1 00:00:10,125 --> 00:00:11,541 Nu är det dags. 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,208 Kröningsdagen. 3 00:00:17,500 --> 00:00:22,291 Om nån är menad att bära Stormens mantel, så är det din dotter. 4 00:00:22,750 --> 00:00:25,250 Jag längtar efter att se henne stråla. 5 00:00:31,291 --> 00:00:32,875 Vapen, tack. 6 00:00:33,916 --> 00:00:34,916 Självklart. 7 00:00:35,000 --> 00:00:40,333 Jag är glad att se våra vänner, men det känns väldigt Whitestone-aktigt. 8 00:00:40,416 --> 00:00:44,625 I Zephrah är vi åtminstone inte värdar. Vi kan slappna av för en gångs skull. 9 00:00:44,708 --> 00:00:48,125 Om du menar att bli packade, så är jag på, älskling. 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,541 Men kom ihåg, inget snack om klotet förrän vi vet mer. 11 00:00:52,625 --> 00:00:55,625 Jag vill inte vara den som sabbar festen. 12 00:01:00,708 --> 00:01:02,791 Den här dräkten kliar på bröstvårtan. 13 00:01:02,875 --> 00:01:05,208 Är ceremonin över snart? 14 00:01:05,291 --> 00:01:07,375 Den har inte ens börjat, Grog. 15 00:01:09,208 --> 00:01:11,625 Titta, det är Vex och Percy. 16 00:01:11,708 --> 00:01:14,041 Hörni! Här borta! 17 00:01:15,166 --> 00:01:20,000 Vänta tills de får höra om den köttätande gasen och den läskiga prästinnan. 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 Precis som förr i tiden. 19 00:01:22,583 --> 00:01:24,416 Vi kanske ska vänta med det. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,833 Det är ett stort steg för Keyleth 21 00:01:26,916 --> 00:01:29,000 och hon kanske inte vill ha det som förr. 22 00:01:29,750 --> 00:01:31,333 Ingen av dem kanske vill det. 23 00:01:32,791 --> 00:01:36,125 "Det är en ära att få föra vidare denna helgade Ashari-tradition." 24 00:01:36,208 --> 00:01:37,708 Ihåliga? Nej. 25 00:01:37,791 --> 00:01:39,666 Vad betyder det ens? 26 00:01:39,750 --> 00:01:41,750 "Riktigt bra tradition"? 27 00:01:42,625 --> 00:01:45,833 Du har klarat av mycket dödligare utmaningar, Kiki. 28 00:01:45,916 --> 00:01:47,833 Allt kommer att gå fint. 29 00:01:48,625 --> 00:01:52,416 Fint! "Denna riktigt fina Ashari-tradition." Ja! 30 00:01:54,166 --> 00:01:55,666 Jag lämnar det åt dig. 31 00:02:01,708 --> 00:02:04,166 Det är inte rätt tillfälle att prata. 32 00:02:08,333 --> 00:02:10,666 Vänta, vad är det här? 33 00:02:17,333 --> 00:02:18,958 Vad händer med dem? 34 00:02:19,375 --> 00:02:22,708 Sen du först kallade på mig, mästare, 35 00:02:22,791 --> 00:02:26,333 har jag förberett dig för vad som nu börjar. 36 00:02:26,416 --> 00:02:29,958 Handlar det om ceremonin? Är Keyleth i fara? 37 00:02:30,041 --> 00:02:32,458 Alla är i fara. 38 00:02:32,541 --> 00:02:34,708 Snart kommer ert rike att... 39 00:02:42,083 --> 00:02:43,333 Att vadå? 40 00:03:57,833 --> 00:04:03,791 LEGENDEN OM VOX MACHINA 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,500 - Hej, titta, alla är fortfarande små. - Hej, på er! 42 00:04:11,458 --> 00:04:14,166 Se på oss, tillsammans igen. 43 00:04:14,250 --> 00:04:16,416 Jösses. Hur är Whitestone? 