1 00:00:03,250 --> 00:00:04,875 Det är galet, Pike. 2 00:00:04,958 --> 00:00:07,208 Vad? Att rädda Grog? 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,708 Att göra allt för att skydda de jag älskar? 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,708 Du sa att du skulle göra samma sak. 5 00:00:14,041 --> 00:00:15,291 -Vax? -Bror! 6 00:00:15,375 --> 00:00:16,750 Vi har ont om tid att… 7 00:00:17,416 --> 00:00:18,375 Pike? 8 00:00:18,458 --> 00:00:20,166 Du är okej. 9 00:00:20,250 --> 00:00:23,500 Och har flera reliker. 10 00:00:25,083 --> 00:00:28,125 Ni förstår inte nu, men det kommer ni att göra. 11 00:00:29,708 --> 00:00:30,750 Grog! 12 00:00:30,833 --> 00:00:31,666 Rör honom inte! 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,166 Vad fan! 14 00:00:33,250 --> 00:00:35,250 Den viskande kommer att återföra honom. 15 00:00:35,333 --> 00:00:38,708 Backa om ni vill hjälpa Grog. 16 00:00:38,791 --> 00:00:40,833 Det vet du att vi inte kan. 17 00:00:40,916 --> 00:00:43,458 Kan inte eller vill inte? 18 00:00:44,666 --> 00:00:48,250 Lyssna på förnuftet. Den viskande är inte oövervinnerlig. 19 00:00:48,333 --> 00:00:50,791 Fyra av hans löjtnanter är redan döda. 20 00:00:50,875 --> 00:00:53,625 Han behöver inte dem för att uppstiga. 21 00:00:53,708 --> 00:00:55,250 Han behöver bara mitt blod. 22 00:00:55,333 --> 00:00:57,416 Va? Varför? 23 00:00:57,500 --> 00:01:01,541 Jag vet att ni är chockade att stackars lilla Pike kan vara viktig. 24 00:01:01,625 --> 00:01:03,041 Nej, det är inte det jag… 25 00:01:03,125 --> 00:01:06,625 Gräla sen! Vi måste härifrån. Allihop. 26 00:01:07,500 --> 00:01:10,041 Sen kan vi bota Vax plåga och ta itu med Grog… 27 00:01:10,875 --> 00:01:13,625 Snälla, Pike. Vi måste tillbaka. 28 00:01:15,583 --> 00:01:17,208 Det finns ingen återvändo. 29 00:01:19,333 --> 00:01:21,208 Jag har redan gett honom mitt blod. 30 00:01:22,750 --> 00:01:24,000 Åh, Pike. 31 00:01:24,083 --> 00:01:27,708 Med detta himmelska blod, givet frivilligt, 32 00:01:28,208 --> 00:01:30,375 ska din ed förseglas, 33 00:01:30,458 --> 00:01:35,375 och din ande ska stiga bortom dödlighetens gränser! 34 00:01:44,916 --> 00:01:46,291 Då har vi inget val. 35 00:01:46,375 --> 00:01:48,291 Vi måste slåss mot honom. 36 00:01:49,666 --> 00:01:51,041 Det händer inte. 37 00:01:52,541 --> 00:01:53,875 Vad gör du? 38 00:01:59,958 --> 00:02:01,791 Räddar världen. 39 00:03:14,750 --> 00:03:20,416 LEGENDEN OM VOX MACHINA 40 00:03:31,541 --> 00:03:33,833 Ritualen. Vi måste upp dit. 41 00:03:35,083 --> 00:03:35,916 Jag gör det. 42 00:03:40,958 --> 00:03:42,291 Keyleth! 43 00:03:46,250 --> 00:03:49,083 Jäklar! Håll tillbaka Pike, men skada henne inte. 44 00:03:49,166 --> 00:03:50,375 Som om ni kunde det! 45 00:03:57,333 --> 00:03:59,375 Fan. Jag tar honom. 46 00:04:01,500 --> 00:04:02,625 Vax! Du kan inte! 47 00:04:04,250 --> 00:04:06,791 -Vad gör du… -Du kan inte göra det. 48 00:04:06,875 --> 00:04:09,625 Korpdrottningen sa att du dör om du möter honom. 49 00:04:10,166 --> 00:04:11,500 Det måste finnas ett sätt. 50 00:04:13,791 --> 00:04:17,000 Det gör det. Om ni bara lyssnar på mig. 51 00:04:17,082 --> 00:04:18,875 Vad är du skyldig Korpdrottningen? 