1
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,344 --> 00:00:13,847
EN DIRECT DE LOS ANGELES
(TECHNIQUEMENT GLENDALE)
3
00:00:35,827 --> 00:00:39,372
Mesdames et Messieurs, Ronny Chieng !
4
00:00:53,428 --> 00:00:56,056
Merci !
5
00:00:56,931 --> 00:00:58,433
Merci !
6
00:00:58,516 --> 00:01:00,268
Merci, OK !
7
00:01:00,351 --> 00:01:01,561
Merci.
8
00:01:01,644 --> 00:01:03,188
Il faut qu'on commence !
9
00:01:03,938 --> 00:01:06,149
Il faut y aller ! Merci !
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,942
Merci, c'est très gentil.
11
00:01:08,026 --> 00:01:09,444
Merci.
12
00:01:09,527 --> 00:01:12,155
Netflix dit qu'on perd des abonnés.
Il faut y aller.
13
00:01:12,238 --> 00:01:13,698
D'accord ? Merci.
14
00:01:13,782 --> 00:01:16,117
Ils cliquent sur la croix.
Merci d'être là.
15
00:01:17,494 --> 00:01:19,162
C'est super d'être en Amérique.
16
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Que se passe-t-il en Amérique en 2019 ?
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,629
La rougeole fait son grand retour.
18
00:01:28,880 --> 00:01:30,298
Faire revenir la rougeole.
19
00:01:30,757 --> 00:01:31,716
Pourquoi pas ?
20
00:01:32,300 --> 00:01:34,511
Au point où on en est,
ça ne peut pas être pire.
21
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
Faisons revenir la rougeole.
22
00:01:36,721 --> 00:01:40,642
Chaque année, l'Amérique
devient de plus en plus hipster.
23
00:01:42,560 --> 00:01:45,688
Il est temps de revenir
aux petites maladies bio artisanales.
24
00:01:49,359 --> 00:01:52,112
À cause de tous ces idiots
anti-vaccination.
25
00:01:53,238 --> 00:01:56,282
Qui lisent des conneries sur internet,
qui se font avoir,
26
00:01:56,491 --> 00:01:57,909
ne vaccinent pas leurs gosses.
27
00:01:58,618 --> 00:02:01,579
Internet rend vraiment les gens stupides.
28
00:02:03,373 --> 00:02:06,459
Qui aurait cru que le savoir
pouvait rendre les gens plus bêtes ?
29
00:02:10,296 --> 00:02:12,590
Dans 50 ans, on considérera internet
30
00:02:12,674 --> 00:02:14,634
comme la cigarette aujourd'hui.
31
00:02:16,386 --> 00:02:18,972
On se dira :
"J'en reviens pas qu'il y a 50 ans,
32
00:02:19,055 --> 00:02:21,850
on laissait les femmes enceintes
utiliser internet.
33
00:02:25,979 --> 00:02:27,397
On était cinglés ou quoi ?
34
00:02:28,898 --> 00:02:31,192
Les femmes enceintes utilisaient internet,
35
00:02:31,276 --> 00:02:33,570
on utilisait internet devant des bébés,
36
00:02:33,653 --> 00:02:35,822
on laissait les bébés utiliser internet."
37
00:02:37,782 --> 00:02:40,743
Dans 50 ans, il y aura
des zones devant les bâtiments
38
00:02:40,827 --> 00:02:42,453
pour utiliser internet.
39
00:02:44,080 --> 00:02:47,542
Des zones dédiées à internet
à 15 mètres des entrées.
40
00:02:49,043 --> 00:02:51,212
Internet est interdit à l'intérieur.
41
00:02:51,296 --> 00:02:53,548
La stupidité passive tue.
42
00:03:02,265 --> 00:03:03,099
Ouais !
43
00:03:03,600 --> 00:03:05,143
Ouais, on est stupides !
44
00:03:08,229 --> 00:03:11,399
Ça fait un bail que je vis en Amérique.
C'est super.
45
00:03:12,150 --> 00:03:14,652
Il y a tellement de choses, ici.
46
00:03:14,736 --> 00:03:16,821
En Amérique. Une telle abondance.
47
00:03:17,405 --> 00:03:19,699
C'est pas évident à voir
quand on est né ici,
48
00:03:19,782 --> 00:03:21,326
mais quand on vient d'ailleurs,
49
00:03:21,409 --> 00:03:24,287
l'abondance de ce pays est évidente.
50
00:03:24,621 --> 00:03:25,622
C'est du délire.
51
00:03:26,164 --> 00:03:27,457
Quelle abondance.
52
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
Il y a toujours une nouveauté.
53
00:03:29,209 --> 00:03:31,419
C'est Noël tous les jours, ici.
54
00:03:31,794 --> 00:03:36,257
Hyperloop, voitures électriques, SpaceX,
aspirateurs robots,
55
00:03:36,341 --> 00:03:38,718
iPhone 8 et 10 en même temps.
56
00:03:41,262 --> 00:03:42,889
On n'attend jamais en Amérique.
57
00:03:43,598 --> 00:03:46,517
On a l'iPhone 8, on se dit :
"Rien à foutre du 8 et du 9.
58
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
On passe au 10."
59
00:03:49,520 --> 00:03:51,314
On saute des modèles d'iPhone.
60
00:03:52,523 --> 00:03:56,027
Il y a tellement de bouffe en Amérique.
61
00:03:57,695 --> 00:04:00,073
La bouffe. Tellement de contenus.
62
00:04:00,156 --> 00:04:03,451
C'est dingue.
Tellement de contenus à la demande.
63
00:04:03,534 --> 00:04:04,786
Tellement d'écrans.
64
00:04:04,869 --> 00:04:08,289
Le plus grand nombre d'écrans
par personne au monde.
65
00:04:08,373 --> 00:04:11,209
Chaque soir en Amérique,
on fait une compétition
66
00:04:11,292 --> 00:04:14,545
pour voir combien d'écrans on peut mettre
entre notre tête et le mur.
67
00:04:16,589 --> 00:04:18,132
On a l'iPhone, l'iPad,
68
00:04:18,675 --> 00:04:19,759
le PC portable,
69
00:04:19,842 --> 00:04:20,677
la télé,
70
00:04:21,678 --> 00:04:22,845
et une Apple Watch.
71
00:04:27,850 --> 00:04:31,020
Autant d'écrans que je peux
en empiler devant mes yeux.
72
00:04:31,104 --> 00:04:34,482
Il me faut un écran sous les yeux
et un au-dessus des yeux.
73
00:04:35,942 --> 00:04:39,112
Je peux regarder en haut et en bas
sans rien rater
74
00:04:39,946 --> 00:04:43,074
de cet épisode de Game of Thrones
qui a coûté 30 millions
75
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
mais dont on n'a pas su
ajuster le contraste,
76
00:04:45,910 --> 00:04:47,620
ce qui fait que tout est noir !
77
00:04:53,960 --> 00:04:55,003
Tellement de trucs.
78
00:04:55,461 --> 00:04:56,421
Tellement...
79
00:04:57,297 --> 00:04:58,631
d'emballages.
80
00:04:58,715 --> 00:05:01,342
C'est dingue, les emballages en Amérique.
81
00:05:01,426 --> 00:05:03,094
Tout est triplement emballé.
82
00:05:03,469 --> 00:05:07,473
Tu commandes le moindre plat au resto,
on te file 50 serviettes en papier.
83
00:05:08,266 --> 00:05:09,809
Tu en jettes 80.
84
00:05:11,769 --> 00:05:14,522
En Amérique, on jette
plus de serviettes qu'on en a pris.
85
00:05:15,732 --> 00:05:17,692
On enfreint les lois de la réalité...
86
00:05:19,235 --> 00:05:20,653
avec cette abondance.
87
00:05:20,737 --> 00:05:24,324
Tu rentres dans un resto en Amérique,
ils font pleuvoir les serviettes.
88
00:05:29,078 --> 00:05:30,747
Un verre d'eau, cinq serviettes.
89
00:05:34,292 --> 00:05:36,461
Amazon Prime, tous les jours.
90
00:05:37,587 --> 00:05:39,505
Livrez-moi chez moi tous les jours.
91
00:05:40,214 --> 00:05:41,758
Tu ne sors plus de chez toi.
92
00:05:42,467 --> 00:05:44,844
En Amérique, tu restes chez toi.
93
00:05:46,262 --> 00:05:49,182
Le pays de la liberté
et du fait de rester chez soi.
94
00:05:50,892 --> 00:05:52,935
Aucun objet n'est trop insignifiant...
95
00:05:54,729 --> 00:05:56,814
aucune quantité trop petite...
96
00:05:58,941 --> 00:06:00,735
pour être livrée à la main
97
00:06:01,569 --> 00:06:03,696
chez toi comme un empereur.
98
00:06:03,780 --> 00:06:04,697
N'importe quoi.
99
00:06:05,740 --> 00:06:07,575
Tout ce qui te vient à l'esprit,
100
00:06:07,658 --> 00:06:10,745
la moindre idée fugace
qui te passe par la tête étant soûl.
101
00:06:10,828 --> 00:06:11,746
N'importe quoi.
102
00:06:13,956 --> 00:06:15,124
Je veux un stylo.
103
00:06:17,960 --> 00:06:21,005
J'en veux un. Pas un paquet.
Juste un stylo.
104
00:06:21,089 --> 00:06:23,341
Je le veux dans un carton
avec du plastique.
105
00:06:23,800 --> 00:06:25,301
Ajoutez-y quelques serviettes...
106
00:06:27,387 --> 00:06:29,889
dans une autre carton,
un carton plus gros.
107
00:06:32,517 --> 00:06:36,979
Cinquante millions de cartons qui volent
au-dessus de l'Amérique à tout moment.
108
00:06:37,063 --> 00:06:40,566
L'espace aérien américain
est occupé par Amazon Prime.
109
00:06:42,151 --> 00:06:44,529
Des colis qui s'entrechoquent,
110
00:06:45,071 --> 00:06:46,572
comme des débris de satellites.
111
00:06:47,407 --> 00:06:48,825
Plus de Prime.
112
00:06:48,908 --> 00:06:50,326
On n'a jamais assez de Prime.
113
00:06:51,160 --> 00:06:54,122
On a besoin de Prime.
Un Prime plus fort, plus rapide.
114
00:06:55,164 --> 00:06:56,874
Prime plus rapide. Prime Now !
115
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
Prime Now. Livraison en deux heures.
116
00:07:03,589 --> 00:07:07,009
Prime Now. Donnez-le-moi tout de suite !
117
00:07:08,719 --> 00:07:11,848
Quand je clique sur acheter,
posez l'objet dans ma main...
118
00:07:15,768 --> 00:07:16,602
maintenant.
119
00:07:17,895 --> 00:07:19,772
En Amérique, on refuse les délais.
120
00:07:20,523 --> 00:07:21,732
Zéro délai
121
00:07:22,400 --> 00:07:24,152
entre le moment où je clique
122
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
et celui où l'objet est placé
délicatement dans ma main.
123
00:07:28,489 --> 00:07:31,367
Pour que je puisse l'utiliser
tout de suite.
124
00:07:32,535 --> 00:07:34,704
Livraison le même jour ?
125
00:07:38,458 --> 00:07:39,667
Anti-américain.
126
00:07:41,419 --> 00:07:42,962
Le même jour ?
127
00:07:47,049 --> 00:07:47,925
Maintenant.
128
00:07:49,177 --> 00:07:50,136
Prime Now.
129
00:07:52,013 --> 00:07:54,056
Forcez ma porte.
130
00:07:58,060 --> 00:08:01,022
Mettez la nourriture
que j'ai commandée dans ma bouche...
131
00:08:02,648 --> 00:08:04,275
et aidez-moi à la mâcher !
132
00:08:05,693 --> 00:08:08,738
Puis poussez-la
dans mon œsophage avec un bâton.
133
00:08:09,655 --> 00:08:14,202
Et extrayez les excréments
de mon anus pour moi, maintenant.
134
00:08:17,788 --> 00:08:19,081
Où est-ce qu'on va ?
135
00:08:20,082 --> 00:08:21,584
En tant que civilisation ?
136
00:08:21,667 --> 00:08:24,504
Comment rendre nos vies
encore plus commodes ?
137
00:08:24,587 --> 00:08:26,506
Comment utiliser encore moins d'énergie
138
00:08:28,716 --> 00:08:30,009
pour obtenir ce qu'on veut ?
139
00:08:31,928 --> 00:08:33,346
Créons Prime Before.
140
00:08:36,307 --> 00:08:38,809
Envoyez-le-moi avant que j'en aie envie.
141
00:08:41,270 --> 00:08:43,439
On est en 2019, c'est à moi de décider ?
142
00:08:44,148 --> 00:08:45,775
Avant qu'on me livre mes achats ?
143
00:08:46,150 --> 00:08:48,277
Utilisez l'intelligence artificielle
144
00:08:49,487 --> 00:08:51,822
pour remplacer ma propre intelligence
145
00:08:53,115 --> 00:08:54,659
et que je puisse vivre ma vie.
146
00:08:55,785 --> 00:08:58,246
Livrez-moi ce que je veux
avant que je le veuille
147
00:08:58,996 --> 00:09:01,082
dans un maximum de cartons.
148
00:09:03,292 --> 00:09:04,377
Tellement d'emballages.
149
00:09:11,676 --> 00:09:12,635
Ravi d'être ici.
