1 00:00:06,006 --> 00:00:09,509 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,847 EN DIRECT DE LOS ANGELES (TECHNIQUEMENT GLENDALE) 3 00:00:35,827 --> 00:00:39,372 Mesdames et Messieurs, Ronny Chieng ! 4 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 Merci ! 5 00:00:56,931 --> 00:00:58,433 Merci ! 6 00:00:58,516 --> 00:01:00,268 Merci, OK ! 7 00:01:00,351 --> 00:01:01,561 Merci. 8 00:01:01,644 --> 00:01:03,188 Il faut qu'on commence ! 9 00:01:03,938 --> 00:01:06,149 Il faut y aller ! Merci ! 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 Merci, c'est très gentil. 11 00:01:08,026 --> 00:01:09,444 Merci. 12 00:01:09,527 --> 00:01:12,155 Netflix dit qu'on perd des abonnés. Il faut y aller. 13 00:01:12,238 --> 00:01:13,698 D'accord ? Merci. 14 00:01:13,782 --> 00:01:16,117 Ils cliquent sur la croix. Merci d'être là. 15 00:01:17,494 --> 00:01:19,162 C'est super d'être en Amérique. 16 00:01:22,290 --> 00:01:24,334 Que se passe-t-il en Amérique en 2019 ? 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,629 La rougeole fait son grand retour. 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,298 Faire revenir la rougeole. 19 00:01:30,757 --> 00:01:31,716 Pourquoi pas ? 20 00:01:32,300 --> 00:01:34,511 Au point où on en est, ça ne peut pas être pire. 21 00:01:34,594 --> 00:01:36,012 Faisons revenir la rougeole. 22 00:01:36,721 --> 00:01:40,642 Chaque année, l'Amérique devient de plus en plus hipster. 23 00:01:42,560 --> 00:01:45,688 Il est temps de revenir aux petites maladies bio artisanales. 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,112 À cause de tous ces idiots anti-vaccination. 25 00:01:53,238 --> 00:01:56,282 Qui lisent des conneries sur internet, qui se font avoir, 26 00:01:56,491 --> 00:01:57,909 ne vaccinent pas leurs gosses. 27 00:01:58,618 --> 00:02:01,579 Internet rend vraiment les gens stupides. 28 00:02:03,373 --> 00:02:06,459 Qui aurait cru que le savoir pouvait rendre les gens plus bêtes ? 29 00:02:10,296 --> 00:02:12,590 Dans 50 ans, on considérera internet 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,634 comme la cigarette aujourd'hui. 31 00:02:16,386 --> 00:02:18,972 On se dira : "J'en reviens pas qu'il y a 50 ans, 32 00:02:19,055 --> 00:02:21,850 on laissait les femmes enceintes utiliser internet. 33 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 On était cinglés ou quoi ? 34 00:02:28,898 --> 00:02:31,192 Les femmes enceintes utilisaient internet, 35 00:02:31,276 --> 00:02:33,570 on utilisait internet devant des bébés, 36 00:02:33,653 --> 00:02:35,822 on laissait les bébés utiliser internet." 37 00:02:37,782 --> 00:02:40,743 Dans 50 ans, il y aura des zones devant les bâtiments 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,453 pour utiliser internet. 39 00:02:44,080 --> 00:02:47,542 Des zones dédiées à internet à 15 mètres des entrées. 40 00:02:49,043 --> 00:02:51,212 Internet est interdit à l'intérieur. 41 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 La stupidité passive tue. 42 00:03:02,265 --> 00:03:03,099 Ouais ! 43 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 Ouais, on est stupides ! 44 00:03:08,229 --> 00:03:11,399 Ça fait un bail que je vis en Amérique. C'est super. 45 00:03:12,150 --> 00:03:14,652 Il y a tellement de choses, ici. 46 00:03:14,736 --> 00:03:16,821 En Amérique. Une telle abondance. 47 00:03:17,405 --> 00:03:19,699 C'est pas évident à voir quand on est né ici, 48 00:03:19,782 --> 00:03:21,326 mais quand on vient d'ailleurs, 49 00:03:21,409 --> 00:03:24,287 l'abondance de ce pays est évidente. 50 00:03:24,621 --> 00:03:25,622 C'est du délire. 51 00:03:26,164 --> 00:03:27,457 Quelle abondance. 52 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 Il y a toujours une nouveauté. 53 00:03:29,209 --> 00:03:31,419 C'est Noël tous les jours, ici. 54 00:03:31,794 --> 00:03:36,257 Hyperloop, voitures électriques, SpaceX, aspirateurs robots, 55 00:03:36,341 --> 00:03:38,718 iPhone 8 et 10 en même temps. 56 00:03:41,262 --> 00:03:42,889 On n'attend jamais en Amérique. 57 00:03:43,598 --> 00:03:46,517 On a l'iPhone 8, on se dit : "Rien à foutre du 8 et du 9. 58 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 On passe au 10." 59 00:03:49,520 --> 00:03:51,314 On saute des modèles d'iPhone. 60 00:03:52,523 --> 00:03:56,027 Il y a tellement de bouffe en Amérique. 61 00:03:57,695 --> 00:04:00,073 La bouffe. Tellement de contenus. 62 00:04:00,156 --> 00:04:03,451 C'est dingue. Tellement de contenus à la demande. 63 00:04:03,534 --> 00:04:04,786 Tellement d'écrans. 64 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 Le plus grand nombre d'écrans par personne au monde. 65 00:04:08,373 --> 00:04:11,209 Chaque soir en Amérique, on fait une compétition 66 00:04:11,292 --> 00:04:14,545 pour voir combien d'écrans on peut mettre entre notre tête et le mur. 67 00:04:16,589 --> 00:04:18,132 On a l'iPhone, l'iPad, 68 00:04:18,675 --> 00:04:19,759 le PC portable, 69 00:04:19,842 --> 00:04:20,677 la télé, 70 00:04:21,678 --> 00:04:22,845 et une Apple Watch. 71 00:04:27,850 --> 00:04:31,020 Autant d'écrans que je peux en empiler devant mes yeux. 72 00:04:31,104 --> 00:04:34,482 Il me faut un écran sous les yeux et un au-dessus des yeux. 73 00:04:35,942 --> 00:04:39,112 Je peux regarder en haut et en bas sans rien rater 74 00:04:39,946 --> 00:04:43,074 de cet épisode de Game of Thrones qui a coûté 30 millions 75 00:04:43,157 --> 00:04:45,827 mais dont on n'a pas su ajuster le contraste, 76 00:04:45,910 --> 00:04:47,620 ce qui fait que tout est noir ! 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,003 Tellement de trucs. 78 00:04:55,461 --> 00:04:56,421 Tellement... 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,631 d'emballages. 80 00:04:58,715 --> 00:05:01,342 C'est dingue, les emballages en Amérique. 81 00:05:01,426 --> 00:05:03,094 Tout est triplement emballé. 82 00:05:03,469 --> 00:05:07,473 Tu commandes le moindre plat au resto, on te file 50 serviettes en papier. 83 00:05:08,266 --> 00:05:09,809 Tu en jettes 80. 84 00:05:11,769 --> 00:05:14,522 En Amérique, on jette plus de serviettes qu'on en a pris. 85 00:05:15,732 --> 00:05:17,692 On enfreint les lois de la réalité... 86 00:05:19,235 --> 00:05:20,653 avec cette abondance. 87 00:05:20,737 --> 00:05:24,324 Tu rentres dans un resto en Amérique, ils font pleuvoir les serviettes. 88 00:05:29,078 --> 00:05:30,747 Un verre d'eau, cinq serviettes. 89 00:05:34,292 --> 00:05:36,461 Amazon Prime, tous les jours. 90 00:05:37,587 --> 00:05:39,505 Livrez-moi chez moi tous les jours. 91 00:05:40,214 --> 00:05:41,758 Tu ne sors plus de chez toi. 92 00:05:42,467 --> 00:05:44,844 En Amérique, tu restes chez toi. 93 00:05:46,262 --> 00:05:49,182 Le pays de la liberté et du fait de rester chez soi. 94 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 Aucun objet n'est trop insignifiant... 95 00:05:54,729 --> 00:05:56,814 aucune quantité trop petite... 96 00:05:58,941 --> 00:06:00,735 pour être livrée à la main 97 00:06:01,569 --> 00:06:03,696 chez toi comme un empereur. 98 00:06:03,780 --> 00:06:04,697 N'importe quoi. 99 00:06:05,740 --> 00:06:07,575 Tout ce qui te vient à l'esprit, 100 00:06:07,658 --> 00:06:10,745 la moindre idée fugace qui te passe par la tête étant soûl. 101 00:06:10,828 --> 00:06:11,746 N'importe quoi. 102 00:06:13,956 --> 00:06:15,124 Je veux un stylo. 103 00:06:17,960 --> 00:06:21,005 J'en veux un. Pas un paquet. Juste un stylo. 104 00:06:21,089 --> 00:06:23,341 Je le veux dans un carton avec du plastique. 105 00:06:23,800 --> 00:06:25,301 Ajoutez-y quelques serviettes... 106 00:06:27,387 --> 00:06:29,889 dans une autre carton, un carton plus gros. 107 00:06:32,517 --> 00:06:36,979 Cinquante millions de cartons qui volent au-dessus de l'Amérique à tout moment. 108 00:06:37,063 --> 00:06:40,566 L'espace aérien américain est occupé par Amazon Prime. 109 00:06:42,151 --> 00:06:44,529 Des colis qui s'entrechoquent, 110 00:06:45,071 --> 00:06:46,572 comme des débris de satellites. 111 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 Plus de Prime. 112 00:06:48,908 --> 00:06:50,326 On n'a jamais assez de Prime. 113 00:06:51,160 --> 00:06:54,122 On a besoin de Prime. Un Prime plus fort, plus rapide. 114 00:06:55,164 --> 00:06:56,874 Prime plus rapide. Prime Now ! 115 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 Prime Now. Livraison en deux heures. 116 00:07:03,589 --> 00:07:07,009 Prime Now. Donnez-le-moi tout de suite ! 117 00:07:08,719 --> 00:07:11,848 Quand je clique sur acheter, posez l'objet dans ma main... 118 00:07:15,768 --> 00:07:16,602 maintenant. 119 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 En Amérique, on refuse les délais. 120 00:07:20,523 --> 00:07:21,732 Zéro délai 121 00:07:22,400 --> 00:07:24,152 entre le moment où je clique 122 00:07:24,235 --> 00:07:27,447 et celui où l'objet est placé délicatement dans ma main. 123 00:07:28,489 --> 00:07:31,367 Pour que je puisse l'utiliser tout de suite. 124 00:07:32,535 --> 00:07:34,704 Livraison le même jour ? 125 00:07:38,458 --> 00:07:39,667 Anti-américain. 126 00:07:41,419 --> 00:07:42,962 Le même jour ? 127 00:07:47,049 --> 00:07:47,925 Maintenant. 128 00:07:49,177 --> 00:07:50,136 Prime Now. 129 00:07:52,013 --> 00:07:54,056 Forcez ma porte. 130 00:07:58,060 --> 00:08:01,022 Mettez la nourriture que j'ai commandée dans ma bouche... 131 00:08:02,648 --> 00:08:04,275 et aidez-moi à la mâcher ! 132 00:08:05,693 --> 00:08:08,738 Puis poussez-la dans mon œsophage avec un bâton. 133 00:08:09,655 --> 00:08:14,202 Et extrayez les excréments de mon anus pour moi, maintenant. 134 00:08:17,788 --> 00:08:19,081 Où est-ce qu'on va ? 135 00:08:20,082 --> 00:08:21,584 En tant que civilisation ? 136 00:08:21,667 --> 00:08:24,504 Comment rendre nos vies encore plus commodes ? 137 00:08:24,587 --> 00:08:26,506 Comment utiliser encore moins d'énergie 138 00:08:28,716 --> 00:08:30,009 pour obtenir ce qu'on veut ? 139 00:08:31,928 --> 00:08:33,346 Créons Prime Before. 140 00:08:36,307 --> 00:08:38,809 Envoyez-le-moi avant que j'en aie envie. 141 00:08:41,270 --> 00:08:43,439 On est en 2019, c'est à moi de décider ? 142 00:08:44,148 --> 00:08:45,775 Avant qu'on me livre mes achats ? 