1 00:00:01,000 --> 00:00:02,711 FRANK: Previously on Hardy Boys... 2 00:00:02,711 --> 00:00:03,670 The symbol Mom drew. 3 00:00:03,670 --> 00:00:06,048 This was on the box that the Astghik pulled out of the water. 4 00:00:06,048 --> 00:00:08,467 Whatever Mom was working on, this has to be a part of it. 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,010 MS. DIAZ: She said her family was running the town. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 FRANK: You're making them sound like-- DEAN: They're a secret organization. 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,263 That's what they are. 8 00:00:13,263 --> 00:00:15,807 - They called themselves The Circle of the Eye, 9 00:00:15,807 --> 00:00:18,602 the Nabokovs, the Khans, and the Estabrooks. 10 00:00:18,602 --> 00:00:21,230 GEORGE [on recording]: Laura, you must never let anyone 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,273 reassemble The Eye. 12 00:00:23,273 --> 00:00:25,943 FRANK: Mom wanted to expose the truth and bring down The Circle. 13 00:00:25,943 --> 00:00:27,444 Let's finish what she started. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,863 Why did my mother's investigation lead her to Rosegrave? 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,949 CALLIE: We decoded a secret message, 16 00:00:31,949 --> 00:00:34,243 and it mentioned an experiment called Project Midnight 17 00:00:34,243 --> 00:00:35,953 that happened in a place called The Sleeper. 18 00:00:35,953 --> 00:00:36,954 The Sleep Room's at Rosegrave. 19 00:00:36,954 --> 00:00:38,163 They were experimenting on students! 20 00:00:38,163 --> 00:00:40,374 CODY: We were attempting to transfer one person's consciousness 21 00:00:40,374 --> 00:00:42,292 into another person's body. 22 00:00:42,292 --> 00:00:43,877 Adrian Munder was never part of Project Midnight. 23 00:00:43,877 --> 00:00:45,629 Patient B was his brother, Aaron. 24 00:00:45,629 --> 00:00:46,588 They're twins. 25 00:00:46,588 --> 00:00:48,006 - Mr. Munder is going to use the crystal 26 00:00:48,006 --> 00:00:50,175 to transfer his brother's consciousness to Frank's body, 27 00:00:50,175 --> 00:00:51,176 just like Project Midnight. 28 00:00:51,176 --> 00:00:52,553 - Burelli said there's no vessel strong enough. 29 00:00:52,553 --> 00:00:54,888 - Frank will be strong enough. - Because of The Eye. 30 00:00:54,888 --> 00:00:58,225 ANGELA: Frank never had The Eye. He is The Eye. 31 00:00:58,225 --> 00:00:59,309 [gasps] 32 00:00:59,309 --> 00:01:01,228 - I've been picturing this moment, Francis. 33 00:01:01,228 --> 00:01:04,022 The transfer is about to begin. And then, I'll be free. 34 00:01:04,022 --> 00:01:07,359 The power of The Eye belongs to me once again. 35 00:01:07,359 --> 00:01:10,654 - No, no, no, no, no! No! 36 00:01:10,654 --> 00:01:12,364 [distorted] No... 37 00:01:12,364 --> 00:01:13,866 I'm not happy. I want to break up. 38 00:01:13,866 --> 00:01:15,617 - Who do you think you are? 39 00:01:15,617 --> 00:01:17,035 FRANK: It worked. 40 00:01:17,035 --> 00:01:18,745 My darling daughter. 41 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 Where did you hide my scrolls? 42 00:01:20,330 --> 00:01:21,540 [flatline] 43 00:01:21,540 --> 00:01:22,749 FENTON: Olivia stole the codex from one of the buildings. 44 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 TRUDY: What's in the Codex? FENTON: Scrolls. 45 00:01:24,418 --> 00:01:27,379 She tried to get McFarlane's scroll, but he died protecting it, gave it to me. 46 00:01:27,379 --> 00:01:29,506 - Keep it... safe. 47 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 - You're working for the Circle of the Eye? 48 00:01:31,008 --> 00:01:33,010 - No, I'm working to destroy them. just like you. 49 00:01:33,010 --> 00:01:34,845 I've been collecting the codexes for someone 50 00:01:34,845 --> 00:01:36,555 who won't be corrupted by the Relics. 51 00:01:36,555 --> 00:01:37,890 - I want to meet this person. 52 00:01:37,890 --> 00:01:39,099 [door creaks open] 53 00:01:46,231 --> 00:01:47,232 [cocks gun] 54 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 - Don't move. 55 00:01:52,279 --> 00:01:53,864 Turn around. 56 00:01:53,864 --> 00:01:56,491 - Which is it? Don't move or turn around. 57 00:01:58,368 --> 00:01:59,745 - Turn. 58 00:02:02,623 --> 00:02:06,335 ♪ dramatic music ♪ 59 00:02:08,212 --> 00:02:09,838 - Laura? 60 00:02:12,174 --> 00:02:13,300 [scoffs] 61 00:02:17,137 --> 00:02:18,347 SAM [through megaphone]: Fenton Hardy! 62 00:02:19,515 --> 00:02:21,225 - What are you doing? 63 00:02:22,434 --> 00:02:25,020 SAM: This is the Dixon City Police! [grunts] 64 00:02:25,020 --> 00:02:27,022 ♪ 65 00:02:33,612 --> 00:02:35,614 [thunder rumbling] 66 00:02:43,288 --> 00:02:44,998 - What about the rest of The Circle, sir? 67 00:02:45,874 --> 00:02:48,377 - They're nothing without The Eye. 68 00:02:48,377 --> 00:02:51,463 Tonight, we ensure they'll never learn of the other Relics. 69 00:02:54,299 --> 00:02:57,302 ♪ 70 00:03:23,287 --> 00:03:26,081 Take the idol to my island. Keep it safe. 71 00:03:26,081 --> 00:03:27,249 - Yes, sir. 72 00:03:41,555 --> 00:03:42,431 [metal cracks] 73 00:03:52,566 --> 00:03:53,483 [exhales] 74 00:03:54,943 --> 00:03:56,570 - Is it done? 75 00:03:56,570 --> 00:03:58,363 CHAUFFEUR: It's done. 76 00:03:58,363 --> 00:04:00,365 [thunder rumbling] 77 00:04:05,287 --> 00:04:08,749 - Mayday! Mayday, I'm going down! Mayday! 78 00:04:12,961 --> 00:04:15,506 [indistinct chatter] [faint beeping] 79 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 - Deliver these to Gloria when it's time. 80 00:04:25,182 --> 00:04:27,601 Tell her to follow my instructions to the letter. 81 00:04:29,561 --> 00:04:31,146 - Yes, sir. 82 00:04:38,278 --> 00:04:40,113 What if it doesn't work? 83 00:04:40,113 --> 00:04:42,533 - Have faith. I've seen the end. 84 00:04:44,076 --> 00:04:46,995 When I come back, I'll be forever in your debt. 85 00:04:48,997 --> 00:04:53,335 - And the doctors? - Have they shown you what to do? 86 00:04:53,335 --> 00:04:54,920 - Yes, sir. 87 00:04:56,797 --> 00:04:58,382 - No loose ends. 88 00:05:05,389 --> 00:05:08,225 ♪ dramatic music plays ♪ 89 00:05:08,225 --> 00:05:09,226 [gun cocks] 90 00:05:09,643 --> 00:05:11,979 [three bullets fired] 91 00:05:16,108 --> 00:05:18,777 [powering up] 92 00:05:29,079 --> 00:05:31,248 [powering down] 93 00:05:35,544 --> 00:05:38,672 - Hey, Package came from Grandma's estate lawyer. 94 00:05:38,672 --> 00:05:40,549 - What type of package? 95 00:05:40,549 --> 00:05:43,010 - I guess there's some tape we're supposed to watch after the funeral. 96 00:05:45,721 --> 00:05:47,222 A little help? 97 00:05:49,016 --> 00:05:50,184 [Frank clears throat] 98 00:05:51,643 --> 00:05:54,396 [indistinct chatter on radio] 99 00:05:54,730 --> 00:05:55,564 [sniffles] 100 00:05:59,193 --> 00:06:00,777 - Were you crying? 101 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 - Well, I loved my, um... grandma. 102 00:06:06,533 --> 00:06:09,244 [sniffs] Didn't you? 103 00:06:09,244 --> 00:06:11,997 - Yeah, I guess. But it's not like Mom's funeral. 104 00:06:11,997 --> 00:06:14,625 It's not a tragedy, you know? 105 00:06:14,625 --> 00:06:16,418 Ah, easy! - Sorry. 106 00:06:19,254 --> 00:06:20,839 There. 107 00:06:22,591 --> 00:06:24,176 - Thanks. 