150
00:09:12,718 --> 00:09:16,013
Pourquoi les gens viennent ici ?
Attendez, une minute.
151
00:09:16,097 --> 00:09:19,642
Pourquoi venir ici ?
Pourquoi les immigrés viennent ici ?
152
00:09:20,184 --> 00:09:22,186
Parce qu'il n'y a pas mieux.
153
00:09:22,270 --> 00:09:23,479
Il n'y a pas mieux.
154
00:09:24,063 --> 00:09:25,356
C'est la NBA.
155
00:09:26,315 --> 00:09:27,942
L'Amérique, c'est la NBA.
156
00:09:28,025 --> 00:09:30,820
Vous vous rendez compte ?
Vous vivez à la NBA.
157
00:09:30,903 --> 00:09:33,781
En Asie, on pense
que l'Amérique, c'est la NBA.
158
00:09:34,282 --> 00:09:37,535
C'est là où on va pour être le meilleur
quoi qu'on fasse.
159
00:09:37,618 --> 00:09:41,205
On vient ici pour le faire avec d'autres
qui sont les meilleurs aussi.
160
00:09:41,539 --> 00:09:45,084
Le nom que les Chinois donnent
à l'Amérique, c'est mei guo.
161
00:09:45,793 --> 00:09:49,547
Traduit littéralement,
ça veut dire "Beau Pays".
162
00:09:50,298 --> 00:09:53,217
C'est le nom chinois
de l'Amérique : Beau Pays.
163
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
C'est comme ça qu'on dit
Amérique dans une phrase.
164
00:09:55,886 --> 00:09:57,054
On dit Beau Pays.
165
00:09:57,138 --> 00:09:59,640
"Tu es déjà allé au Beau Pays ?
166
00:09:59,724 --> 00:10:02,184
Ils ont des serviettes en abondance
au Beau Pays.
167
00:10:03,686 --> 00:10:05,771
Ils s'en tapent. Ils ne s'en servent pas.
168
00:10:05,855 --> 00:10:07,857
Ils les prennent et ils les jettent."
169
00:10:09,066 --> 00:10:10,526
C'est un Beau Pays.
170
00:10:10,610 --> 00:10:14,155
Chine en chinois, c'est zhong guo.
Ça veut dire "pays du milieu".
171
00:10:14,238 --> 00:10:15,239
Ça veut rien dire !
172
00:10:17,366 --> 00:10:19,952
On a donné un plus joli nom
à ce pays qu'au nôtre !
173
00:10:21,746 --> 00:10:25,374
C'est le Beau Pays, allons au Beau Pays.
174
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
Quittons le Pays du Milieu,
allons au Beau Pays.
175
00:10:29,211 --> 00:10:33,299
Risquons tout pour recommencer
à zéro au Beau Pays.
176
00:10:34,175 --> 00:10:35,801
Et enfin, on arrive ici,
177
00:10:35,885 --> 00:10:39,347
et tout le monde déteste tout.
178
00:10:42,433 --> 00:10:44,393
Verizon, c'est nul.
179
00:10:46,646 --> 00:10:48,814
AT&T, c'est nul.
180
00:10:49,565 --> 00:10:52,318
La TSA, c'est nul.
181
00:10:53,152 --> 00:10:55,946
Enfoirée de TSA,
qui essaie de sauver tout le monde.
182
00:10:56,030 --> 00:10:56,989
C'est nul.
183
00:10:59,784 --> 00:11:01,952
Le métro de New York, c'est nul.
184
00:11:02,578 --> 00:11:04,914
La circulation à Los Angeles, c'est nul.
185
00:11:05,831 --> 00:11:07,583
Les statues, c'est nul.
186
00:11:07,667 --> 00:11:09,377
Rester debout, c'est nul.
187
00:11:09,460 --> 00:11:10,878
S'agenouiller, c'est nul.
188
00:11:12,588 --> 00:11:13,923
Le Congrès, c'est nul.
189
00:11:15,508 --> 00:11:17,009
Les Républicains, ils sont nuls.
190
00:11:17,385 --> 00:11:18,886
Les Démocrates, ils sont nuls.
191
00:11:18,969 --> 00:11:20,805
Les Indépendants, ils sont nuls.
192
00:11:20,888 --> 00:11:22,473
Elon Musk, il est nul.
193
00:11:23,140 --> 00:11:24,183
Netflix...
194
00:11:33,484 --> 00:11:34,944
D'accord, Netflix, c'est bien.
195
00:11:36,487 --> 00:11:38,739
Il y a un truc bien. Netflix, c'est bien.
196
00:11:40,783 --> 00:11:43,160
Mais Netflix sur l'iPad, c'est nul !
197
00:11:46,580 --> 00:11:48,749
L'interface n'est pas du tout intuitive.
198
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
On ne peut pas télécharger
pour regarder hors connexion,
199
00:11:51,752 --> 00:11:54,004
à moins que ce soit un programme original.
200
00:11:54,088 --> 00:11:58,759
Et je ne peux pas regarder dans l'avion
quand je traverse les airs comme un dieu.
201
00:12:00,594 --> 00:12:01,554
Prime Now !
202
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
Toutes ces allergies de riche.
203
00:12:08,853 --> 00:12:11,355
On se bat pour venir.
Et ici, tout le monde se plaint.
204
00:12:11,439 --> 00:12:12,690
Ça n'a aucun sens.
205
00:12:13,190 --> 00:12:15,234
J'adore parcourir l'Amérique.
206
00:12:15,317 --> 00:12:16,444
J'ai le meilleur métier.
207
00:12:16,527 --> 00:12:19,488
On me paye pour voyager
dans toute l'Amérique.
208
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
Essayer de faire rire les gens,
209
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
rencontrer des êtres humains.
210
00:12:22,783 --> 00:12:24,076
Pas que des bots russes.
211
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
C'est génial.
212
00:12:26,245 --> 00:12:28,497
C'est un vrai privilège
de pouvoir voir tout...
213
00:12:29,248 --> 00:12:31,000
cet immense pays.
214
00:12:31,083 --> 00:12:32,918
Et je crois qu'en dehors de l'Amérique,
215
00:12:33,419 --> 00:12:35,796
on voit l'Amérique comme un monolithe.
216
00:12:36,255 --> 00:12:38,924
L'Amérique, les Américains,
une seule entité.
217
00:12:39,008 --> 00:12:41,886
Mais il suffit d'y vivre
pour voir que c'est plus que ça.
218
00:12:41,969 --> 00:12:45,389
Chaque État est une nation à part entière.
219
00:12:45,473 --> 00:12:47,308
Avec sa cuisine, sa façon de parler,
220
00:12:47,391 --> 00:12:49,185
ses valeurs, son propre drapeau.
221
00:12:49,268 --> 00:12:50,853
Ça explique toutes ces divisions.
222
00:12:50,936 --> 00:12:53,022
Tous ces pays qui essaient de se fédérer.
223
00:12:53,105 --> 00:12:55,232
Ça devient évident quand on y habite.
224
00:12:55,316 --> 00:12:58,194
On peut différencier
les différents types d'Américains,
225
00:12:58,277 --> 00:12:59,195
leur énergie.
226
00:12:59,278 --> 00:13:00,780
De la côte Est à la côte Ouest.
227
00:13:00,863 --> 00:13:02,364
C'est évident, ça se voit.
228
00:13:02,448 --> 00:13:04,992
Sur la côte Est, super extrêmes.
229
00:13:06,494 --> 00:13:08,996
Sur la côte Ouest, ils sont plus relax.
230
00:13:10,706 --> 00:13:12,041
Ouais.
231
00:13:14,084 --> 00:13:17,922
Sur la côte Est, ils semblent
encore en guerre avec les Britanniques.
232
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Ils ne s'en sont jamais remis.
233
00:13:21,801 --> 00:13:24,261
Chaque jour, à New York, ça ne rate pas :
234
00:13:25,763 --> 00:13:27,306
"Merde. Je marche, là. Merde !"
235
00:13:28,849 --> 00:13:30,768
Ils ont un traumatisme génétique.
236
00:13:31,685 --> 00:13:33,020
Qui vient d'Assassin's Creed.
237
00:13:33,979 --> 00:13:36,273
Plus on va vers l'Ouest, plus c'est relax.
238
00:13:36,357 --> 00:13:39,193
Et ça se reflète dans les devises
de chaque État.
239
00:13:39,276 --> 00:13:41,570
L'attitude des gens de chaque État
240
00:13:41,654 --> 00:13:43,113
se reflète dans leur devise.
241
00:13:43,197 --> 00:13:45,991
Celles de la côte Est, super extrêmes.
242
00:13:46,534 --> 00:13:49,453
Parce qu'ils les ont décidées
au cœur de la bataille.
243
00:13:49,954 --> 00:13:54,500
La Révolution est imprimée à jamais
dans l'ADN de ces gens.
244
00:13:54,583 --> 00:13:56,627
Prenons la devise
d'un État de la côte Est,
245
00:13:56,710 --> 00:13:58,254
celle du New Hampshire.
246
00:13:59,004 --> 00:14:01,966
C'est "Vivre libre ou mourir".
247
00:14:06,971 --> 00:14:09,014
C'est vraiment extrême comme devise.
248
00:14:11,141 --> 00:14:13,727
Si vous êtes du New Hampshire
et que vous y vivez,
249
00:14:13,811 --> 00:14:15,855
vous devez vous demander...
250
00:14:16,981 --> 00:14:19,149
"Jusqu'où on pousse le raisonnement ?
251
00:14:19,817 --> 00:14:23,404
Parce que je me sens pris au piège
dans la queue à la poste, là.
252
00:14:23,487 --> 00:14:26,407
Et, je sais pas,
si je suivais notre devise ?"
253
00:14:29,618 --> 00:14:33,789
Ou prenons la devise
de la Pennsylvanie ou du Massachusetts.
254
00:14:33,873 --> 00:14:36,750
Comme tout État de la côte Est,
c'est un truc en latin.
255
00:14:36,834 --> 00:14:39,420
Du genre : "Liberté mais par l'épée
ou je te décapite."
256
00:14:39,503 --> 00:14:42,256
On dirait le titre
d'un volume de Game of Thrones.
257
00:14:42,339 --> 00:14:44,008
C'est une langue morte, j'adapte.
258
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
Et plus on va à l'ouest, plus c'est relax.
259
00:14:47,720 --> 00:14:50,514
Au sud-ouest, dans le Tennessee,
260
00:14:51,265 --> 00:14:53,517
la devise de l'État du Tennessee,
261
00:14:54,184 --> 00:14:57,605
c'est "Agriculture et Commerce".
262
00:15:02,610 --> 00:15:04,528
Comparé à "Vivre libre ou mourir",
263
00:15:06,572 --> 00:15:09,575
"Agriculture et Commerce",
c'est même pas une incitation.
264
00:15:12,077 --> 00:15:15,289
C'est même pas :
"Faisons de l'agriculture et du commerce."
265
00:15:17,666 --> 00:15:19,543
Il n'y a pas de verbe.
266
00:15:20,711 --> 00:15:22,838
Vous comprenez ? Il n'y a pas d'action.
267
00:15:23,589 --> 00:15:26,216
La phrase n'a aucun sens,
ce ne sont que des concepts.
268
00:15:28,260 --> 00:15:29,678
Ils sont arrivés au Tennessee
269
00:15:29,762 --> 00:15:32,556
et ils se sont dits :
"Super, le soleil, ici !
270
00:15:33,223 --> 00:15:34,892
Ouais, agriculture et...
271
00:15:35,601 --> 00:15:37,019
commerce, trouve un truc.
272
00:15:37,645 --> 00:15:38,646
Mais demain, plutôt."
273
00:15:40,064 --> 00:15:42,441
On continue vers le sud-ouest, au Texas.
274
00:15:42,858 --> 00:15:45,235
Et la devise de l'État du Texas, c'est...
275
00:15:45,694 --> 00:15:47,988
Quelqu'un ici connaît la devise du Texas ?
276
00:15:48,072 --> 00:15:49,740
Je me moquerai pas si c'est faux.
277
00:15:50,240 --> 00:15:52,493
"L'État à l'étoile solitaire" ?
Bien vu. Faux.
278
00:15:54,161 --> 00:15:55,788
Quelqu'un d'autre ?
279
00:15:55,871 --> 00:15:57,915
"Ne me marche pas dessus" ? Pas mal. Faux.
280
00:16:00,084 --> 00:16:02,419
"Souvenez-vous de l'Alamo" ?
Raté, c'est faux.
281
00:16:05,089 --> 00:16:08,008
Vous allez laisser un étranger
vous expliquer votre pays ?
282
00:16:08,550 --> 00:16:10,260
Votre président ne va pas aimer.
283
00:16:10,970 --> 00:16:12,137
C'est ce genre d'énergie.
284
00:16:12,221 --> 00:16:15,474
"Prenez vos armes."
"Ne cherchez pas le Texas."
285
00:16:15,557 --> 00:16:16,809
"N'emmerdez pas le Texas."
286
00:16:16,892 --> 00:16:19,186
"Tout est plus grand au Texas."
"Bâtissez le mur."
287
00:16:19,269 --> 00:16:20,145
"Baisez vos mères."
288
00:16:23,065 --> 00:16:25,818
Non, la devise de l'État du Texas,
289
00:16:25,901 --> 00:16:27,277
c'est "Amitié".
290
00:16:34,994 --> 00:16:37,413
Yo, la devise de l'État du Texas
291
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
est l'exact opposé...