44 00:04:16,500 --> 00:04:19,625 Måste vara härligt att slippa monster och sånt. 45 00:04:20,333 --> 00:04:21,166 Faktiskt... 46 00:04:21,250 --> 00:04:23,291 Det är underbart. 47 00:04:23,750 --> 00:04:26,791 Vad för slags trubbel hamnar du och Grog i på vägarna? 48 00:04:27,375 --> 00:04:31,375 Ni vet, inget jättespännande, vi umgås bara med vanligt folk. 49 00:04:31,458 --> 00:04:34,875 - Vanliga legosoldatgrejer. - Vad pratar du om, Pikey? 50 00:04:34,958 --> 00:04:37,416 Vi blev just slagna av en nunna som... 51 00:04:37,500 --> 00:04:39,875 Var skyldig oss pengar för ölnotan. 52 00:04:39,958 --> 00:04:41,458 Lord och lady Whitestone 53 00:04:41,541 --> 00:04:44,083 vill nog inte höra om våra simpla barbråk. 54 00:04:45,708 --> 00:04:46,583 Just det. 55 00:04:51,583 --> 00:04:54,916 Så du har på dig tröja nu. 56 00:04:59,333 --> 00:05:00,458 Är det bara jag... 57 00:05:00,541 --> 00:05:02,041 Nej. Det är stelt som fan. 58 00:05:02,125 --> 00:05:04,625 Jag kommer strax. 59 00:05:05,458 --> 00:05:07,750 Sen ska jag göra fyra elementen-ritualen, 60 00:05:07,833 --> 00:05:09,875 som faktiskt är supersvår, 61 00:05:09,958 --> 00:05:12,416 men om jag tar mig igenom den, 62 00:05:12,500 --> 00:05:14,250 då är det bara talet, som... 63 00:05:16,250 --> 00:05:17,083 Vax? 64 00:05:17,166 --> 00:05:18,208 Just det. 65 00:05:18,291 --> 00:05:19,125 Lyssnar du? 66 00:05:21,250 --> 00:05:24,416 Tiden har gått, men jag antog att du skulle se familjelikheten. 67 00:05:24,500 --> 00:05:25,666 Vex'ahlia! 68 00:05:25,750 --> 00:05:26,583 Du kom! 69 00:05:26,666 --> 00:05:28,250 Jag skulle aldrig missa detta. 70 00:05:29,083 --> 00:05:30,666 Varför är han så på tårna? 71 00:05:30,750 --> 00:05:35,125 Jag tyckte bara att jag såg nåt. En föraning. 72 00:05:35,208 --> 00:05:37,291 Är det en Korpdrottning-grej? 73 00:05:37,375 --> 00:05:42,000 Låt mig gissa, ett vagt förebud om undergång utan förklaring? 74 00:05:42,791 --> 00:05:46,125 - Ja, men... - Men inget! 75 00:05:46,208 --> 00:05:47,916 Det är Keyleths stora dag. 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,333 Du har ashariernas kombinerade styrka 77 00:05:50,416 --> 00:05:53,208 plus hela jävla Vox Machina här. 78 00:05:53,708 --> 00:05:56,208 Var inte orolig. Vi stöttar dig. 79 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 Keyleth. 80 00:05:58,291 --> 00:05:59,166 Vi är redo. 81 00:06:05,333 --> 00:06:06,833 Det är kul att se dig, Stubby. 82 00:06:06,916 --> 00:06:08,708 Detsamma, bror. 83 00:07:06,916 --> 00:07:11,500 Ledare, erkänner ni Keyleth av luftasharierna 84 00:07:11,583 --> 00:07:13,791 som vårt folks representant? 85 00:07:14,375 --> 00:07:15,458 Det gör vi. 86 00:07:15,541 --> 00:07:20,291 Och erkänner ni, asharier, er nya Stormens röst? 87 00:07:20,375 --> 00:07:22,250 Länge leve Stormen! 