52 00:04:18,957 --> 00:04:22,500 Hon skickade hit dig för att dö så hon kan fortsätta manipulera oss. 53 00:04:23,500 --> 00:04:26,332 Precis som Evigt ljus gjorde med min föregångare. 54 00:04:26,416 --> 00:04:27,291 Gudarna ljuger! 55 00:04:27,875 --> 00:04:29,082 Välj ditt eget öde! 56 00:04:29,166 --> 00:04:31,000 Ödet fungerar inte så. 57 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 Nej! 58 00:04:34,916 --> 00:04:36,375 Det kommer det att göra. 59 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Vax! 60 00:04:46,207 --> 00:04:47,707 Jag har dig! Keyleth! 61 00:04:54,291 --> 00:04:56,416 Vad ska du göra, döda oss alla? 62 00:04:59,375 --> 00:05:00,500 Fattar du inte? 63 00:05:00,583 --> 00:05:02,958 Döden spelar ingen roll längre. 64 00:05:11,750 --> 00:05:13,458 Nej. Grog! 65 00:05:15,875 --> 00:05:18,541 Genom förbundet förseglat i hennes blod, 66 00:05:18,625 --> 00:05:21,957 ska din kropp förvandlas till ett gudomligt kärl. 67 00:05:22,541 --> 00:05:24,375 Avge din heliga ed! 68 00:05:31,875 --> 00:05:35,916 Precis som ni är mitt blod, är jag ert. 69 00:05:36,000 --> 00:05:41,207 Må det nära en ny väg, fri från smärta, lidande, 70 00:05:41,291 --> 00:05:43,875 fri från de gamla gudarnas tyranni! 71 00:05:43,957 --> 00:05:47,791 En värld där vårt öde är vårt eget val, 72 00:05:47,875 --> 00:05:51,875 för att er nya gud har gjort det så! 73 00:05:59,541 --> 00:06:00,375 Kompis! 74 00:06:04,750 --> 00:06:06,375 Jag ska få ut dig, Grog! 75 00:06:07,500 --> 00:06:08,875 Låt mig hjälpa dig! 76 00:06:12,125 --> 00:06:13,208 Bort från honom! 77 00:06:17,957 --> 00:06:19,082 Lämna oss ifred! 78 00:06:24,375 --> 00:06:25,207 Pike! 79 00:06:25,291 --> 00:06:26,416 Vad gör du? 80 00:06:28,582 --> 00:06:29,916 Varför gör det ont? 81 00:06:30,000 --> 00:06:32,750 Nekrotisk magi, som hans. 82 00:06:32,832 --> 00:06:34,666 För helvete, Pike, släpp ut oss! 83 00:06:35,457 --> 00:06:38,041 Jag var tvungen att överleva utan Vox Machina 84 00:06:38,125 --> 00:06:39,791 i ett helt jävla år! 85 00:06:39,875 --> 00:06:44,875 Medan ni blev lord och lady och elementprinsessa. 86 00:06:44,957 --> 00:06:49,166 Ni splittrade gruppen utan att säga nåt till Grog och mig. 87 00:06:49,250 --> 00:06:51,041 Vi visste inte. 88 00:06:51,125 --> 00:06:52,666 Varför skulle ni det? 89 00:06:52,750 --> 00:06:54,832 Ni kommer bara för att få problem lösta. 90 00:06:54,916 --> 00:06:57,957 Ni blir skadade och jag botar er. 91 00:06:58,041 --> 00:07:00,541 Ni ställer till det, och jag städar upp. 92 00:07:00,625 --> 00:07:02,750 Och vad får jag för tack? 93 00:07:03,166 --> 00:07:05,125 Lurad av Evigt ljus. 94 00:07:05,208 --> 00:07:07,041 Avvisad av Scanlan. 95 00:07:08,958 --> 00:07:11,375 Jag ger allt. 96 00:07:12,041 --> 00:07:13,583 Jag förlorade gammelmorfar. 97 00:07:14,333 --> 00:07:15,458 Och Grog. 98 00:07:16,332 --> 00:07:17,457 Och mig själv. 99 00:07:18,000 --> 00:07:20,582 Vem skyddar mitt hjärta? 100 00:07:21,957 --> 00:07:23,957 Vem botar mig? 101 00:07:38,125 --> 00:07:39,166 Pikey? 102 00:07:42,000 --> 00:07:43,750 Vann vi? 103 00:07:45,207 --> 00:07:46,207 Hej. 104 00:07:46,291 --> 00:07:48,332 Ta det lugnt, bamsing. 