30,375 Allez, espèce de crétin plaqué or ! 210 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 Le bélier, je comprends. 211 00:15:43,916 --> 00:15:47,916 C'est le garçon elfe ou la fille elfe qui lance les poignards ? 212 00:15:52,541 --> 00:15:55,916 Donne-moi l'enfant. Vous n'avez aucune chance de survivre. 213 00:15:56,000 --> 00:15:58,333 On ne craint pas la mort. 214 00:16:00,041 --> 00:16:00,875 Non ! 215 00:16:10,250 --> 00:16:11,458 Ça va ? 216 00:16:11,541 --> 00:16:14,083 La survie leur importe peu, 217 00:16:14,166 --> 00:16:15,833 alors, que veulent-ils ? 218 00:16:15,916 --> 00:16:17,416 On va bientôt le savoir. 219 00:16:29,083 --> 00:16:31,000 Je t'ai manqué, pas vrai ? 220 00:16:31,083 --> 00:16:32,791 Pas autant que je t'ai manqué. 221 00:16:33,458 --> 00:16:35,291 Merde, on se charrie beaucoup. 222 00:16:36,416 --> 00:16:38,583 Bon sang. Elle va où ? 223 00:16:41,583 --> 00:16:42,416 Hé ! 224 00:16:44,791 --> 00:16:49,666 Quelles sages paroles la Voix de la tempête prononcera-t-elle ? 225 00:16:49,750 --> 00:16:52,250 Pourquoi pas « se rendre ou mourir » ? 226 00:17:18,875 --> 00:17:20,916 Tu n'en as pas assez de tout ça ? 227 00:17:21,000 --> 00:17:22,208 Ce cycle sans fin, 228 00:17:22,291 --> 00:17:25,666 ces traditions dénuées de sens qui vous enchaînent au passé. 229 00:17:26,166 --> 00:17:29,125 Tu as le pouvoir de changer les choses. 230 00:17:29,208 --> 00:17:34,000 Inutile de te sacrifier en vain, comme ta mère l'a fait. 231 00:17:34,875 --> 00:17:37,958 Ma mère est morte en protégeant ceux qu'elle aimait. 232 00:17:40,500 --> 00:17:41,583 Keyleth ! 233 00:17:42,125 --> 00:17:45,041 - Feront-ils pareil pour toi ? - Kiki ! 234 00:17:45,875 --> 00:17:47,500 On va le savoir. 235 00:17:47,583 --> 00:17:50,250 Non. Laissez-le ! 236 00:18:01,166 --> 00:18:02,208 Je suis là. 237 00:18:02,583 --> 00:18:03,541 Merci, mon enfant. 238 00:18:11,833 --> 00:18:13,375 Oh, non. Grog. 239 00:18:13,458 --> 00:18:15,375 Vas-y. Ça va aller. 240 00:18:38,583 --> 00:18:40,583 J'étais à deux doigts de l'avoir. 241 00:18:41,708 --> 00:18:43,250 Je sais, poto. 242 00:18:46,416 --> 00:18:47,333 Grog ! 243 00:18:48,833 --> 00:18:50,666 Il a eu son compte ? 244 00:18:55,416 --> 00:18:58,375 Devinez qui arrive enfin avec des cadeaux pour la fête ! 245 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 - Moi ! - Tary ! 246 00:19:02,666 --> 00:19:03,750 Couvre-moi. 247 00:19:08,416 --> 00:19:12,333 Une pour toi, une pour toi, et je ne t'ai pas oublié. 248 00:19:13,333 --> 00:19:14,666 Le vent a tourné, 249 00:19:14,750 --> 00:19:19,333 grâce au persistant Taryval de Rollington ! 250 00:19:19,833 --> 00:19:23,208 Absolument pas. Mais bien joué quand même. 251 00:19:35,041 --> 00:19:36,958 Ouais. Frais comme une rose ! 252 00:19:48,458 --> 00:19:50,500 Qui est le plus fort, maintenant ? 253 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 Vax ? 254 00:20:10,625 --> 00:20:11,708 Vax ! 