88 00:07:23,500 --> 00:07:26,041 - Det är en sexig röst! - Ja, för fan, Kiki! 89 00:07:26,125 --> 00:07:28,208 Ja! Du har förtjänat den skiten! 90 00:07:36,083 --> 00:07:40,625 Min fru, Vilya, gav sig av på sin Aramenté när Keyleth var liten, 91 00:07:40,708 --> 00:07:43,375 men ödet hade andra planer. 92 00:07:43,958 --> 00:07:48,000 Idag lever hennes öde vidare i vår dotter. 93 00:07:51,250 --> 00:07:56,375 Våra förfäder såg värdet i att hitta en enda röst som talar för alla. 94 00:07:56,458 --> 00:07:58,708 Men min tid med Vox Machina lärde mig 95 00:07:58,791 --> 00:08:02,291 att kollektivet är mäktigare än nån individ. 96 00:08:02,791 --> 00:08:05,208 Asharierna må bestå av fyra stammar, 97 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 men vi är ett folk, 98 00:08:07,583 --> 00:08:10,250 och alla våra röster måste höras. 99 00:08:10,875 --> 00:08:13,916 Jag är hedrad att få föra vidare denna fina tradition 100 00:08:14,000 --> 00:08:16,375 som asharierna har behållit i ett minimum. 101 00:08:17,125 --> 00:08:18,833 Millennium. Jag menade millennium. 102 00:08:19,333 --> 00:08:22,041 Hur som helst, nu äter vi! 103 00:08:26,250 --> 00:08:29,958 Grattis, Keyleth. Korrin, du måste vara så stolt. 104 00:08:30,041 --> 00:08:31,750 Du är för snäll. 105 00:08:31,833 --> 00:08:33,000 Vinden vaktar dig. 106 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 Jag gick en runda och jag hittar inte Scanlan nånstans. 107 00:08:37,583 --> 00:08:39,458 De bjöd väl honom? 108 00:08:40,375 --> 00:08:42,166 Han kanske bara är sen? 109 00:08:42,250 --> 00:08:43,833 Han kanske inte ville komma. 110 00:08:44,750 --> 00:08:47,708 Vadå? Jag menar, mycket kan hända på ett år. 111 00:08:47,791 --> 00:08:49,375 Ni ser så lyckliga ut. 112 00:08:49,458 --> 00:08:52,750 Han kanske också är det, nån annanstans. 113 00:08:52,833 --> 00:08:55,333 Och du, Pike, är du lycklig? 114 00:08:58,125 --> 00:08:59,583 Nu är jag det! 115 00:09:00,166 --> 00:09:03,458 En skål! För Kiki, naturtjejen som förde oss alla... 116 00:09:03,541 --> 00:09:04,750 Samman igen! 117 00:09:05,583 --> 00:09:06,666 Allvarligt? 118 00:09:06,750 --> 00:09:08,333 Hur kom du ens hit? 119 00:09:08,416 --> 00:09:11,458 Det är en vågad historia, ska du veta. 120 00:09:11,541 --> 00:09:13,041 Doty, anteckna det här. 121 00:09:13,125 --> 00:09:14,166 - Nej! - Snälla sluta. 122 00:09:14,250 --> 00:09:15,833 Tagga ner ett par snäpp. 123 00:09:16,500 --> 00:09:19,625 Vill du hålla det spoilerfritt? Okej. 124 00:09:19,708 --> 00:09:21,291 Då hoppar vi till skålen. 125 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 För Vox Machina! 126 00:09:24,291 --> 00:09:29,916 Mitt folk, Spike, Greg, horndrottningen, de små alvtvillingarna, 127 00:09:30,000 --> 00:09:33,166 Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo III, 128 00:09:33,250 --> 00:09:38,916 och jag, Taryon Darrington, rikets försvarare! Hurra! 