105 00:07:49,291 --> 00:07:50,707 Du är okej! 106 00:07:50,791 --> 00:07:52,541 Ja, såklart. 107 00:07:52,625 --> 00:07:56,416 Det krävs mer än Delilah Briarwood och några dräktklädda idioter 108 00:07:56,500 --> 00:07:58,082 för att stoppa gamle Grog. 109 00:07:58,666 --> 00:08:00,333 Är klotet avstängt? 110 00:08:00,958 --> 00:08:03,875 Vänta, det här är inte Ank'Harel. 111 00:08:03,958 --> 00:08:06,875 Kompis, lyssna, jag… 112 00:08:06,958 --> 00:08:09,208 Bjässen! Här borta! 113 00:08:09,291 --> 00:08:11,958 Jäklar. Det är inte över än! 114 00:08:12,041 --> 00:08:13,125 Jag kommer! 115 00:08:13,208 --> 00:08:14,583 Nej! Vänta! 116 00:08:17,416 --> 00:08:18,707 Stå inte bara där! 117 00:08:18,791 --> 00:08:20,457 Delilah har stängt in dem! 118 00:08:20,541 --> 00:08:22,750 Det är inte Delilah som har stängt in oss. 119 00:08:25,041 --> 00:08:28,416 Åh, nej, Pikey. 120 00:08:28,500 --> 00:08:30,416 Vad har du gjort? 121 00:08:35,082 --> 00:08:36,707 Du har missat mycket. 122 00:08:36,790 --> 00:08:38,457 Vi kan prata om det sen! 123 00:08:38,540 --> 00:08:41,250 Den viskande är där uppe och blir en gud! 124 00:08:41,332 --> 00:08:43,665 Ta ner skölden, Pike. 125 00:08:43,750 --> 00:08:45,208 Jag kan inte. 126 00:08:45,290 --> 00:08:47,833 Är du under nån sorts besvärjelse? 127 00:08:48,665 --> 00:08:51,208 Ta ner skölden då. 128 00:08:52,000 --> 00:08:53,208 Du förstår inte. 129 00:08:54,040 --> 00:08:56,250 Du var borta. Död. 130 00:08:56,333 --> 00:08:57,750 Gissa vem som dödade dig. 131 00:08:57,833 --> 00:09:00,375 Den viskande förde tillbaka Grog! 132 00:09:00,458 --> 00:09:01,833 Den viskande? 133 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 Han dödade oskyldiga människor. 134 00:09:03,916 --> 00:09:05,375 Skadade många fler. 135 00:09:05,458 --> 00:09:07,250 Varför försvarar du honom? 136 00:09:07,333 --> 00:09:09,958 För han har rätt! 137 00:09:10,041 --> 00:09:13,625 Vi har inget val, gudarna gav oss inget val. 138 00:09:13,708 --> 00:09:16,083 Du har alltid ett val. 139 00:09:16,166 --> 00:09:18,875 Göra det rätta eller göra fel. 140 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 Han lurar dig. 141 00:09:20,750 --> 00:09:23,083 Gudarna lurar oss. 142 00:09:23,166 --> 00:09:27,583 Korpdrottningen sa att Vax öde var att dö i strid mot den viskande! 143 00:09:27,666 --> 00:09:29,541 Och vi kom ändå! 144 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 Det är vad vänner gör. 145 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 Det kan inte vara bra. 146 00:09:37,625 --> 00:09:40,040 Släpp oss, annars dör vi allihop. 147 00:09:40,125 --> 00:09:41,958 Ingen dör. 148 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 Han dödade dem bara 149 00:09:44,040 --> 00:09:46,500 för att han visste att han kunde få tillbaka dem. 150 00:09:47,083 --> 00:09:51,040 Grog, han kan få tillbaka Wilhand. 151 00:09:51,790 --> 00:09:55,500 Kanske, men det raderar inte minnet av vad han har gjort. 152 00:09:56,415 --> 00:09:58,540 Det är inte rätt, Pikey. 153 00:09:59,500 --> 00:10:01,000 Vadå? 154 00:10:01,583 --> 00:10:04,833 Skulle jag bara låta dig dö utan anledning? 155 00:10:04,916 --> 00:10:06,583 Jag dog av en anledning! 