143 00:08:46,150 --> 00:08:48,277 Utilisez l'intelligence artificielle 144 00:08:49,487 --> 00:08:51,822 pour remplacer ma propre intelligence 145 00:08:53,115 --> 00:08:54,659 et que je puisse vivre ma vie. 146 00:08:55,785 --> 00:08:58,246 Livrez-moi ce que je veux avant que je le veuille 147 00:08:58,996 --> 00:09:01,082 dans un maximum de cartons. 148 00:09:03,292 --> 00:09:04,377 Tellement d'emballages. 149 00:09:11,676 --> 00:09:12,635 Ravi d'être ici. 150 00:09:12,718 --> 00:09:16,013 Pourquoi les gens viennent ici ? Attendez, une minute. 151 00:09:16,097 --> 00:09:19,642 Pourquoi venir ici ? Pourquoi les immigrés viennent ici ? 152 00:09:20,184 --> 00:09:22,186 Parce qu'il n'y a pas mieux. 153 00:09:22,270 --> 00:09:23,479 Il n'y a pas mieux. 154 00:09:24,063 --> 00:09:25,356 C'est la NBA. 155 00:09:26,315 --> 00:09:27,942 L'Amérique, c'est la NBA. 156 00:09:28,025 --> 00:09:30,820 Vous vous rendez compte ? Vous vivez à la NBA. 157 00:09:30,903 --> 00:09:33,781 En Asie, on pense que l'Amérique, c'est la NBA. 158 00:09:34,282 --> 00:09:37,535 C'est là où on va pour être le meilleur quoi qu'on fasse. 159 00:09:37,618 --> 00:09:41,205 On vient ici pour le faire avec d'autres qui sont les meilleurs aussi. 160 00:09:41,539 --> 00:09:45,084 Le nom que les Chinois donnent à l'Amérique, c'est mei guo. 161 00:09:45,793 --> 00:09:49,547 Traduit littéralement, ça veut dire "Beau Pays". 162 00:09:50,298 --> 00:09:53,217 C'est le nom chinois de l'Amérique : Beau Pays. 163 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 C'est comme ça qu'on dit Amérique dans une phrase. 164 00:09:55,886 --> 00:09:57,054 On dit Beau Pays. 165 00:09:57,138 --> 00:09:59,640 "Tu es déjà allé au Beau Pays ? 166 00:09:59,724 --> 00:10:02,184 Ils ont des serviettes en abondance au Beau Pays. 167 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 Ils s'en tapent. Ils ne s'en servent pas. 168 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 Ils les prennent et ils les jettent." 169 00:10:09,066 --> 00:10:10,526 C'est un Beau Pays. 170 00:10:10,610 --> 00:10:14,155 Chine en chinois, c'est zhong guo. Ça veut dire "pays du milieu". 171 00:10:14,238 --> 00:10:15,239 Ça veut rien dire ! 172 00:10:17,366 --> 00:10:19,952 On a donné un plus joli nom à ce pays qu'au nôtre ! 173 00:10:21,746 --> 00:10:25,374 C'est le Beau Pays, allons au Beau Pays. 174 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 Quittons le Pays du Milieu, allons au Beau Pays. 175 00:10:29,211 --> 00:10:33,299 Risquons tout pour recommencer à zéro au Beau Pays. 176 00:10:34,175 --> 00:10:35,801 Et enfin, on arrive ici, 177 00:10:35,885 --> 00:10:39,347 et tout le monde déteste tout. 178 00:10:42,433 --> 00:10:44,393 Verizon, c'est nul. 179 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 AT&T, c'est nul. 180 00:10:49,565 --> 00:10:52,318 La TSA, c'est nul. 181 00:10:53,152 --> 00:10:55,946 Enfoirée de TSA, qui essaie de sauver tout le monde. 182 00:10:56,030 --> 00:10:56,989 C'est nul. 183 00:10:59,784 --> 00:11:01,952 Le métro de New York, c'est nul. 184 00:11:02,578 --> 00:11:04,914 La circulation à Los Angeles, c'est nul. 185 00:11:05,831 --> 00:11:07,583 Les statues, c'est nul. 186 00:11:07,667 --> 00:11:09,377 Rester debout, c'est nul. 187 00:11:09,460 --> 00:11:10,878 S'agenouiller, c'est nul. 188 00:11:12,588 --> 00:11:13,923 Le Congrès, c'est nul. 189 00:11:15,508 --> 00:11:17,009 Les Républicains, ils sont nuls. 190 00:11:17,385 --> 00:11:18,886 Les Démocrates, ils sont nuls. 191 00:11:18,969 --> 00:11:20,805 Les Indépendants, ils sont nuls. 192 00:11:20,888 --> 00:11:22,473 Elon Musk, il est nul. 193 00:11:23,140 --> 00:11:24,183 Netflix... 194 00:11:33,484 --> 00:11:34,944 D'accord, Netflix, c'est bien. 195 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 Il y a un truc bien. Netflix, c'est bien. 196 00:11:40,783 --> 00:11:43,160 Mais Netflix sur l'iPad, c'est nul ! 197 00:11:46,580 --> 00:11:48,749 L'interface n'est pas du tout intuitive. 198 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 On ne peut pas télécharger pour regarder hors connexion, 199 00:11:51,752 --> 00:11:54,004 à moins que ce soit un programme original. 200 00:11:54,088 --> 00:11:58,759 Et je ne peux pas regarder dans l'avion quand je traverse les airs comme un dieu. 201 00:12:00,594 --> 00:12:01,554 Prime Now ! 202 00:12:05,349 --> 00:12:07,017 Toutes ces allergies de riche. 203 00:12:08,853 --> 00:12:11,355 On se bat pour venir. Et ici, tout le monde se plaint. 204 00:12:11,439 --> 00:12:12,690 Ça n'a aucun sens. 205 00:12:13,190 --> 00:12:15,234 J'adore parcourir l'Amérique. 206 00:12:15,317 --> 00:12:16,444 J'ai le meilleur métier. 207 00:12:16,527 --> 00:12:19,488 On me paye pour voyager dans toute l'Amérique. 208 00:12:19,572 --> 00:12:21,157 Essayer de faire rire les gens, 209 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 rencontrer des êtres humains. 210 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Pas que des bots russes. 211 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 C'est génial. 212 00:12:26,245 --> 00:12:28,497 C'est un vrai privilège de pouvoir voir tout... 213 00:12:29,248 --> 00:12:31,000 cet immense pays. 214 00:12:31,083 --> 00:12:32,918 Et je crois qu'en dehors de l'Amérique, 215 00:12:33,419 --> 00:12:35,796 on voit l'Amérique comme un monolithe. 216 00:12:36,255 --> 00:12:38,924 L'Amérique, les Américains, une seule entité. 217 00:12:39,008 --> 00:12:41,886 Mais il suffit d'y vivre pour voir que c'est plus que ça. 218 00:12:41,969 --> 00:12:45,389 Chaque État est une nation à part entière. 219 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 Avec sa cuisine, sa façon de parler, 220 00:12:47,391 --> 00:12:49,185 ses valeurs, son propre drapeau. 221 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 Ça explique toutes ces divisions. 222 00:12:50,936 --> 00:12:53,022 Tous ces pays qui essaient de se fédérer. 223 00:12:53,105 --> 00:12:55,232 Ça devient évident quand on y habite. 224 00:12:55,316 --> 00:12:58,194 On peut différencier les différents types d'Américains, 225 00:12:58,277 --> 00:12:59,195 leur énergie. 226 00:12:59,278 --> 00:13:00,780 De la côte Est à la côte Ouest. 227 00:13:00,863 --> 00:13:02,364 C'est évident, ça se voit. 228 00:13:02,448 --> 00:13:04,992 Sur la côte Est, super extrêmes. 229 00:13:06,494 --> 00:13:08,996 Sur la côte Ouest, ils sont plus relax. 230 00:13:10,706 --> 00:13:12,041 Ouais. 231 00:13:14,084 --> 00:13:17,922 Sur la côte Est, ils semblent encore en guerre avec les Britanniques. 232 00:13:19,924 --> 00:13:21,383 Ils ne s'en sont jamais remis. 233 00:13:21,801 --> 00:13:24,261 Chaque jour, à New York, ça ne rate pas : 234 00:13:25,763 --> 00:13:27,306 "Merde. Je marche, là. Merde !" 235 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 Ils ont un traumatisme génétique. 236 00:13:31,685 --> 00:13:33,020 Qui vient d'Assassin's Creed. 237 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 Plus on va vers l'Ouest, plus c'est relax. 238 00:13:36,357 --> 00:13:39,193 Et ça se reflète dans les devises de chaque État. 239 00:13:39,276 --> 00:13:41,570 L'attitude des gens de chaque État 240 00:13:41,654 --> 00:13:43,113 se reflète dans leur devise. 241 00:13:43,197 --> 00:13:45,991 Celles de la côte Est, super extrêmes. 242 00:13:46,534 --> 00:13:49,453 Parce qu'ils les ont décidées au cœur de la bataille. 243 00:13:49,954 --> 00:13:54,500 La Révolution est imprimée à jamais dans l'ADN de ces gens. 244 00:13:54,583 --> 00:13:56,627 Prenons la devise d'un État de la côte Est, 245 00:13:56,710 --> 00:13:58,254 celle du New Hampshire. 246 00:13:59,004 --> 00:14:01,966 C'est "Vivre libre ou mourir". 247 00:14:06,971 --> 00:14:09,014 C'est vraiment extrême comme devise. 248 00:14:11,141 --> 00:14:13,727 Si vous êtes du New Hampshire et que vous y vivez, 249 00:14:13,811 --> 00:14:15,855 vous devez vous demander... 250 00:14:16,981 --> 00:14:19,149 "Jusqu'où on pousse le raisonnement ? 251 00:14:19,817 --> 00:14:23,404 Parce que je me sens pris au piège dans la queue à la poste, là. 252 00:14:23,487 --> 00:14:26,407 Et, je sais pas, si je suivais notre devise ?" 253 00:14:29,618 --> 00:14:33,789 Ou prenons la devise de la Pennsylvanie ou du Massachusetts. 254 00:14:33,873 --> 00:14:36,750 Comme tout État de la côte Est, c'est un truc en latin. 255 00:14:36,834 --> 00:14:39,420 Du genre : "Liberté mais par l'épée ou je te décapite." 256 00:14:39,503 --> 00:14:42,256 On dirait le titre d'un volume de Game of Thrones. 257 00:14:42,339 --> 00:14:44,008 C'est une langue morte, j'adapte. 258 00:14:45,551 --> 00:14:47,636 Et plus on va à l'ouest, plus c'est relax. 259 00:14:47,720 --> 00:14:50,514 Au sud-ouest, dans le Tennessee, 260 00:14:51,265 --> 00:14:53,517 la devise de l'État du Tennessee, 261 00:14:54,184 --> 00:14:57,605 c'est "Agriculture et Commerce". 262 00:15:02,610 --> 00:15:04,528 Comparé à "Vivre libre ou mourir", 263 00:15:06,572 --> 00:15:09,575 "Agriculture et Commerce", c'est même pas une incitation. 264 00:15:12,077 --> 00:15:15,289 C'est même pas : "Faisons de l'agriculture et du commerce." 265 00:15:17,666 --> 00:15:19,543 Il n'y a pas de verbe. 266 00:15:20,711 --> 00:15:22,838 Vous comprenez ? Il n'y a pas d'action. 267 00:15:23,589 --> 00:15:26,216 La phrase n'a aucun sens, ce ne sont que des concepts. 268 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Ils sont arrivés au Tennessee 269 00:15:29,762 --> 00:15:32,556 et ils se sont dits : "Super, le soleil, ici ! 270 00:15:33,223 --> 00:15:34,892 Ouais, agriculture et... 271 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 commerce, trouve un truc. 272 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Mais demain, plutôt." 273 00:15:40,064 --> 00:15:42,441 On continue vers le sud-ouest, au Texas. 274 00:15:42,858 --> 00:15:45,235 Et la devise de l'État du Texas, c'est... 275 00:15:45,694 --> 00:15:47,988 Quelqu'un ici connaît la devise du Texas ? 276 00:15:48,072 --> 00:15:49,740 Je me moquerai pas si c'est faux. 277 00:15:50,240 --> 00:15:52,493 "L'État à l'étoile solitaire" ? Bien vu. Faux. 278 00:15:54,161 --> 00:15:55,788 Quelqu'un d'autre ? 279 00:15:55,871 --> 00:15:57,915 "Ne me marche pas dessus" ? Pas mal. Faux. 280 00:16:00,084 --> 00:16:02,419 "Souvenez-vous de l'Alamo" ? Raté, c'est faux. 281 00:16:05,089 --> 00:16:08,008 Vous allez laisser un étranger vous expliquer votre pays ? 282 00:16:08,550 --> 00:16:10,260 Votre président ne va pas aimer. 283 00:16:10,970 --> 00:16:12,137 C'est ce genre d'énergie. 