129 00:09:39,000 --> 00:09:39,833 Tary! 130 00:09:42,500 --> 00:09:44,333 Det var starkt. 131 00:09:44,416 --> 00:09:46,000 Jag avskyr den mannen. 132 00:09:46,625 --> 00:09:48,416 Vad fan? 133 00:09:48,500 --> 00:09:50,875 Jag måste kolla om de är med på gästlistan. 134 00:09:50,958 --> 00:09:52,541 De verkar känna honom. 135 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 Är han med i gruppen nu? 136 00:09:55,041 --> 00:09:56,916 Har de redan ersatt oss? 137 00:09:58,166 --> 00:10:03,708 Det skulle gamla Keyleth säga, inte den nya, grymma ledaren Kiki. 138 00:10:04,208 --> 00:10:06,041 Och som Stormens röst 139 00:10:06,125 --> 00:10:09,333 beordrar jag oss att sluta oroa oss och ha kul. 140 00:10:16,000 --> 00:10:19,500 Grattis, Stormens röst. 141 00:10:22,416 --> 00:10:24,375 Och till ashariledarna. 142 00:10:27,166 --> 00:10:32,333 För ni blir den första pelaren i den gamla ordningen som faller. 143 00:10:33,000 --> 00:10:35,833 Herregud. Korpdrottningen hade rätt. 144 00:10:36,416 --> 00:10:41,083 Ni slår på traditionens trumma för att hålla fast vid makten, 145 00:10:41,166 --> 00:10:44,291 för att sedan överlämna den till ödet. 146 00:10:44,375 --> 00:10:48,666 Låter hjältar avgöra om ni ska leva eller dö. 147 00:10:49,166 --> 00:10:52,250 Ni kryper för naturens nycker. 148 00:10:52,916 --> 00:10:55,208 Vågar du förolämpa asharierna? 149 00:10:58,291 --> 00:11:01,500 Ni tror att ni krönte en ny ledare idag, 150 00:11:02,000 --> 00:11:05,791 men Sanningens barn ser henne för vad hon är, 151 00:11:06,291 --> 00:11:09,333 ännu en blind följare. 152 00:11:24,916 --> 00:11:25,875 Cerkonos! 153 00:11:29,125 --> 00:11:31,541 De gamla sätten måste dö, 154 00:11:31,625 --> 00:11:36,083 så att vi kan ta kontroll över vårt öde! 155 00:11:50,375 --> 00:11:53,000 Rankorna håller inte länge. Vi måste upp dit. 156 00:11:53,083 --> 00:11:54,875 Nej. Vi klarar detta, Keyleth. 157 00:11:54,958 --> 00:11:58,416 Du är Stormens röst nu. Du är för viktig. 158 00:11:58,500 --> 00:12:02,083 Jag är även medlem i Vox Machina, och vi flyr inte. 159 00:12:02,166 --> 00:12:04,166 Säg åt eldkrigarna att leda motattacken. 160 00:12:04,541 --> 00:12:06,041 Jord och vind, ge skydd 161 00:12:06,125 --> 00:12:08,208 när vattenasharierna hjälper de skadade. 162 00:12:09,250 --> 00:12:11,583 - Men du behöver... - Stormen har talat. 163 00:12:27,166 --> 00:12:28,875 Jävlar vad glad jag är att se er. 164 00:12:28,958 --> 00:12:30,333 Vad fan är det för folk? 165 00:12:30,416 --> 00:12:32,791 Ska man tro på Korpdrottningen, är de inte bra. 166 00:12:32,875 --> 00:12:34,666 Hade du en vision om det här? 167 00:12:34,750 --> 00:12:37,125 Några andra profetior du vill berätta om? 168 00:12:37,458 --> 00:12:40,875 De liknar prästkvinnan som inte förblev död. 169 00:12:40,958 --> 00:12:42,541 Va? Vad sa du? 170 00:12:43,750 --> 00:12:46,541 I Whitestone slogs vi mot en jävel som återupplivades. 