292
00:16:40,082 --> 00:16:42,626
des connotations populaires
liées à cet État.
293
00:16:43,460 --> 00:16:45,713
C'est un échec
pour les relations publiques...
294
00:16:47,089 --> 00:16:49,675
de l'État du Texas
d'avoir si mal transmis le message.
295
00:16:50,175 --> 00:16:52,761
On croit que c'est "Allez chier",
c'est "Amitié".
296
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
C'est à l'opposé du message reçu.
297
00:16:59,727 --> 00:17:01,395
C'est dire s'ils étaient relax,
298
00:17:01,478 --> 00:17:03,147
ils se sont dit : "Amitié !"
299
00:17:03,897 --> 00:17:05,190
Puis, c'est la Californie,
300
00:17:05,274 --> 00:17:07,735
et la devise de la Californie,
c'est "Eureka !
301
00:17:08,235 --> 00:17:09,278
On a réussi !
302
00:17:09,361 --> 00:17:11,447
On est à des kilomètres des Britanniques.
303
00:17:11,530 --> 00:17:13,157
On emmerde ces enfoirés.
304
00:17:13,240 --> 00:17:16,368
Légalisez l'herbe, faites des films
ou tout ce que vous voulez !
305
00:17:17,828 --> 00:17:19,580
Destinée manifeste !"
306
00:17:24,418 --> 00:17:27,838
Ouais, c'est génial de rencontrer
les différents types d'Américains.
307
00:17:28,922 --> 00:17:32,051
Je pense à toutes ces ethnies,
ces différentes villes,
308
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
tous ces gens.
309
00:17:33,302 --> 00:17:36,263
De tous ceux que j'ai rencontrés,
les Afro-Américains
310
00:17:36,346 --> 00:17:40,476
sont les plus cools de tous, pas vrai ?
311
00:17:41,602 --> 00:17:43,854
Tout ce qu'ils font est plus cool.
312
00:17:43,937 --> 00:17:46,440
Tout ce qu'ils touchent est plus classe.
313
00:17:47,524 --> 00:17:51,528
Sport, science, musique, présidence.
Pas vrai ? Tout ce qu'ils font.
314
00:17:57,159 --> 00:17:58,410
Ils ont du swag.
315
00:17:58,994 --> 00:18:00,704
Les noirs ont du swag.
316
00:18:01,497 --> 00:18:03,290
Leur swag est indéniable.
317
00:18:04,166 --> 00:18:05,334
Les noirs ont du swag.
318
00:18:05,417 --> 00:18:07,419
Même les suprémacistes blancs le disent.
319
00:18:09,588 --> 00:18:11,548
Ils sont cools, c'est indéniable.
320
00:18:12,091 --> 00:18:16,512
Ils sont si cools qu'ils s'approprient
leur propre insulte raciste.
321
00:18:17,262 --> 00:18:18,597
C'est dire s'ils sont cools.
322
00:18:18,680 --> 00:18:23,310
Aucune autre minorité en Amérique
n'est assez cool pour ça.
323
00:18:24,186 --> 00:18:26,647
On ne voit jamais des Chinois
se balader en disant :
324
00:18:26,730 --> 00:18:29,066
"Yo, mes chinetoques.
325
00:18:32,319 --> 00:18:33,570
Ça va, les chinetoques ?
326
00:18:35,531 --> 00:18:37,074
Yo, répondez, les chinetoques.
327
00:18:38,784 --> 00:18:39,618
Mes chinetoques.
328
00:18:41,912 --> 00:18:43,789
Restez bridés, mes biquets."
329
00:18:47,626 --> 00:18:48,710
Ça sonne très mal.
330
00:18:51,171 --> 00:18:55,050
Comme des ongles sur un tableau.
"Mes chinetoques !"
331
00:18:58,804 --> 00:18:59,805
Je crois que
332
00:19:00,430 --> 00:19:03,225
L'Amérique est divisée, politiquement.
C'est le chaos.
333
00:19:04,685 --> 00:19:07,646
Quel que soit le sujet,
tout est réduit à la politique
334
00:19:07,729 --> 00:19:09,648
qui finit par se réduire à la race.
335
00:19:09,731 --> 00:19:14,153
Ça serait pas mal d'oublier un peu ça
parfois et de parler en tant qu'humains.
336
00:19:14,236 --> 00:19:15,237
Et je vais vous dire,
337
00:19:15,320 --> 00:19:17,239
on a besoin d'Asiatiques dans ce pays.
338
00:19:17,322 --> 00:19:20,617
Il n'y en a pas assez.
339
00:19:22,786 --> 00:19:23,787
Il n'y en a pas assez.
340
00:19:23,871 --> 00:19:26,081
On représente 5,6 % de la population.
341
00:19:26,165 --> 00:19:27,749
Il en faudrait plus.
342
00:19:29,376 --> 00:19:32,254
Ce pays manque d'Asiatiques.
343
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
Vous savez pourquoi ?
344
00:19:33,422 --> 00:19:36,675
Parce qu'on est
les seuls arbitres objectifs...
345
00:19:39,678 --> 00:19:41,221
dans cette guerre raciale...
346
00:19:42,764 --> 00:19:44,474
entre les blancs et les noirs.
347
00:19:45,642 --> 00:19:47,227
Vous vous en fichez de nous
348
00:19:48,395 --> 00:19:49,771
et on se fiche de vous aussi.
349
00:19:55,652 --> 00:19:56,778
Faites-nous confiance.
350
00:19:58,363 --> 00:20:01,158
Quand on parle, c'est
impartial, sans arrière-pensée.
351
00:20:01,241 --> 00:20:03,160
On est honnêtes parce qu'on s'en fiche.
352
00:20:04,536 --> 00:20:07,456
Il y a eu pas mal d'incidents
récemment en Amérique.
353
00:20:07,539 --> 00:20:09,291
Des blancs appellent la police
354
00:20:09,374 --> 00:20:12,002
pour dénoncer des noirs
qui font des choses banales,
355
00:20:12,085 --> 00:20:13,545
comme un barbecue dans un parc.
356
00:20:16,340 --> 00:20:18,008
Ou entrer dans leur propre maison.
357
00:20:21,511 --> 00:20:24,306
Alors la prochaine fois,
n'appelez pas la police.
358
00:20:25,015 --> 00:20:25,933
Appelez-nous.
359
00:20:27,434 --> 00:20:30,646
On viendra arbitrer
n'importe quelle situation pour vous
360
00:20:31,563 --> 00:20:33,440
de manière juste et impartiale.
361
00:20:34,566 --> 00:20:35,943
Parce qu'on s'en fiche.
362
00:20:36,902 --> 00:20:39,571
Si on nous avait appelés
chez Starbucks, on aurait dit :
363
00:20:40,656 --> 00:20:43,492
"Ces deux types noirs ?
Ils prennent juste un café.
364
00:20:43,575 --> 00:20:45,619
Alors bois ton latte et ferme-la."
365
00:20:51,083 --> 00:20:53,001
Faites-nous confiance, on s'en tape.
366
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Parce qu'on n'est pas de la partie.
367
00:20:58,632 --> 00:21:02,219
Littéralement, en NFL, en NBA,
on n'est jamais de la partie.
368
00:21:04,346 --> 00:21:05,973
Donc on s'en tape
369
00:21:06,765 --> 00:21:08,517
de savoir qui s'agenouille.
370
00:21:08,600 --> 00:21:12,312
Je me tape de l'analyse de la sélection
de ton équipe de fantasy football.
371
00:21:12,396 --> 00:21:14,523
On veut juste que tout marche.
372
00:21:15,023 --> 00:21:18,735
Les Asiatiques en Amérique
veulent juste que tout marche.
373
00:21:18,819 --> 00:21:22,739
On ne se laisse pas distraire
par les atours du show business.
374
00:21:22,823 --> 00:21:25,575
On veut que ça marche
donc on est brutalement honnêtes.
375
00:21:25,659 --> 00:21:26,785
Faites-nous confiance...
376
00:21:27,869 --> 00:21:29,037
pour vous dire la vérité.
377
00:21:29,496 --> 00:21:30,914
D'accord ?
378
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
Des vérités brutes
mais qui n'en sont pas moins vraies.
379
00:21:35,585 --> 00:21:36,837
Comme, yo, les blancs...
380
00:21:38,880 --> 00:21:40,966
"Bohemian Rhapsody", c'est nul.
381
00:21:43,427 --> 00:21:46,638
C'est impossible de danser
sur cette chanson.
382
00:21:48,765 --> 00:21:52,519
Pitié, arrêtez de vous mettre en cercle
et de la brailler à chaque fête.
383
00:21:54,354 --> 00:21:57,274
Si ça vous démange,
chantez sous la douche.
384
00:21:57,691 --> 00:21:59,443
Pas de haine, vous voyez ?
385
00:22:00,610 --> 00:22:03,071
Je vous le dis pour info. D'accord ?
386
00:22:04,906 --> 00:22:06,241
Faites-en ce que vous voulez.
387
00:22:07,492 --> 00:22:10,245
Et ça va dans les deux sens.
388
00:22:10,329 --> 00:22:11,705
Yo, les noirs,
389
00:22:11,788 --> 00:22:13,707
vous êtes un peu bruyants au cinéma.
390
00:22:13,790 --> 00:22:17,002
Là encore, je vous le dis sans haine.
Je vous le dis comme ça.
391
00:22:17,502 --> 00:22:20,088
On vous propose des solutions, c'est tout.
392
00:22:21,340 --> 00:22:23,258
À vos deux communautés. Des solutions.
393
00:22:24,051 --> 00:22:25,552
Rien de plus, rien de moins.
394
00:22:27,179 --> 00:22:29,639
On a besoin
d'un président asiatique, croyez-moi.
395
00:22:33,602 --> 00:22:36,605
Homme ou femme.
396
00:22:36,688 --> 00:22:38,732
Élisez un Asiatique à la Maison blanche,
397
00:22:38,815 --> 00:22:40,609
on arrangera tout en une semaine.
398
00:22:42,736 --> 00:22:46,365
Je vous promets, laissez-nous huit jours,
vous verrez le résultat,
399
00:22:47,157 --> 00:22:49,826
parce qu'on s'en fiche,
on veut juste que ça marche.
400
00:22:49,910 --> 00:22:53,663
Imaginez, exploiter le pouvoir
des Asiatiques au gouvernement...
401
00:22:54,873 --> 00:22:55,916
Sans déconner.
402
00:22:57,584 --> 00:23:00,796
Tous les Asiatiques au gouvernement
qui passent en revue ce qui foire
403
00:23:00,879 --> 00:23:03,882
et qui le réparent sans arrière-pensée.
404
00:23:03,965 --> 00:23:05,717
Rien que de la logique pure.
405
00:23:11,765 --> 00:23:14,101
"Puissiez-vous
vivre longtemps et prospérer."
406
00:23:14,768 --> 00:23:16,853
"Ça, c'est bien, OK, pas mal,
407
00:23:16,937 --> 00:23:18,480
séparer les pouvoirs, génial,
408
00:23:18,563 --> 00:23:20,357
ça marche la plupart du temps,
409
00:23:20,440 --> 00:23:22,234
ça, c'est bien, ça, c'est merdique,
410
00:23:22,317 --> 00:23:25,362
l'Agence pour l'environnement, merdique.
Medicare, merdique.
411
00:23:25,445 --> 00:23:29,157
Faites votre boulot !"
En giflant les gens.
412
00:23:31,535 --> 00:23:34,913
Tous les neufs mois dans ce pays,
le Congrès est bloqué.
413
00:23:34,996 --> 00:23:37,207
Ils menacent tous
de paralyser le gouvernement.
414
00:23:37,290 --> 00:23:38,250
Le paralyser ?
415
00:23:38,333 --> 00:23:41,002
Ça n'arrive pas
avec des Asiatiques aux commandes.
416
00:23:42,462 --> 00:23:44,464
On ne ferme sous aucun prétexte.
417
00:23:48,385 --> 00:23:51,221
On ne ferme pas pour Noël,
c'est compris ?
418
00:23:54,182 --> 00:23:55,892
On travaille pendant les fêtes.
419
00:23:56,351 --> 00:23:59,896
Où que ce soit en Amérique, à 3 h du mat',
vous avez faim, vous allez où ?
420
00:23:59,980 --> 00:24:01,982
Vous allez à Chinatown, voilà.
421
00:24:02,691 --> 00:24:05,277
Parce que c'est abordable,
délicieux et ouvert.
422
00:24:06,486 --> 00:24:08,447
Vous auriez envie de vivre dans ce pays ?
423
00:24:09,030 --> 00:24:10,866
On ne ferme sous aucun prétexte.
424
00:24:11,533 --> 00:24:14,578
Thanksgiving n'a aucune valeur pour moi.
425
00:24:19,958 --> 00:24:22,335
Avez-vous idée du peu de valeur
426
00:24:22,878 --> 00:24:25,213
que j'accorde au concept de Thanksgiving ?
427
00:24:26,423 --> 00:24:28,008
Aux chiottes, la dinde, c'est sec.
428
00:24:35,932 --> 00:24:38,393
Je préfère réparer le système
de santé à la dinde.
429
00:24:39,603 --> 00:24:40,979
Vous m'imaginez président ?
430
00:24:41,062 --> 00:24:43,690
Votez pour les Asiatiques
si vous le pouvez.
431
00:24:43,773 --> 00:24:45,942
On travaillera pendant que vous mangez.