108 00:06:25,219 --> 00:06:28,889 - Of course. What are brothers for? 109 00:06:35,979 --> 00:06:37,356 - I'm still in here! 110 00:06:37,356 --> 00:06:40,275 Help me! Help! 111 00:06:43,946 --> 00:06:47,449 ♪ mysterious theme playing ♪ 112 00:06:56,583 --> 00:06:58,043 [groaning] 113 00:06:59,920 --> 00:07:02,464 - So... - Yeah? 114 00:07:02,464 --> 00:07:06,343 - The good news is you're off the hook for the murders. 115 00:07:06,343 --> 00:07:09,471 [Fenton sighs] - Olivia confessed, to all of it. 116 00:07:09,471 --> 00:07:12,558 - Oh. Thank you, Sam. Thank you. 117 00:07:12,558 --> 00:07:16,687 - Yeah. Now, the bad news is, she's being released. 118 00:07:16,687 --> 00:07:17,896 - Oh, come on. 119 00:07:17,896 --> 00:07:21,358 - It seems Olivia Kowalski has friends in some very high places. 120 00:07:21,358 --> 00:07:23,569 - She got some kind of diplomatic immunity? 121 00:07:24,403 --> 00:07:26,947 - Whatever she's got, it's above my pay grade. 122 00:07:26,947 --> 00:07:28,991 - No, Sam, I got to talk to her. 123 00:07:28,991 --> 00:07:30,325 - What? - There was a black sedan. 124 00:07:30,325 --> 00:07:33,412 I-I didn't catch the driver, but I did get partials on the plates. 125 00:07:33,412 --> 00:07:36,123 Can you please run it for me and try to track her down? 126 00:07:36,123 --> 00:07:37,749 Sam, please. 127 00:07:39,042 --> 00:07:41,670 - You gotta go home, Fenton. 128 00:07:41,670 --> 00:07:43,630 Your family needs you. - I know. 129 00:07:45,090 --> 00:07:47,843 [phone ringing, voicemail beeps] 130 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 LAURA [on voicemail]: Hey, you've reached the Hardys. Leave a message after the beep. 131 00:07:50,679 --> 00:07:52,055 [beep] 132 00:07:52,055 --> 00:07:53,599 FENTON [on voicemail]: Hey, guys, it's me. 133 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 I got a new lead on this Olivia Kowalski thing. 134 00:07:55,684 --> 00:07:58,061 I need to run it down before the trail grows cold. 135 00:07:58,061 --> 00:08:01,315 I'm okay, but I am not going to make it home for the funeral. 136 00:08:01,315 --> 00:08:03,609 I love you. Talk soon. 137 00:08:03,609 --> 00:08:06,195 [beeping] 138 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 [shutter clicks] 139 00:08:24,796 --> 00:08:26,465 [shutter clicks] 140 00:08:28,800 --> 00:08:30,844 OFFICIANT: Thank you all for gathering here today 141 00:08:30,844 --> 00:08:33,514 to pay your respects to Gloria Estabrook. 142 00:08:33,514 --> 00:08:35,516 [continues, indistinct] 143 00:08:40,771 --> 00:08:42,564 - Is this how it's gonna be now? 144 00:08:42,564 --> 00:08:45,067 Hmm? All awkward and tense. 145 00:08:45,984 --> 00:08:48,654 [sighs] Why'd you dump her anyway? 146 00:08:48,654 --> 00:08:53,033 - Our lives were diverging. I can't be tied to some girl. 147 00:09:06,588 --> 00:09:10,092 - If you're watching this, it means I'm dead. 148 00:09:10,092 --> 00:09:13,804 And to those I may have hurt, I am sorry. 149 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 As per my father's wishes, 150 00:09:16,306 --> 00:09:21,019 my entire estate passes to my eldest grandson, Francis. 151 00:09:21,019 --> 00:09:22,145 Everything. 152 00:09:22,145 --> 00:09:23,564 - Seriously? - Quiet. 153 00:09:23,564 --> 00:09:25,816 GLORIA [on video]: It's yours to do with as you wish. 154 00:09:25,816 --> 00:09:29,987 As long as you preserve my father's first apartment in Dixon City, 155 00:09:29,987 --> 00:09:33,699 his first shipping warehouse, and the Rosegrave campus 156 00:09:33,699 --> 00:09:37,286 where his desk must remain for all time. 157 00:09:37,286 --> 00:09:40,831 Which brings us to the house where it all started. 158 00:09:40,831 --> 00:09:45,752 Where my father spent the best, and happiest, years of his life 159 00:09:45,752 --> 00:09:47,129 as a codebreaker. 160 00:09:48,505 --> 00:09:50,757 It's been condemned. 161 00:09:50,757 --> 00:09:53,594 I tried to save it with the Heritage Act, 162 00:09:53,594 --> 00:09:55,762 but it was no use. 163 00:09:55,762 --> 00:09:58,098 I know this wasn't the plan. 164 00:09:58,098 --> 00:10:02,853 Goodbye, my family, until we see one another again. 165 00:10:07,774 --> 00:10:08,609 [Trudy sighs] 166 00:10:10,110 --> 00:10:11,361 JOE: I'm sorry, 167 00:10:11,361 --> 00:10:14,156 how is it fair that Frank gets Grandma's entire estate 168 00:10:14,156 --> 00:10:15,157 and I get nothing? 169 00:10:15,157 --> 00:10:17,701 - She must have had her reasons. Um, 170 00:10:17,701 --> 00:10:19,661 excuse me. I have to go find Jesse. 171 00:10:19,661 --> 00:10:21,580 I'll see you two later on at home, okay? 172 00:10:21,580 --> 00:10:23,165 - What's with her? 173 00:10:24,041 --> 00:10:26,001 - That's an excellent question. 174 00:10:27,294 --> 00:10:29,713 ♪ suspenseful music playing ♪ 175 00:10:29,713 --> 00:10:31,715 [indistinct chatter] 176 00:10:41,225 --> 00:10:43,977 TRUDY: Oh, hi! Yeah, how are you? 177 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 - Hey! So I've been thinking about it. 178 00:10:49,691 --> 00:10:52,277 I think I'm going to tell Biff I like her. - Oh, don't do that. 179 00:10:52,277 --> 00:10:54,696 It-- Uh, it's just going to mess up the group dynamic even more. 180 00:10:54,696 --> 00:10:56,573 - You're just assuming that she doesn't like me back. 181 00:10:56,573 --> 00:11:00,035 - That's correct. - I think she likes me. 182 00:11:00,953 --> 00:11:04,957 - Not in that way. - No, no. She touched my arm. 183 00:11:05,832 --> 00:11:07,292 - Touched your arm? - Yeah! 184 00:11:07,292 --> 00:11:10,671 TRUDY: Nice seeing you. - Well, I guess... good luck. 185 00:11:10,671 --> 00:11:11,839 - Thank you. 186 00:11:11,839 --> 00:11:15,259 - Hey. Hi. Um, can we talk? 187 00:11:17,177 --> 00:11:21,640 - Yeah. Yeah, I'll leave you guys-- - No, I, I actually want to talk to you. 188 00:11:23,433 --> 00:11:24,268 - Um... 189 00:11:25,227 --> 00:11:26,854 - Very good. 190 00:11:29,731 --> 00:11:30,566 [Callie sighs] 191 00:11:36,446 --> 00:11:39,074 - I'm leaving for the summer. - What? 192 00:11:39,074 --> 00:11:40,534 - I'm going to Rosegrave. 193 00:11:40,534 --> 00:11:42,411 - After everything that happened? 194 00:11:42,411 --> 00:11:43,954 What do you possibly have to gain? 195 00:11:43,954 --> 00:11:45,789 - It's just something I have to do. 196 00:11:46,957 --> 00:11:48,292 [thumping] 197 00:11:53,046 --> 00:11:55,048 ♪ mysterious music playing ♪ 198 00:11:57,426 --> 00:12:00,053 - The flash stone crystal. How'd that fall? 199 00:12:12,149 --> 00:12:13,192 [sharp inhale] 200 00:12:13,650 --> 00:12:14,484 [sighs] 201 00:12:18,780 --> 00:12:19,698 [deep exhale] 202 00:12:20,073 --> 00:12:21,992 - Don't go. 203 00:12:21,992 --> 00:12:24,369 Uh, what if another mystery comes up? We need you here. 204 00:12:24,369 --> 00:12:26,914 - Frank made it pretty clear he doesn't need me. At all. 205 00:12:26,914 --> 00:12:28,916 - He-he's just messed up from being kidnaped 206 00:12:28,916 --> 00:12:30,918 and downloaded into a crystal. 207 00:12:30,918 --> 00:12:32,628 You should hear the dumb stuff he says. 208 00:12:32,628 --> 00:12:34,087 He's an idiot. 