156 00:10:06,666 --> 00:10:08,291 För att rädda dig! 157 00:10:08,375 --> 00:10:12,458 Wilhand dog för att rädda oss också, utan tanke på att komma tillbaka. 158 00:10:12,541 --> 00:10:15,708 Den viskande jäveln dödar för att rädda sig själv. 159 00:10:15,791 --> 00:10:18,083 Man kan inte lita på nån sån. 160 00:10:19,583 --> 00:10:22,166 Det är en dålig gud. 161 00:10:23,208 --> 00:10:24,583 Kom igen. 162 00:10:25,250 --> 00:10:29,041 Vi måste släppa taget om dem som vi har förlorat. 163 00:10:35,708 --> 00:10:39,250 Okej, då spöar jag skiten ur honom själv. 164 00:10:39,333 --> 00:10:42,083 Va? Det kan du inte. Han dödar dig! 165 00:10:42,165 --> 00:10:43,415 Det har han redan gjort. 166 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Jag blev bättre. 167 00:10:44,583 --> 00:10:45,540 Sluta! 168 00:10:45,625 --> 00:10:48,958 Tänk om du stoppar honom och hans kraft dör med honom? 169 00:10:49,040 --> 00:10:50,540 Jag kan inte förlora dig igen. 170 00:10:50,625 --> 00:10:53,290 Om du låter detta hända, förlorar du mig ändå. 171 00:10:53,375 --> 00:10:55,250 Sluta, sa jag! 172 00:11:11,750 --> 00:11:12,916 Herregud. 173 00:11:19,666 --> 00:11:21,583 Jag menade inte… 174 00:11:21,666 --> 00:11:23,458 Låt mig bota dig. 175 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 Nej! 176 00:11:25,625 --> 00:11:29,166 Nej, jag behöver inte botas. 177 00:11:29,791 --> 00:11:31,958 Jag behöver min kompis. 178 00:11:33,083 --> 00:11:35,165 Om hon fortfarande finns kvar. 179 00:11:41,500 --> 00:11:42,915 Det måste finnas ett sätt. 180 00:11:43,458 --> 00:11:46,583 Fly, eller spränga tornet, eller… 181 00:11:47,415 --> 00:11:48,875 Lugn, Kiki. 182 00:11:48,958 --> 00:11:50,875 Hon sa att du skulle dö. 183 00:11:50,958 --> 00:11:52,540 Han är ingen gud än. 184 00:11:53,208 --> 00:11:55,790 Och ödets väv är fortfarande trasig. 185 00:11:55,875 --> 00:11:58,458 Vi kanske kan laga den. 186 00:11:58,540 --> 00:12:01,333 Trä nålen och förändra allas öden. 187 00:12:05,333 --> 00:12:08,625 Om detta är slutet, möter vi det tillsammans. 188 00:12:19,125 --> 00:12:23,125 Ett liv betyder ingenting om det ägnas åt att orsaka smärta. 189 00:12:23,875 --> 00:12:26,083 Wilhand lärde mig det. 190 00:12:31,500 --> 00:12:32,875 I sanningens namn, 191 00:12:32,958 --> 00:12:36,415 med den gudomligas blod och de rättfärdigas tro, 192 00:12:36,500 --> 00:12:38,915 är du villig att dö för oss? 193 00:12:39,000 --> 00:12:41,540 Ja! 194 00:12:42,250 --> 00:12:44,665 Res dig då som en ny gud! 195 00:12:44,750 --> 00:12:47,458 Och få evigt li… 196 00:12:54,708 --> 00:12:56,915 Avsluta ritualen, Delilah! 197 00:13:01,958 --> 00:13:03,333 Avsluta den! 198 00:13:03,416 --> 00:13:04,666 Inte utan strid! 199 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Jag ska förgöra er båda! 200 00:13:20,833 --> 00:13:22,708 Delilah! Kom tillbaka! 201 00:13:36,000 --> 00:13:38,458 Ni kommer aldrig att vinna! 202 00:13:41,165 --> 00:13:42,540 Inte ni heller. 203 00:13:47,290 --> 00:13:50,125 Ha anständigheten att förbli död den här gången. 204 00:13:50,790 --> 00:13:54,500 Hur vågar ni avbryta min uppstigning? 