432
00:24:50,030 --> 00:24:52,908
Et on a les voix, les Asiatiques.
On a toutes les voix.
433
00:24:52,991 --> 00:24:56,161
Sérieux, on plaît à tous.
Il suffit de les rassembler.
434
00:24:56,244 --> 00:24:57,120
Le monde nous aime.
435
00:24:57,204 --> 00:24:59,581
Les Juifs voteront pour nous
436
00:25:00,207 --> 00:25:03,710
parce que, comme je l'ai dit, on est
les seuls à cuisiner pour eux à Noël.
437
00:25:04,753 --> 00:25:06,171
Ils aiment déjà les saveurs.
438
00:25:07,839 --> 00:25:10,091
Les Italiens et les Grecs
voteront pour nous
439
00:25:10,175 --> 00:25:12,844
parce qu'on a aussi
une culture culinaire familiale
440
00:25:12,928 --> 00:25:14,095
et qu'on bat nos enfants.
441
00:25:19,017 --> 00:25:20,268
On sait quoi faire...
442
00:25:21,603 --> 00:25:22,938
pour élever des gens bien.
443
00:25:26,858 --> 00:25:29,653
Les noirs voteront pour nous
444
00:25:29,736 --> 00:25:31,696
parce qu'on n'est pas blancs.
445
00:25:37,536 --> 00:25:41,498
Je ne dis pas que c'est automatique.
Je dis juste qu'à candidat équivalent,
446
00:25:42,249 --> 00:25:44,668
ils choisiront le non-blanc,
par élimination.
447
00:25:44,751 --> 00:25:46,169
C'est ce que j'essaie de dire.
448
00:25:46,253 --> 00:25:48,838
C'est pas gagné, il va falloir
bosser pour leurs voix,
449
00:25:48,922 --> 00:25:51,216
mais avec des heures sup,
vous aurez l'avantage.
450
00:25:54,261 --> 00:25:57,222
Et les Latinos et les Indiens
voteront pour nous.
451
00:25:57,305 --> 00:25:58,598
Oui, parce qu'on...
452
00:25:59,766 --> 00:26:02,435
On a du riz dans notre cuisine ?
J'en sais rien.
453
00:26:03,770 --> 00:26:05,146
Je n'ai pas réponse à tout.
454
00:26:06,648 --> 00:26:08,149
Mais il doit y avoir un truc.
455
00:26:10,402 --> 00:26:12,445
Et puis on bat nos enfants.
456
00:26:13,905 --> 00:26:17,033
Le fait de battre ses enfants
est une chose qui unit
457
00:26:17,450 --> 00:26:21,079
la plupart des communautés dans le poing
qui bat les enfants.
458
00:26:22,539 --> 00:26:24,666
Imaginez quelle inspiration ce serait,
459
00:26:24,749 --> 00:26:26,167
le premier président asiatique.
460
00:26:26,251 --> 00:26:28,420
Quel message d'inspiration ça enverrait
461
00:26:28,503 --> 00:26:30,297
aux enfants asiatiques en Amérique.
462
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Avec un président asiatique,
463
00:26:32,048 --> 00:26:35,260
on pourrait enfin dire
aux enfants asiatiques d'Amérique :
464
00:26:35,885 --> 00:26:36,928
"Écoute, petit,
465
00:26:37,470 --> 00:26:39,055
tu n'es pas obligé de devenir
466
00:26:40,140 --> 00:26:42,017
que neurochirurgien.
467
00:26:48,607 --> 00:26:51,318
Le ciel est la limite !
468
00:26:52,652 --> 00:26:54,654
Il n'y a pas de plafond de bambou !
469
00:26:55,238 --> 00:26:58,783
Si tu la fermes et que tu bosses
encore plus dur, petit merdeux."
470
00:27:00,952 --> 00:27:02,412
C'est un message formidable.
471
00:27:03,079 --> 00:27:04,456
C'est bizarre, ce stéréotype,
472
00:27:05,332 --> 00:27:07,375
associé avec ton origine ethnique.
473
00:27:07,834 --> 00:27:12,047
Les parents asiatiques qui veulent
que leurs enfants deviennent médecins.
474
00:27:12,464 --> 00:27:15,759
C'est bizarre de voir ça.
475
00:27:15,842 --> 00:27:17,719
Quoi, c'est bien ? C'est mal ?
476
00:27:17,802 --> 00:27:20,597
Je pensais que c'était bien.
Apparemment, c'est risible.
477
00:27:20,680 --> 00:27:21,556
N'est-ce pas ?
478
00:27:22,015 --> 00:27:23,808
Ils veulent des enfants médecins.
479
00:27:23,892 --> 00:27:24,976
C'est étrange et vrai.
480
00:27:25,560 --> 00:27:27,687
Je le sais, mes parents étaient pareils.
481
00:27:27,771 --> 00:27:30,190
Ils voulaient qu'on soit médecins.
Ça les obsédait.
482
00:27:30,273 --> 00:27:31,650
Qu'on devienne médecins.
483
00:27:31,733 --> 00:27:34,110
Et c'est insidieux.
484
00:27:34,194 --> 00:27:37,614
Car quand les parents veulent
qu'on devienne médecin,
485
00:27:38,239 --> 00:27:41,785
aider les gens est tout en bas
de la liste de leurs raisons.
486
00:27:47,916 --> 00:27:50,085
Si tant est que ce soit sur la liste
487
00:27:51,086 --> 00:27:53,004
des raisons pour faire médecine.
488
00:27:53,088 --> 00:27:55,924
Aider les gens, c'est
un malheureux dommage collatéral...
489
00:27:58,510 --> 00:28:00,470
quand on devient professionnel de santé.
490
00:28:01,096 --> 00:28:03,390
Quand ils s'en rendent compte,
ils sont sciés :
491
00:28:03,473 --> 00:28:05,642
"Quoi ? Tu dois aider les gens ?
492
00:28:06,393 --> 00:28:08,353
Bon, fais-le, s'il le faut.
493
00:28:09,479 --> 00:28:13,400
Mais ne te laisse pas distraire
de l'objectif réel.
494
00:28:13,483 --> 00:28:15,860
L'important, c'est l'argent
et le prestige."
495
00:28:17,028 --> 00:28:18,947
L'argent et le prestige.
496
00:28:19,030 --> 00:28:21,491
Quand tu es immigré
de première génération,
497
00:28:21,574 --> 00:28:24,703
si tes enfants deviennent docteurs,
c'est le moyen le plus rapide
498
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
de renverser la vapeur en une génération.
499
00:28:27,414 --> 00:28:30,750
Crédibilité, respectabilité
et argent instantanés.
500
00:28:30,959 --> 00:28:32,836
On peut changer le cours des choses.
501
00:28:33,545 --> 00:28:35,922
On part de rien, et hop. On est médecins !
502
00:28:37,966 --> 00:28:39,092
Et c'est bizarre,
503
00:28:39,175 --> 00:28:42,345
vu que les parents asiatiques
sont les dernières personnes
504
00:28:42,429 --> 00:28:44,139
à accepter de voir un médecin.
505
00:28:49,811 --> 00:28:52,939
Ces gens refusent de voir un médecin.
506
00:28:53,940 --> 00:28:55,859
Ils passent leur vie obsédés par ça.
507
00:28:55,942 --> 00:28:58,153
Rien ne peut convaincre ma mère.
508
00:28:58,236 --> 00:29:00,155
Elle peut être transpercée par une flèche,
509
00:29:01,239 --> 00:29:03,742
elle essaiera de l'arracher comme Rambo.
510
00:29:03,825 --> 00:29:06,202
Toi, tu es là : "Maman,
va chez le docteur."
511
00:29:06,286 --> 00:29:08,371
Et ma mère dit : "Non.
512
00:29:08,455 --> 00:29:10,206
Ils veulent prendre notre argent."
513
00:29:15,837 --> 00:29:19,048
"Dans ce cas, pourquoi tu veux
que tes enfants deviennent médecins ?"
514
00:29:19,549 --> 00:29:23,094
"Parce que je veux que mes enfants
prennent l'argent des autres !
515
00:29:24,804 --> 00:29:26,431
Si tu ne comprends pas ça,
516
00:29:26,514 --> 00:29:29,184
je comprends
que tu ne sois jamais devenu médecin."
517
00:29:34,898 --> 00:29:36,941
Les Chinois adorent l'argent.
518
00:29:38,443 --> 00:29:39,611
On adore ça.
519
00:29:40,278 --> 00:29:43,156
Les Chinois aiment l'argent plus que tout.
520
00:29:43,490 --> 00:29:45,366
Vous croyez que les rappeurs aiment ça ?
521
00:29:45,450 --> 00:29:46,618
On aime l'argent...
522
00:29:48,661 --> 00:29:49,788
plus que quiconque.
523
00:29:49,871 --> 00:29:52,916
Les Chinois aiment tout, dans l'argent,
en gagner, le dépenser,
524
00:29:52,999 --> 00:29:55,877
en donner, en recevoir,
on adore le jeter en l'air.
525
00:29:55,960 --> 00:29:59,380
Nous, les Chinois,
on aime tellement l'argent,
526
00:29:59,464 --> 00:30:01,466
qu'on a un dieu de l'argent.
527
00:30:03,593 --> 00:30:07,180
Parmi tous les dieux du taoïsme chinois,
il y a le dieu de l'argent.
528
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
Caishenye, on le prie...
529
00:30:10,767 --> 00:30:11,810
pour en avoir plus !
530
00:30:13,436 --> 00:30:15,396
Chaque jour : "Eh, dieu de l'argent...
531
00:30:19,150 --> 00:30:20,193
donne-nous-en plus."
532
00:30:21,361 --> 00:30:22,737
Et il nous en donne.
533
00:30:24,239 --> 00:30:26,658
Il est capricieux.
Il se moque de l'inflation.
534
00:30:27,534 --> 00:30:30,578
Il ignore les principes de base
de la macroéconomie.
535
00:30:30,954 --> 00:30:34,123
Il te balance des lingots d'or
si tu demandes gentiment.
536
00:30:34,249 --> 00:30:35,333
"Tiens, de l'argent.
537
00:30:35,416 --> 00:30:37,752
"Fais brûler de l'encens.
Voilà de l'argent."
538
00:30:39,212 --> 00:30:40,672
Même au Nouvel an chinois,
539
00:30:41,422 --> 00:30:44,676
la plus grande fête pour les Chinois,
le Nouvel an chinois.
540
00:30:44,759 --> 00:30:47,637
Quand on se voit
durant le Nouvel an chinois,
541
00:30:47,720 --> 00:30:49,389
pour se saluer, entre nous,
542
00:30:49,472 --> 00:30:51,558
on dit :"gong xi fa cai",
543
00:30:51,641 --> 00:30:53,810
ou "gong hei fat choy" en cantonais.
544
00:30:53,893 --> 00:30:57,939
Je suis sûr que vous avez déjà entendu
ça : "Gong xi fa cai".
545
00:30:58,022 --> 00:31:00,775
Gong xi fa cai signifie :
"Je te souhaite d'être riche !"
546
00:31:08,116 --> 00:31:10,076
Ça ne veut pas dire "Bonne année".
547
00:31:15,248 --> 00:31:19,252
Vous comprenez, le souhait habituel
pour le Nouvel an chinois
548
00:31:19,335 --> 00:31:21,170
n'est pas : "Hé, bonne année",
549
00:31:21,254 --> 00:31:23,089
mais "je te souhaite d'être riche".
550
00:31:24,424 --> 00:31:27,302
Je te souhaite d'être
plus riche que tous ces enfoirés.
551
00:31:27,385 --> 00:31:29,178
Je te souhaite d'être super riche.
552
00:31:29,262 --> 00:31:31,639
Et t'as intérêt à me le souhaiter aussi.
553
00:31:31,723 --> 00:31:34,893
On peut se souhaiter mutuellement
d'être riches ensemble.
554
00:31:41,900 --> 00:31:44,903
On manque de contexte
pour les traditions asiatiques...
555
00:31:46,404 --> 00:31:48,740
en Amérique.
Quand je parle du dieu de l'argent,
556
00:31:48,823 --> 00:31:51,409
on me regarde
comme si j'étais scientologue. Il existe.
557
00:31:51,868 --> 00:31:53,369
Il existe. Brûlez de l'encens.
558
00:31:54,287 --> 00:31:55,288
Gagnez de l'argent.
559
00:31:58,124 --> 00:32:02,337
J'ai emménagé en Amérique
en septembre 2015,
560
00:32:02,420 --> 00:32:06,215
et je pensais être arrivé
juste à temps pour les derniers moments
561
00:32:06,549 --> 00:32:07,967
de l'Amérique d'Obama.
562
00:32:08,384 --> 00:32:12,513
Je pensais m'être incrusté ici
pour la fin de la présidence d'Obama
563
00:32:12,597 --> 00:32:15,016
et ce nouvel âge d'or de l'Amérique,
564
00:32:15,099 --> 00:32:20,063
mais non, je suis arrivé juste à temps
pour l'Amérique de Donald Trump.
565
00:32:20,146 --> 00:32:22,106
Imaginez acheter des billets pour Beyoncé,
566
00:32:22,190 --> 00:32:24,817
et voir Donald Trump à la place.
567
00:32:33,785 --> 00:32:37,038
Et vous attendez "All the single ladies,"
568
00:32:37,121 --> 00:32:41,125
mais à la place, cette main
attrape les gens par la chatte.