209 00:12:35,297 --> 00:12:38,342 Breaking up with you is the worst mistake he's ever made. 210 00:12:38,342 --> 00:12:40,636 - I'm gonna miss you too, Joe. 211 00:12:40,636 --> 00:12:43,430 - You could just talk. Figure it out. 212 00:12:43,430 --> 00:12:45,265 Eh, I don't know. You could get back together 213 00:12:45,265 --> 00:12:47,309 and everything can go back to how it was before. 214 00:12:47,309 --> 00:12:51,063 'Cause right now... it's the worst. 215 00:12:52,272 --> 00:12:54,733 - Just because I'm not with Frank 216 00:12:54,733 --> 00:12:56,693 doesn't mean I'm not here for you. 217 00:12:56,693 --> 00:12:58,904 - You leaving literally means that. 218 00:13:01,198 --> 00:13:03,075 - If you really need me, 219 00:13:03,075 --> 00:13:05,285 this is the number to the Rosegrave dorm. [Joe sighs] 220 00:13:09,206 --> 00:13:13,126 - I'd tell you to stay out of trouble, but I know you won't. 221 00:13:17,798 --> 00:13:20,175 - [sighs] I'm gonna miss you. 222 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 - I'll be back soon. 223 00:13:26,181 --> 00:13:27,015 [Joe sighs] 224 00:13:32,229 --> 00:13:34,314 ♪ ominous music ♪ 225 00:13:35,816 --> 00:13:37,401 STACY: Hey, Frank. 226 00:13:39,403 --> 00:13:42,823 I was hoping to catch you outside, where I could keep a lower profile. 227 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 - Uh... 228 00:13:46,451 --> 00:13:48,537 - Don't tell me you've forgotten me already. 229 00:13:51,123 --> 00:13:54,543 Stacy. Nabokov? 230 00:13:57,671 --> 00:13:59,631 - Of course not, Miss Nabokov. 231 00:14:02,301 --> 00:14:03,635 What do you want? 232 00:14:05,387 --> 00:14:08,265 - Well, Mr. Hardy, 233 00:14:10,392 --> 00:14:14,646 I want you to take your rightful place in The Circle of the Eye. 234 00:14:17,691 --> 00:14:20,152 - We can't talk about this now. 235 00:14:20,152 --> 00:14:21,737 Meet me here, tomorrow. 236 00:14:27,367 --> 00:14:29,578 - Why would Gloria leave her buildings to Frank? 237 00:14:29,578 --> 00:14:33,081 The apartment. The warehouse. That's where the codexes were hidden. 238 00:14:33,081 --> 00:14:36,585 - Where the codexes now? - Uh, they're safe. 239 00:14:37,377 --> 00:14:39,129 I hid them in the laundry room. 240 00:14:39,129 --> 00:14:41,423 - Are you sure that's the best place for them? 241 00:14:41,423 --> 00:14:42,633 - I'm sure. 242 00:14:42,633 --> 00:14:45,385 It's the one place I can guarantee no Hardy boy would ever look. 243 00:14:45,385 --> 00:14:46,970 - [chuckles] Yeah. 244 00:14:54,019 --> 00:14:56,021 ♪ 245 00:15:02,444 --> 00:15:04,446 [grunts, pants] 246 00:15:07,824 --> 00:15:08,992 [panting] 247 00:15:09,451 --> 00:15:10,661 - Ha! 248 00:15:18,544 --> 00:15:19,628 - What are you doing? 249 00:15:20,254 --> 00:15:21,547 [heavy breathing] 250 00:15:22,506 --> 00:15:24,883 - Are those codexes like the one you found at Rosegrave? 251 00:15:24,883 --> 00:15:27,970 - Yeah, I think so. I overheard Aunt Trudy talking. 252 00:15:28,846 --> 00:15:30,389 They said they found these in the buildings 253 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Grandma was talking about, the apartment and the warehouse. 254 00:15:33,141 --> 00:15:35,602 - Well, open 'em. 255 00:15:35,602 --> 00:15:37,896 - I can't. - You opened the one at Rosegrave. 256 00:15:39,356 --> 00:15:40,983 - I told you The Eye was guiding me then. 257 00:15:40,983 --> 00:15:43,318 I don't remember much from the past six months. 258 00:15:43,318 --> 00:15:46,321 - It's a good thing you wrote the combo down in your notebook. 259 00:15:47,364 --> 00:15:50,325 Right. Right. Forward. Left. 260 00:15:50,325 --> 00:15:53,370 Down, down, down. Push till it clicks. 261 00:15:54,288 --> 00:15:56,290 ♪ suspenseful music playing ♪ 262 00:16:05,799 --> 00:16:08,510 [Frank sighs] - More scrolls. 263 00:16:08,510 --> 00:16:10,429 Just like the one with the crystal. 264 00:16:11,638 --> 00:16:13,682 - You have the crystal scroll? 265 00:16:13,682 --> 00:16:15,517 - It's got to be in here. 266 00:16:15,517 --> 00:16:18,103 Everything from the mystery board is in these boxes. 267 00:16:19,980 --> 00:16:21,773 [Frank breathing heavy] 268 00:16:22,482 --> 00:16:25,527 - I'm telling you that it's not in there. 269 00:16:25,527 --> 00:16:27,279 When did you see it last? 270 00:16:28,280 --> 00:16:31,200 - Okay. Phil had it with Munder. 271 00:16:31,200 --> 00:16:34,453 I took it from him. It was definitely on the board when-- 272 00:16:38,749 --> 00:16:40,375 - When? 273 00:16:41,710 --> 00:16:43,879 - I was planning the boat heist with JB. 274 00:16:45,797 --> 00:16:46,757 [Frank sighs] 275 00:16:55,849 --> 00:16:56,808 [machine beeps] 276 00:16:57,100 --> 00:16:58,894 HURD [on answering machine]: I'm disappointed. Mr. Cox. 277 00:16:58,894 --> 00:17:01,313 You're not the only person I have on this job. 278 00:17:01,313 --> 00:17:03,565 But you are the only one running out of time. 279 00:17:04,733 --> 00:17:08,445 Find the codexes or there's no reason to keep you alive. 280 00:17:08,445 --> 00:17:10,656 You have 24 hours. [chuckling scoff] 281 00:17:10,656 --> 00:17:12,199 [machine beeps] - It's always 24 hours. 282 00:17:12,199 --> 00:17:14,535 Some things take longer than 24 hours! 283 00:17:15,244 --> 00:17:16,620 [beep] 284 00:17:16,620 --> 00:17:18,413 JOE [on answering machine]: JB, it's Joe. 285 00:17:18,413 --> 00:17:21,500 I know you took the crystal scroll, and I want it back. 286 00:17:21,500 --> 00:17:23,961 - Yeah. Fat chance, Joey. 287 00:17:23,961 --> 00:17:25,963 JOE: Before you say, "What's in it for me?" 288 00:17:25,963 --> 00:17:29,341 you should know that Frank and I have two other scrolls, [chuckles] 289 00:17:29,341 --> 00:17:33,095 and my gut says they're no good to anyone unless they're all together. 290 00:17:33,095 --> 00:17:36,014 So meet us at Wilt's, tonight, after close. 291 00:17:37,349 --> 00:17:38,225 [machine beeps] 292 00:17:39,101 --> 00:17:39,935 [sighs] 293 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 - [groans] Oh. 294 00:17:44,773 --> 00:17:48,819 This milkshake is disgusting. What did you do to it? 295 00:17:48,819 --> 00:17:51,405 - What do you mean? It's a regular milkshake. 296 00:17:51,405 --> 00:17:53,532 - Why does it taste like this? FRANK: Like what? 297 00:17:53,532 --> 00:17:55,701 - Like gross, Frank. 298 00:17:56,410 --> 00:18:00,080 What's in it? - Ice cream, malt, and water. 299 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 - Malt and water? 300 00:18:03,000 --> 00:18:06,003 It's called a milkshake. Where's the milk? 301 00:18:06,003 --> 00:18:07,880 - The milk is in the ice cream. 302 00:18:07,880 --> 00:18:11,633 - Are we in a recession? Are we rationing milk? 303 00:18:15,053 --> 00:18:18,682 Make it again. Normally. No malt. 304 00:18:18,682 --> 00:18:21,059 - I'm not making it again. Is he gonna show up? 305 00:18:21,059 --> 00:18:22,644 - He'll show. 306 00:18:23,520 --> 00:18:25,189 - What makes you so sure? 307 00:18:25,189 --> 00:18:29,193 - 'Cause he's a weasel and a snake. Can't resist the grift. 308 00:18:29,193 --> 00:18:33,280 - Ouch! That was harsh, Joey. 309 00:18:33,280 --> 00:18:35,199 The last part was pretty accurate, 310 00:18:35,199 --> 00:18:37,284 but the first two were just kind of mean. 311 00:18:37,284 --> 00:18:38,702 That's not like you. 312 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 How you guys doing? You look dapper. 