284 00:16:12,221 --> 00:16:15,474 "Prenez vos armes." "Ne cherchez pas le Texas." 285 00:16:15,557 --> 00:16:16,809 "N'emmerdez pas le Texas." 286 00:16:16,892 --> 00:16:19,186 "Tout est plus grand au Texas." "Bâtissez le mur." 287 00:16:19,269 --> 00:16:20,145 "Baisez vos mères." 288 00:16:23,065 --> 00:16:25,818 Non, la devise de l'État du Texas, 289 00:16:25,901 --> 00:16:27,277 c'est "Amitié". 290 00:16:34,994 --> 00:16:37,413 Yo, la devise de l'État du Texas 291 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 est l'exact opposé... 292 00:16:40,082 --> 00:16:42,626 des connotations populaires liées à cet État. 293 00:16:43,460 --> 00:16:45,713 C'est un échec pour les relations publiques... 294 00:16:47,089 --> 00:16:49,675 de l'État du Texas d'avoir si mal transmis le message. 295 00:16:50,175 --> 00:16:52,761 On croit que c'est "Allez chier", c'est "Amitié". 296 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 C'est à l'opposé du message reçu. 297 00:16:59,727 --> 00:17:01,395 C'est dire s'ils étaient relax, 298 00:17:01,478 --> 00:17:03,147 ils se sont dit : "Amitié !" 299 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 Puis, c'est la Californie, 300 00:17:05,274 --> 00:17:07,735 et la devise de la Californie, c'est "Eureka ! 301 00:17:08,235 --> 00:17:09,278 On a réussi ! 302 00:17:09,361 --> 00:17:11,447 On est à des kilomètres des Britanniques. 303 00:17:11,530 --> 00:17:13,157 On emmerde ces enfoirés. 304 00:17:13,240 --> 00:17:16,368 Légalisez l'herbe, faites des films ou tout ce que vous voulez ! 305 00:17:17,828 --> 00:17:19,580 Destinée manifeste !" 306 00:17:24,418 --> 00:17:27,838 Ouais, c'est génial de rencontrer les différents types d'Américains. 307 00:17:28,922 --> 00:17:32,051 Je pense à toutes ces ethnies, ces différentes villes, 308 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 tous ces gens. 309 00:17:33,302 --> 00:17:36,263 De tous ceux que j'ai rencontrés, les Afro-Américains 310 00:17:36,346 --> 00:17:40,476 sont les plus cools de tous, pas vrai ? 311 00:17:41,602 --> 00:17:43,854 Tout ce qu'ils font est plus cool. 312 00:17:43,937 --> 00:17:46,440 Tout ce qu'ils touchent est plus classe. 313 00:17:47,524 --> 00:17:51,528 Sport, science, musique, présidence. Pas vrai ? Tout ce qu'ils font. 314 00:17:57,159 --> 00:17:58,410 Ils ont du swag. 315 00:17:58,994 --> 00:18:00,704 Les noirs ont du swag. 316 00:18:01,497 --> 00:18:03,290 Leur swag est indéniable. 317 00:18:04,166 --> 00:18:05,334 Les noirs ont du swag. 318 00:18:05,417 --> 00:18:07,419 Même les suprémacistes blancs le disent. 319 00:18:09,588 --> 00:18:11,548 Ils sont cools, c'est indéniable. 320 00:18:12,091 --> 00:18:16,512 Ils sont si cools qu'ils s'approprient leur propre insulte raciste. 321 00:18:17,262 --> 00:18:18,597 C'est dire s'ils sont cools. 322 00:18:18,680 --> 00:18:23,310 Aucune autre minorité en Amérique n'est assez cool pour ça. 323 00:18:24,186 --> 00:18:26,647 On ne voit jamais des Chinois se balader en disant : 324 00:18:26,730 --> 00:18:29,066 "Yo, mes chinetoques. 325 00:18:32,319 --> 00:18:33,570 Ça va, les chinetoques ? 326 00:18:35,531 --> 00:18:37,074 Yo, répondez, les chinetoques. 327 00:18:38,784 --> 00:18:39,618 Mes chinetoques. 328 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 Restez bridés, mes biquets." 329 00:18:47,626 --> 00:18:48,710 Ça sonne très mal. 330 00:18:51,171 --> 00:18:55,050 Comme des ongles sur un tableau. "Mes chinetoques !" 331 00:18:58,804 --> 00:18:59,805 Je crois que 332 00:19:00,430 --> 00:19:03,225 L'Amérique est divisée, politiquement. C'est le chaos. 333 00:19:04,685 --> 00:19:07,646 Quel que soit le sujet, tout est réduit à la politique 334 00:19:07,729 --> 00:19:09,648 qui finit par se réduire à la race. 335 00:19:09,731 --> 00:19:14,153 Ça serait pas mal d'oublier un peu ça parfois et de parler en tant qu'humains. 336 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 Et je vais vous dire, 337 00:19:15,320 --> 00:19:17,239 on a besoin d'Asiatiques dans ce pays. 338 00:19:17,322 --> 00:19:20,617 Il n'y en a pas assez. 339 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Il n'y en a pas assez. 340 00:19:23,871 --> 00:19:26,081 On représente 5,6 % de la population. 341 00:19:26,165 --> 00:19:27,749 Il en faudrait plus. 342 00:19:29,376 --> 00:19:32,254 Ce pays manque d'Asiatiques. 343 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 Vous savez pourquoi ? 344 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 Parce qu'on est les seuls arbitres objectifs... 345 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 dans cette guerre raciale... 346 00:19:42,764 --> 00:19:44,474 entre les blancs et les noirs. 347 00:19:45,642 --> 00:19:47,227 Vous vous en fichez de nous 348 00:19:48,395 --> 00:19:49,771 et on se fiche de vous aussi. 349 00:19:55,652 --> 00:19:56,778 Faites-nous confiance. 350 00:19:58,363 --> 00:20:01,158 Quand on parle, c'est impartial, sans arrière-pensée. 351 00:20:01,241 --> 00:20:03,160 On est honnêtes parce qu'on s'en fiche. 352 00:20:04,536 --> 00:20:07,456 Il y a eu pas mal d'incidents récemment en Amérique. 353 00:20:07,539 --> 00:20:09,291 Des blancs appellent la police 354 00:20:09,374 --> 00:20:12,002 pour dénoncer des noirs qui font des choses banales, 355 00:20:12,085 --> 00:20:13,545 comme un barbecue dans un parc. 356 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 Ou entrer dans leur propre maison. 357 00:20:21,511 --> 00:20:24,306 Alors la prochaine fois, n'appelez pas la police. 358 00:20:25,015 --> 00:20:25,933 Appelez-nous. 359 00:20:27,434 --> 00:20:30,646 On viendra arbitrer n'importe quelle situation pour vous 360 00:20:31,563 --> 00:20:33,440 de manière juste et impartiale. 361 00:20:34,566 --> 00:20:35,943 Parce qu'on s'en fiche. 362 00:20:36,902 --> 00:20:39,571 Si on nous avait appelés chez Starbucks, on aurait dit : 363 00:20:40,656 --> 00:20:43,492 "Ces deux types noirs ? Ils prennent juste un café. 364 00:20:43,575 --> 00:20:45,619 Alors bois ton latte et ferme-la." 365 00:20:51,083 --> 00:20:53,001 Faites-nous confiance, on s'en tape. 366 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Parce qu'on n'est pas de la partie. 367 00:20:58,632 --> 00:21:02,219 Littéralement, en NFL, en NBA, on n'est jamais de la partie. 368 00:21:04,346 --> 00:21:05,973 Donc on s'en tape 369 00:21:06,765 --> 00:21:08,517 de savoir qui s'agenouille. 370 00:21:08,600 --> 00:21:12,312 Je me tape de l'analyse de la sélection de ton équipe de fantasy football. 371 00:21:12,396 --> 00:21:14,523 On veut juste que tout marche. 372 00:21:15,023 --> 00:21:18,735 Les Asiatiques en Amérique veulent juste que tout marche. 373 00:21:18,819 --> 00:21:22,739 On ne se laisse pas distraire par les atours du show business. 374 00:21:22,823 --> 00:21:25,575 On veut que ça marche donc on est brutalement honnêtes. 375 00:21:25,659 --> 00:21:26,785 Faites-nous confiance... 376 00:21:27,869 --> 00:21:29,037 pour vous dire la vérité. 377 00:21:29,496 --> 00:21:30,914 D'accord ? 378 00:21:32,332 --> 00:21:34,876 Des vérités brutes mais qui n'en sont pas moins vraies. 379 00:21:35,585 --> 00:21:36,837 Comme, yo, les blancs... 380 00:21:38,880 --> 00:21:40,966 "Bohemian Rhapsody", c'est nul. 381 00:21:43,427 --> 00:21:46,638 C'est impossible de danser sur cette chanson. 382 00:21:48,765 --> 00:21:52,519 Pitié, arrêtez de vous mettre en cercle et de la brailler à chaque fête. 383 00:21:54,354 --> 00:21:57,274 Si ça vous démange, chantez sous la douche. 384 00:21:57,691 --> 00:21:59,443 Pas de haine, vous voyez ? 385 00:22:00,610 --> 00:22:03,071 Je vous le dis pour info. D'accord ? 386 00:22:04,906 --> 00:22:06,241 Faites-en ce que vous voulez. 387 00:22:07,492 --> 00:22:10,245 Et ça va dans les deux sens. 388 00:22:10,329 --> 00:22:11,705 Yo, les noirs, 389 00:22:11,788 --> 00:22:13,707 vous êtes un peu bruyants au cinéma. 390 00:22:13,790 --> 00:22:17,002 Là encore, je vous le dis sans haine. Je vous le dis comme ça. 391 00:22:17,502 --> 00:22:20,088 On vous propose des solutions, c'est tout. 392 00:22:21,340 --> 00:22:23,258 À vos deux communautés. Des solutions. 393 00:22:24,051 --> 00:22:25,552 Rien de plus, rien de moins. 394 00:22:27,179 --> 00:22:29,639 On a besoin d'un président asiatique, croyez-moi. 395 00:22:33,602 --> 00:22:36,605 Homme ou femme. 396 00:22:36,688 --> 00:22:38,732 Élisez un Asiatique à la Maison blanche, 397 00:22:38,815 --> 00:22:40,609 on arrangera tout en une semaine. 398 00:22:42,736 --> 00:22:46,365 Je vous promets, laissez-nous huit jours, vous verrez le résultat, 399 00:22:47,157 --> 00:22:49,826 parce qu'on s'en fiche, on veut juste que ça marche. 400 00:22:49,910 --> 00:22:53,663 Imaginez, exploiter le pouvoir des Asiatiques au gouvernement... 401 00:22:54,873 --> 00:22:55,916 Sans déconner. 402 00:22:57,584 --> 00:23:00,796 Tous les Asiatiques au gouvernement qui passent en revue ce qui foire 403 00:23:00,879 --> 00:23:03,882 et qui le réparent sans arrière-pensée. 404 00:23:03,965 --> 00:23:05,717 Rien que de la logique pure. 405 00:23:11,765 --> 00:23:14,101 "Puissiez-vous vivre longtemps et prospérer." 406 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 "Ça, c'est bien, OK, pas mal, 407 00:23:16,937 --> 00:23:18,480 séparer les pouvoirs, génial, 408 00:23:18,563 --> 00:23:20,357 ça marche la plupart du temps, 409 00:23:20,440 --> 00:23:22,234 ça, c'est bien, ça, c'est merdique, 410 00:23:22,317 --> 00:23:25,362 l'Agence pour l'environnement, merdique. Medicare, merdique. 411 00:23:25,445 --> 00:23:29,157 Faites votre boulot !" En giflant les gens. 412 00:23:31,535 --> 00:23:34,913 Tous les neufs mois dans ce pays, le Congrès est bloqué. 413 00:23:34,996 --> 00:23:37,207 Ils menacent tous de paralyser le gouvernement. 414 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 Le paralyser ? 415 00:23:38,333 --> 00:23:41,002 Ça n'arrive pas avec des Asiatiques aux commandes. 416 00:23:42,462 --> 00:23:44,464 On ne ferme sous aucun prétexte. 417 00:23:48,385 --> 00:23:51,221 On ne ferme pas pour Noël, c'est compris ? 418 00:23:54,182 --> 00:23:55,892 On travaille pendant les fêtes. 419 00:23:56,351 --> 00:23:59,896 Où que ce soit en Amérique, à 3 h du mat', vous avez faim, vous allez où ? 420 00:23:59,980 --> 00:24:01,982 Vous allez à Chinatown, voilà. 421 00:24:02,691 --> 00:24:05,277 Parce que c'est abordable, délicieux et ouvert. 