569
00:32:43,753 --> 00:32:46,005
Célibataire ou mariée, peu importe...
570
00:32:49,592 --> 00:32:52,428
Oui, j'ai tout de suite emménagé
à New York.
571
00:32:53,012 --> 00:32:54,305
Un rêve devenu réalité,
572
00:32:54,389 --> 00:32:56,391
vivre à New York comme comique de scène.
573
00:32:56,474 --> 00:32:57,725
New York, c'est La Mecque.
574
00:32:57,809 --> 00:33:01,562
On peut facilement faire
dix scènes par soir.
575
00:33:01,646 --> 00:33:03,481
Tous mes héros ont commencé à New York.
576
00:33:03,564 --> 00:33:05,441
Il y a une vraie énergie créatrice, ici.
577
00:33:06,067 --> 00:33:08,528
J'ai eu la chance de vivre
dans plusieurs villes.
578
00:33:08,611 --> 00:33:10,154
À Johor Bahru, en Malaisie,
579
00:33:10,238 --> 00:33:11,364
à Singapour,
580
00:33:11,447 --> 00:33:12,991
à Melbourne, en Australie.
581
00:33:13,074 --> 00:33:15,702
New York est la seule ville
dans laquelle j'ai habité
582
00:33:15,785 --> 00:33:18,538
où les gens se battent
contre les rames de métro
583
00:33:19,205 --> 00:33:20,248
et gagnent.
584
00:33:24,919 --> 00:33:29,465
Dans n'importe quelle autre ville,
quand la porte du métro se ferme,
585
00:33:30,675 --> 00:33:32,635
ça veut dire que le train va partir.
586
00:33:34,178 --> 00:33:37,473
Tu es censé la fermer
et attendre patiemment le prochain.
587
00:33:39,892 --> 00:33:40,810
Pas à New York.
588
00:33:42,311 --> 00:33:45,189
À New York, si tu peux glisser un papier
entre les battants,
589
00:33:45,773 --> 00:33:47,567
un espace d'un millimètre suffit.
590
00:33:47,650 --> 00:33:49,068
Tu as une chance de gagner.
591
00:33:50,111 --> 00:33:51,320
Ils trouvent ça normal.
592
00:33:51,404 --> 00:33:53,531
Face à une porte qui se ferme à New York,
593
00:33:53,614 --> 00:33:55,158
ils lui mettent un uppercut...
594
00:33:57,201 --> 00:34:00,413
dans la bande caoutchoutée,
c'est leur loquet personnel.
595
00:34:01,456 --> 00:34:03,374
Pour les usagers du métro, c'est boum :
596
00:34:03,458 --> 00:34:06,044
"Ce train ne pars pas
tant que je ne suis pas monté.
597
00:34:06,127 --> 00:34:07,670
Mon ticket ? Tiens, le voilà."
598
00:34:09,714 --> 00:34:11,632
Ma première semaine à New York,
599
00:34:12,967 --> 00:34:15,178
j'étais dans une rame vraiment bondée,
600
00:34:15,261 --> 00:34:17,597
elle était remplie au maximum.
601
00:34:17,680 --> 00:34:19,766
J'étais pressé contre la porte,
602
00:34:19,849 --> 00:34:22,018
et elle a commencé à se fermer devant moi.
603
00:34:22,435 --> 00:34:24,020
Et pendant qu'elle se fermait,
604
00:34:24,103 --> 00:34:26,564
un type est arrivé devant la porte,
605
00:34:26,647 --> 00:34:27,940
et il y a enfilé ses doigts.
606
00:34:29,567 --> 00:34:33,613
Au milieu, sans aucune considération
pour ses membres ou ses appendices.
607
00:34:34,530 --> 00:34:36,699
Son besoin de monter dans cette rame
608
00:34:36,783 --> 00:34:39,285
dépassait son besoin
d'attraper des objets.
609
00:34:43,831 --> 00:34:46,250
Il a fait
l'analyse bénéfice-risque dans sa tête.
610
00:34:48,211 --> 00:34:50,463
Et il s'est dit : "Ça va, c'est surfait."
611
00:34:50,838 --> 00:34:53,091
C'est vrai. Qui a besoin de faire ça ?
612
00:34:53,174 --> 00:34:55,426
Qui a besoin de cette articulation ?
613
00:34:55,510 --> 00:34:57,637
"Je vais monter dans le train,
ça va aller."
614
00:34:57,720 --> 00:35:00,181
Et il a créé un écart suffisant
pour entamer le combat
615
00:35:00,264 --> 00:35:02,892
et il a affronté ce train
pendant huit secondes.
616
00:35:02,975 --> 00:35:05,061
Il s'est battu jusqu'à l'impasse.
617
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
C'était aux juges de décider.
618
00:35:07,897 --> 00:35:11,067
Il n'arrivait pas à ouvrir la rame,
le train ne pouvait pas partir.
619
00:35:12,235 --> 00:35:14,237
Au bout de huit secondes,
il s'est fatigué,
620
00:35:14,320 --> 00:35:15,571
il n'en pouvait plus
621
00:35:16,906 --> 00:35:19,283
Alors il a utilisé sa tête
pour bloquer la porte.
622
00:35:22,745 --> 00:35:23,955
Comme un cale-porte.
623
00:35:24,914 --> 00:35:27,208
Pendant qu'il raffermissait sa prise,
624
00:35:27,291 --> 00:35:29,544
il a repris ses forces
pour le deuxième round.
625
00:35:30,336 --> 00:35:34,090
Et j'étais planté là,
le nez dans son cuir chevelu gras...
626
00:35:37,802 --> 00:35:40,138
À penser : "Laisse tomber, d'accord ?
627
00:35:41,597 --> 00:35:44,475
"Je débarque.
Je ne sais pas si je suis censé t'aider,
628
00:35:45,726 --> 00:35:47,478
ou si on se ferait arrêter."
629
00:35:47,562 --> 00:35:50,022
Je ne connais pas l'étiquette dans ce cas.
630
00:35:52,441 --> 00:35:54,694
Mais il y a un train dans trois minutes.
631
00:35:58,322 --> 00:36:00,616
C'est la ligne ACE à Manhattan.
632
00:36:00,700 --> 00:36:04,078
Si tu laisses tomber, on arrivera tous
où on veut aller plus vite."
633
00:36:05,830 --> 00:36:07,790
Mais lui se dit : "Non, c'est mon train !
634
00:36:09,125 --> 00:36:12,628
C'est le dernier train du monde !"
635
00:36:13,004 --> 00:36:14,463
Et il a combattu le train
636
00:36:15,381 --> 00:36:16,757
encore quatre secondes.
637
00:36:18,217 --> 00:36:19,177
Et il a gagné !
638
00:36:20,636 --> 00:36:22,054
Il a gagné, le train a cédé.
639
00:36:23,139 --> 00:36:26,642
Il a dit : "D'accord,
super technique de soumission.
640
00:36:27,643 --> 00:36:29,228
Superbe clé de bras.
641
00:36:29,312 --> 00:36:30,980
Quelqu'un d'autre veut monter ?
642
00:36:31,063 --> 00:36:33,107
C'est pas comme si on avait
des horaires."
643
00:36:33,983 --> 00:36:36,360
Et c'est le gros problème en Amérique.
644
00:36:37,236 --> 00:36:38,529
Trop de libertés civiles.
645
00:36:41,699 --> 00:36:43,117
Il y a trop de liberté, ici.
646
00:36:44,035 --> 00:36:46,078
Vous délirez
avec la Déclaration des droits.
647
00:36:47,371 --> 00:36:48,539
Impensable en Malaisie.
648
00:36:49,123 --> 00:36:51,542
Dans mon pays,
tu mets la main dans la porte,
649
00:36:51,626 --> 00:36:53,586
tu te fais traîner sur deux kilomètres.
650
00:36:54,795 --> 00:36:56,130
D'accord ?
651
00:36:56,214 --> 00:36:58,633
Le système te met à genoux.
652
00:36:59,425 --> 00:37:00,760
Le train te passe dessus,
653
00:37:00,843 --> 00:37:03,095
puis il prend ta famille en chasse.
654
00:37:04,013 --> 00:37:06,098
Tu te vides de ton sang sur les voies.
655
00:37:06,182 --> 00:37:08,726
La porte s'ouvre
et on piétine tous ton cadavre.
656
00:37:11,562 --> 00:37:13,481
"Ouais, ça t'apprendra, connard."
657
00:37:15,858 --> 00:37:16,943
Pas en Amérique.
658
00:37:17,860 --> 00:37:19,320
En Amérique, un homme
659
00:37:19,820 --> 00:37:21,864
peut stopper toute la ligne de métro.
660
00:37:23,407 --> 00:37:24,992
Chacun peut faire une différence.
661
00:37:43,427 --> 00:37:45,513
C'est super de vivre en Amérique.
662
00:37:47,181 --> 00:37:51,936
New York, c'est une ville géniale,
mais objectivement c'est...
663
00:37:52,770 --> 00:37:54,355
une ville de barbares.
664
00:37:55,106 --> 00:37:58,943
Si on compare avec d'autres villes,
comme n'importe où au Japon.
665
00:37:59,026 --> 00:38:00,820
Quelqu'un est déjà allé au Japon ?
666
00:38:00,903 --> 00:38:04,740
Le Japon, c'est génial. C'est le futur !
667
00:38:05,241 --> 00:38:07,493
Au Japon,
tout le monde est poli et aimable.
668
00:38:07,576 --> 00:38:11,872
Très courtois, c'est une société
très consciencieuse en général.
669
00:38:11,956 --> 00:38:16,377
Au Japon, la technologie avancée
a des applications pratiques.
670
00:38:16,460 --> 00:38:19,880
Au Japon, ils ont des toilettes
capables de vous laver l'anus.
671
00:38:21,632 --> 00:38:24,593
Vous le saviez ?
Je vous donne des nouvelles de l'Orient !
672
00:38:27,388 --> 00:38:33,519
Au Japon, ils ont des toilettes
capables de vous nettoyer l'anus.
673
00:38:34,937 --> 00:38:37,023
Et ils ont ça depuis des décennies.
674
00:38:37,857 --> 00:38:40,651
Ça ne vient pas
du Best of 2015 de Buzzfeed.
675
00:38:41,527 --> 00:38:43,946
Ça a été créé et mis en place
dans les années 70.
676
00:38:44,030 --> 00:38:45,281
Ils en ont tous.
677
00:38:45,364 --> 00:38:47,325
C'est installé par défaut.
678
00:38:47,408 --> 00:38:50,870
Restaurants, maisons, hôtels.
Il y en a partout et ça marche.
679
00:38:51,203 --> 00:38:52,371
J'étais sceptique aussi.
680
00:38:56,334 --> 00:38:57,626
La première fois, j'ai dit :
681
00:38:57,710 --> 00:38:59,712
"Impossible que ça marche.
C'est un gadget."
682
00:39:00,629 --> 00:39:01,881
Comme je me trompais.
683
00:39:06,427 --> 00:39:07,970
Un jet d'eau chaud...
684
00:39:09,055 --> 00:39:10,848
dans le mille à chaque fois.
685
00:39:14,352 --> 00:39:16,520
Comment est-ce possible ?
686
00:39:17,563 --> 00:39:18,773
Il ne rate jamais.
687
00:39:19,482 --> 00:39:22,234
Comme Steph Curry depuis la ligne
de lancer franc.
688
00:39:24,236 --> 00:39:27,323
Dans le mille à chaque fois. Comment ?
689
00:39:28,115 --> 00:39:31,619
On dirait que chaque toilette
a une caméra et un mec qui vise derrière.
690
00:39:37,875 --> 00:39:40,378
C'est le même mec
qui porte vos bagages à l'hôtel.
691
00:39:51,806 --> 00:39:53,557
Et les Occidentaux l'ignorent,
692
00:39:53,641 --> 00:39:56,227
mais les Chinois ont une dent
contre les Japonais
693
00:39:56,310 --> 00:39:57,603
depuis la Deuxième Guerre.
694
00:39:57,686 --> 00:40:00,856
Car durant la guerre, le Japon a commis
des atrocités envers nous.
695
00:40:00,940 --> 00:40:03,234
Viol, torture,
expérimentation humaine, la totale.
696
00:40:03,317 --> 00:40:04,610
Jusqu'en Asie du Sud-Est.
697
00:40:04,693 --> 00:40:07,405
Thaïlande, Malaisie, Singapour,
Vietnam, Indonésie.
698
00:40:07,488 --> 00:40:09,448
Et les Occidentaux l'ignorent en général
699
00:40:09,532 --> 00:40:12,118
parce que les Chinois
n'ont pas de Liste de Schindler.
700
00:40:13,452 --> 00:40:15,830
Personne n'a fait de film arty
à ce sujet en Occident
701
00:40:15,913 --> 00:40:16,956
donc c'est pas connu.
702
00:40:17,039 --> 00:40:19,333
Si vous l'ignoriez,
je ne vous en voudrai pas.
703
00:40:19,417 --> 00:40:22,128
Pourquoi le sauriez-vous,
c'est pas votre histoire.
704
00:40:22,211 --> 00:40:24,130
C'est arrivé
de l'autre côté de la planète.
705
00:40:24,213 --> 00:40:25,256
Ça vous concerne pas.
706
00:40:25,339 --> 00:40:26,382
Je ne vous blâme pas.
707
00:40:26,465 --> 00:40:28,342
Je vous informe, c'est tout.