255 00:20:12,833 --> 00:20:13,666 Je suis là. 256 00:20:16,625 --> 00:20:19,333 Ça va ? Je croyais qu'elle était après toi. 257 00:20:19,416 --> 00:20:21,083 Ça va. On va tous bien. 258 00:20:21,166 --> 00:20:23,125 Les invités sont sains et saufs. 259 00:20:23,208 --> 00:20:27,291 On a repris le dessus. La Maîtresse des corbeaux avait raison. 260 00:20:28,708 --> 00:20:32,416 Quand ce monstre a commencé à parler de sacrifier ses proches, j'ai... 261 00:20:33,375 --> 00:20:36,166 Attends. Où est mon père ? 262 00:20:36,250 --> 00:20:37,583 Non ! Papa ! 263 00:20:37,666 --> 00:20:38,750 Tempête, attends ! 264 00:20:41,541 --> 00:20:44,750 Ce royaume repose sur de faibles institutions, 265 00:20:44,833 --> 00:20:48,958 des sauveurs en herbe et de faux dieux. 266 00:20:50,083 --> 00:20:54,041 Aujourd'hui, nous t'accordons un précieux don, Ashari, 267 00:20:54,666 --> 00:20:58,125 la capacité à voir la vérité. 268 00:21:02,083 --> 00:21:03,166 - Non ! - Papa ! 269 00:21:06,666 --> 00:21:13,000 Les Ashari ont un système défaillant qui doit mourir et renaître. 270 00:21:30,875 --> 00:21:32,500 Un nouveau champion ? 271 00:21:33,833 --> 00:21:35,458 Une autre fois, alors. 272 00:21:36,750 --> 00:21:37,625 Papa ! 273 00:21:41,375 --> 00:21:45,541 Allez, ordure, finissons-en. 274 00:21:48,583 --> 00:21:50,958 Putain. Merci, les dieux. 275 00:21:55,500 --> 00:22:00,000 Je veux des réponses ! Que voulez-vous ? Pour qui travailles-tu ? 276 00:22:00,083 --> 00:22:01,583 Nous sommes son sang. 277 00:22:02,125 --> 00:22:02,958 Attends ! 278 00:22:04,583 --> 00:22:05,750 Tary. 279 00:22:05,833 --> 00:22:08,958 On va peut-être omettre cette partie. 280 00:22:12,041 --> 00:22:14,041 Non. 281 00:22:16,666 --> 00:22:20,416 Désolée. Impossible de lui rendre la vue. 282 00:22:30,833 --> 00:22:32,541 Que s'est-il passé ? 283 00:22:39,375 --> 00:22:43,083 Qui que soient ces gens, je parierais que la Prêtresse de Pike, 284 00:22:43,166 --> 00:22:46,625 la bête de Vex et son maître en font également partie. 285 00:22:46,708 --> 00:22:50,416 Quel est leur but ? D'où viennent-ils ? Pourquoi ont-ils fui ? 286 00:22:50,500 --> 00:22:53,000 Pourquoi rendre les chefs aveugles ? 287 00:22:53,291 --> 00:22:55,541 On n'a aucune piste sérieuse. 288 00:22:56,500 --> 00:22:57,666 Pas tout à fait. 289 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 La Pierre d'ombre. 290 00:23:00,416 --> 00:23:05,916 Une pierre rare qu'on ne trouve que dans les mines de Déastok. 291 00:23:06,000 --> 00:23:08,125 Déastok, c'est quoi ? 292 00:23:09,833 --> 00:23:12,000 C'est chez moi. 293 00:23:13,250 --> 00:23:14,958 Alors, commençons par là. 294 00:23:15,041 --> 00:23:18,666 On ne s'arrêtera pas tant qu'ils n'auront pas tout payé. 295 00:23:23,250 --> 00:23:26,958 Reine Corneille, si tu m'as préparé à ça, 296 00:23:27,041 --> 00:23:29,416 tu aurais dû être plus précise. 297 00:23:40,916 --> 00:23:44,875 La Reine Corneille a choisi un nouveau champion. 298 00:23:44,958 --> 00:23:47,541 On doit agir maintenant. 299 00:24:31,416 --> 00:24:33,416 {\an8}Sous-titres : Pascale Bolazzi 300 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 {\an8}Supervision créative Anouch Danielian