205 00:13:57,500 --> 00:13:58,625 Det spelar ingen roll. 206 00:13:58,708 --> 00:14:02,750 Jag behöver inte vara en gud för att fördöma er! 207 00:14:06,416 --> 00:14:09,583 Jag har lurat gudar. 208 00:14:10,583 --> 00:14:12,458 Konfronterat mästare. 209 00:14:16,875 --> 00:14:23,416 Jag tänker inte låta 500 år av noga manipulation förstöras. 210 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 Har du inte hört? 211 00:14:25,041 --> 00:14:26,500 Vi är Vox Machina. 212 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 Vi sabbar saker! 213 00:14:28,458 --> 00:14:30,458 Det gör ni verkligen. 214 00:14:38,500 --> 00:14:39,790 Nej! Mytsnidaren! 215 00:14:41,500 --> 00:14:45,208 Vad ska ni göra utan ert heliga svärd? 216 00:15:02,791 --> 00:15:05,541 Väl mött, mästare. 217 00:15:05,625 --> 00:15:08,958 -Vax. -Men det är dags att avsluta dårskapen. 218 00:15:14,875 --> 00:15:15,916 Keyleth! 219 00:15:20,125 --> 00:15:21,791 Då avslutar vi det. 220 00:15:26,041 --> 00:15:30,000 Förrädare. Jag erbjöd dig världen! 221 00:15:30,083 --> 00:15:31,500 Kanske. 222 00:15:32,375 --> 00:15:33,958 Men jag väljer dem. 223 00:15:42,125 --> 00:15:43,415 Skydda henne. 224 00:15:43,500 --> 00:15:46,208 Mytsnidaren är det enda som dödar honom. 225 00:15:56,250 --> 00:15:57,583 Inga fler lögner. 226 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Jag ljög aldrig för dig, Pike. 227 00:16:08,791 --> 00:16:11,166 Jag kan få tillbaka allihop. 228 00:16:12,208 --> 00:16:14,166 Archibald. Kashaw. 229 00:16:14,250 --> 00:16:16,708 Zerxus man och barn. 230 00:16:17,250 --> 00:16:18,458 Wilhand. 231 00:16:20,833 --> 00:16:23,916 Alla du förlorade längs vägen. 232 00:16:27,166 --> 00:16:31,083 Sluta använda ord mot min kompis! 233 00:16:36,290 --> 00:16:37,540 Grog! 234 00:16:40,790 --> 00:16:42,790 Otacksamma best. 235 00:16:42,875 --> 00:16:46,958 En gåva beviljad av en gud kan också återkallas. 236 00:16:58,708 --> 00:17:00,666 Korpdrottningen, det är dags. 237 00:17:05,083 --> 00:17:05,958 Grog! 238 00:17:08,165 --> 00:17:10,125 Inte en gud än, skitstövel. 239 00:17:10,208 --> 00:17:11,415 Vax, gör det inte! 240 00:17:11,500 --> 00:17:12,875 Vänta! Mytsnidaren. 241 00:17:21,333 --> 00:17:24,290 Om du gör detta, dör du. 242 00:17:24,375 --> 00:17:26,790 Då tar jag dig med mig. 243 00:17:26,875 --> 00:17:31,125 Våra öden är tydligen beseglade, mästare. 244 00:17:48,041 --> 00:17:49,708 Fan ta ödet. 245 00:18:13,625 --> 00:18:15,500 Snälla, snälla! 246 00:18:18,375 --> 00:18:19,750 Lever jag? 247 00:18:22,416 --> 00:18:23,416 Du lever. 248 00:18:29,375 --> 00:18:30,750 Herregud. 249 00:18:31,416 --> 00:18:32,916 Den viskande är borta. 250 00:18:33,000 --> 00:18:35,583 Och allt han har byggt upp följer med honom. 251 00:18:35,666 --> 00:18:38,125 Även klotet tillbaka till Whitestone. 252 00:18:38,208 --> 00:18:40,041 Sätt fart! 253 00:18:50,458 --> 00:18:52,375 Whitestoneportalen, dödsrakt fram. 254 00:18:52,458 --> 00:18:54,791 "Död" är kanske inte det bästa ordvalet. 255 00:18:55,291 --> 00:18:56,916 Det bleknar. Fort! 256 00:19:01,916 --> 00:19:05,833 Sist jag gick igenom en sån här slutade det inte bra för mig. 257 00:19:05,916 --> 00:19:07,458 Då åker du in, bjässen. 