708
00:40:28,426 --> 00:40:30,428
Si tu as grandi à Singapour, comme moi,
709
00:40:30,511 --> 00:40:31,887
on ne te laisse pas oublier :
710
00:40:32,763 --> 00:40:34,765
"N'oublie jamais. Ils ont fait ça.
711
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
"N'oublie jamais. Leurs crimes."
712
00:40:36,809 --> 00:40:41,689
Chaque année, un nouveau documentaire
détaillait les atrocités commises
713
00:40:41,772 --> 00:40:43,983
durant l'occupation japonaise.
714
00:40:44,066 --> 00:40:45,901
"N'oublie jamais. Ils ont fait ça !"
715
00:40:45,985 --> 00:40:47,820
Si tu as grandi à Singapour, en Malaisie
716
00:40:47,903 --> 00:40:49,447
avec tout ça en tête,
717
00:40:49,530 --> 00:40:51,615
et que tu vas au Japon
pour la première fois,
718
00:40:52,408 --> 00:40:55,453
avec tous ces trucs en tête
depuis l'enfance,
719
00:40:56,162 --> 00:40:59,248
et que tu es au Japon
où tout le monde est poli et aimable,
720
00:40:59,331 --> 00:41:01,208
et où il y a Sailor Moon...
721
00:41:03,252 --> 00:41:05,087
et des WC qui te lavent les fesses...
722
00:41:06,380 --> 00:41:08,340
tu te demandes forcément
723
00:41:09,133 --> 00:41:12,928
comment ces gens sont passés du viol,
de la torture et l'expérimentation humaine
724
00:41:13,012 --> 00:41:13,888
à Pokémon...
725
00:41:16,891 --> 00:41:18,225
en une génération ?
726
00:41:21,061 --> 00:41:22,146
Je dis ça comme ça.
727
00:41:23,522 --> 00:41:25,274
Laissons quelques décennies à Daesh...
728
00:41:27,818 --> 00:41:30,362
ils guériront peut-être le cancer.
On ne sait pas.
729
00:41:31,739 --> 00:41:33,365
On ne peut pas prédire l'avenir.
730
00:41:34,033 --> 00:41:36,285
On les juge peut-être
un peu prématurément.
731
00:41:39,246 --> 00:41:41,290
Les réactions sont mitigées. C'est normal.
732
00:41:44,919 --> 00:41:46,879
Mais c'est du stand-up, pas un TED Talk.
733
00:41:46,962 --> 00:41:48,255
Détendez-vous, putain.
734
00:41:48,797 --> 00:41:51,967
Vous avez l'anus si serré qu'un WC
japonais ne pourrait pas le laver.
735
00:41:57,598 --> 00:41:59,391
Donc, j'ai vécu en Australie.
736
00:41:59,475 --> 00:42:01,644
J'ai commencé la comédie en Australie.
737
00:42:02,728 --> 00:42:04,188
L'Australie m'a gâté.
738
00:42:05,439 --> 00:42:06,732
Ma femme est australienne,
739
00:42:07,316 --> 00:42:08,609
et j'aime fort ma femme.
740
00:42:09,026 --> 00:42:11,946
J'aime tellement ma femme
que je l'ai épousée trois fois.
741
00:42:12,738 --> 00:42:16,534
Exact, j'ai épousé la même femme
trois fois distinctes.
742
00:42:16,617 --> 00:42:20,037
Pourquoi ? Parce qu'avec des parents
asiatiques, on doit se marier...
743
00:42:20,913 --> 00:42:23,249
dans chaque pays où on a de la famille.
744
00:42:25,626 --> 00:42:27,836
Parce qu'ils aiment se vanter.
745
00:42:27,920 --> 00:42:29,255
Tous les parents aiment ça.
746
00:42:29,338 --> 00:42:31,423
Je n'essaie pas de nous mettre en avant.
747
00:42:31,507 --> 00:42:33,551
Mais les parents asiatiques
aiment ça aussi
748
00:42:33,634 --> 00:42:35,719
et les mariages, c'est leur truc.
749
00:42:35,803 --> 00:42:38,389
Les mariages asiatiques,
pour les baby boomers,
750
00:42:38,973 --> 00:42:42,017
les baby boomers asiatiques,
c'est leur Instagram.
751
00:42:42,893 --> 00:42:45,229
C'est comme ça qu'ils prennent
des nouvelles.
752
00:42:45,312 --> 00:42:47,773
Qu'ils ont leurs likes,
leur dose de dopamine.
753
00:42:47,856 --> 00:42:48,983
Qu'ils commentent.
754
00:42:49,066 --> 00:42:51,151
"T'es maigre. T'es gros. T'es pas marié ?
755
00:42:51,235 --> 00:42:53,571
T'as pas de bébé ?
Tes couilles marchent pas ?"
756
00:42:55,072 --> 00:42:58,200
Ils te disent en face des trucs
que personne n'oserait dire en ligne.
757
00:43:01,954 --> 00:43:03,414
On a dû se marier trois fois.
758
00:43:03,497 --> 00:43:05,708
Une première fois
à Melbourne, en Australie,
759
00:43:05,791 --> 00:43:07,459
parce que ma femme est de Melbourne.
760
00:43:07,960 --> 00:43:10,087
Puis à Kuala Lumpur, en Malaisie,
761
00:43:10,170 --> 00:43:11,755
je ne viens pas de Kuala Lumpur,
762
00:43:11,839 --> 00:43:13,799
mais on se fout des désirs du marié !
763
00:43:15,217 --> 00:43:18,554
Trouvons la ville la plus proche,
et prononçable, en Malaisie
764
00:43:18,637 --> 00:43:20,180
avec le plus de vols directs.
765
00:43:22,141 --> 00:43:24,810
Puis on s'est mariés à New York
pour avoir la green card.
766
00:43:24,893 --> 00:43:25,769
Donc...
767
00:43:27,980 --> 00:43:29,857
Trois mariages très romantiques,
768
00:43:30,691 --> 00:43:32,359
pour de bonnes raisons.
769
00:43:32,443 --> 00:43:33,527
La migration en chaîne.
770
00:43:36,113 --> 00:43:37,448
Je vais vous dire un truc.
771
00:43:37,823 --> 00:43:40,117
Je vais vous parler sincèrement.
772
00:43:40,200 --> 00:43:42,286
Si vous ne retenez
qu'un truc de ce spectacle,
773
00:43:42,369 --> 00:43:43,871
écoutez-moi bien.
774
00:43:43,954 --> 00:43:45,956
Je parle d'expérience.
775
00:43:46,498 --> 00:43:49,585
Il y a peu de joies
plus intenses dans la vie
776
00:43:50,419 --> 00:43:53,088
que d'organiser trois mariages
en même temps.
777
00:43:55,257 --> 00:43:58,010
Sérieusement,
c'est tellement amusant et facile à faire.
778
00:44:00,262 --> 00:44:02,264
Je le recommande chaudement.
779
00:44:03,682 --> 00:44:07,311
En fait, c'est un tel plaisir,
qu'après avoir organisé trois mariages,
780
00:44:08,145 --> 00:44:09,938
on devrait se suicider immédiatement !
781
00:44:11,106 --> 00:44:14,109
Parce qu'on n'aura plus jamais
un plaisir semblable
782
00:44:15,194 --> 00:44:17,696
à celui d'organiser
trois mariages simultanément.
783
00:44:17,780 --> 00:44:20,616
En fait le seul moyen
de connaître une plus grande joie,
784
00:44:20,699 --> 00:44:22,284
c'est d'organiser trois mariages
785
00:44:22,368 --> 00:44:24,953
aussi loin que possible du lieu où on vit.
786
00:44:26,080 --> 00:44:27,039
Car vous verrez
787
00:44:27,122 --> 00:44:29,708
que la courbe plaisir-distance
est exponentielle,
788
00:44:29,792 --> 00:44:32,920
plus les mariages sont éloignés de vous.
789
00:44:33,796 --> 00:44:35,089
Tellement sympa et pas cher.
790
00:44:39,218 --> 00:44:41,053
Le premier mariage à Melbourne,
791
00:44:41,136 --> 00:44:43,430
j'envoie les invitations et je donne tout.
792
00:44:44,223 --> 00:44:46,308
Je mets le paquet, je ne me refuse rien.
793
00:44:46,392 --> 00:44:47,935
Tout est embossé à l'or fin,
794
00:44:48,018 --> 00:44:51,063
calligraphié avec dentelle et hologrammes.
Vingt dollars pièce.
795
00:44:51,146 --> 00:44:54,400
Ça revient moins cher de rédiger
l'invitation sur de l'argent !
796
00:44:56,235 --> 00:44:59,238
"On devrait les rédiger
sur des billets et en servir au cocktail.
797
00:44:59,321 --> 00:45:00,531
On fera des économies."
798
00:45:02,825 --> 00:45:04,201
Donc, je les envoie,
799
00:45:04,284 --> 00:45:06,704
et au dos de l'invitation,
ma femme me dit :
800
00:45:06,787 --> 00:45:10,040
"Il faut mettre ton adresse e-mail
au dos de l'invitation
801
00:45:10,124 --> 00:45:13,961
pour que mes amis puissent t'indiquer
leurs restrictions alimentaires."
802
00:45:15,337 --> 00:45:17,464
Les restrictions alimentaires des blancs.
803
00:45:18,632 --> 00:45:19,842
Putain de merde.
804
00:45:21,135 --> 00:45:22,845
Ça n'existe pas, ça.
805
00:45:22,928 --> 00:45:26,432
Dans les mariages chinois en Malaisie,
pas de restrictions alimentaires.
806
00:45:26,765 --> 00:45:29,601
Dans un mariage chinois en Malaisie,
on vient, on mange,
807
00:45:29,685 --> 00:45:31,228
certains meurent et on repart.
808
00:45:36,900 --> 00:45:38,861
Ça nous rend plus forts !
809
00:45:42,030 --> 00:45:44,950
On n'adapte pas les repas
pour les faiblesses génétiques !
810
00:45:47,369 --> 00:45:50,205
Des gens meurent aux mariages chinois
depuis des millénaires,
811
00:45:50,289 --> 00:45:51,206
aucune plainte.
812
00:45:52,624 --> 00:45:54,752
Personne ne s'est jamais plaint sur Yelp
813
00:45:55,335 --> 00:45:57,713
parce qu'il est mort
dans un mariage chinois.
814
00:45:57,796 --> 00:45:58,797
"Quelle tragédie."
815
00:45:58,881 --> 00:46:01,508
On accepte collectivement
que c'est une possibilité.
816
00:46:02,634 --> 00:46:04,178
Parce que la vie est risquée.
817
00:46:05,387 --> 00:46:08,640
Je m'attendais aux demandes
habituelles et raisonnables.
818
00:46:08,724 --> 00:46:13,145
Allergie au gluten, végan,
allergie aux crustacés, aux cacahuètes.
819
00:46:13,228 --> 00:46:14,563
Des choses raisonnables.
820
00:46:15,230 --> 00:46:17,441
Bordel, les trucs qu'on a reçus.
821
00:46:18,984 --> 00:46:21,028
Des feuilles de calcul...
822
00:46:21,820 --> 00:46:23,739
remplis d'erreurs génétiques.
823
00:46:28,911 --> 00:46:31,079
Les unes après les autres,
824
00:46:31,163 --> 00:46:33,332
chacune plus pathétique que la précédente.
825
00:46:34,416 --> 00:46:35,250
"Pardon, Ronny !
826
00:46:35,334 --> 00:46:38,378
"Excuse-moi !
Je peux pas manger de figues !
827
00:46:39,922 --> 00:46:42,841
"Excuse-moi, Ronny,
je peux pas manger de poivron rouge.
828
00:46:42,925 --> 00:46:47,387
Le poivron vert, ça va, mais le rouge,
ça me brûle la bouche.
829
00:46:47,471 --> 00:46:50,390
"Excuse-moi, Ronny
je peux pas manger d'ail frit.
830
00:46:50,474 --> 00:46:52,392
Il y a de l'ail frit, là-dedans ?
831
00:46:52,476 --> 00:46:56,313
Il faut que je retire
l'ail frit du bok choy.
832
00:46:56,772 --> 00:46:59,191
"Excuse-moi, Ronny,
je ne peux pas manger de laitue.
833
00:47:00,317 --> 00:47:05,155
Ce san choy bau est enroulé
dans la laitue, je ne peux pas le manger."
834
00:47:05,239 --> 00:47:06,949
Venant de la même personne.
835
00:47:11,745 --> 00:47:15,332
C'est sérieux,
les restrictions alimentaires.
836
00:47:15,415 --> 00:47:17,626
C'est un problème médical.
837
00:47:17,709 --> 00:47:19,753
Si tu manges ça, tu peux mourir.
838
00:47:19,837 --> 00:47:22,714
Pas un prétexte pour me dire
quelles textures tu n'aimes pas.
839
00:47:24,174 --> 00:47:26,093
Ces enfoirés essayent de changer le menu !
840
00:47:31,849 --> 00:47:34,226
Bref, j'ai adoré mon mariage,
c'était génial.
841
00:47:36,144 --> 00:47:37,229
J'aime fort ma femme.
842
00:47:39,273 --> 00:47:42,150
Ma femme dit toujours
que j'ai un problème de ton.
843
00:47:43,527 --> 00:47:45,779
Tout ce que je dis paraît
sarcastique ou énervé.
844
00:47:47,239 --> 00:47:48,323
Apparemment.