313 00:18:40,704 --> 00:18:41,788 Prom? 314 00:18:41,788 --> 00:18:44,875 - Hm. Funny. Did you bring our scroll? 315 00:18:44,875 --> 00:18:47,294 - Well, that depends. Where are the other two? 316 00:18:47,294 --> 00:18:50,422 And what makes you think they're no good unless they're together? 317 00:18:51,715 --> 00:18:53,050 [Joe sighs] 318 00:18:57,304 --> 00:18:59,306 ♪ mysterious music playing ♪ 319 00:19:06,230 --> 00:19:08,440 - Well, well, well. Look at that. 320 00:19:09,525 --> 00:19:11,985 - It's a map. [slight chuckle] 321 00:19:20,285 --> 00:19:23,121 JOE: [sighs] So George Estabrook drew a map. 322 00:19:23,121 --> 00:19:24,957 Too bad he's not here to decipher it. 323 00:19:25,624 --> 00:19:27,167 - Doesn't matter. 324 00:19:27,167 --> 00:19:28,669 The map's no good without a starting point. 325 00:19:28,669 --> 00:19:29,920 It's incomplete. 326 00:19:30,963 --> 00:19:33,298 - Now, how do you know that? 327 00:19:33,298 --> 00:19:36,009 - Well, the gaping hole in the top corner was my first clue. 328 00:19:36,009 --> 00:19:38,011 - Allow me to rephrase. 329 00:19:38,011 --> 00:19:40,222 How do you know that the gaping hole in the top corner 330 00:19:40,222 --> 00:19:41,640 is the starting point? 331 00:19:41,640 --> 00:19:43,058 - You see another starting point? 332 00:19:43,058 --> 00:19:44,518 - I don't even know what I'm looking at here. 333 00:19:44,518 --> 00:19:46,228 - Well, how'd you know how to find the scroll at Rosegrave? 334 00:19:46,228 --> 00:19:47,980 - I didn't find the scroll at Rosegrave. 335 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 - How did you know where to look? Who told you? 336 00:19:50,232 --> 00:19:52,442 - You-- I can't give you my clients, guys. 337 00:19:52,442 --> 00:19:55,863 - Can't or won't? - Both, smart guy. 338 00:19:55,863 --> 00:19:57,197 For a number of reasons. 339 00:19:57,197 --> 00:20:00,242 For starters, all of my work is done through answering machines. 340 00:20:00,242 --> 00:20:03,537 There are no faces, no names. - Hey, stop. 341 00:20:05,789 --> 00:20:07,541 For starters. 342 00:20:07,541 --> 00:20:09,835 Grandma, she said, "the house where it all started," 343 00:20:09,835 --> 00:20:12,379 where George spent his best years as a codebreaker. 344 00:20:14,173 --> 00:20:16,049 It's a code. 345 00:20:16,049 --> 00:20:18,969 Grandma's telling us where the final scroll is. 346 00:20:18,969 --> 00:20:21,513 We need to round up the gang and watch the video again. 347 00:20:24,141 --> 00:20:26,560 - Until we see one another again. 348 00:20:27,895 --> 00:20:29,688 JOE: That's where Aunt Trudy stopped the tape. 349 00:20:30,606 --> 00:20:32,191 Wait. Let it play. 350 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 ♪ mysterious music ♪ 351 00:20:37,529 --> 00:20:39,740 - Look at the clock. She set it to midnight. 352 00:20:39,740 --> 00:20:41,825 - You mean noon? It's daytime. 353 00:20:41,825 --> 00:20:43,368 - The windows face west. 354 00:20:43,368 --> 00:20:45,871 The way the light's coming in, it's sunset. 355 00:20:45,871 --> 00:20:47,497 - [scoffs] I don't care if it's noon or midnight. 356 00:20:47,497 --> 00:20:49,333 The sun doesn't set at 12 o'clock. 357 00:20:49,333 --> 00:20:50,542 - Look where the hands are pointing. 358 00:20:52,169 --> 00:20:53,795 JOE: The painting. 359 00:20:55,380 --> 00:20:56,590 A house on a cliff? 360 00:20:56,590 --> 00:20:58,342 Th-That's got to be the house where it all started. Right? 361 00:20:58,342 --> 00:21:00,010 We've got to check that out. - How? 362 00:21:00,010 --> 00:21:01,678 It's a painting. - No, I know that Cliff. 363 00:21:01,678 --> 00:21:04,181 It's in Bridgeport, but-- - There's nothing there. 364 00:21:04,181 --> 00:21:05,349 - How do you know? 365 00:21:05,349 --> 00:21:07,684 - I was hired to retrieve a codex from the house on the cliff. 366 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 There is no house on the cliff. It was destroyed. 367 00:21:09,686 --> 00:21:11,313 - We're just supposed to take your word for it? 368 00:21:11,313 --> 00:21:12,981 - He's telling the truth. There's nothing there. 369 00:21:12,981 --> 00:21:16,193 - Well how do you know? - Because I've been up there before. 370 00:21:16,193 --> 00:21:17,653 Focus on JB's client. 371 00:21:17,653 --> 00:21:19,238 Whoever hired him, knew about the house, 372 00:21:19,238 --> 00:21:20,781 but they had old intel. 373 00:21:20,781 --> 00:21:22,491 JOE: What about Olivia? 374 00:21:22,491 --> 00:21:24,076 Olivia killed McFarland for his scroll 375 00:21:24,076 --> 00:21:25,911 and we know she found two others. 376 00:21:25,911 --> 00:21:27,412 She's probably looking for the last one, too. 377 00:21:27,412 --> 00:21:28,705 - Or she's already found it. 378 00:21:28,705 --> 00:21:31,166 - Or she doesn't know about it. 379 00:21:31,166 --> 00:21:32,668 I was hired to find two of these things. 380 00:21:32,668 --> 00:21:34,628 I didn't know there were four until a second ago. 381 00:21:34,628 --> 00:21:37,923 - So JB's client knows the scrolls add up to a map. 382 00:21:37,923 --> 00:21:39,466 Might even know what the map leads do. 383 00:21:39,466 --> 00:21:41,677 - Still all useless without the last codex. 384 00:21:41,677 --> 00:21:43,262 So where is it? 385 00:21:43,262 --> 00:21:44,388 [Joe sighs] 386 00:21:44,388 --> 00:21:46,640 - The Heritage Museum! Gloria said she wanted 387 00:21:46,640 --> 00:21:48,892 to have the house preserved using the Heritage Act. 388 00:21:48,892 --> 00:21:50,602 - Right. She couldn't save the actual house, 389 00:21:50,602 --> 00:21:51,812 so she did the next best thing. 390 00:21:51,812 --> 00:21:53,981 - She preserved the painting. With the codex. 391 00:21:53,981 --> 00:21:56,024 - So you think the codex is in the painting? 392 00:21:56,024 --> 00:21:58,110 - I think there's only one way to find out. 393 00:21:58,110 --> 00:22:00,237 - Good luck. Place used to be a bank. 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,238 - Yeah, it's no problem. 395 00:22:01,238 --> 00:22:03,407 I just gotta jet over to my safe house, 396 00:22:03,407 --> 00:22:04,992 pick up a couple tools. 397 00:22:06,118 --> 00:22:06,952 [sucks teeth] 398 00:22:08,328 --> 00:22:09,705 - What are you waiting for? Go get your gear. 399 00:22:09,705 --> 00:22:12,791 - Yeah. I'm not going anywhere without that map, Joey. 400 00:22:13,250 --> 00:22:16,753 - Why not? It's no use to us unless we have the last piece. 401 00:22:16,753 --> 00:22:18,881 - Yeah, which you can't get to without my tools, 402 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 so I guess we agree. 403 00:22:21,008 --> 00:22:22,301 I can just take it. 404 00:22:22,301 --> 00:22:23,594 - [stammers] Nice try. 405 00:22:24,887 --> 00:22:27,264 We're not just going to let you swoop into the museum without us. 406 00:22:27,264 --> 00:22:28,849 - You still don't trust me? 407 00:22:28,849 --> 00:22:30,517 - All you do is double-cross me. 408 00:22:31,894 --> 00:22:34,396 - You are the one who swapped out The Eye relic on me. 409 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 - Yeah, and you only know that 'cause you tried to steal it from me. 410 00:22:36,398 --> 00:22:38,025 - Yeah, 'cause I was trying to protect you. 411 00:22:38,025 --> 00:22:39,484 - You said, "Sorry, Joe." 412 00:22:39,484 --> 00:22:42,029 - Yes, "Sorry, Joe" as in, "Sorry, I have to take this relic 413 00:22:42,029 --> 00:22:44,072 so that bad people don't come and kill you for it." 414 00:22:44,072 --> 00:22:45,949 - Oh, so I guess that's why you stole the crystal scroll from me too! 415 00:22:45,949 --> 00:22:48,744 - No, I stole the scroll so that my client doesn't kill me! 416 00:22:48,744 --> 00:22:51,872 - Silence! Both of you. 417 00:22:53,290 --> 00:22:55,834 JB doesn't trust us, and we don't trust him. 418 00:22:55,834 --> 00:22:59,463 So we will lock the codexes and the scrolls in the safe. 419 00:22:59,463 --> 00:23:01,298 - Great plan. Your safe, your attic. 