422 00:24:06,486 --> 00:24:08,447 Vous auriez envie de vivre dans ce pays ? 423 00:24:09,030 --> 00:24:10,866 On ne ferme sous aucun prétexte. 424 00:24:11,533 --> 00:24:14,578 Thanksgiving n'a aucune valeur pour moi. 425 00:24:19,958 --> 00:24:22,335 Avez-vous idée du peu de valeur 426 00:24:22,878 --> 00:24:25,213 que j'accorde au concept de Thanksgiving ? 427 00:24:26,423 --> 00:24:28,008 Aux chiottes, la dinde, c'est sec. 428 00:24:35,932 --> 00:24:38,393 Je préfère réparer le système de santé à la dinde. 429 00:24:39,603 --> 00:24:40,979 Vous m'imaginez président ? 430 00:24:41,062 --> 00:24:43,690 Votez pour les Asiatiques si vous le pouvez. 431 00:24:43,773 --> 00:24:45,942 On travaillera pendant que vous mangez. 432 00:24:50,030 --> 00:24:52,908 Et on a les voix, les Asiatiques. On a toutes les voix. 433 00:24:52,991 --> 00:24:56,161 Sérieux, on plaît à tous. Il suffit de les rassembler. 434 00:24:56,244 --> 00:24:57,120 Le monde nous aime. 435 00:24:57,204 --> 00:24:59,581 Les Juifs voteront pour nous 436 00:25:00,207 --> 00:25:03,710 parce que, comme je l'ai dit, on est les seuls à cuisiner pour eux à Noël. 437 00:25:04,753 --> 00:25:06,171 Ils aiment déjà les saveurs. 438 00:25:07,839 --> 00:25:10,091 Les Italiens et les Grecs voteront pour nous 439 00:25:10,175 --> 00:25:12,844 parce qu'on a aussi une culture culinaire familiale 440 00:25:12,928 --> 00:25:14,095 et qu'on bat nos enfants. 441 00:25:19,017 --> 00:25:20,268 On sait quoi faire... 442 00:25:21,603 --> 00:25:22,938 pour élever des gens bien. 443 00:25:26,858 --> 00:25:29,653 Les noirs voteront pour nous 444 00:25:29,736 --> 00:25:31,696 parce qu'on n'est pas blancs. 445 00:25:37,536 --> 00:25:41,498 Je ne dis pas que c'est automatique. Je dis juste qu'à candidat équivalent, 446 00:25:42,249 --> 00:25:44,668 ils choisiront le non-blanc, par élimination. 447 00:25:44,751 --> 00:25:46,169 C'est ce que j'essaie de dire. 448 00:25:46,253 --> 00:25:48,838 C'est pas gagné, il va falloir bosser pour leurs voix, 449 00:25:48,922 --> 00:25:51,216 mais avec des heures sup, vous aurez l'avantage. 450 00:25:54,261 --> 00:25:57,222 Et les Latinos et les Indiens voteront pour nous. 451 00:25:57,305 --> 00:25:58,598 Oui, parce qu'on... 452 00:25:59,766 --> 00:26:02,435 On a du riz dans notre cuisine ? J'en sais rien. 453 00:26:03,770 --> 00:26:05,146 Je n'ai pas réponse à tout. 454 00:26:06,648 --> 00:26:08,149 Mais il doit y avoir un truc. 455 00:26:10,402 --> 00:26:12,445 Et puis on bat nos enfants. 456 00:26:13,905 --> 00:26:17,033 Le fait de battre ses enfants est une chose qui unit 457 00:26:17,450 --> 00:26:21,079 la plupart des communautés dans le poing qui bat les enfants. 458 00:26:22,539 --> 00:26:24,666 Imaginez quelle inspiration ce serait, 459 00:26:24,749 --> 00:26:26,167 le premier président asiatique. 460 00:26:26,251 --> 00:26:28,420 Quel message d'inspiration ça enverrait 461 00:26:28,503 --> 00:26:30,297 aux enfants asiatiques en Amérique. 462 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Avec un président asiatique, 463 00:26:32,048 --> 00:26:35,260 on pourrait enfin dire aux enfants asiatiques d'Amérique : 464 00:26:35,885 --> 00:26:36,928 "Écoute, petit, 465 00:26:37,470 --> 00:26:39,055 tu n'es pas obligé de devenir 466 00:26:40,140 --> 00:26:42,017 que neurochirurgien. 467 00:26:48,607 --> 00:26:51,318 Le ciel est la limite ! 468 00:26:52,652 --> 00:26:54,654 Il n'y a pas de plafond de bambou ! 469 00:26:55,238 --> 00:26:58,783 Si tu la fermes et que tu bosses encore plus dur, petit merdeux." 470 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 C'est un message formidable. 471 00:27:03,079 --> 00:27:04,456 C'est bizarre, ce stéréotype, 472 00:27:05,332 --> 00:27:07,375 associé avec ton origine ethnique. 473 00:27:07,834 --> 00:27:12,047 Les parents asiatiques qui veulent que leurs enfants deviennent médecins. 474 00:27:12,464 --> 00:27:15,759 C'est bizarre de voir ça. 475 00:27:15,842 --> 00:27:17,719 Quoi, c'est bien ? C'est mal ? 476 00:27:17,802 --> 00:27:20,597 Je pensais que c'était bien. Apparemment, c'est risible. 477 00:27:20,680 --> 00:27:21,556 N'est-ce pas ? 478 00:27:22,015 --> 00:27:23,808 Ils veulent des enfants médecins. 479 00:27:23,892 --> 00:27:24,976 C'est étrange et vrai. 480 00:27:25,560 --> 00:27:27,687 Je le sais, mes parents étaient pareils. 481 00:27:27,771 --> 00:27:30,190 Ils voulaient qu'on soit médecins. Ça les obsédait. 482 00:27:30,273 --> 00:27:31,650 Qu'on devienne médecins. 483 00:27:31,733 --> 00:27:34,110 Et c'est insidieux. 484 00:27:34,194 --> 00:27:37,614 Car quand les parents veulent qu'on devienne médecin, 485 00:27:38,239 --> 00:27:41,785 aider les gens est tout en bas de la liste de leurs raisons. 486 00:27:47,916 --> 00:27:50,085 Si tant est que ce soit sur la liste 487 00:27:51,086 --> 00:27:53,004 des raisons pour faire médecine. 488 00:27:53,088 --> 00:27:55,924 Aider les gens, c'est un malheureux dommage collatéral... 489 00:27:58,510 --> 00:28:00,470 quand on devient professionnel de santé. 490 00:28:01,096 --> 00:28:03,390 Quand ils s'en rendent compte, ils sont sciés : 491 00:28:03,473 --> 00:28:05,642 "Quoi ? Tu dois aider les gens ? 492 00:28:06,393 --> 00:28:08,353 Bon, fais-le, s'il le faut. 493 00:28:09,479 --> 00:28:13,400 Mais ne te laisse pas distraire de l'objectif réel. 494 00:28:13,483 --> 00:28:15,860 L'important, c'est l'argent et le prestige." 495 00:28:17,028 --> 00:28:18,947 L'argent et le prestige. 496 00:28:19,030 --> 00:28:21,491 Quand tu es immigré de première génération, 497 00:28:21,574 --> 00:28:24,703 si tes enfants deviennent docteurs, c'est le moyen le plus rapide 498 00:28:24,786 --> 00:28:27,288 de renverser la vapeur en une génération. 499 00:28:27,414 --> 00:28:30,750 Crédibilité, respectabilité et argent instantanés. 500 00:28:30,959 --> 00:28:32,836 On peut changer le cours des choses. 501 00:28:33,545 --> 00:28:35,922 On part de rien, et hop. On est médecins ! 502 00:28:37,966 --> 00:28:39,092 Et c'est bizarre, 503 00:28:39,175 --> 00:28:42,345 vu que les parents asiatiques sont les dernières personnes 504 00:28:42,429 --> 00:28:44,139 à accepter de voir un médecin. 505 00:28:49,811 --> 00:28:52,939 Ces gens refusent de voir un médecin. 506 00:28:53,940 --> 00:28:55,859 Ils passent leur vie obsédés par ça. 507 00:28:55,942 --> 00:28:58,153 Rien ne peut convaincre ma mère. 508 00:28:58,236 --> 00:29:00,155 Elle peut être transpercée par une flèche, 509 00:29:01,239 --> 00:29:03,742 elle essaiera de l'arracher comme Rambo. 510 00:29:03,825 --> 00:29:06,202 Toi, tu es là : "Maman, va chez le docteur." 511 00:29:06,286 --> 00:29:08,371 Et ma mère dit : "Non. 512 00:29:08,455 --> 00:29:10,206 Ils veulent prendre notre argent." 513 00:29:15,837 --> 00:29:19,048 "Dans ce cas, pourquoi tu veux que tes enfants deviennent médecins ?" 514 00:29:19,549 --> 00:29:23,094 "Parce que je veux que mes enfants prennent l'argent des autres ! 515 00:29:24,804 --> 00:29:26,431 Si tu ne comprends pas ça, 516 00:29:26,514 --> 00:29:29,184 je comprends que tu ne sois jamais devenu médecin." 517 00:29:34,898 --> 00:29:36,941 Les Chinois adorent l'argent. 518 00:29:38,443 --> 00:29:39,611 On adore ça. 519 00:29:40,278 --> 00:29:43,156 Les Chinois aiment l'argent plus que tout. 520 00:29:43,490 --> 00:29:45,366 Vous croyez que les rappeurs aiment ça ? 521 00:29:45,450 --> 00:29:46,618 On aime l'argent... 522 00:29:48,661 --> 00:29:49,788 plus que quiconque. 523 00:29:49,871 --> 00:29:52,916 Les Chinois aiment tout, dans l'argent, en gagner, le dépenser, 524 00:29:52,999 --> 00:29:55,877 en donner, en recevoir, on adore le jeter en l'air. 525 00:29:55,960 --> 00:29:59,380 Nous, les Chinois, on aime tellement l'argent, 526 00:29:59,464 --> 00:30:01,466 qu'on a un dieu de l'argent. 527 00:30:03,593 --> 00:30:07,180 Parmi tous les dieux du taoïsme chinois, il y a le dieu de l'argent. 528 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 Caishenye, on le prie... 529 00:30:10,767 --> 00:30:11,810 pour en avoir plus ! 530 00:30:13,436 --> 00:30:15,396 Chaque jour : "Eh, dieu de l'argent... 531 00:30:19,150 --> 00:30:20,193 donne-nous-en plus." 532 00:30:21,361 --> 00:30:22,737 Et il nous en donne. 533 00:30:24,239 --> 00:30:26,658 Il est capricieux. Il se moque de l'inflation. 534 00:30:27,534 --> 00:30:30,578 Il ignore les principes de base de la macroéconomie. 535 00:30:30,954 --> 00:30:34,123 Il te balance des lingots d'or si tu demandes gentiment. 536 00:30:34,249 --> 00:30:35,333 "Tiens, de l'argent. 537 00:30:35,416 --> 00:30:37,752 "Fais brûler de l'encens. Voilà de l'argent." 538 00:30:39,212 --> 00:30:40,672 Même au Nouvel an chinois, 539 00:30:41,422 --> 00:30:44,676 la plus grande fête pour les Chinois, le Nouvel an chinois. 540 00:30:44,759 --> 00:30:47,637 Quand on se voit durant le Nouvel an chinois, 541 00:30:47,720 --> 00:30:49,389 pour se saluer, entre nous, 542 00:30:49,472 --> 00:30:51,558 on dit :"gong xi fa cai", 543 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 ou "gong hei fat choy" en cantonais. 544 00:30:53,893 --> 00:30:57,939 Je suis sûr que vous avez déjà entendu ça : "Gong xi fa cai". 545 00:30:58,022 --> 00:31:00,775 Gong xi fa cai signifie : "Je te souhaite d'être riche !" 546 00:31:08,116 --> 00:31:10,076 Ça ne veut pas dire "Bonne année". 547 00:31:15,248 --> 00:31:19,252 Vous comprenez, le souhait habituel pour le Nouvel an chinois 548 00:31:19,335 --> 00:31:21,170 n'est pas : "Hé, bonne année", 549 00:31:21,254 --> 00:31:23,089 mais "je te souhaite d'être riche". 550 00:31:24,424 --> 00:31:27,302 Je te souhaite d'être plus riche que tous ces enfoirés. 551 00:31:27,385 --> 00:31:29,178 Je te souhaite d'être super riche. 552 00:31:29,262 --> 00:31:31,639 Et t'as intérêt à me le souhaiter aussi. 553 00:31:31,723 --> 00:31:34,893 On peut se souhaiter mutuellement d'être riches ensemble. 554 00:31:41,900 --> 00:31:44,903 On manque de contexte pour les traditions asiatiques... 555 00:31:46,404 --> 00:31:48,740 en Amérique. Quand je parle du dieu de l'argent, 556 00:31:48,823 --> 00:31:51,409 on me regarde comme si j'étais scientologue. Il existe. 557 00:31:51,868 --> 00:31:53,369 Il existe. Brûlez de l'encens. 558 00:31:54,287 --> 00:31:55,288 Gagnez de l'argent. 