845
00:47:52,119 --> 00:47:54,329
Écoutez les mots,
pas le ton, s'il vous plaît.
846
00:47:55,789 --> 00:47:56,707
J'ai aimé me marier.
847
00:47:56,790 --> 00:47:58,208
Je le referais sans hésiter.
848
00:48:00,043 --> 00:48:01,461
Trois, c'était pas assez.
849
00:48:02,838 --> 00:48:04,965
Tes amis sont super.
850
00:48:09,928 --> 00:48:10,971
J'aime fort ma femme,
851
00:48:11,054 --> 00:48:13,181
mais le mariage a fait de moi
un homme pire.
852
00:48:14,433 --> 00:48:17,102
Avant ça, je faisais
des efforts pour m'envoyer en l'air.
853
00:48:17,185 --> 00:48:18,645
Maintenant, je m'en tape.
854
00:48:18,729 --> 00:48:22,024
Ce qui compte, c'est ce que ma femme
pense de moi et son bien-être.
855
00:48:22,107 --> 00:48:23,025
C'est tout.
856
00:48:23,108 --> 00:48:25,068
J'en ai rien à foutre du reste.
857
00:48:25,611 --> 00:48:26,987
Des idiots sur internet.
858
00:48:27,070 --> 00:48:29,573
Même quand ses amis
viennent discuter : "Hé, Ronny !"
859
00:48:29,656 --> 00:48:31,700
Je m'en tape. Je me barre.
860
00:48:32,618 --> 00:48:34,703
Quand les amis de ma femme
viennent me parler,
861
00:48:34,786 --> 00:48:36,496
j'arrive même pas à faire le minimum
862
00:48:37,205 --> 00:48:40,250
requis par la société
pour interagir avec cette personne.
863
00:48:40,334 --> 00:48:42,961
- "Hé, Ronny, ça va ?"
- "Rien à foutre." Je me tire.
864
00:48:44,421 --> 00:48:47,799
Dès que les amis de ma femme
apprennent que je fais du stand-up,
865
00:48:47,883 --> 00:48:51,178
s'ensuit la pire conversation
866
00:48:52,179 --> 00:48:54,222
de l'histoire de l'humanité.
867
00:48:54,306 --> 00:48:57,601
Et ça se reproduit sans arrêt.
868
00:48:57,684 --> 00:48:59,811
C'est pareil à chaque fois : "Hé, Ronny.
869
00:48:59,895 --> 00:49:02,481
Tu fais du stand-up ? Waouh.
870
00:49:03,190 --> 00:49:04,942
C'est quand ton prochain spectacle ?"
871
00:49:05,734 --> 00:49:09,738
"Je fais cinq ou six scènes par soir,
chaque soir à New York.
872
00:49:09,821 --> 00:49:12,115
Donc le prochain,
ce sera ce soir ou demain
873
00:49:12,199 --> 00:49:14,618
en fonction du moment
de cette conversation."
874
00:49:15,118 --> 00:49:17,955
"Trop cool.
C'est quand ta prochaine grosse scène ?"
875
00:49:19,414 --> 00:49:21,708
"Je ne fais pas de différence.
876
00:49:21,792 --> 00:49:25,629
j'essaie de tout donner à chaque scène,
donc j'imagine que ma prochaine
877
00:49:26,421 --> 00:49:28,966
grosse scène sera la prochaine,
aujourd'hui ou demain,
878
00:49:29,049 --> 00:49:32,177
comme précisé lors du précédent
et insupportable échange."
879
00:49:34,054 --> 00:49:35,430
"Waouh, c'est trop cool.
880
00:49:35,514 --> 00:49:37,933
Tu me préviendras
pour ta prochaine scène ?"
881
00:49:41,478 --> 00:49:43,438
"Eh bien, comme je viens de le dire...
882
00:49:46,358 --> 00:49:48,986
je fais cinq ou six scènes
par soir, minimum,
883
00:49:49,069 --> 00:49:52,197
chaque soir, à New York.
884
00:49:52,280 --> 00:49:54,658
Je ne peux absolument pas te dire...
885
00:49:56,410 --> 00:49:57,869
quand sera la prochaine.
886
00:49:57,953 --> 00:50:00,914
Je suis dans l'impossibilité
de te donner ce genre d'info,
887
00:50:00,998 --> 00:50:02,874
donc la réponse est non. Je peux pas...
888
00:50:04,209 --> 00:50:05,168
te prévenir."
889
00:50:05,919 --> 00:50:08,088
"Bon, mais tu joues samedi prochain ?
890
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
Parce que je suis libre samedi prochain
si tu es là,
891
00:50:10,841 --> 00:50:13,218
je pourrais peut-être
venir te voir jouer..."
892
00:50:13,301 --> 00:50:14,136
"Écoute-moi !
893
00:50:14,219 --> 00:50:17,556
Je vais pas te dérouler le tapis rouge
à chaque fois que j'irai bosser !
894
00:50:17,639 --> 00:50:19,099
Tu viens ou tu viens pas !
895
00:50:19,182 --> 00:50:21,393
C'est sur Twitter,
sur mon site, démerde-toi !
896
00:50:21,476 --> 00:50:23,061
Tout le monde y arrive !"
897
00:50:26,565 --> 00:50:27,482
Donc...
898
00:50:32,904 --> 00:50:35,866
Donc, c'est pour éviter
que cet échange se produise.
899
00:50:36,616 --> 00:50:38,285
C'est la pire réalité possible.
900
00:50:38,368 --> 00:50:40,370
Je suis devenu
un précog des conversations,
901
00:50:40,454 --> 00:50:43,582
je détecte un crime conversationnel
avant qu'il se produise.
902
00:50:44,458 --> 00:50:48,253
Dans ma cuve de lait, je regarde
la bille de bois rouler vers le bureau,
903
00:50:48,336 --> 00:50:50,839
comme Tom Cruise, j'empêche cette réalité
904
00:50:50,922 --> 00:50:54,718
avant qu'elle n'éclose
en réalité de connard fini.
905
00:50:55,177 --> 00:50:57,763
Je la tue dans l'œuf, quand les amis
de ma femme disent :
906
00:50:58,263 --> 00:51:00,140
"Hé, Ronny, tu fais du stand-up ?
907
00:51:00,223 --> 00:51:01,892
Waouh, c'est quand le prochain ?"
908
00:51:03,935 --> 00:51:05,145
Je dis juste...
909
00:51:06,438 --> 00:51:07,439
"Non, c'est bon."
910
00:51:08,815 --> 00:51:10,984
Et là, ma femme dit : "'Non, c'est bon',
911
00:51:11,401 --> 00:51:13,320
n'est pas la réponse attendue...
912
00:51:19,284 --> 00:51:21,828
quand mes amis te demandent
ta prochaine date."
913
00:51:23,038 --> 00:51:25,916
"Désolé. Tu patientes une seconde ?"
914
00:51:25,999 --> 00:51:28,418
"Tu veux quoi ?
Que veux-tu que je dise, putain ?
915
00:51:28,502 --> 00:51:30,337
Chaque fois qu'on a cette conversation,
916
00:51:30,420 --> 00:51:32,464
ça ne mène nulle part,
alors je dis quoi ?"
917
00:51:32,547 --> 00:51:35,509
"Que tu n'en fais pas. C'est plus facile."
918
00:51:35,592 --> 00:51:37,511
"Très bien, quand tes amis me demanderont,
919
00:51:37,594 --> 00:51:41,014
je dirai que je fais pas de stand-up.
Je fais rien. Je sers à rien.
920
00:51:41,098 --> 00:51:43,517
Je reste assis
sur mon gros cul à écrire sur Yelp."
921
00:51:49,356 --> 00:51:51,691
Donc oui, je travaille
sur mon problème de ton...
922
00:51:54,277 --> 00:51:56,696
depuis cinq ou six ans.
923
00:51:56,780 --> 00:51:59,157
C'est une bataille sans fin.
924
00:52:00,659 --> 00:52:03,245
C'est une bataille sans fin
entre ma femme et mon ton.
925
00:52:04,913 --> 00:52:07,666
Moi-même je suis neutre,
dans l'histoire, évidemment.
926
00:52:08,625 --> 00:52:11,002
Et je vois des gens bien des deux côtés.
927
00:52:11,086 --> 00:52:12,212
Donc, je ne sais pas.
928
00:52:15,632 --> 00:52:20,220
Je me suis marié à 9 h du matin
un dimanche, à Melbourne, en Australie.
929
00:52:20,303 --> 00:52:21,304
C'était ma...
930
00:52:22,722 --> 00:52:24,891
La cérémonie du thé à Melbourne.
931
00:52:24,975 --> 00:52:28,061
C'est le côté chinois traditionnel
du mariage. Ça se fait le matin.
932
00:52:28,145 --> 00:52:30,814
On sert du thé à la famille,
il se passe d'autres trucs.
933
00:52:30,897 --> 00:52:34,109
C'est interminable,
mais c'est comme ça que ça commence.
934
00:52:34,192 --> 00:52:36,862
Après ça, il y a un dîner,
et toutes ces conneries.
935
00:52:36,945 --> 00:52:39,531
Mais ça commence à 9 h,
c'est la cérémonie du thé.
936
00:52:39,614 --> 00:52:41,908
Donc, j'ai réservé mon vol
depuis New York...
937
00:52:42,784 --> 00:52:45,370
à 22 h le vendredi.
938
00:52:45,453 --> 00:52:47,497
Avec le décalage horaire
et la durée du vol,
939
00:52:47,581 --> 00:52:50,500
je serais à Melbourne à 9 h,
à temps pour mon mariage.
940
00:52:53,003 --> 00:52:54,462
J'avais calculé au plus juste.
941
00:52:54,546 --> 00:52:55,964
Pas parce que je le voulais,
942
00:52:56,047 --> 00:52:59,426
mais parce que je devais bosser
pour payer trois putain de mariages.
943
00:53:00,427 --> 00:53:02,012
Je peux pas partir quand je veux.
944
00:53:02,095 --> 00:53:03,430
Je dois bosser jusqu'au bout,
945
00:53:03,513 --> 00:53:05,390
sauter dans l'avion et me marier.
946
00:53:05,473 --> 00:53:07,100
Car c'est pas gratuit, tout ça.
947
00:53:07,184 --> 00:53:10,353
Ma femme déteste quand je dis ça
donc je le dis à chaque fois.
948
00:53:11,855 --> 00:53:14,191
Je dois gagner de l'argent,
sauter dans l'avion
949
00:53:14,274 --> 00:53:15,817
et aller à mon mariage.
950
00:53:15,901 --> 00:53:19,696
Donc à 15 h, le vendredi du vol,
ma femme m'appelle.
951
00:53:19,779 --> 00:53:21,948
J'étais dans les bureaux du Daily Show.
952
00:53:22,032 --> 00:53:23,450
Et elle me dit :
953
00:53:23,950 --> 00:53:25,911
"Tu n'es pas en route pour l'aéroport ?"
954
00:53:26,828 --> 00:53:28,663
À ce moment-là, elle est en Australie,
955
00:53:28,747 --> 00:53:30,248
et elle m'appelle à 15 h,
956
00:53:30,332 --> 00:53:32,334
à Manhattan,
dans les bureaux du Daily Show,
957
00:53:32,417 --> 00:53:34,711
pour dire : "T'es pas
en route pour l'aéroport ?"
958
00:53:34,794 --> 00:53:37,797
Et je dis : "Pourquoi j'irais à l'aéroport
959
00:53:37,881 --> 00:53:38,924
à 15 h
960
00:53:39,299 --> 00:53:40,592
pour un vol à 22 h ?"
961
00:53:42,594 --> 00:53:44,512
Et ma femme se met à pleurer.
962
00:53:47,098 --> 00:53:49,976
Elle dit :
"Parce qu'il n'est pas à 22 h, le vol,
963
00:53:50,060 --> 00:53:52,062
"il est à 18 h, espèce d'idiot."
964
00:53:54,689 --> 00:53:56,566
Apparemment, je m'étais un peu trompé.
965
00:53:58,568 --> 00:54:02,989
Je croyais que mon avion partait
à 22 h de JFK, à New York.
966
00:54:03,406 --> 00:54:06,326
Il partait en fait à 18 h de JFK.
967
00:54:06,409 --> 00:54:07,369
À 15 h,
968
00:54:07,452 --> 00:54:09,955
j'étais encore au Daily Show, à Manhattan,
969
00:54:10,038 --> 00:54:12,624
et pour avoir ce vol,
je devais rentrer chez moi,
970
00:54:12,707 --> 00:54:13,583
faire ma valise...
971
00:54:19,005 --> 00:54:22,425
et traverser Manhattan
à l'heure de pointe un vendredi,
972
00:54:22,509 --> 00:54:26,554
pour arriver à l'heure à JFK et prendre
un vol international dans trois heures
973
00:54:26,638 --> 00:54:27,847
pour être à mon mariage.
974
00:54:28,682 --> 00:54:32,018
Un défi herculéen, je sais,
mais vous savez quoi ? Je crois en moi.
975
00:54:32,102 --> 00:54:32,978
Donc...
976
00:54:33,937 --> 00:54:37,023
ma femme se met à pleurer :
"Comment t'as pu faire ça ?"
977
00:54:37,107 --> 00:54:39,150
Je raccroche, je jette le téléphone.
978
00:54:40,151 --> 00:54:42,362
C'est pas le moment d'être négative !
979
00:54:47,325 --> 00:54:48,243
Exactement.