420 00:23:01,298 --> 00:23:02,883 That's real fair, Frank. 421 00:23:03,717 --> 00:23:05,928 - The safe is secure. 422 00:23:05,928 --> 00:23:07,679 The lock is customizable. 423 00:23:07,679 --> 00:23:09,431 The safe stays here. 424 00:23:09,431 --> 00:23:11,892 You'll be the only one who knows the combination. 425 00:23:13,185 --> 00:23:14,478 - Okay, that's fair. 426 00:23:15,479 --> 00:23:18,982 No peeking. No peeking. No peeking. 427 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 No peeking. 428 00:23:24,571 --> 00:23:26,573 ♪ dramatic music playing ♪ 429 00:23:33,330 --> 00:23:34,581 ♪ None of Your Business by Salt-N-Pepa playing on headphones ♪ 430 00:23:34,581 --> 00:23:36,959 - ♪ If I want to take a guy home with me tonight ♪ 431 00:23:36,959 --> 00:23:38,460 ♪ It's none of your business ♪ 432 00:23:38,460 --> 00:23:41,797 ♪ And she want to be a freak and sell it on the weekend ♪ 433 00:23:41,797 --> 00:23:43,507 ♪ It's none of your business ♪ 434 00:23:43,507 --> 00:23:46,969 ♪ Now you shouldn't even get into who I'm givin' skins to ♪ 435 00:23:46,969 --> 00:23:48,720 ♪ It's none of your business ♪ 436 00:23:48,720 --> 00:23:51,723 ♪ So don't try to change my mind, I'll tell you one more time ♪ 437 00:23:51,723 --> 00:23:53,433 ♪ It's none of your business ♪ 438 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 ♪ Now who do you think you are ♪ 439 00:23:56,103 --> 00:23:58,355 ♪ Puttin' your cheap two cents in? ♪ 440 00:23:58,355 --> 00:24:02,568 ♪ Don't you got nothin' to do than worry 'bout my friends? ♪ 441 00:24:02,568 --> 00:24:03,402 ♪ Check it... ♪ 442 00:24:03,402 --> 00:24:05,737 [song continues on headphones, muffled] PROFESSOR: So, until the cat is observed, 443 00:24:05,737 --> 00:24:06,780 its fate is linked 444 00:24:06,780 --> 00:24:11,285 to a random quantum event that may or may not occur. 445 00:24:11,285 --> 00:24:14,079 Can anyone elaborate on this for me? 446 00:24:14,079 --> 00:24:15,247 You. 447 00:24:16,373 --> 00:24:19,918 Not you, Miss Shah. Our late arrival, Miss Darrow. 448 00:24:20,961 --> 00:24:23,547 Unless, of course, Miss Darrow wasn't listening. 449 00:24:24,715 --> 00:24:27,509 - A quantum particle exists in all possible states simultaneously 450 00:24:27,509 --> 00:24:28,343 until it's measured, 451 00:24:28,343 --> 00:24:29,761 which collapses its superposition, 452 00:24:29,761 --> 00:24:31,680 and the particle chooses one state to be in. 453 00:24:31,680 --> 00:24:34,766 Basically, the cat is both dead and alive until we see it. 454 00:24:36,310 --> 00:24:40,314 Oh, and I was both listening and not listening. 455 00:24:40,814 --> 00:24:42,441 [students snickering] 456 00:24:42,649 --> 00:24:44,526 - Wow. 457 00:24:44,526 --> 00:24:46,778 I am both impressed and not impressed. 458 00:24:47,696 --> 00:24:49,489 Okay. Where were we? 459 00:24:50,282 --> 00:24:51,491 - This is wrong. 460 00:24:51,491 --> 00:24:53,493 I gave you everything you need to expose Project Midnight. 461 00:24:53,493 --> 00:24:56,163 - Yes, but my bosses have, you know, bosses 462 00:24:56,163 --> 00:24:57,706 who want to keep it classified 463 00:24:57,706 --> 00:24:59,291 in case they ever need to resurrect it. 464 00:25:00,459 --> 00:25:03,086 - But it's not gonna happen... probably. 465 00:25:03,086 --> 00:25:05,714 But the agency likes to keep its options open. 466 00:25:05,714 --> 00:25:07,382 - I made sure the Sleep Room was preserved. 467 00:25:07,382 --> 00:25:09,927 That the evidence was intact, for you. I trusted you. 468 00:25:09,927 --> 00:25:11,136 - Hey, don't do that. 469 00:25:11,136 --> 00:25:13,514 Don't use past tense. You can trust me. 470 00:25:13,514 --> 00:25:16,475 But I'm telling you, the... Circle of The Eye, 471 00:25:16,475 --> 00:25:18,894 the Sleep Room, Project Midnight? 472 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 This case is a dumpster fire. 473 00:25:20,896 --> 00:25:23,190 Look, I'm not saying no, 474 00:25:23,190 --> 00:25:25,400 but you need to bring me something concrete here. 475 00:25:25,400 --> 00:25:27,903 Something impressive enough to convince the agency 476 00:25:27,903 --> 00:25:30,280 that pursuing this is worth the mess it'll make. 477 00:25:31,198 --> 00:25:33,158 - I don't have the Eye Relic. 478 00:25:33,158 --> 00:25:34,409 - [sighs] Then what happened to it? 479 00:25:34,409 --> 00:25:36,119 - It was vaporized in the Sleep Room. 480 00:25:36,119 --> 00:25:38,830 - Of course, it was. Well, that's too bad. 481 00:25:38,830 --> 00:25:42,918 Well, if it unvaporizes, you know where to find me. 482 00:25:47,965 --> 00:25:51,510 - Why did you tell Driscoll that the Eye Relic vaporized? 483 00:25:51,510 --> 00:25:53,262 - Because that's what happened to it? 484 00:25:54,346 --> 00:25:56,598 That's what Joe Hardy told me happened to it. 485 00:25:58,267 --> 00:26:01,270 - Joe told us he gave it to you for it to be destroyed. 486 00:26:01,270 --> 00:26:05,065 - [scoffs] Oh, I see what's happened here. You need to get it back. 487 00:26:05,065 --> 00:26:06,942 - We need to get it back? - Yes. 488 00:26:06,942 --> 00:26:09,236 I'll keep working on Driscoll. He's an asset to us. 489 00:26:09,236 --> 00:26:12,990 You two get the Eye back... without Joe knowing. 490 00:26:15,492 --> 00:26:17,619 [nervous short breaths] 491 00:26:22,332 --> 00:26:24,585 - You know, when you said you wanted me to take my place in The Circle, 492 00:26:24,585 --> 00:26:26,753 I was expecting a few more of you. 493 00:26:26,753 --> 00:26:29,756 - [scoffs] Well, someone's been working to diminish our numbers. 494 00:26:29,756 --> 00:26:31,550 - I heard it's the Kowalski woman. 495 00:26:31,550 --> 00:26:33,385 - I hear your father has a hand in it. 496 00:26:33,385 --> 00:26:35,888 - Let's get to it, shall we? - Very well. 497 00:26:35,888 --> 00:26:37,472 George was a liar. 498 00:26:38,182 --> 00:26:40,893 He didn't break The Eye for the greater good. 499 00:26:40,893 --> 00:26:43,353 He discovered the existence of other relics. 500 00:26:43,353 --> 00:26:46,815 It seems Gloria was the only person he trusted with that secret. 501 00:26:46,815 --> 00:26:48,358 - Then how do you know it? 502 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 - Well, McFarlane had a little fail-safe. 503 00:26:50,569 --> 00:26:51,904 If anything happened to him, 504 00:26:51,904 --> 00:26:53,614 The Circle was gonna find out the truth. 505 00:26:53,614 --> 00:26:56,366 And now we want what is rightfully ours. 506 00:26:58,410 --> 00:27:00,537 - And what happens to me when you get it? 507 00:27:02,414 --> 00:27:06,001 - Well... I'm willing to let bygones be bygones. 