559 00:31:58,124 --> 00:32:02,337 J'ai emménagé en Amérique en septembre 2015, 560 00:32:02,420 --> 00:32:06,215 et je pensais être arrivé juste à temps pour les derniers moments 561 00:32:06,549 --> 00:32:07,967 de l'Amérique d'Obama. 562 00:32:08,384 --> 00:32:12,513 Je pensais m'être incrusté ici pour la fin de la présidence d'Obama 563 00:32:12,597 --> 00:32:15,016 et ce nouvel âge d'or de l'Amérique, 564 00:32:15,099 --> 00:32:20,063 mais non, je suis arrivé juste à temps pour l'Amérique de Donald Trump. 565 00:32:20,146 --> 00:32:22,106 Imaginez acheter des billets pour Beyoncé, 566 00:32:22,190 --> 00:32:24,817 et voir Donald Trump à la place. 567 00:32:33,785 --> 00:32:37,038 Et vous attendez "All the single ladies," 568 00:32:37,121 --> 00:32:41,125 mais à la place, cette main attrape les gens par la chatte. 569 00:32:43,753 --> 00:32:46,005 Célibataire ou mariée, peu importe... 570 00:32:49,592 --> 00:32:52,428 Oui, j'ai tout de suite emménagé à New York. 571 00:32:53,012 --> 00:32:54,305 Un rêve devenu réalité, 572 00:32:54,389 --> 00:32:56,391 vivre à New York comme comique de scène. 573 00:32:56,474 --> 00:32:57,725 New York, c'est La Mecque. 574 00:32:57,809 --> 00:33:01,562 On peut facilement faire dix scènes par soir. 575 00:33:01,646 --> 00:33:03,481 Tous mes héros ont commencé à New York. 576 00:33:03,564 --> 00:33:05,441 Il y a une vraie énergie créatrice, ici. 577 00:33:06,067 --> 00:33:08,528 J'ai eu la chance de vivre dans plusieurs villes. 578 00:33:08,611 --> 00:33:10,154 À Johor Bahru, en Malaisie, 579 00:33:10,238 --> 00:33:11,364 à Singapour, 580 00:33:11,447 --> 00:33:12,991 à Melbourne, en Australie. 581 00:33:13,074 --> 00:33:15,702 New York est la seule ville dans laquelle j'ai habité 582 00:33:15,785 --> 00:33:18,538 où les gens se battent contre les rames de métro 583 00:33:19,205 --> 00:33:20,248 et gagnent. 584 00:33:24,919 --> 00:33:29,465 Dans n'importe quelle autre ville, quand la porte du métro se ferme, 585 00:33:30,675 --> 00:33:32,635 ça veut dire que le train va partir. 586 00:33:34,178 --> 00:33:37,473 Tu es censé la fermer et attendre patiemment le prochain. 587 00:33:39,892 --> 00:33:40,810 Pas à New York. 588 00:33:42,311 --> 00:33:45,189 À New York, si tu peux glisser un papier entre les battants, 589 00:33:45,773 --> 00:33:47,567 un espace d'un millimètre suffit. 590 00:33:47,650 --> 00:33:49,068 Tu as une chance de gagner. 591 00:33:50,111 --> 00:33:51,320 Ils trouvent ça normal. 592 00:33:51,404 --> 00:33:53,531 Face à une porte qui se ferme à New York, 593 00:33:53,614 --> 00:33:55,158 ils lui mettent un uppercut... 594 00:33:57,201 --> 00:34:00,413 dans la bande caoutchoutée, c'est leur loquet personnel. 595 00:34:01,456 --> 00:34:03,374 Pour les usagers du métro, c'est boum : 596 00:34:03,458 --> 00:34:06,044 "Ce train ne pars pas tant que je ne suis pas monté. 597 00:34:06,127 --> 00:34:07,670 Mon ticket ? Tiens, le voilà." 598 00:34:09,714 --> 00:34:11,632 Ma première semaine à New York, 599 00:34:12,967 --> 00:34:15,178 j'étais dans une rame vraiment bondée, 600 00:34:15,261 --> 00:34:17,597 elle était remplie au maximum. 601 00:34:17,680 --> 00:34:19,766 J'étais pressé contre la porte, 602 00:34:19,849 --> 00:34:22,018 et elle a commencé à se fermer devant moi. 603 00:34:22,435 --> 00:34:24,020 Et pendant qu'elle se fermait, 604 00:34:24,103 --> 00:34:26,564 un type est arrivé devant la porte, 605 00:34:26,647 --> 00:34:27,940 et il y a enfilé ses doigts. 606 00:34:29,567 --> 00:34:33,613 Au milieu, sans aucune considération pour ses membres ou ses appendices. 607 00:34:34,530 --> 00:34:36,699 Son besoin de monter dans cette rame 608 00:34:36,783 --> 00:34:39,285 dépassait son besoin d'attraper des objets. 609 00:34:43,831 --> 00:34:46,250 Il a fait l'analyse bénéfice-risque dans sa tête. 610 00:34:48,211 --> 00:34:50,463 Et il s'est dit : "Ça va, c'est surfait." 611 00:34:50,838 --> 00:34:53,091 C'est vrai. Qui a besoin de faire ça ? 612 00:34:53,174 --> 00:34:55,426 Qui a besoin de cette articulation ? 613 00:34:55,510 --> 00:34:57,637 "Je vais monter dans le train, ça va aller." 614 00:34:57,720 --> 00:35:00,181 Et il a créé un écart suffisant pour entamer le combat 615 00:35:00,264 --> 00:35:02,892 et il a affronté ce train pendant huit secondes. 616 00:35:02,975 --> 00:35:05,061 Il s'est battu jusqu'à l'impasse. 617 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 C'était aux juges de décider. 618 00:35:07,897 --> 00:35:11,067 Il n'arrivait pas à ouvrir la rame, le train ne pouvait pas partir. 619 00:35:12,235 --> 00:35:14,237 Au bout de huit secondes, il s'est fatigué, 620 00:35:14,320 --> 00:35:15,571 il n'en pouvait plus 621 00:35:16,906 --> 00:35:19,283 Alors il a utilisé sa tête pour bloquer la porte. 622 00:35:22,745 --> 00:35:23,955 Comme un cale-porte. 623 00:35:24,914 --> 00:35:27,208 Pendant qu'il raffermissait sa prise, 624 00:35:27,291 --> 00:35:29,544 il a repris ses forces pour le deuxième round. 625 00:35:30,336 --> 00:35:34,090 Et j'étais planté là, le nez dans son cuir chevelu gras... 626 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 À penser : "Laisse tomber, d'accord ? 627 00:35:41,597 --> 00:35:44,475 "Je débarque. Je ne sais pas si je suis censé t'aider, 628 00:35:45,726 --> 00:35:47,478 ou si on se ferait arrêter." 629 00:35:47,562 --> 00:35:50,022 Je ne connais pas l'étiquette dans ce cas. 630 00:35:52,441 --> 00:35:54,694 Mais il y a un train dans trois minutes. 631 00:35:58,322 --> 00:36:00,616 C'est la ligne ACE à Manhattan. 632 00:36:00,700 --> 00:36:04,078 Si tu laisses tomber, on arrivera tous où on veut aller plus vite." 633 00:36:05,830 --> 00:36:07,790 Mais lui se dit : "Non, c'est mon train ! 634 00:36:09,125 --> 00:36:12,628 C'est le dernier train du monde !" 635 00:36:13,004 --> 00:36:14,463 Et il a combattu le train 636 00:36:15,381 --> 00:36:16,757 encore quatre secondes. 637 00:36:18,217 --> 00:36:19,177 Et il a gagné ! 638 00:36:20,636 --> 00:36:22,054 Il a gagné, le train a cédé. 639 00:36:23,139 --> 00:36:26,642 Il a dit : "D'accord, super technique de soumission. 640 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 Superbe clé de bras. 641 00:36:29,312 --> 00:36:30,980 Quelqu'un d'autre veut monter ? 642 00:36:31,063 --> 00:36:33,107 C'est pas comme si on avait des horaires." 643 00:36:33,983 --> 00:36:36,360 Et c'est le gros problème en Amérique. 644 00:36:37,236 --> 00:36:38,529 Trop de libertés civiles. 645 00:36:41,699 --> 00:36:43,117 Il y a trop de liberté, ici. 646 00:36:44,035 --> 00:36:46,078 Vous délirez avec la Déclaration des droits. 647 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 Impensable en Malaisie. 648 00:36:49,123 --> 00:36:51,542 Dans mon pays, tu mets la main dans la porte, 649 00:36:51,626 --> 00:36:53,586 tu te fais traîner sur deux kilomètres. 650 00:36:54,795 --> 00:36:56,130 D'accord ? 651 00:36:56,214 --> 00:36:58,633 Le système te met à genoux. 652 00:36:59,425 --> 00:37:00,760 Le train te passe dessus, 653 00:37:00,843 --> 00:37:03,095 puis il prend ta famille en chasse. 654 00:37:04,013 --> 00:37:06,098 Tu te vides de ton sang sur les voies. 655 00:37:06,182 --> 00:37:08,726 La porte s'ouvre et on piétine tous ton cadavre. 656 00:37:11,562 --> 00:37:13,481 "Ouais, ça t'apprendra, connard." 657 00:37:15,858 --> 00:37:16,943 Pas en Amérique. 658 00:37:17,860 --> 00:37:19,320 En Amérique, un homme 659 00:37:19,820 --> 00:37:21,864 peut stopper toute la ligne de métro. 660 00:37:23,407 --> 00:37:24,992 Chacun peut faire une différence. 661 00:37:43,427 --> 00:37:45,513 C'est super de vivre en Amérique. 662 00:37:47,181 --> 00:37:51,936 New York, c'est une ville géniale, mais objectivement c'est... 663 00:37:52,770 --> 00:37:54,355 une ville de barbares. 664 00:37:55,106 --> 00:37:58,943 Si on compare avec d'autres villes, comme n'importe où au Japon. 665 00:37:59,026 --> 00:38:00,820 Quelqu'un est déjà allé au Japon ? 666 00:38:00,903 --> 00:38:04,740 Le Japon, c'est génial. C'est le futur ! 667 00:38:05,241 --> 00:38:07,493 Au Japon, tout le monde est poli et aimable. 668 00:38:07,576 --> 00:38:11,872 Très courtois, c'est une société très consciencieuse en général. 669 00:38:11,956 --> 00:38:16,377 Au Japon, la technologie avancée a des applications pratiques. 670 00:38:16,460 --> 00:38:19,880 Au Japon, ils ont des toilettes capables de vous laver l'anus. 671 00:38:21,632 --> 00:38:24,593 Vous le saviez ? Je vous donne des nouvelles de l'Orient ! 672 00:38:27,388 --> 00:38:33,519 Au Japon, ils ont des toilettes capables de vous nettoyer l'anus. 673 00:38:34,937 --> 00:38:37,023 Et ils ont ça depuis des décennies. 674 00:38:37,857 --> 00:38:40,651 Ça ne vient pas du Best of 2015 de Buzzfeed. 675 00:38:41,527 --> 00:38:43,946 Ça a été créé et mis en place dans les années 70. 676 00:38:44,030 --> 00:38:45,281 Ils en ont tous. 677 00:38:45,364 --> 00:38:47,325 C'est installé par défaut. 678 00:38:47,408 --> 00:38:50,870 Restaurants, maisons, hôtels. Il y en a partout et ça marche. 679 00:38:51,203 --> 00:38:52,371 J'étais sceptique aussi. 680 00:38:56,334 --> 00:38:57,626 La première fois, j'ai dit : 681 00:38:57,710 --> 00:38:59,712 "Impossible que ça marche. C'est un gadget." 682 00:39:00,629 --> 00:39:01,881 Comme je me trompais. 683 00:39:06,427 --> 00:39:07,970 Un jet d'eau chaud... 684 00:39:09,055 --> 00:39:10,848 dans le mille à chaque fois. 685 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Comment est-ce possible ? 686 00:39:17,563 --> 00:39:18,773 Il ne rate jamais. 687 00:39:19,482 --> 00:39:22,234 Comme Steph Curry depuis la ligne de lancer franc. 688 00:39:24,236 --> 00:39:27,323 Dans le mille à chaque fois. Comment ? 689 00:39:28,115 --> 00:39:31,619 On dirait que chaque toilette a une caméra et un mec qui vise derrière. 690 00:39:37,875 --> 00:39:40,378 C'est le même mec qui porte vos bagages à l'hôtel. 691 00:39:51,806 --> 00:39:53,557 Et les Occidentaux l'ignorent, 692 00:39:53,641 --> 00:39:56,227 mais les Chinois ont une dent contre les Japonais 693 00:39:56,310 --> 00:39:57,603 depuis la Deuxième Guerre. 694 00:39:57,686 --> 00:40:00,856 Car durant la guerre, le Japon a commis des atrocités envers nous. 695 00:40:00,940 --> 00:40:03,234 Viol, torture, expérimentation humaine, la totale. 696 00:40:03,317 --> 00:40:04,610 Jusqu'en Asie du Sud-Est. 697 00:40:04,693 --> 00:40:07,405 Thaïlande, Malaisie, Singapour, Vietnam, Indonésie. 