258 00:19:10,375 --> 00:19:12,041 Vi klarar det inte. 259 00:19:26,208 --> 00:19:28,625 -Vi måste stänga ner klotet innan… -Älskling. 260 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 Vann vi? 261 00:19:36,583 --> 00:19:39,041 Grog, du är… 262 00:19:39,625 --> 00:19:41,291 Jag är jätteledsen, jag bara… 263 00:19:41,375 --> 00:19:43,583 Det är okej, Pike. 264 00:19:43,666 --> 00:19:47,000 Jag vet att du klantade dig, men du kom tillbaka. 265 00:19:47,750 --> 00:19:50,083 Och det är allt som räknas. 266 00:19:50,791 --> 00:19:51,875 Vax. 267 00:19:51,958 --> 00:19:53,041 Vax. 268 00:19:53,125 --> 00:19:55,958 Plågan. Den är överallt. 269 00:19:56,041 --> 00:19:57,375 Men vi kom ut. 270 00:19:57,791 --> 00:19:59,000 Du ändrade ditt öde. 271 00:19:59,500 --> 00:20:00,708 Drick nu. 272 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 Drick elixiret. 273 00:20:04,166 --> 00:20:05,708 Snälla fungera. 274 00:20:35,916 --> 00:20:37,083 Du lyckades. 275 00:20:38,958 --> 00:20:40,250 Tack. 276 00:20:41,125 --> 00:20:42,291 Det är över. 277 00:20:42,833 --> 00:20:44,125 Det är verkligen över. 278 00:20:46,416 --> 00:20:47,416 Kom. 279 00:20:47,500 --> 00:20:50,291 -Jag är så glad att du mår bra. -Jag släpper dig aldrig. 280 00:20:54,083 --> 00:20:55,208 Underbart. 281 00:20:56,541 --> 00:20:59,500 Nu kan vi börja. 282 00:20:59,583 --> 00:21:00,791 Vad fan? 283 00:21:06,333 --> 00:21:11,458 Jag var orolig att jag tog i lite för mycket därborta, 284 00:21:11,541 --> 00:21:15,416 men ni spelade er del perfekt. 285 00:21:15,500 --> 00:21:20,666 Och här är vi, återförenade där vi först träffades. 286 00:21:20,750 --> 00:21:22,458 Vilken vacker symmetri. 287 00:21:23,750 --> 00:21:28,333 Jag behövde ditt blod för att binda denna gudomliga kraft, 288 00:21:28,416 --> 00:21:31,791 men min kropp behövde även dö 289 00:21:31,875 --> 00:21:34,875 för att höja mig över min fysiska form. 290 00:21:34,958 --> 00:21:37,500 Det fanns så många alternativ. 291 00:21:38,333 --> 00:21:44,083 Man planerar inte i 500 år utan att ha några reservplaner. 292 00:21:45,000 --> 00:21:46,125 Vem skulle det bli? 293 00:21:46,708 --> 00:21:47,916 Delilah, fanatikern? 294 00:21:48,000 --> 00:21:50,250 Pike, den tvivlande ängeln? 295 00:21:50,333 --> 00:21:53,541 Korpdrottningens mästare som uppfyller sitt så kallade öde? 296 00:21:54,333 --> 00:21:56,750 Ni hade Mytsnidaren. 297 00:21:56,833 --> 00:21:58,583 Det kunde ha varit vem som helst, 298 00:21:58,666 --> 00:22:05,666 därför blev jag så besviken när ni gick skilda vägar. 299 00:22:06,333 --> 00:22:11,250 Men jag tänkte inte låta era lyckliga i alla sina dagar 300 00:22:11,333 --> 00:22:13,916 förstöra min profetia. 301 00:22:14,833 --> 00:22:17,250 Det krävdes lite arbete, 302 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 men några välplacerade kapitel i några äventyrsböcker 303 00:22:21,208 --> 00:22:23,625 räckte för att övertyga en korkad bricka 304 00:22:23,708 --> 00:22:25,500 om att föra er samman igen 305 00:22:25,583 --> 00:22:28,166 och skicka er på kollisionskurs med moi. 306 00:22:28,250 --> 00:22:29,625 TAL'DOREIS HJÄLTAR 307 00:22:29,708 --> 00:22:32,250 Men jag måste säga, 308 00:22:32,333 --> 00:22:36,875 jag trodde inte att den lilla asharin skulle vara den som utförde dådet. 