171 00:12:46,625 --> 00:12:48,333 Varför sa ni inget? 172 00:12:48,416 --> 00:12:51,500 Jag väntade tills vi visste mer. Vad är din ursäkt? 173 00:12:51,583 --> 00:12:53,958 Jag väntade på rätt ögonblick! 174 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Hörni! Ska vi bråka? 175 00:12:57,583 --> 00:12:59,375 Eller ska vi ställa till oreda? 176 00:12:59,458 --> 00:13:00,875 Det var på tiden! 177 00:13:01,875 --> 00:13:04,375 Kom igen! 178 00:13:04,458 --> 00:13:06,750 - Jag hämtar vapnen. - Vänta, sir Percival. 179 00:13:12,458 --> 00:13:15,166 Du har gjort ett allvarligt misstag idag. 180 00:13:25,375 --> 00:13:27,625 Du verkar ha förfinat ditt bordsskick, Stubby. 181 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Du äter fortfarande med händerna. 182 00:13:35,916 --> 00:13:37,541 Jag hade fel salladsgaffel. 183 00:13:38,291 --> 00:13:39,708 Är ni två släkt? 184 00:13:39,791 --> 00:13:40,750 Hur visste du det? 185 00:13:40,833 --> 00:13:43,083 Folk brukar inte gnabbas så mycket. 186 00:13:44,625 --> 00:13:48,416 De Rolos rock fladdrar i vinden när han gladeligen kastar sig i fara, 187 00:13:48,500 --> 00:13:52,333 säker på att hans djärva och stiliga vapenkamrat kommer att hjälpa honom. 188 00:13:52,416 --> 00:13:54,541 Ingen bad om din hjälp! 189 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Självklart inte! 190 00:13:55,708 --> 00:13:58,875 Taryon Darrington behöver ingen anledning att vara en hjälte. 191 00:13:58,958 --> 00:14:00,708 Han bara är det. 192 00:14:05,041 --> 00:14:08,375 Låst. Du har inte en juvel som kan få in oss? 193 00:14:08,458 --> 00:14:13,958 Nej. Jag har många! Men vilken är mest dramatisk? 194 00:14:16,166 --> 00:14:18,666 Otroligt nog saknar jag Scanlan. 195 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 En garde! 196 00:14:27,083 --> 00:14:28,208 Bort från honom! 197 00:14:31,000 --> 00:14:32,625 Varför skadar du människorna? 198 00:14:33,208 --> 00:14:34,333 Jag skadar dem inte. 199 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 Jag hjälper dem. 200 00:14:36,333 --> 00:14:37,666 Som du. 201 00:14:39,666 --> 00:14:40,750 Vad i... 202 00:14:40,833 --> 00:14:42,750 Ut, allihop! Spring! 203 00:14:52,541 --> 00:14:56,083 Hallå, hjälmhuvudet! Inkommande! 204 00:15:01,833 --> 00:15:03,041 Var det allt? 205 00:15:07,875 --> 00:15:08,958 Bra. 206 00:15:13,833 --> 00:15:17,083 Kanske. Nej. Möjligen. 207 00:15:20,916 --> 00:15:22,375 Välj en bara! 208 00:15:24,500 --> 00:15:27,958 Murbaggen. Vilket är en ordvits för... 209 00:15:28,041 --> 00:15:30,375 Gör det, din guldpläterade idiot! 210 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 Murbagge, jag fattar. 211 00:15:43,916 --> 00:15:47,916 Är det killalven eller tjejalven som kastar dolkarna? 