698 00:40:07,488 --> 00:40:09,448 Et les Occidentaux l'ignorent en général 699 00:40:09,532 --> 00:40:12,118 parce que les Chinois n'ont pas de Liste de Schindler. 700 00:40:13,452 --> 00:40:15,830 Personne n'a fait de film arty à ce sujet en Occident 701 00:40:15,913 --> 00:40:16,956 donc c'est pas connu. 702 00:40:17,039 --> 00:40:19,333 Si vous l'ignoriez, je ne vous en voudrai pas. 703 00:40:19,417 --> 00:40:22,128 Pourquoi le sauriez-vous, c'est pas votre histoire. 704 00:40:22,211 --> 00:40:24,130 C'est arrivé de l'autre côté de la planète. 705 00:40:24,213 --> 00:40:25,256 Ça vous concerne pas. 706 00:40:25,339 --> 00:40:26,382 Je ne vous blâme pas. 707 00:40:26,465 --> 00:40:28,342 Je vous informe, c'est tout. 708 00:40:28,426 --> 00:40:30,428 Si tu as grandi à Singapour, comme moi, 709 00:40:30,511 --> 00:40:31,887 on ne te laisse pas oublier : 710 00:40:32,763 --> 00:40:34,765 "N'oublie jamais. Ils ont fait ça. 711 00:40:34,849 --> 00:40:36,725 "N'oublie jamais. Leurs crimes." 712 00:40:36,809 --> 00:40:41,689 Chaque année, un nouveau documentaire détaillait les atrocités commises 713 00:40:41,772 --> 00:40:43,983 durant l'occupation japonaise. 714 00:40:44,066 --> 00:40:45,901 "N'oublie jamais. Ils ont fait ça !" 715 00:40:45,985 --> 00:40:47,820 Si tu as grandi à Singapour, en Malaisie 716 00:40:47,903 --> 00:40:49,447 avec tout ça en tête, 717 00:40:49,530 --> 00:40:51,615 et que tu vas au Japon pour la première fois, 718 00:40:52,408 --> 00:40:55,453 avec tous ces trucs en tête depuis l'enfance, 719 00:40:56,162 --> 00:40:59,248 et que tu es au Japon où tout le monde est poli et aimable, 720 00:40:59,331 --> 00:41:01,208 et où il y a Sailor Moon... 721 00:41:03,252 --> 00:41:05,087 et des WC qui te lavent les fesses... 722 00:41:06,380 --> 00:41:08,340 tu te demandes forcément 723 00:41:09,133 --> 00:41:12,928 comment ces gens sont passés du viol, de la torture et l'expérimentation humaine 724 00:41:13,012 --> 00:41:13,888 à Pokémon... 725 00:41:16,891 --> 00:41:18,225 en une génération ? 726 00:41:21,061 --> 00:41:22,146 Je dis ça comme ça. 727 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 Laissons quelques décennies à Daesh... 728 00:41:27,818 --> 00:41:30,362 ils guériront peut-être le cancer. On ne sait pas. 729 00:41:31,739 --> 00:41:33,365 On ne peut pas prédire l'avenir. 730 00:41:34,033 --> 00:41:36,285 On les juge peut-être un peu prématurément. 731 00:41:39,246 --> 00:41:41,290 Les réactions sont mitigées. C'est normal. 732 00:41:44,919 --> 00:41:46,879 Mais c'est du stand-up, pas un TED Talk. 733 00:41:46,962 --> 00:41:48,255 Détendez-vous, putain. 734 00:41:48,797 --> 00:41:51,967 Vous avez l'anus si serré qu'un WC japonais ne pourrait pas le laver. 735 00:41:57,598 --> 00:41:59,391 Donc, j'ai vécu en Australie. 736 00:41:59,475 --> 00:42:01,644 J'ai commencé la comédie en Australie. 737 00:42:02,728 --> 00:42:04,188 L'Australie m'a gâté. 738 00:42:05,439 --> 00:42:06,732 Ma femme est australienne, 739 00:42:07,316 --> 00:42:08,609 et j'aime fort ma femme. 740 00:42:09,026 --> 00:42:11,946 J'aime tellement ma femme que je l'ai épousée trois fois. 741 00:42:12,738 --> 00:42:16,534 Exact, j'ai épousé la même femme trois fois distinctes. 742 00:42:16,617 --> 00:42:20,037 Pourquoi ? Parce qu'avec des parents asiatiques, on doit se marier... 743 00:42:20,913 --> 00:42:23,249 dans chaque pays où on a de la famille. 744 00:42:25,626 --> 00:42:27,836 Parce qu'ils aiment se vanter. 745 00:42:27,920 --> 00:42:29,255 Tous les parents aiment ça. 746 00:42:29,338 --> 00:42:31,423 Je n'essaie pas de nous mettre en avant. 747 00:42:31,507 --> 00:42:33,551 Mais les parents asiatiques aiment ça aussi 748 00:42:33,634 --> 00:42:35,719 et les mariages, c'est leur truc. 749 00:42:35,803 --> 00:42:38,389 Les mariages asiatiques, pour les baby boomers, 750 00:42:38,973 --> 00:42:42,017 les baby boomers asiatiques, c'est leur Instagram. 751 00:42:42,893 --> 00:42:45,229 C'est comme ça qu'ils prennent des nouvelles. 752 00:42:45,312 --> 00:42:47,773 Qu'ils ont leurs likes, leur dose de dopamine. 753 00:42:47,856 --> 00:42:48,983 Qu'ils commentent. 754 00:42:49,066 --> 00:42:51,151 "T'es maigre. T'es gros. T'es pas marié ? 755 00:42:51,235 --> 00:42:53,571 T'as pas de bébé ? Tes couilles marchent pas ?" 756 00:42:55,072 --> 00:42:58,200 Ils te disent en face des trucs que personne n'oserait dire en ligne. 757 00:43:01,954 --> 00:43:03,414 On a dû se marier trois fois. 758 00:43:03,497 --> 00:43:05,708 Une première fois à Melbourne, en Australie, 759 00:43:05,791 --> 00:43:07,459 parce que ma femme est de Melbourne. 760 00:43:07,960 --> 00:43:10,087 Puis à Kuala Lumpur, en Malaisie, 761 00:43:10,170 --> 00:43:11,755 je ne viens pas de Kuala Lumpur, 762 00:43:11,839 --> 00:43:13,799 mais on se fout des désirs du marié ! 763 00:43:15,217 --> 00:43:18,554 Trouvons la ville la plus proche, et prononçable, en Malaisie 764 00:43:18,637 --> 00:43:20,180 avec le plus de vols directs. 765 00:43:22,141 --> 00:43:24,810 Puis on s'est mariés à New York pour avoir la green card. 766 00:43:24,893 --> 00:43:25,769 Donc... 767 00:43:27,980 --> 00:43:29,857 Trois mariages très romantiques, 768 00:43:30,691 --> 00:43:32,359 pour de bonnes raisons. 769 00:43:32,443 --> 00:43:33,527 La migration en chaîne. 770 00:43:36,113 --> 00:43:37,448 Je vais vous dire un truc. 771 00:43:37,823 --> 00:43:40,117 Je vais vous parler sincèrement. 772 00:43:40,200 --> 00:43:42,286 Si vous ne retenez qu'un truc de ce spectacle, 773 00:43:42,369 --> 00:43:43,871 écoutez-moi bien. 774 00:43:43,954 --> 00:43:45,956 Je parle d'expérience. 775 00:43:46,498 --> 00:43:49,585 Il y a peu de joies plus intenses dans la vie 776 00:43:50,419 --> 00:43:53,088 que d'organiser trois mariages en même temps. 777 00:43:55,257 --> 00:43:58,010 Sérieusement, c'est tellement amusant et facile à faire. 778 00:44:00,262 --> 00:44:02,264 Je le recommande chaudement. 779 00:44:03,682 --> 00:44:07,311 En fait, c'est un tel plaisir, qu'après avoir organisé trois mariages, 780 00:44:08,145 --> 00:44:09,938 on devrait se suicider immédiatement ! 781 00:44:11,106 --> 00:44:14,109 Parce qu'on n'aura plus jamais un plaisir semblable 782 00:44:15,194 --> 00:44:17,696 à celui d'organiser trois mariages simultanément. 783 00:44:17,780 --> 00:44:20,616 En fait le seul moyen de connaître une plus grande joie, 784 00:44:20,699 --> 00:44:22,284 c'est d'organiser trois mariages 785 00:44:22,368 --> 00:44:24,953 aussi loin que possible du lieu où on vit. 786 00:44:26,080 --> 00:44:27,039 Car vous verrez 787 00:44:27,122 --> 00:44:29,708 que la courbe plaisir-distance est exponentielle, 788 00:44:29,792 --> 00:44:32,920 plus les mariages sont éloignés de vous. 789 00:44:33,796 --> 00:44:35,089 Tellement sympa et pas cher. 790 00:44:39,218 --> 00:44:41,053 Le premier mariage à Melbourne, 791 00:44:41,136 --> 00:44:43,430 j'envoie les invitations et je donne tout. 792 00:44:44,223 --> 00:44:46,308 Je mets le paquet, je ne me refuse rien. 793 00:44:46,392 --> 00:44:47,935 Tout est embossé à l'or fin, 794 00:44:48,018 --> 00:44:51,063 calligraphié avec dentelle et hologrammes. Vingt dollars pièce. 795 00:44:51,146 --> 00:44:54,400 Ça revient moins cher de rédiger l'invitation sur de l'argent ! 796 00:44:56,235 --> 00:44:59,238 "On devrait les rédiger sur des billets et en servir au cocktail. 797 00:44:59,321 --> 00:45:00,531 On fera des économies." 798 00:45:02,825 --> 00:45:04,201 Donc, je les envoie, 799 00:45:04,284 --> 00:45:06,704 et au dos de l'invitation, ma femme me dit : 800 00:45:06,787 --> 00:45:10,040 "Il faut mettre ton adresse e-mail au dos de l'invitation 801 00:45:10,124 --> 00:45:13,961 pour que mes amis puissent t'indiquer leurs restrictions alimentaires." 802 00:45:15,337 --> 00:45:17,464 Les restrictions alimentaires des blancs. 803 00:45:18,632 --> 00:45:19,842 Putain de merde. 804 00:45:21,135 --> 00:45:22,845 Ça n'existe pas, ça. 805 00:45:22,928 --> 00:45:26,432 Dans les mariages chinois en Malaisie, pas de restrictions alimentaires. 806 00:45:26,765 --> 00:45:29,601 Dans un mariage chinois en Malaisie, on vient, on mange, 807 00:45:29,685 --> 00:45:31,228 certains meurent et on repart. 808 00:45:36,900 --> 00:45:38,861 Ça nous rend plus forts ! 809 00:45:42,030 --> 00:45:44,950 On n'adapte pas les repas pour les faiblesses génétiques ! 810 00:45:47,369 --> 00:45:50,205 Des gens meurent aux mariages chinois depuis des millénaires, 811 00:45:50,289 --> 00:45:51,206 aucune plainte. 812 00:45:52,624 --> 00:45:54,752 Personne ne s'est jamais plaint sur Yelp 813 00:45:55,335 --> 00:45:57,713 parce qu'il est mort dans un mariage chinois. 814 00:45:57,796 --> 00:45:58,797 "Quelle tragédie." 815 00:45:58,881 --> 00:46:01,508 On accepte collectivement que c'est une possibilité. 816 00:46:02,634 --> 00:46:04,178 Parce que la vie est risquée. 817 00:46:05,387 --> 00:46:08,640 Je m'attendais aux demandes habituelles et raisonnables. 818 00:46:08,724 --> 00:46:13,145 Allergie au gluten, végan, allergie aux crustacés, aux cacahuètes. 819 00:46:13,228 --> 00:46:14,563 Des choses raisonnables. 820 00:46:15,230 --> 00:46:17,441 Bordel, les trucs qu'on a reçus. 821 00:46:18,984 --> 00:46:21,028 Des feuilles de calcul... 822 00:46:21,820 --> 00:46:23,739 remplis d'erreurs génétiques. 823 00:46:28,911 --> 00:46:31,079 Les unes après les autres, 824 00:46:31,163 --> 00:46:33,332 chacune plus pathétique que la précédente. 825 00:46:34,416 --> 00:46:35,250 "Pardon, Ronny ! 826 00:46:35,334 --> 00:46:38,378 "Excuse-moi ! Je peux pas manger de figues ! 827 00:46:39,922 --> 00:46:42,841 "Excuse-moi, Ronny, je peux pas manger de poivron rouge. 828 00:46:42,925 --> 00:46:47,387 Le poivron vert, ça va, mais le rouge, ça me brûle la bouche. 829 00:46:47,471 --> 00:46:50,390 "Excuse-moi, Ronny je peux pas manger d'ail frit. 830 00:46:50,474 --> 00:46:52,392 Il y a de l'ail frit, là-dedans ? 831 00:46:52,476 --> 00:46:56,313 Il faut que je retire l'ail frit du bok choy. 832 00:46:56,772 --> 00:46:59,191 "Excuse-moi, Ronny, je ne peux pas manger de laitue. 833 00:47:00,317 --> 00:47:05,155 Ce san choy bau est enroulé dans la laitue, je ne peux pas le manger." 834 00:47:05,239 --> 00:47:06,949 Venant de la même personne. 835 00:47:11,745 --> 00:47:15,332 C'est sérieux, les restrictions alimentaires. 836 00:47:15,415 --> 00:47:17,626 C'est un problème médical. 837 00:47:17,709 --> 00:47:19,753 Si tu manges ça, tu peux mourir. 