508 00:27:07,669 --> 00:27:09,254 If you are. 509 00:27:10,714 --> 00:27:13,592 - You're wrong about George Estabrook. 510 00:27:13,592 --> 00:27:16,053 He never trusted Gloria. 511 00:27:16,053 --> 00:27:19,264 He used her need for his approval to further his greater plans. 512 00:27:20,307 --> 00:27:22,643 He never intended for her to touch real power. 513 00:27:23,477 --> 00:27:25,145 That was left for me. 514 00:27:26,897 --> 00:27:29,525 The Eye was merely the beginning. 515 00:27:31,276 --> 00:27:34,488 There's a power out there beyond any imagination. 516 00:27:35,447 --> 00:27:39,451 A means for fusing the mystical and the technological. 517 00:27:39,451 --> 00:27:41,662 With it, we could be gods. 518 00:27:43,288 --> 00:27:45,666 And there's a map that leads right to it. 519 00:27:48,043 --> 00:27:51,296 How quickly can you gather the remaining members of The Circle? 520 00:27:51,296 --> 00:27:53,799 - Kanika Khan's already on her way. 521 00:27:53,799 --> 00:27:56,176 - Good, because I can get the map tonight. 522 00:27:57,010 --> 00:27:58,846 Bring her to the chamber at midnight. 523 00:28:00,514 --> 00:28:02,641 The Circle of the Eye will rise again. 524 00:28:02,891 --> 00:28:04,518 ♪ dramatic crescendo ♪ 525 00:28:10,148 --> 00:28:12,150 [indistinct chatter] 526 00:28:38,093 --> 00:28:39,887 - Callie Shaw, right? 527 00:28:40,262 --> 00:28:42,806 I recognize you from your photo in the newspaper. 528 00:28:42,806 --> 00:28:45,100 You helped catch that Madman Munder guy. 529 00:28:45,100 --> 00:28:48,478 - Oh, uh, yeah. I didn't realize my picture made the paper. 530 00:28:48,478 --> 00:28:50,731 - Oh, uh, no, not in Bridgeport. 531 00:28:51,481 --> 00:28:54,776 The Herald tends to focus on the Hardy Boys. [chuckles] 532 00:28:54,776 --> 00:28:56,904 You know, between you and me, your town paper 533 00:28:56,904 --> 00:28:59,656 could really learn a thing or two from River Heights. 534 00:28:59,656 --> 00:29:02,075 Our newspaper posted a group shot on the front page. 535 00:29:02,075 --> 00:29:05,204 The whole game was in it. It was a super cool story. 536 00:29:05,204 --> 00:29:06,622 It was deranged, but, 537 00:29:07,581 --> 00:29:09,374 it's cool. 538 00:29:09,374 --> 00:29:11,210 I'd love to hear more about it. 539 00:29:11,210 --> 00:29:12,794 - Uh, sorry. Who are you? 540 00:29:13,504 --> 00:29:15,422 - I am your roommate. Drew. 541 00:29:16,256 --> 00:29:18,842 - Oh, I didn't-- I didn't think I had a roommate. [chuckles] 542 00:29:18,842 --> 00:29:20,552 - Mm, well, that makes two of us. 543 00:29:20,552 --> 00:29:22,971 I was supposed to have a single room, too. 544 00:29:22,971 --> 00:29:25,390 Guess that's what Rosegrave does with the scholarship students. 545 00:29:25,390 --> 00:29:27,351 - Mm. - Sticks them together 546 00:29:27,351 --> 00:29:29,228 so they don't lose money on housing from the rich kids. [chuckles] 547 00:29:29,228 --> 00:29:31,522 - Mm. - Anyways, uh, 548 00:29:31,522 --> 00:29:34,316 I won't bug you. I've got a ton of writing to do, 549 00:29:34,316 --> 00:29:37,736 but it was nice to meet you, Callie. 550 00:29:37,736 --> 00:29:40,322 - Yeah, uh, nice to meet you, too, 551 00:29:40,322 --> 00:29:42,324 Drew from River Heights. 552 00:29:44,535 --> 00:29:45,953 ♪ electronic music playing ♪ 553 00:29:45,953 --> 00:29:49,039 HURD [through TV]: It's light as air. Fast as lightning. 554 00:29:49,581 --> 00:29:51,834 And completely untethered. 555 00:29:51,834 --> 00:29:54,336 It can go everywhere you go. 556 00:29:54,336 --> 00:29:58,382 And with it, you can go... anywhere. 557 00:29:58,382 --> 00:30:00,467 The Passenger, by Sparewell. 558 00:30:01,718 --> 00:30:03,846 The future is coming. 559 00:30:07,224 --> 00:30:09,601 - Oh, I want that so bad. - Why? 560 00:30:09,601 --> 00:30:11,311 - Because it's a computer you could take with you. 561 00:30:11,311 --> 00:30:12,813 - So you could do homework everywhere? 562 00:30:12,813 --> 00:30:15,023 - That just sounds terrible, and heavy. 563 00:30:15,023 --> 00:30:16,900 - No, no, no. It's only 16 pounds. 564 00:30:16,900 --> 00:30:18,902 You heard the man. The future is coming! 565 00:30:18,944 --> 00:30:20,863 [TV playing indistinctly] 566 00:30:21,530 --> 00:30:23,991 [turns off TV] - Where have you been? 567 00:30:23,991 --> 00:30:25,742 We need to go over the plan again. 568 00:30:25,742 --> 00:30:27,286 - Why? It's quite straightforward. 569 00:30:27,286 --> 00:30:28,954 - Yeah-- FRANK: Has something changed? 570 00:30:28,954 --> 00:30:30,873 - No. - Do you not understand something? 571 00:30:30,873 --> 00:30:33,250 - Can we just go over the plan again? Please? 572 00:30:33,250 --> 00:30:35,169 Phil, where are you? - I'm right here. 573 00:30:35,169 --> 00:30:36,753 - In the plan, Phil, where are you in the plan? 574 00:30:36,753 --> 00:30:38,130 - Oh, I-I'm with Beth on walkies. 575 00:30:38,130 --> 00:30:39,673 - By the fountain, playing lookout. 576 00:30:39,673 --> 00:30:42,426 - Okay. Meanwhile, JB will get on the roof, 577 00:30:42,426 --> 00:30:44,678 cuts through the skylight, repels down. 578 00:30:44,678 --> 00:30:46,346 Lets me and Frank in through the front door. 579 00:30:46,346 --> 00:30:48,724 We locate the final codex, sneak it out together. 580 00:30:48,724 --> 00:30:50,851 Chet? - Guarding the safe with Belinda. 581 00:30:50,851 --> 00:30:53,187 - That way, JB can't double-back and double-cross us. 582 00:30:53,187 --> 00:30:55,647 - And then we rendezvous here with the codex. 583 00:30:55,647 --> 00:30:57,900 We open it together, lay it out with the map. 584 00:30:58,609 --> 00:31:00,444 And then all bets are off. - Right. 585 00:31:01,028 --> 00:31:02,654 Us versus JB. 586 00:31:03,697 --> 00:31:05,324 May the best treasure hunter win. 587 00:31:07,159 --> 00:31:10,162 ♪ tense music playing ♪ 588 00:31:31,308 --> 00:31:34,895 JOE: All right, let's find the painting. FRANK: Split up. 589 00:31:37,523 --> 00:31:38,899 - I'd say we got about an hour. 590 00:31:38,899 --> 00:31:41,151 So, come on, let's get snooping for The Eye. 591 00:31:41,151 --> 00:31:43,570 - If he's got The Eye, he's got to be keeping it close by. 592 00:31:43,570 --> 00:31:46,448 - Uh, do you want to stay with the safe or check his room? 593 00:31:46,448 --> 00:31:48,283 - No, safe. Definitely. 594 00:31:48,283 --> 00:31:50,619 I don't need to be creeping through anyone's underwear drawer. 595 00:31:50,619 --> 00:31:52,496 - Yeah, right. Okay. 596 00:31:53,789 --> 00:31:56,834 ♪ Cannot Hold Us Back by Bradford Ellis, George Stephenson, and Sterling Price plays on headphones ♪ 597 00:31:56,875 --> 00:31:58,418 - ♪ You can't hold us back ♪ 598 00:31:59,378 --> 00:32:01,463 CALLIE: Hey. - ♪ You can't hold us back ♪ 599 00:32:02,881 --> 00:32:03,924 - Hey! 600 00:32:03,924 --> 00:32:05,133 [song fades, continues playing muffled] 601 00:32:05,133 --> 00:32:09,012 - Um, what time do you think you're gonna call it a night? 602 00:32:09,012 --> 00:32:10,597 - Uh, it's gonna be a while. 603 00:32:10,597 --> 00:32:12,683 I can turn off the light if you want. 604 00:32:12,683 --> 00:32:16,061 - Oh, um... no, it's fine. Me too. 605 00:32:16,061 --> 00:32:18,522 Just didn't want to disturb you. - I'm good. 606 00:32:18,522 --> 00:32:20,524 ♪ rap music continues on headphones ♪ 607 00:32:21,984 --> 00:32:22,901 [Callie sighs] 608 00:32:25,696 --> 00:32:28,699 ♪ suspenseful music plays ♪ 609 00:32:35,372 --> 00:32:38,292 - [sighs] It's the painting. 