980
00:54:48,702 --> 00:54:50,996
On est en mode résolution de problème.
981
00:54:51,579 --> 00:54:53,248
On aura tout le temps plus tard
982
00:54:53,331 --> 00:54:55,333
de pointer du doigt
tous les responsables...
983
00:54:56,501 --> 00:54:57,502
de cet énorme fiasco.
984
00:54:57,585 --> 00:55:01,756
Pour l'instant, on se concentre
sur le positif et les solutions, merci.
985
00:55:02,132 --> 00:55:04,342
Je jette le téléphone
et je cours chez moi.
986
00:55:04,467 --> 00:55:06,219
Quinze minutes, je cours,
987
00:55:06,303 --> 00:55:09,973
j'arrive chez moi en 15 minutes,
je fais ma valise en cinq minutes.
988
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
Je le sais parce qu'à peine arrivé,
989
00:55:12,559 --> 00:55:14,436
j'ai dit : "Alexa, compte cinq minutes."
990
00:55:15,437 --> 00:55:18,231
Alexa répond : "Vous voulez
que j'achète une montre ?"
991
00:55:18,315 --> 00:55:21,568
J'ai dit : "Achète ce que tu veux.
J'ai pas le temps, là."
992
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
"OK, j'achète tout ça tout de suite !"
993
00:55:24,237 --> 00:55:25,780
Un type est arrivé chez moi.
994
00:55:25,864 --> 00:55:27,240
J'ai dit : "Dégage de là !"
995
00:55:28,408 --> 00:55:31,703
Je prends ma valise, j'y mets mon smoking,
un t-shirt, une chaussette,
996
00:55:31,786 --> 00:55:33,538
l'after-party va être démente,
997
00:55:33,621 --> 00:55:36,333
je referme ma valise
et je dévale les escaliers.
998
00:55:36,416 --> 00:55:39,419
Je déboule dans les rues
de New York avec ma valise.
999
00:55:39,502 --> 00:55:40,420
Décision cruciale :
1000
00:55:40,503 --> 00:55:43,131
Je prends le taxi ou le métro ?
1001
00:55:43,214 --> 00:55:46,551
Google Maps dit que le taxi mettra
1h30 dans ces bouchons.
1002
00:55:46,634 --> 00:55:49,262
Google Maps dit
que le métro mettra 59 minutes.
1003
00:55:49,346 --> 00:55:51,389
Je me dis : "Tant pis, je prends le métro.
1004
00:55:51,473 --> 00:55:53,224
Je supporterai pas de prendre un taxi
1005
00:55:53,308 --> 00:55:55,310
et de rater mon vol à cause des bouchons.
1006
00:55:55,393 --> 00:55:57,437
Si je prends le métro,
au moins j'avancerai.
1007
00:55:57,520 --> 00:56:00,148
Et si je rate mon vol,
je trouverai une autre femme."
1008
00:56:00,231 --> 00:56:01,191
Donc...
1009
00:56:03,068 --> 00:56:04,152
j'empoigne ma valise,
1010
00:56:04,235 --> 00:56:06,738
je dévale les escaliers du métro,
valise à la main.
1011
00:56:06,821 --> 00:56:08,698
Je cours dans les escaliers du métro.
1012
00:56:08,782 --> 00:56:13,078
J'arrive sur le quai du métro
et il y a une rame à quai.
1013
00:56:14,037 --> 00:56:17,165
Et la porte commence
à se fermer devant moi.
1014
00:56:22,587 --> 00:56:24,839
"Je sais quoi faire
dans cette situation !"
1015
00:56:27,467 --> 00:56:30,553
J'essaie de coller ma tête
entre les battants et j'y arrive pas.
1016
00:56:30,637 --> 00:56:32,931
Je n'atteins pas la porte à temps.
1017
00:56:33,014 --> 00:56:35,975
Même de la main,
j'ai beau la tendre, c'est trop loin.
1018
00:56:36,059 --> 00:56:38,311
J'essaie de marchander
avec les dieux du train :
1019
00:56:38,395 --> 00:56:40,897
"Prenez ma main
en paiement de mon passage.
1020
00:56:40,980 --> 00:56:43,608
Ça vaut le coup. Prenez-la."
Mais j'atteins pas la porte.
1021
00:56:44,567 --> 00:56:46,528
Et la porte se referme.
1022
00:56:46,611 --> 00:56:48,613
Il y a un mec noir près de la porte.
1023
00:56:49,197 --> 00:56:50,698
Et il me voit faire.
1024
00:56:52,534 --> 00:56:53,952
Et nos regards se croisent.
1025
00:56:55,036 --> 00:56:57,288
Et là, il met son pied dans la porte.
1026
00:57:03,837 --> 00:57:07,090
Et la porte se cogne
contre lui tout ce temps,
1027
00:57:07,715 --> 00:57:10,969
mais il s'en tape parce qu'il est noir.
1028
00:57:11,803 --> 00:57:13,471
Il me regarde et il fait :
1029
00:57:14,514 --> 00:57:16,015
"Dépêche-toi de monter..."
1030
00:57:16,099 --> 00:57:18,017
Je me dis : "Merde, il la tient pour moi."
1031
00:57:18,101 --> 00:57:19,978
Valise à la main, je saute dans la rame.
1032
00:57:20,979 --> 00:57:23,606
Je dis : "Oh, mon Dieu.
Merci. Merci beaucoup.
1033
00:57:23,690 --> 00:57:25,900
T'imagines pas ce que t'as fait, mec.
1034
00:57:26,025 --> 00:57:28,987
T'as sauvé mes noces.
T'as sauvé mon mariage.
1035
00:57:29,070 --> 00:57:30,363
Tu m'as sauvé la vie."
1036
00:57:31,030 --> 00:57:33,908
Et ce mec, il est noir
donc il est vraiment trop cool.
1037
00:57:33,992 --> 00:57:35,994
Et il me dit : "Non, pas de souci."
1038
00:57:40,915 --> 00:57:42,667
Je dis : "Non, tu comprends pas."
1039
00:57:42,750 --> 00:57:45,753
J'essaie de lui faire comprendre
ce qui vient de se passer.
1040
00:57:45,837 --> 00:57:48,131
"Regarde, regarde ce SMS."
1041
00:57:48,715 --> 00:57:50,925
Et je commence à le faire flipper,
il se dit...
1042
00:57:51,384 --> 00:57:54,095
"C'est bon." Et il change de wagon.
1043
00:57:55,013 --> 00:57:57,182
Je me rends compte
que je suis le taré du wagon.
1044
00:57:58,475 --> 00:58:00,185
Je sue, cramponné à ma valise,
1045
00:58:00,268 --> 00:58:02,479
j'ai pas de pantalon
et je suis là : "Merci.
1046
00:58:02,562 --> 00:58:04,022
Merci beaucoup ! Merci !
1047
00:58:04,105 --> 00:58:07,192
Merci à tous !
Quelqu'un a une petite pièce ?
1048
00:58:07,275 --> 00:58:09,611
Vous avez un peu de monnaie ?
N'importe quoi."
1049
00:58:11,571 --> 00:58:14,616
Et donc au lieu d'essayer
de le remercier sur le moment,
1050
00:58:14,699 --> 00:58:16,367
ce qui est beaucoup trop flippant,
1051
00:58:17,160 --> 00:58:20,288
je prends une photo de lui
pendant qu'il ne me regarde pas.
1052
00:58:23,416 --> 00:58:25,835
Et plus tard, quand j'aurai
assez d'abonnés Instagram,
1053
00:58:25,919 --> 00:58:28,630
je pourrai la poster et demander :
"Quelqu'un le connaît ?
1054
00:58:28,713 --> 00:58:31,049
Parce qu'il a sauvé mon mariage !"
1055
00:58:31,132 --> 00:58:33,384
Et parfois, je le regarde
quand je suis triste.
1056
00:58:46,022 --> 00:58:48,566
Le trajet se déroule à merveille
jusqu'à l'aéroport.
1057
00:58:48,650 --> 00:58:51,778
J'ai couru 59 minutes,
j'ai pris l'AirTrain, la navette.
1058
00:58:51,861 --> 00:58:54,781
Et ce qui m'a sauvé,
c'est que c'était un vol international,
1059
00:58:54,864 --> 00:58:56,241
précédé d'un vol intérieur.
1060
00:58:56,324 --> 00:58:58,576
De New York à LA, puis de LA à Melbourne.
1061
00:58:58,660 --> 00:59:00,328
Et pour un vol intérieur,
1062
00:59:00,411 --> 00:59:02,330
si on arrive une heure avant, c'est bon.
1063
00:59:02,413 --> 00:59:06,042
J'arrive donc à 16h55, le vol est à 18 h.
1064
00:59:06,125 --> 00:59:07,961
Si on y est avant 17 h, c'est bon.
1065
00:59:08,044 --> 00:59:10,296
J'arrive à 16h55, je prends ma valise,
1066
00:59:10,380 --> 00:59:12,715
je l'enregistre.
Je demande : "Je l'ai pas raté ?"
1067
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Ils me disent : "C'est bon."
Je dis : "Oh, mon Dieu, merci !"
1068
00:59:16,594 --> 00:59:17,720
Je n'en reviens pas.
1069
00:59:17,804 --> 00:59:20,265
Je sirote du champagne
dans le salon à 17h15 :
1070
00:59:22,517 --> 00:59:23,726
"Je suis un génie."
1071
00:59:23,810 --> 00:59:27,146
Ma femme m'appelle, toujours en larmes :
"Comment t'as pu faire ça ?"
1072
00:59:27,230 --> 00:59:29,190
Je dis : "T'en fais pas. J'ai réussi.
1073
00:59:29,274 --> 00:59:31,901
Je suis enregistré.
J'attends d'embarquer. Ça va aller."
1074
00:59:31,985 --> 00:59:35,697
"Mais ça ne change rien au fait
que tu as oublié l'heure
1075
00:59:35,780 --> 00:59:38,074
et que tu as failli tout..."
1076
00:59:38,157 --> 00:59:40,159
J'ai raccroché et jeté le téléphone.
1077
00:59:41,202 --> 00:59:43,746
C'est pas le moment de s'apitoyer.
1078
00:59:44,539 --> 00:59:47,417
On vient de vivre des défis incroyables
pour notre couple.
1079
00:59:47,500 --> 00:59:49,586
On aura le temps plus tard
de pointer du doigt
1080
00:59:49,669 --> 00:59:52,797
tous les responsables
de cet énorme fiasco,
1081
00:59:52,880 --> 00:59:54,882
mais pour l'instant, on pense au présent
1082
00:59:54,966 --> 00:59:57,218
et on se réjouit de nos succès. Merci.
1083
00:59:58,511 --> 01:00:00,346
Donc je jette le téléphone.
1084
01:00:01,389 --> 01:00:03,850
Et à 17h15, je sirote du champagne...
1085
01:00:06,436 --> 01:00:07,937
Et à 17h30,
1086
01:00:08,313 --> 01:00:10,064
le vol a quatre heures de retard.
1087
01:00:14,444 --> 01:00:16,404
Donc quand j'arrive enfin à LA,
1088
01:00:16,487 --> 01:00:18,489
j'ai raté ma correspondance
pour Melbourne,
1089
01:00:18,573 --> 01:00:19,949
et raté la cérémonie du thé.
1090
01:00:20,033 --> 01:00:23,661
J'ai raté la partie chinoise
la plus traditionnelle du mariage.
1091
01:00:24,078 --> 01:00:25,997
Toutes les familles étaient là, outrées.
1092
01:00:26,080 --> 01:00:29,083
Mes beaux-parents, ma famille,
ma femme était vraiment outrée.
1093
01:00:29,417 --> 01:00:31,753
Notre mariage prenait
un très mauvais départ.
1094
01:00:31,836 --> 01:00:34,172
Je me rachète encore auprès des concernés,
1095
01:00:34,255 --> 01:00:35,715
mes parents et beaux-parents.
1096
01:00:36,549 --> 01:00:38,384
Mais le plus important, c'est...
1097
01:00:40,511 --> 01:00:42,972
que ce mec noir debout dans la rame...
1098
01:00:44,432 --> 01:00:46,059
a mis son pied dans la porte
1099
01:00:46,601 --> 01:00:48,144
et a tenu la porte ouverte
1100
01:00:48,645 --> 01:00:51,189
comme un vrai Américain exerçant son droit
1101
01:00:51,272 --> 01:00:54,359
de retarder toute la ligne de métro
pour une personne,
1102
01:00:54,442 --> 01:00:57,070
mais il l'a fait pour quelqu'un d'autre !
1103
01:00:57,153 --> 01:00:58,946
C'est la raison d'être de ce beau pays.
1104
01:00:59,030 --> 01:01:01,699
Utiliser les libertés qu'on a
pour aider d'autres gens
1105
01:01:01,783 --> 01:01:03,451
qui n'ont pas autant de libertés.
1106
01:01:04,494 --> 01:01:06,037
Qui n'ont pas ce qu'on a ici.
1107
01:01:06,120 --> 01:01:07,872
Vous êtes super. Merci pour tout.
1108
01:01:07,955 --> 01:01:09,540
À bientôt. Merci.
1109
01:01:14,671 --> 01:01:15,713
Merci !
1110
01:02:52,518 --> 01:02:55,521
EN MÉMOIRE DE PAPA
1111
01:02:57,023 --> 01:02:58,983
Sous-titres : Lina Chemin