838 00:47:19,837 --> 00:47:22,714 Pas un prétexte pour me dire quelles textures tu n'aimes pas. 839 00:47:24,174 --> 00:47:26,093 Ces enfoirés essayent de changer le menu ! 840 00:47:31,849 --> 00:47:34,226 Bref, j'ai adoré mon mariage, c'était génial. 841 00:47:36,144 --> 00:47:37,229 J'aime fort ma femme. 842 00:47:39,273 --> 00:47:42,150 Ma femme dit toujours que j'ai un problème de ton. 843 00:47:43,527 --> 00:47:45,779 Tout ce que je dis paraît sarcastique ou énervé. 844 00:47:47,239 --> 00:47:48,323 Apparemment. 845 00:47:52,119 --> 00:47:54,329 Écoutez les mots, pas le ton, s'il vous plaît. 846 00:47:55,789 --> 00:47:56,707 J'ai aimé me marier. 847 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 Je le referais sans hésiter. 848 00:48:00,043 --> 00:48:01,461 Trois, c'était pas assez. 849 00:48:02,838 --> 00:48:04,965 Tes amis sont super. 850 00:48:09,928 --> 00:48:10,971 J'aime fort ma femme, 851 00:48:11,054 --> 00:48:13,181 mais le mariage a fait de moi un homme pire. 852 00:48:14,433 --> 00:48:17,102 Avant ça, je faisais des efforts pour m'envoyer en l'air. 853 00:48:17,185 --> 00:48:18,645 Maintenant, je m'en tape. 854 00:48:18,729 --> 00:48:22,024 Ce qui compte, c'est ce que ma femme pense de moi et son bien-être. 855 00:48:22,107 --> 00:48:23,025 C'est tout. 856 00:48:23,108 --> 00:48:25,068 J'en ai rien à foutre du reste. 857 00:48:25,611 --> 00:48:26,987 Des idiots sur internet. 858 00:48:27,070 --> 00:48:29,573 Même quand ses amis viennent discuter : "Hé, Ronny !" 859 00:48:29,656 --> 00:48:31,700 Je m'en tape. Je me barre. 860 00:48:32,618 --> 00:48:34,703 Quand les amis de ma femme viennent me parler, 861 00:48:34,786 --> 00:48:36,496 j'arrive même pas à faire le minimum 862 00:48:37,205 --> 00:48:40,250 requis par la société pour interagir avec cette personne. 863 00:48:40,334 --> 00:48:42,961 - "Hé, Ronny, ça va ?" - "Rien à foutre." Je me tire. 864 00:48:44,421 --> 00:48:47,799 Dès que les amis de ma femme apprennent que je fais du stand-up, 865 00:48:47,883 --> 00:48:51,178 s'ensuit la pire conversation 866 00:48:52,179 --> 00:48:54,222 de l'histoire de l'humanité. 867 00:48:54,306 --> 00:48:57,601 Et ça se reproduit sans arrêt. 868 00:48:57,684 --> 00:48:59,811 C'est pareil à chaque fois : "Hé, Ronny. 869 00:48:59,895 --> 00:49:02,481 Tu fais du stand-up ? Waouh. 870 00:49:03,190 --> 00:49:04,942 C'est quand ton prochain spectacle ?" 871 00:49:05,734 --> 00:49:09,738 "Je fais cinq ou six scènes par soir, chaque soir à New York. 872 00:49:09,821 --> 00:49:12,115 Donc le prochain, ce sera ce soir ou demain 873 00:49:12,199 --> 00:49:14,618 en fonction du moment de cette conversation." 874 00:49:15,118 --> 00:49:17,955 "Trop cool. C'est quand ta prochaine grosse scène ?" 875 00:49:19,414 --> 00:49:21,708 "Je ne fais pas de différence. 876 00:49:21,792 --> 00:49:25,629 j'essaie de tout donner à chaque scène, donc j'imagine que ma prochaine 877 00:49:26,421 --> 00:49:28,966 grosse scène sera la prochaine, aujourd'hui ou demain, 878 00:49:29,049 --> 00:49:32,177 comme précisé lors du précédent et insupportable échange." 879 00:49:34,054 --> 00:49:35,430 "Waouh, c'est trop cool. 880 00:49:35,514 --> 00:49:37,933 Tu me préviendras pour ta prochaine scène ?" 881 00:49:41,478 --> 00:49:43,438 "Eh bien, comme je viens de le dire... 882 00:49:46,358 --> 00:49:48,986 je fais cinq ou six scènes par soir, minimum, 883 00:49:49,069 --> 00:49:52,197 chaque soir, à New York. 884 00:49:52,280 --> 00:49:54,658 Je ne peux absolument pas te dire... 885 00:49:56,410 --> 00:49:57,869 quand sera la prochaine. 886 00:49:57,953 --> 00:50:00,914 Je suis dans l'impossibilité de te donner ce genre d'info, 887 00:50:00,998 --> 00:50:02,874 donc la réponse est non. Je peux pas... 888 00:50:04,209 --> 00:50:05,168 te prévenir." 889 00:50:05,919 --> 00:50:08,088 "Bon, mais tu joues samedi prochain ? 890 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 Parce que je suis libre samedi prochain si tu es là, 891 00:50:10,841 --> 00:50:13,218 je pourrais peut-être venir te voir jouer..." 892 00:50:13,301 --> 00:50:14,136 "Écoute-moi ! 893 00:50:14,219 --> 00:50:17,556 Je vais pas te dérouler le tapis rouge à chaque fois que j'irai bosser ! 894 00:50:17,639 --> 00:50:19,099 Tu viens ou tu viens pas ! 895 00:50:19,182 --> 00:50:21,393 C'est sur Twitter, sur mon site, démerde-toi ! 896 00:50:21,476 --> 00:50:23,061 Tout le monde y arrive !" 897 00:50:26,565 --> 00:50:27,482 Donc... 898 00:50:32,904 --> 00:50:35,866 Donc, c'est pour éviter que cet échange se produise. 899 00:50:36,616 --> 00:50:38,285 C'est la pire réalité possible. 900 00:50:38,368 --> 00:50:40,370 Je suis devenu un précog des conversations, 901 00:50:40,454 --> 00:50:43,582 je détecte un crime conversationnel avant qu'il se produise. 902 00:50:44,458 --> 00:50:48,253 Dans ma cuve de lait, je regarde la bille de bois rouler vers le bureau, 903 00:50:48,336 --> 00:50:50,839 comme Tom Cruise, j'empêche cette réalité 904 00:50:50,922 --> 00:50:54,718 avant qu'elle n'éclose en réalité de connard fini. 905 00:50:55,177 --> 00:50:57,763 Je la tue dans l'œuf, quand les amis de ma femme disent : 906 00:50:58,263 --> 00:51:00,140 "Hé, Ronny, tu fais du stand-up ? 907 00:51:00,223 --> 00:51:01,892 Waouh, c'est quand le prochain ?" 908 00:51:03,935 --> 00:51:05,145 Je dis juste... 909 00:51:06,438 --> 00:51:07,439 "Non, c'est bon." 910 00:51:08,815 --> 00:51:10,984 Et là, ma femme dit : "'Non, c'est bon', 911 00:51:11,401 --> 00:51:13,320 n'est pas la réponse attendue... 912 00:51:19,284 --> 00:51:21,828 quand mes amis te demandent ta prochaine date." 913 00:51:23,038 --> 00:51:25,916 "Désolé. Tu patientes une seconde ?" 914 00:51:25,999 --> 00:51:28,418 "Tu veux quoi ? Que veux-tu que je dise, putain ? 915 00:51:28,502 --> 00:51:30,337 Chaque fois qu'on a cette conversation, 916 00:51:30,420 --> 00:51:32,464 ça ne mène nulle part, alors je dis quoi ?" 917 00:51:32,547 --> 00:51:35,509 "Que tu n'en fais pas. C'est plus facile." 918 00:51:35,592 --> 00:51:37,511 "Très bien, quand tes amis me demanderont, 919 00:51:37,594 --> 00:51:41,014 je dirai que je fais pas de stand-up. Je fais rien. Je sers à rien. 920 00:51:41,098 --> 00:51:43,517 Je reste assis sur mon gros cul à écrire sur Yelp." 921 00:51:49,356 --> 00:51:51,691 Donc oui, je travaille sur mon problème de ton... 922 00:51:54,277 --> 00:51:56,696 depuis cinq ou six ans. 923 00:51:56,780 --> 00:51:59,157 C'est une bataille sans fin. 924 00:52:00,659 --> 00:52:03,245 C'est une bataille sans fin entre ma femme et mon ton. 925 00:52:04,913 --> 00:52:07,666 Moi-même je suis neutre, dans l'histoire, évidemment. 926 00:52:08,625 --> 00:52:11,002 Et je vois des gens bien des deux côtés. 927 00:52:11,086 --> 00:52:12,212 Donc, je ne sais pas. 928 00:52:15,632 --> 00:52:20,220 Je me suis marié à 9 h du matin un dimanche, à Melbourne, en Australie. 929 00:52:20,303 --> 00:52:21,304 C'était ma... 930 00:52:22,722 --> 00:52:24,891 La cérémonie du thé à Melbourne. 931 00:52:24,975 --> 00:52:28,061 C'est le côté chinois traditionnel du mariage. Ça se fait le matin. 932 00:52:28,145 --> 00:52:30,814 On sert du thé à la famille, il se passe d'autres trucs. 933 00:52:30,897 --> 00:52:34,109 C'est interminable, mais c'est comme ça que ça commence. 934 00:52:34,192 --> 00:52:36,862 Après ça, il y a un dîner, et toutes ces conneries. 935 00:52:36,945 --> 00:52:39,531 Mais ça commence à 9 h, c'est la cérémonie du thé. 936 00:52:39,614 --> 00:52:41,908 Donc, j'ai réservé mon vol depuis New York... 937 00:52:42,784 --> 00:52:45,370 à 22 h le vendredi. 938 00:52:45,453 --> 00:52:47,497 Avec le décalage horaire et la durée du vol, 939 00:52:47,581 --> 00:52:50,500 je serais à Melbourne à 9 h, à temps pour mon mariage. 940 00:52:53,003 --> 00:52:54,462 J'avais calculé au plus juste. 941 00:52:54,546 --> 00:52:55,964 Pas parce que je le voulais, 942 00:52:56,047 --> 00:52:59,426 mais parce que je devais bosser pour payer trois putain de mariages. 943 00:53:00,427 --> 00:53:02,012 Je peux pas partir quand je veux. 944 00:53:02,095 --> 00:53:03,430 Je dois bosser jusqu'au bout, 945 00:53:03,513 --> 00:53:05,390 sauter dans l'avion et me marier. 946 00:53:05,473 --> 00:53:07,100 Car c'est pas gratuit, tout ça. 947 00:53:07,184 --> 00:53:10,353 Ma femme déteste quand je dis ça donc je le dis à chaque fois. 948 00:53:11,855 --> 00:53:14,191 Je dois gagner de l'argent, sauter dans l'avion 949 00:53:14,274 --> 00:53:15,817 et aller à mon mariage. 950 00:53:15,901 --> 00:53:19,696 Donc à 15 h, le vendredi du vol, ma femme m'appelle. 951 00:53:19,779 --> 00:53:21,948 J'étais dans les bureaux du Daily Show. 952 00:53:22,032 --> 00:53:23,450 Et elle me dit : 953 00:53:23,950 --> 00:53:25,911 "Tu n'es pas en route pour l'aéroport ?" 954 00:53:26,828 --> 00:53:28,663 À ce moment-là, elle est en Australie, 955 00:53:28,747 --> 00:53:30,248 et elle m'appelle à 15 h, 956 00:53:30,332 --> 00:53:32,334 à Manhattan, dans les bureaux du Daily Show, 957 00:53:32,417 --> 00:53:34,711 pour dire : "T'es pas en route pour l'aéroport ?" 958 00:53:34,794 --> 00:53:37,797 Et je dis : "Pourquoi j'irais à l'aéroport 959 00:53:37,881 --> 00:53:38,924 à 15 h 960 00:53:39,299 --> 00:53:40,592 pour un vol à 22 h ?" 961 00:53:42,594 --> 00:53:44,512 Et ma femme se met à pleurer. 962 00:53:47,098 --> 00:53:49,976 Elle dit : "Parce qu'il n'est pas à 22 h, le vol, 963 00:53:50,060 --> 00:53:52,062 "il est à 18 h, espèce d'idiot." 964 00:53:54,689 --> 00:53:56,566 Apparemment, je m'étais un peu trompé. 965 00:53:58,568 --> 00:54:02,989 Je croyais que mon avion partait à 22 h de JFK, à New York. 966 00:54:03,406 --> 00:54:06,326 Il partait en fait à 18 h de JFK. 967 00:54:06,409 --> 00:54:07,369 À 15 h, 968 00:54:07,452 --> 00:54:09,955 j'étais encore au Daily Show, à Manhattan, 969 00:54:10,038 --> 00:54:12,624 et pour avoir ce vol, je devais rentrer chez moi, 970 00:54:12,707 --> 00:54:13,583 faire ma valise... 971 00:54:19,005 --> 00:54:22,425 et traverser Manhattan à l'heure de pointe un vendredi, 972 00:54:22,509 --> 00:54:26,554 pour arriver à l'heure à JFK et prendre un vol international dans trois heures 973 00:54:26,638 --> 00:54:27,847 pour être à mon mariage. 974 00:54:28,682 --> 00:54:32,018 Un défi herculéen, je sais, mais vous savez quoi ? Je crois en moi. 975 00:54:32,102 --> 00:54:32,978 Donc... 976 00:54:33,937 --> 00:54:37,023 ma femme se met à pleurer : "Comment t'as pu faire ça ?" 