610 00:32:38,292 --> 00:32:41,253 - The codex has to be hidden in the backing of it. 611 00:32:41,253 --> 00:32:43,005 - Let's take it off the wall. 612 00:32:44,923 --> 00:32:47,050 Easy! Easy, easy. 613 00:32:50,804 --> 00:32:52,264 It has a tripwire. 614 00:32:52,264 --> 00:32:55,142 - Can you cut it? - Not without setting off the alarm. 615 00:32:56,476 --> 00:32:58,979 I have to cut the canvas out of the frame. - No, we can't do that. 616 00:32:58,979 --> 00:33:00,189 What if the canvas is the scroll? 617 00:33:00,189 --> 00:33:02,566 - It's not. - We don't know that. 618 00:33:02,566 --> 00:33:04,359 Grandma was improvising. Right? 619 00:33:04,359 --> 00:33:05,861 What if she ditched the codex 620 00:33:05,861 --> 00:33:07,988 and had the scroll painted on the back of the canvas? 621 00:33:07,988 --> 00:33:09,823 We can't risk cutting up the map. - Relax. 622 00:33:09,823 --> 00:33:11,575 I am just gonna cut a tiny little hole. 623 00:33:11,575 --> 00:33:13,535 We'll take a peek, see if the codex is in there. 624 00:33:13,535 --> 00:33:15,871 I will go nice and slow. Okay? 625 00:33:17,164 --> 00:33:20,667 - How long is this going to take? - About as long as it takes, Frank. 626 00:33:21,710 --> 00:33:23,712 - I'm gonna go sweep the halls. - JB: Okay. 627 00:33:23,712 --> 00:33:25,631 That's a great idea. 628 00:33:25,631 --> 00:33:27,257 Making me anxious. 629 00:33:31,678 --> 00:33:33,805 - Hey. So, uh, I've been meaning to talk to you. 630 00:33:34,723 --> 00:33:37,518 Remember when you were on the phone with your birth mom 631 00:33:37,518 --> 00:33:39,686 and you, you touched my arm? - Wait, what's this? 632 00:33:41,522 --> 00:33:43,440 PHIL: Uh, maybe it's just a pass-by? 633 00:33:43,440 --> 00:33:45,567 BIFF: No, they're stopping. 634 00:33:46,902 --> 00:33:48,570 They're getting out. [distant police radio chatter] 635 00:33:48,570 --> 00:33:50,489 - Hey, guys. We've got trouble. 636 00:33:50,489 --> 00:33:52,991 Two cops at the front door on the perimeter. 637 00:33:52,991 --> 00:33:54,701 [indistinct police radio chatter] 638 00:33:57,037 --> 00:33:58,830 ♪ dramatic music playing ♪ 639 00:33:59,540 --> 00:34:01,041 PHIL [through walkie-talkie]: Joe, did you hear me? 640 00:34:01,041 --> 00:34:02,125 You're burnt, get out of there! 641 00:34:02,835 --> 00:34:04,086 [walkie-talkie static] 642 00:34:04,419 --> 00:34:05,963 - What do you think tipped 'em off? - I don't know. 643 00:34:05,963 --> 00:34:08,674 You think maybe they saw Frank's flashlight sweeping the halls? 644 00:34:08,674 --> 00:34:10,884 - Or you triggered the alarm when you cut into the canvas. 645 00:34:10,884 --> 00:34:12,135 - I barely cut into anything. 646 00:34:12,135 --> 00:34:14,346 - When you broke in, then. Maybe there's motion detectors. 647 00:34:14,346 --> 00:34:17,224 - Mo-- It's a small-town museum, Frank. Why would they have those? 648 00:34:17,224 --> 00:34:19,184 - The cops are running around the side. Get out! 649 00:34:19,184 --> 00:34:22,312 - Okay, we got to go. - No, we need the codex tonight. 650 00:34:22,312 --> 00:34:23,313 Cut the wire. 651 00:34:23,313 --> 00:34:24,606 - We don't even know that the codex is in there. 652 00:34:24,606 --> 00:34:26,316 And if we cut this wire, everybody is going to know 653 00:34:26,316 --> 00:34:27,526 that this painting was the target. 654 00:34:27,526 --> 00:34:29,069 - Guys, they're coming in! Hide or bail? 655 00:34:29,069 --> 00:34:31,113 - Hide! - Bail! [grumbles] 656 00:34:31,113 --> 00:34:32,489 - We can't leave that codex. 657 00:34:32,489 --> 00:34:35,117 - We can come back when the heat dies down. 658 00:34:35,117 --> 00:34:36,451 PHIL: Another cruiser just pulled up. 659 00:34:38,120 --> 00:34:39,162 - I'm out. 660 00:34:39,162 --> 00:34:40,622 Follow me if you're smart. 661 00:34:41,748 --> 00:34:44,960 - Forget him. He's on his own. [Joe sighs] 662 00:34:46,086 --> 00:34:47,880 JOE: Okay. How do we get out? FRANK: We don't. 663 00:34:51,008 --> 00:34:53,594 Now, just stay quiet. I'll lead the officers away. 664 00:34:53,594 --> 00:34:57,139 - Okay, okay! - Don't leave without the codex. 665 00:34:57,598 --> 00:34:58,557 [Joe sighs] 666 00:35:00,934 --> 00:35:01,810 [Belinda sighs] 667 00:35:10,152 --> 00:35:14,239 - I looked everywhere! Can't find The Eye. 668 00:35:14,239 --> 00:35:16,825 Any luck? - Nope. [sighs] Nothing up here. 669 00:35:16,992 --> 00:35:18,994 ♪ mysterious music playing ♪ 670 00:35:19,620 --> 00:35:21,538 CHET: Oh... um, okay. 671 00:35:21,538 --> 00:35:26,126 Okay. Uh, you stay with the safe. I'll go check... the breaker. 672 00:35:26,126 --> 00:35:27,127 - Okay. 673 00:35:28,962 --> 00:35:29,963 [sighs] 674 00:35:38,222 --> 00:35:39,056 [sighs] 675 00:35:39,097 --> 00:35:41,808 ♪ mysterious music crescendos ♪ 676 00:35:44,186 --> 00:35:45,437 [heavy breaths] 677 00:35:45,437 --> 00:35:46,772 - What is happening out there? 678 00:35:46,772 --> 00:35:48,398 BIFF [through walkie-talkie]: More cops keep showing up. 679 00:35:48,398 --> 00:35:50,943 They're circling the building. Get out now! 680 00:35:50,943 --> 00:35:53,695 - Did JB get caught? BIFF: Yeah, The cops grabbed him. 681 00:35:54,530 --> 00:35:57,366 - [sighs] What about Frank? Did he make it out? 682 00:35:57,366 --> 00:35:59,076 BIFF: Don't know. We didn't see him. 683 00:36:00,202 --> 00:36:01,078 [Joe sighs] 684 00:36:05,165 --> 00:36:06,792 [whispering] Frank? 685 00:36:07,793 --> 00:36:08,627 [grunts] 686 00:36:10,587 --> 00:36:11,463 [sighs] 687 00:36:14,216 --> 00:36:15,843 Frank? 688 00:36:24,852 --> 00:36:25,727 [sighs] 689 00:36:26,895 --> 00:36:28,146 [louder] Frank? 690 00:36:28,522 --> 00:36:30,941 [heavy breaths] 691 00:36:36,697 --> 00:36:39,867 ♪ mysterious music playing ♪ 692 00:36:41,660 --> 00:36:43,662 ♪ 693 00:36:43,912 --> 00:36:44,746 [sighs] 694 00:36:47,666 --> 00:36:51,712 PHIL: Why's the power out? - Chet? Belinda? 695 00:36:51,712 --> 00:36:52,838 BIFF: Something's wrong. 696 00:36:52,838 --> 00:36:55,382 CHET [muffled]: In here! In here! In here! 697 00:36:55,382 --> 00:36:57,885 [indistinct shouting and grunts] 698 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 [Chet coughing] - What happened? 699 00:37:01,555 --> 00:37:03,140 - We're okay! Thanks for asking. 700 00:37:03,140 --> 00:37:05,350 - [panting] Power went out. I went to check the breaker. 701 00:37:05,350 --> 00:37:07,144 Next thing you know, lights out for me, too. 702 00:37:07,144 --> 00:37:09,354 - Did you see anyone? BELINDA: No. 703 00:37:09,354 --> 00:37:11,398 One minute I was with the safe, next thing I'm waking up here. 704 00:37:12,065 --> 00:37:13,317 - The safe. 705 00:37:20,490 --> 00:37:23,660 ♪ tense music ♪ 706 00:37:23,660 --> 00:37:25,120 - Where's the scrolls? 707 00:37:27,497 --> 00:37:28,790 Where's Frank? 708 00:37:30,125 --> 00:37:32,920 ♪ 709 00:37:39,009 --> 00:37:40,344 - It's almost midnight. 710 00:37:40,344 --> 00:37:43,013 Still no sign of the kid. [sighs] 711 00:37:44,598 --> 00:37:47,434 I sincerely hope I didn't come here for no reason. 