212 00:15:52,541 --> 00:15:55,916 Överlämna barnet. Du överlever inte det här. 213 00:15:56,000 --> 00:15:58,333 Vi fruktar inte döden. 214 00:16:00,041 --> 00:16:00,875 Nej! 215 00:16:10,250 --> 00:16:11,458 Mår du bra? 216 00:16:11,541 --> 00:16:14,083 Överlevnad är tydligen inte en del av deras mål, 217 00:16:14,166 --> 00:16:15,833 så vad är de ute efter? 218 00:16:15,916 --> 00:16:17,416 Bara ett sätt att få veta det. 219 00:16:29,083 --> 00:16:31,000 Du saknade mig, eller hur, bror? 220 00:16:31,083 --> 00:16:32,791 Inte så mycket som du saknade mig. 221 00:16:33,458 --> 00:16:35,291 Fan, vi gnabbas faktiskt mycket. 222 00:16:36,416 --> 00:16:38,583 Jäklar. Vart ska hon? 223 00:16:41,583 --> 00:16:42,416 Hallå! 224 00:16:44,791 --> 00:16:49,666 Vilka kloka ord vill Stormens röst dela med sig av? 225 00:16:49,750 --> 00:16:52,250 Vad sägs om "ge upp eller dö"? 226 00:17:18,875 --> 00:17:20,916 Är du inte trött på det här? 227 00:17:21,000 --> 00:17:22,208 Den ändlösa cykeln, 228 00:17:22,291 --> 00:17:25,666 de meningslösa traditionerna som binder dig till det förflutna. 229 00:17:26,166 --> 00:17:29,125 Du har makten att förändra saker. 230 00:17:29,208 --> 00:17:34,000 Du behöver inte offra förgäves, som din mamma gjorde. 231 00:17:34,875 --> 00:17:37,958 Min mamma dog när hon skyddade de hon älskade. 232 00:17:40,500 --> 00:17:41,583 Keyleth! 233 00:17:42,125 --> 00:17:45,041 - Men gör de detsamma för dig? - Kiki! 234 00:17:45,875 --> 00:17:47,500 Vi tar reda på det. 235 00:17:47,583 --> 00:17:50,250 Nej. Håll dig borta från honom! 236 00:18:01,166 --> 00:18:02,208 Jag har dig. 237 00:18:02,583 --> 00:18:03,541 Tack, barn. 238 00:18:11,833 --> 00:18:13,375 Åh, nej. Grog. 239 00:18:13,458 --> 00:18:15,375 Gå. Jag klarar mig. 240 00:18:38,583 --> 00:18:40,583 Jag hade honom nästan. 241 00:18:41,708 --> 00:18:43,250 Jag vet, kompis. 242 00:18:46,416 --> 00:18:47,333 Grog! 243 00:18:48,833 --> 00:18:50,666 Fått nog? 244 00:18:55,416 --> 00:18:58,375 Titta vilka som dök upp med våra festpresenter! 245 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 - Jag! - Tary! 246 00:19:02,666 --> 00:19:03,750 Täck mig. 247 00:19:08,416 --> 00:19:12,333 En till dig och en till dig och jag har inte glömt bort dig. 248 00:19:13,333 --> 00:19:14,666 Oddsen hade vänt 249 00:19:14,750 --> 00:19:19,333 tack vare den envetna ordskaparen, Taryval de Rollington! 250 00:19:19,833 --> 00:19:23,208 Absolut inte. Men bra jobbat. 251 00:19:35,041 --> 00:19:36,958 Ja. Så gott som ny! 252 00:19:48,458 --> 00:19:50,500 Vem är den stora nu? 253 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 Vax? 254 00:20:10,625 --> 00:20:11,708 Vax! 255 00:20:12,833 --> 00:20:13,666 Jag är här. 256 00:20:16,625 --> 00:20:19,333 Är du okej? Jag trodde att hon var ute efter dig. 257 00:20:19,416 --> 00:20:21,083 Jag är okej. Vi är okej. 258 00:20:21,166 --> 00:20:23,125 Gästerna är säkra, Stormen. 