309 00:22:36,958 --> 00:22:39,208 Men det bevisar min poäng. 310 00:22:39,291 --> 00:22:44,791 Du räddade din man och trotsade hans guds öde. 311 00:22:44,875 --> 00:22:48,541 Kärleken är stark nog att besegra ödet, 312 00:22:48,625 --> 00:22:53,125 som kärleken mina följare har för sin gud. 313 00:22:53,208 --> 00:22:56,041 Vi är hans blod. 314 00:22:57,250 --> 00:22:58,958 Vi är hans blod. 315 00:22:59,666 --> 00:23:02,125 Vi är hans blod. 316 00:23:02,208 --> 00:23:06,208 Det var där jag gjorde fel för alla dessa århundraden sen. 317 00:23:06,791 --> 00:23:09,375 Jag saknade trons makt. 318 00:23:10,791 --> 00:23:14,750 Folk som hoppades, litade på och trodde så starkt på mig 319 00:23:14,833 --> 00:23:17,625 att de frivilligt offrade sig. 320 00:23:23,291 --> 00:23:28,916 Ju fler troende man har, desto starkare blir man. 321 00:23:30,375 --> 00:23:34,166 Men det vet ni. Ni är hjältar! 322 00:23:34,250 --> 00:23:38,750 Vox Machina, rikets beskyddare. 323 00:23:38,833 --> 00:23:40,583 Och om dessa människor tror på er, 324 00:23:40,666 --> 00:23:46,208 föreställ er hur stark jag blir när ni knäböjer för mig. 325 00:23:47,125 --> 00:23:52,583 Synd att Korpdrottningens husdjur inte har de gudomliga krafterna att utmana mig. 326 00:23:53,083 --> 00:23:55,250 Tack för det, förresten. 327 00:23:55,333 --> 00:24:01,250 Men det ger mig chansen att erbjuda er nåt som era gudar aldrig skulle göra. 328 00:24:02,166 --> 00:24:03,833 Ett val. 329 00:24:05,125 --> 00:24:09,750 Exandria har ögonen på er. 330 00:24:11,708 --> 00:24:15,875 De trogna ska för evigt återfödas i min härlighet. 331 00:24:15,958 --> 00:24:18,083 Så knäböj. 332 00:24:18,583 --> 00:24:22,041 Svär trohet till mig inför hela världen, 333 00:24:22,125 --> 00:24:26,000 så lovar jag er att mästaren kommer att leva. 334 00:24:26,791 --> 00:24:33,416 Ni kommer alla att leva lyckliga i alla era dagar i en härlig ny tid. 335 00:24:34,083 --> 00:24:36,958 Eller alternativ två. 336 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Nej. 337 00:24:39,791 --> 00:24:42,083 Världen ser på. 338 00:24:48,125 --> 00:24:50,583 Valet är… 339 00:24:50,666 --> 00:24:51,791 Jag underkastar mig. 340 00:24:55,875 --> 00:24:57,500 Jag underkastar mig. Snälla. 341 00:24:58,875 --> 00:25:00,166 Släpp honom bara. 342 00:25:02,833 --> 00:25:04,291 Snälla. 343 00:25:10,791 --> 00:25:12,250 Jag underkastar mig. 344 00:25:14,250 --> 00:25:15,750 Jag underkastar mig. 345 00:25:16,958 --> 00:25:18,416 Jag underkastar mig. 346 00:25:19,583 --> 00:25:21,500 Jag underkastar mig. 347 00:25:22,250 --> 00:25:24,875 Snälla. Släpp honom. 348 00:25:27,625 --> 00:25:30,625 Vad säger du, mästaren? 349 00:25:41,375 --> 00:25:43,833 Dra åt helvete. 350 00:25:46,708 --> 00:25:48,500 -Synd. -Sluta! 351 00:25:59,458 --> 00:26:02,708 Nej! 352 00:26:05,333 --> 00:26:08,416 Grattis, hjältar. 353 00:26:09,583 --> 00:26:12,916 Ni räddade riket. För alltid. 354 00:26:16,916 --> 00:26:19,083 Ni ska bli ihågkomna. 355 00:27:16,416 --> 00:27:18,416 Undertexter: Lisa Olsson 356 00:27:18,500 --> 00:27:20,500 Kreativ ledare Jeni Orimoalade