977 00:54:37,107 --> 00:54:39,150 Je raccroche, je jette le téléphone. 978 00:54:40,151 --> 00:54:42,362 C'est pas le moment d'être négative ! 979 00:54:47,325 --> 00:54:48,243 Exactement. 980 00:54:48,702 --> 00:54:50,996 On est en mode résolution de problème. 981 00:54:51,579 --> 00:54:53,248 On aura tout le temps plus tard 982 00:54:53,331 --> 00:54:55,333 de pointer du doigt tous les responsables... 983 00:54:56,501 --> 00:54:57,502 de cet énorme fiasco. 984 00:54:57,585 --> 00:55:01,756 Pour l'instant, on se concentre sur le positif et les solutions, merci. 985 00:55:02,132 --> 00:55:04,342 Je jette le téléphone et je cours chez moi. 986 00:55:04,467 --> 00:55:06,219 Quinze minutes, je cours, 987 00:55:06,303 --> 00:55:09,973 j'arrive chez moi en 15 minutes, je fais ma valise en cinq minutes. 988 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 Je le sais parce qu'à peine arrivé, 989 00:55:12,559 --> 00:55:14,436 j'ai dit : "Alexa, compte cinq minutes." 990 00:55:15,437 --> 00:55:18,231 Alexa répond : "Vous voulez que j'achète une montre ?" 991 00:55:18,315 --> 00:55:21,568 J'ai dit : "Achète ce que tu veux. J'ai pas le temps, là." 992 00:55:21,651 --> 00:55:24,154 "OK, j'achète tout ça tout de suite !" 993 00:55:24,237 --> 00:55:25,780 Un type est arrivé chez moi. 994 00:55:25,864 --> 00:55:27,240 J'ai dit : "Dégage de là !" 995 00:55:28,408 --> 00:55:31,703 Je prends ma valise, j'y mets mon smoking, un t-shirt, une chaussette, 996 00:55:31,786 --> 00:55:33,538 l'after-party va être démente, 997 00:55:33,621 --> 00:55:36,333 je referme ma valise et je dévale les escaliers. 998 00:55:36,416 --> 00:55:39,419 Je déboule dans les rues de New York avec ma valise. 999 00:55:39,502 --> 00:55:40,420 Décision cruciale : 1000 00:55:40,503 --> 00:55:43,131 Je prends le taxi ou le métro ? 1001 00:55:43,214 --> 00:55:46,551 Google Maps dit que le taxi mettra 1h30 dans ces bouchons. 1002 00:55:46,634 --> 00:55:49,262 Google Maps dit que le métro mettra 59 minutes. 1003 00:55:49,346 --> 00:55:51,389 Je me dis : "Tant pis, je prends le métro. 1004 00:55:51,473 --> 00:55:53,224 Je supporterai pas de prendre un taxi 1005 00:55:53,308 --> 00:55:55,310 et de rater mon vol à cause des bouchons. 1006 00:55:55,393 --> 00:55:57,437 Si je prends le métro, au moins j'avancerai. 1007 00:55:57,520 --> 00:56:00,148 Et si je rate mon vol, je trouverai une autre femme." 1008 00:56:00,231 --> 00:56:01,191 Donc... 1009 00:56:03,068 --> 00:56:04,152 j'empoigne ma valise, 1010 00:56:04,235 --> 00:56:06,738 je dévale les escaliers du métro, valise à la main. 1011 00:56:06,821 --> 00:56:08,698 Je cours dans les escaliers du métro. 1012 00:56:08,782 --> 00:56:13,078 J'arrive sur le quai du métro et il y a une rame à quai. 1013 00:56:14,037 --> 00:56:17,165 Et la porte commence à se fermer devant moi. 1014 00:56:22,587 --> 00:56:24,839 "Je sais quoi faire dans cette situation !" 1015 00:56:27,467 --> 00:56:30,553 J'essaie de coller ma tête entre les battants et j'y arrive pas. 1016 00:56:30,637 --> 00:56:32,931 Je n'atteins pas la porte à temps. 1017 00:56:33,014 --> 00:56:35,975 Même de la main, j'ai beau la tendre, c'est trop loin. 1018 00:56:36,059 --> 00:56:38,311 J'essaie de marchander avec les dieux du train : 1019 00:56:38,395 --> 00:56:40,897 "Prenez ma main en paiement de mon passage. 1020 00:56:40,980 --> 00:56:43,608 Ça vaut le coup. Prenez-la." Mais j'atteins pas la porte. 1021 00:56:44,567 --> 00:56:46,528 Et la porte se referme. 1022 00:56:46,611 --> 00:56:48,613 Il y a un mec noir près de la porte. 1023 00:56:49,197 --> 00:56:50,698 Et il me voit faire. 1024 00:56:52,534 --> 00:56:53,952 Et nos regards se croisent. 1025 00:56:55,036 --> 00:56:57,288 Et là, il met son pied dans la porte. 1026 00:57:03,837 --> 00:57:07,090 Et la porte se cogne contre lui tout ce temps, 1027 00:57:07,715 --> 00:57:10,969 mais il s'en tape parce qu'il est noir. 1028 00:57:11,803 --> 00:57:13,471 Il me regarde et il fait : 1029 00:57:14,514 --> 00:57:16,015 "Dépêche-toi de monter..." 1030 00:57:16,099 --> 00:57:18,017 Je me dis : "Merde, il la tient pour moi." 1031 00:57:18,101 --> 00:57:19,978 Valise à la main, je saute dans la rame. 1032 00:57:20,979 --> 00:57:23,606 Je dis : "Oh, mon Dieu. Merci. Merci beaucoup. 1033 00:57:23,690 --> 00:57:25,900 T'imagines pas ce que t'as fait, mec. 1034 00:57:26,025 --> 00:57:28,987 T'as sauvé mes noces. T'as sauvé mon mariage. 1035 00:57:29,070 --> 00:57:30,363 Tu m'as sauvé la vie." 1036 00:57:31,030 --> 00:57:33,908 Et ce mec, il est noir donc il est vraiment trop cool. 1037 00:57:33,992 --> 00:57:35,994 Et il me dit : "Non, pas de souci." 1038 00:57:40,915 --> 00:57:42,667 Je dis : "Non, tu comprends pas." 1039 00:57:42,750 --> 00:57:45,753 J'essaie de lui faire comprendre ce qui vient de se passer. 1040 00:57:45,837 --> 00:57:48,131 "Regarde, regarde ce SMS." 1041 00:57:48,715 --> 00:57:50,925 Et je commence à le faire flipper, il se dit... 1042 00:57:51,384 --> 00:57:54,095 "C'est bon." Et il change de wagon. 1043 00:57:55,013 --> 00:57:57,182 Je me rends compte que je suis le taré du wagon. 1044 00:57:58,475 --> 00:58:00,185 Je sue, cramponné à ma valise, 1045 00:58:00,268 --> 00:58:02,479 j'ai pas de pantalon et je suis là : "Merci. 1046 00:58:02,562 --> 00:58:04,022 Merci beaucoup ! Merci ! 1047 00:58:04,105 --> 00:58:07,192 Merci à tous ! Quelqu'un a une petite pièce ? 1048 00:58:07,275 --> 00:58:09,611 Vous avez un peu de monnaie ? N'importe quoi." 1049 00:58:11,571 --> 00:58:14,616 Et donc au lieu d'essayer de le remercier sur le moment, 1050 00:58:14,699 --> 00:58:16,367 ce qui est beaucoup trop flippant, 1051 00:58:17,160 --> 00:58:20,288 je prends une photo de lui pendant qu'il ne me regarde pas. 1052 00:58:23,416 --> 00:58:25,835 Et plus tard, quand j'aurai assez d'abonnés Instagram, 1053 00:58:25,919 --> 00:58:28,630 je pourrai la poster et demander : "Quelqu'un le connaît ? 1054 00:58:28,713 --> 00:58:31,049 Parce qu'il a sauvé mon mariage !" 1055 00:58:31,132 --> 00:58:33,384 Et parfois, je le regarde quand je suis triste. 1056 00:58:46,022 --> 00:58:48,566 Le trajet se déroule à merveille jusqu'à l'aéroport. 1057 00:58:48,650 --> 00:58:51,778 J'ai couru 59 minutes, j'ai pris l'AirTrain, la navette. 1058 00:58:51,861 --> 00:58:54,781 Et ce qui m'a sauvé, c'est que c'était un vol international, 1059 00:58:54,864 --> 00:58:56,241 précédé d'un vol intérieur. 1060 00:58:56,324 --> 00:58:58,576 De New York à LA, puis de LA à Melbourne. 1061 00:58:58,660 --> 00:59:00,328 Et pour un vol intérieur, 1062 00:59:00,411 --> 00:59:02,330 si on arrive une heure avant, c'est bon. 1063 00:59:02,413 --> 00:59:06,042 J'arrive donc à 16h55, le vol est à 18 h. 1064 00:59:06,125 --> 00:59:07,961 Si on y est avant 17 h, c'est bon. 1065 00:59:08,044 --> 00:59:10,296 J'arrive à 16h55, je prends ma valise, 1066 00:59:10,380 --> 00:59:12,715 je l'enregistre. Je demande : "Je l'ai pas raté ?" 1067 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Ils me disent : "C'est bon." Je dis : "Oh, mon Dieu, merci !" 1068 00:59:16,594 --> 00:59:17,720 Je n'en reviens pas. 1069 00:59:17,804 --> 00:59:20,265 Je sirote du champagne dans le salon à 17h15 : 1070 00:59:22,517 --> 00:59:23,726 "Je suis un génie." 1071 00:59:23,810 --> 00:59:27,146 Ma femme m'appelle, toujours en larmes : "Comment t'as pu faire ça ?" 1072 00:59:27,230 --> 00:59:29,190 Je dis : "T'en fais pas. J'ai réussi. 1073 00:59:29,274 --> 00:59:31,901 Je suis enregistré. J'attends d'embarquer. Ça va aller." 1074 00:59:31,985 --> 00:59:35,697 "Mais ça ne change rien au fait que tu as oublié l'heure 1075 00:59:35,780 --> 00:59:38,074 et que tu as failli tout..." 1076 00:59:38,157 --> 00:59:40,159 J'ai raccroché et jeté le téléphone. 1077 00:59:41,202 --> 00:59:43,746 C'est pas le moment de s'apitoyer. 1078 00:59:44,539 --> 00:59:47,417 On vient de vivre des défis incroyables pour notre couple. 1079 00:59:47,500 --> 00:59:49,586 On aura le temps plus tard de pointer du doigt 1080 00:59:49,669 --> 00:59:52,797 tous les responsables de cet énorme fiasco, 1081 00:59:52,880 --> 00:59:54,882 mais pour l'instant, on pense au présent 1082 00:59:54,966 --> 00:59:57,218 et on se réjouit de nos succès. Merci. 1083 00:59:58,511 --> 01:00:00,346 Donc je jette le téléphone. 1084 01:00:01,389 --> 01:00:03,850 Et à 17h15, je sirote du champagne... 1085 01:00:06,436 --> 01:00:07,937 Et à 17h30, 1086 01:00:08,313 --> 01:00:10,064 le vol a quatre heures de retard. 1087 01:00:14,444 --> 01:00:16,404 Donc quand j'arrive enfin à LA, 1088 01:00:16,487 --> 01:00:18,489 j'ai raté ma correspondance pour Melbourne, 1089 01:00:18,573 --> 01:00:19,949 et raté la cérémonie du thé. 1090 01:00:20,033 --> 01:00:23,661 J'ai raté la partie chinoise la plus traditionnelle du mariage. 1091 01:00:24,078 --> 01:00:25,997 Toutes les familles étaient là, outrées. 1092 01:00:26,080 --> 01:00:29,083 Mes beaux-parents, ma famille, ma femme était vraiment outrée. 1093 01:00:29,417 --> 01:00:31,753 Notre mariage prenait un très mauvais départ. 1094 01:00:31,836 --> 01:00:34,172 Je me rachète encore auprès des concernés, 1095 01:00:34,255 --> 01:00:35,715 mes parents et beaux-parents. 1096 01:00:36,549 --> 01:00:38,384 Mais le plus important, c'est... 1097 01:00:40,511 --> 01:00:42,972 que ce mec noir debout dans la rame... 1098 01:00:44,432 --> 01:00:46,059 a mis son pied dans la porte 1099 01:00:46,601 --> 01:00:48,144 et a tenu la porte ouverte 1100 01:00:48,645 --> 01:00:51,189 comme un vrai Américain exerçant son droit 1101 01:00:51,272 --> 01:00:54,359 de retarder toute la ligne de métro pour une personne, 1102 01:00:54,442 --> 01:00:57,070 mais il l'a fait pour quelqu'un d'autre ! 1103 01:00:57,153 --> 01:00:58,946 C'est la raison d'être de ce beau pays. 1104 01:00:59,030 --> 01:01:01,699 Utiliser les libertés qu'on a pour aider d'autres gens 1105 01:01:01,783 --> 01:01:03,451 qui n'ont pas autant de libertés. 1106 01:01:04,494 --> 01:01:06,037 Qui n'ont pas ce qu'on a ici. 1107 01:01:06,120 --> 01:01:07,872 Vous êtes super. Merci pour tout. 1108 01:01:07,955 --> 01:01:09,540 À bientôt. Merci. 1109 01:01:14,671 --> 01:01:15,713 Merci ! 1110 01:02:52,518 --> 01:02:55,521 EN MÉMOIRE DE PAPA 1111 01:02:57,023 --> 01:02:58,983 Sous-titres : Lina Chemin