712 00:37:47,434 --> 00:37:49,603 - [scoffs] Relax. He'll show. 713 00:37:50,521 --> 00:37:52,856 And when he does, we'll have the map. 714 00:37:52,856 --> 00:37:56,109 And then Frank Hardy will just be a bloodstain on the floor. 715 00:37:57,486 --> 00:37:59,571 [footsteps approaching] 716 00:37:59,571 --> 00:38:00,948 - Speak of the devil. 717 00:38:03,325 --> 00:38:04,993 - Sorry I'm late. 718 00:38:07,579 --> 00:38:10,499 But I think you'll be very pleased with the reason for my delay. 719 00:38:16,213 --> 00:38:17,297 ♪ dramatic boom ♪ 720 00:38:17,339 --> 00:38:18,549 [Stacy gasps] 721 00:38:21,718 --> 00:38:23,720 [explosion, debris rumbling] 722 00:38:26,473 --> 00:38:28,141 [debris crashing] 723 00:38:40,571 --> 00:38:42,072 [door grinding open] 724 00:38:43,282 --> 00:38:44,825 [Frank gasping, panting] 725 00:38:53,917 --> 00:38:56,086 FENTON: Tracked your car. 726 00:38:56,086 --> 00:38:57,504 You're not as smart as you think you are. 727 00:38:57,504 --> 00:38:59,882 - You're a real cockroach, aren't you, Fenton? 728 00:38:59,882 --> 00:39:01,466 - Why was Laura in that warehouse? 729 00:39:02,176 --> 00:39:04,511 - I was as surprised by that as you. 730 00:39:04,511 --> 00:39:06,722 - That's unlikely. You said you had a partner. 731 00:39:07,389 --> 00:39:09,141 Has it been Laura this entire time? 732 00:39:09,183 --> 00:39:10,559 [distant siren blaring] 733 00:39:10,601 --> 00:39:13,729 - No. - I want the truth. All of it. 734 00:39:14,771 --> 00:39:18,525 - Laura was my asset. I'm an intelligence agent. 735 00:39:18,525 --> 00:39:19,902 - What agency? 736 00:39:19,902 --> 00:39:22,779 - You've never heard of it. - Try me. 737 00:39:24,531 --> 00:39:27,367 - DSA. Defense Support Agency. 738 00:39:32,998 --> 00:39:35,250 - I've never heard of it. - Told you. 739 00:39:35,292 --> 00:39:36,126 [Fenton sighs] 740 00:39:36,168 --> 00:39:39,296 - Laura stumbled onto something bigger than The Circle. 741 00:39:39,296 --> 00:39:41,590 Something to do with the codexes and the relics. 742 00:39:41,590 --> 00:39:44,468 - What was it? - We don't know. 743 00:39:45,302 --> 00:39:47,387 Laura believed her life was in danger. 744 00:39:48,263 --> 00:39:50,682 We were ready to protect her if she brought us something concrete. 745 00:39:50,682 --> 00:39:52,809 But she turned up dead. 746 00:39:52,809 --> 00:39:54,770 - Except she's not dead, is she? 747 00:39:55,854 --> 00:39:58,023 There's something wrong with her. I saw it in her eyes. 748 00:39:58,023 --> 00:39:59,316 Why did she attack me? 749 00:40:00,484 --> 00:40:02,528 Why did she run from me at the warehouse? 750 00:40:03,445 --> 00:40:05,072 You know the answers. 751 00:40:05,614 --> 00:40:07,616 - Maybe she wasn't running from you. 752 00:40:07,616 --> 00:40:10,244 Whoever faked Laura's death would need resources, 753 00:40:10,244 --> 00:40:11,870 access, and motive. 754 00:40:13,413 --> 00:40:16,792 Do you remember the day of the crash? - Like it was yesterday. 755 00:40:19,711 --> 00:40:23,382 Laura's body was... [sighs] 756 00:40:23,382 --> 00:40:25,259 It was badly burned. 757 00:40:25,259 --> 00:40:28,887 - But you ID'd her. - A few days later. 758 00:40:28,887 --> 00:40:30,514 Dental records. 759 00:40:31,223 --> 00:40:32,975 - How did you find out there'd been a crash 760 00:40:32,975 --> 00:40:35,143 if Laura's body couldn't be ID'd at the scene? 761 00:40:35,143 --> 00:40:37,145 - Sam told me. 762 00:40:37,145 --> 00:40:38,564 - Who told Sam? 763 00:40:40,941 --> 00:40:43,068 - He got a call. 764 00:40:43,068 --> 00:40:46,989 - So someone knew it was Laura driving and called Sam? 765 00:40:48,490 --> 00:40:50,117 Why not call you? - Uh... 766 00:40:52,119 --> 00:40:53,537 What are you saying? 767 00:40:53,537 --> 00:40:56,915 - It's not the only time Sam has been ahead of the game, is it? 768 00:40:58,584 --> 00:41:00,085 - No. 769 00:41:00,836 --> 00:41:01,753 No. 770 00:41:03,505 --> 00:41:04,798 [sighs] 771 00:41:07,634 --> 00:41:10,470 Sam knew that I was at the Grand Hotel before I told him. 772 00:41:11,305 --> 00:41:15,058 And he also tracked me to the warehouse where Laura showed up. 773 00:41:15,058 --> 00:41:17,311 - What if he wasn't tracking you? 774 00:41:18,020 --> 00:41:20,981 Laura didn't run when she saw you, Fenton. 775 00:41:20,981 --> 00:41:23,567 She ran when she heard Sam's voice on the megaphone. 776 00:41:24,526 --> 00:41:28,488 Maybe you need to ask your old partner exactly why that is. 777 00:41:31,992 --> 00:41:33,535 [insects chirping outside] 778 00:41:50,177 --> 00:41:52,179 ♪ mysterious music playing ♪ 779 00:42:07,861 --> 00:42:09,571 ♪ 780 00:42:09,613 --> 00:42:11,490 [panting] 781 00:42:28,882 --> 00:42:30,467 [clicking] 782 00:42:43,480 --> 00:42:44,940 [panting] 783 00:42:45,315 --> 00:42:46,942 DREW: Hey, roomie. 784 00:42:50,529 --> 00:42:53,490 - Drew. You scared me. What are you doing here? 785 00:42:54,658 --> 00:42:56,743 - You know, I'd ask you the same question. 786 00:42:57,619 --> 00:42:59,454 But I've got a pretty good idea. 787 00:43:00,873 --> 00:43:04,710 I know what this place is, Callie. 788 00:43:07,462 --> 00:43:12,134 Secret societies. Secret experiments. 789 00:43:14,052 --> 00:43:16,847 Rosegrave is a hotbed of mysteries. 790 00:43:19,057 --> 00:43:21,852 Now, let's talk about 791 00:43:21,852 --> 00:43:24,521 why you were trying to get into the Sleep Room. 792 00:43:29,401 --> 00:43:30,944 [Frank panting] 793 00:43:31,862 --> 00:43:32,696 [grunts] 794 00:43:39,453 --> 00:43:43,290 - What are you doing here? - [panting] Oh, Joe. 795 00:43:43,290 --> 00:43:45,250 Thank goodness you made it out. 796 00:43:45,250 --> 00:43:46,710 I went straight to the attic. 797 00:43:46,710 --> 00:43:49,129 Chet and Belinda were nowhere to be found. 798 00:43:49,129 --> 00:43:52,549 The safe was open. The scrolls, the codex, they're all gone. 799 00:43:53,217 --> 00:43:54,593 - So you came here? - Yes. 800 00:43:54,593 --> 00:43:56,011 I had to see if the crystal was safe. 801 00:43:56,011 --> 00:43:58,514 But it's gone, Joe. 802 00:43:58,514 --> 00:44:00,349 We've been double-crossed. 803 00:44:00,349 --> 00:44:02,893 - By who? - It's gottta be JB, right? 804 00:44:03,393 --> 00:44:04,978 JOE: JB was arrested. [Frank panting] 805 00:44:05,812 --> 00:44:08,398 - Or, um, someone from... Grandma's funeral. 806 00:44:08,398 --> 00:44:09,775 From the Circle. 807 00:44:09,775 --> 00:44:10,984 [panting] 808 00:44:12,736 --> 00:44:14,321 - Grandma. 809 00:44:16,240 --> 00:44:18,492 Never sounds quite right when you say it. 810 00:44:21,912 --> 00:44:24,957 I know you double-crossed us. 811 00:44:24,957 --> 00:44:26,792 And now 812 00:44:26,792 --> 00:44:28,627 I want to know who I'm talking to. 813 00:44:30,754 --> 00:44:34,633 Who did Munder upload out of the crystal? 'Cause it's not my brother. 814 00:44:37,427 --> 00:44:40,180 [deep exhale] 815 00:44:41,849 --> 00:44:44,601 - [smacks lips] I always knew you were gonna be a problem. 816 00:44:45,853 --> 00:44:48,355 ♪ ominous music playing ♪ 817 00:44:50,774 --> 00:44:52,776 - You're just too smart for your own good. 818 00:44:53,652 --> 00:44:54,695 [gun cocks] 819 00:44:58,574 --> 00:45:00,450 - I didn't want to have to do this. 820 00:45:02,995 --> 00:45:04,872 You left me no choice. [gun cocks] 821 00:45:05,664 --> 00:45:08,292 ♪ dramatic crescendo ♪ 822 00:45:11,253 --> 00:45:13,255 ♪