259 00:20:23,208 --> 00:20:27,291 Och mördarna är på fallrepet. Korpdrottningens varning avvärjdes. 260 00:20:28,708 --> 00:20:32,416 När galningen började prata om att offra sina nära och kära, trodde jag... 261 00:20:33,375 --> 00:20:36,166 Vänta. Var är min far? 262 00:20:36,250 --> 00:20:37,583 Nej! Pappa! 263 00:20:37,666 --> 00:20:38,750 Stormen, vänta! 264 00:20:41,541 --> 00:20:44,750 Det här riket är byggt på ihåliga institutioner, 265 00:20:44,833 --> 00:20:48,958 blivande frälsare och falska gudar. 266 00:20:50,083 --> 00:20:54,041 Idag skänker vi er en stor gåva, asharier, 267 00:20:54,666 --> 00:20:58,125 förmågan att se sanningen. 268 00:21:02,083 --> 00:21:03,166 - Nej! - Pappa! 269 00:21:06,666 --> 00:21:13,000 Asharierna är en del av ett bristfälligt system som måste dö och återfödas. 270 00:21:30,875 --> 00:21:32,500 En ny mästare? 271 00:21:33,833 --> 00:21:35,458 En annan gång då. 272 00:21:36,750 --> 00:21:37,625 Pappa! 273 00:21:41,375 --> 00:21:45,541 Okej, fuling, nu avslutar vi det här. 274 00:21:48,583 --> 00:21:50,958 Fan. Tack och lov. 275 00:21:55,500 --> 00:22:00,000 Svar, nu! Vad var ert motiv? Vem jobbar ni för? 276 00:22:00,083 --> 00:22:01,583 Vi är hans blod. 277 00:22:02,125 --> 00:22:02,958 Vänta! 278 00:22:04,583 --> 00:22:05,750 Tary. 279 00:22:05,833 --> 00:22:08,958 Vi kanske kan redigera bort den delen. 280 00:22:12,041 --> 00:22:14,041 Nej. 281 00:22:16,666 --> 00:22:20,416 Jag är ledsen. Jag kan inte få tillbaka hans ögon. 282 00:22:30,833 --> 00:22:32,541 Vad fan hände just? 283 00:22:39,375 --> 00:22:43,083 Vilka Sanningens barn än är, slår jag vad om att Pikes prästinna, 284 00:22:43,166 --> 00:22:46,625 Vex best och dess ägare också är en del av det. 285 00:22:46,708 --> 00:22:50,416 Men varför? Var kom de ifrån? Varför drog de sig tillbaka? 286 00:22:50,500 --> 00:22:53,000 Varför förblinda ledarna istället för att döda dem? 287 00:22:53,291 --> 00:22:55,541 Vi har inget riktigt spår. 288 00:22:56,500 --> 00:22:57,666 Inte sant. 289 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 Skuggsten. 290 00:23:00,416 --> 00:23:05,916 En extremt sällsynt ädelsten som bara hittas i gruvorna nära Deastok. 291 00:23:06,000 --> 00:23:08,125 Och vad är Deastok? 292 00:23:09,833 --> 00:23:12,000 Det är mitt hem. 293 00:23:13,250 --> 00:23:14,958 Då är det där vi börjar. 294 00:23:15,041 --> 00:23:18,666 Och vi slutar inte förrän varenda en av dem har betalat. 295 00:23:23,250 --> 00:23:26,958 Korpdrottningen, om det var det du förberedde mig för, 296 00:23:27,041 --> 00:23:29,416 kunde du ha varit lite mer specifik. 297 00:23:40,916 --> 00:23:44,875 Korpdrottningen har valt en ny mästare. 298 00:23:44,958 --> 00:23:47,541 Vi måste agera nu. 299 00:24:31,416 --> 00:24:33,416 {\an8}Undertexter: Lisa Olsson 300 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 {\an8}Kreativ ledare Jeni Orimalade