1 00:00:01,086 --> 00:00:02,671 FRANK: Previously on Hardy Boys... 2 00:00:02,671 --> 00:00:04,089 - You'll have the boy at 8:00. 3 00:00:04,089 --> 00:00:05,966 - Burelli knows the Shadow Man. She's gonna give him Dennis. 4 00:00:05,966 --> 00:00:07,467 BIFF: You wanna heist Dennis? [beep] 5 00:00:07,467 --> 00:00:09,469 JOE: We're not gonna heist him. We're gonna hide him. 6 00:00:09,469 --> 00:00:11,721 Dennis will be safe in the hospital, just not in his room. 7 00:00:11,721 --> 00:00:13,223 ♪ 8 00:00:13,223 --> 00:00:15,058 DR. BURELLI: He's gone. SHADOW MAN: We had a deal. 9 00:00:15,058 --> 00:00:18,061 [tires squealing] 10 00:00:20,355 --> 00:00:22,399 - So, you've been working for Stratemeyer Global this entire time? 11 00:00:22,399 --> 00:00:24,776 - I'm a senior operative with the Department of Special Affairs. 12 00:00:24,776 --> 00:00:27,195 Angela doesn't know, so I had to keep up the front, 13 00:00:27,195 --> 00:00:28,405 but I'm a whistle-blower. 14 00:00:28,405 --> 00:00:30,282 Now, get outta here. 15 00:00:30,282 --> 00:00:31,866 JOE: I'm trying to contact JB. BIFF: Why? 16 00:00:31,866 --> 00:00:33,451 JOE: We need to get The Eye out of Frank. 17 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 BRIAN: Using the relic requires a willing participant. 18 00:00:35,745 --> 00:00:37,664 ANGELA: Frank needs to let it out. 19 00:00:37,664 --> 00:00:38,832 You gonna help me out? 20 00:00:38,832 --> 00:00:39,916 - I'll try. 21 00:00:39,916 --> 00:00:42,794 CALLIE: We decoded a secret message from Dr. Burelli to Gloria, 22 00:00:42,794 --> 00:00:45,088 and it mentioned an experiment called Project Midnight 23 00:00:45,088 --> 00:00:46,798 that happened in a place called The Sleep Room. 24 00:00:46,798 --> 00:00:49,134 FRANK: There was a kid in my vision. Burelli had him strapped to a chair. 25 00:00:49,134 --> 00:00:51,219 She was experimenting on him with some strange machine. 26 00:00:51,219 --> 00:00:52,512 That's got to be the Shadow Man. 27 00:00:52,512 --> 00:00:55,348 - The Sleep Room's at Rosegrave. They were experimenting on students! 28 00:00:55,348 --> 00:00:56,433 - Shh! 29 00:00:56,433 --> 00:00:57,017 BOTH: What? 30 00:01:01,897 --> 00:01:04,399 [tape hissing] [door opens] 31 00:01:04,399 --> 00:01:05,650 ♪ 32 00:01:05,650 --> 00:01:07,694 CALLIE [on tape]: What... PHIL [on tape]: Is that... What is that? 33 00:01:07,694 --> 00:01:09,738 BIFF [on tape]: Shh... Nothing. 34 00:01:09,738 --> 00:01:11,948 CHET [on tape]: You know what? I'm beat. 35 00:01:11,948 --> 00:01:14,451 JOE [on tape]: Yeah. Let-let's call it a night. 36 00:01:15,493 --> 00:01:17,704 [footsteps on tape] 37 00:01:17,704 --> 00:01:20,332 FRANK: Someone was listening? CALLIE: You think they heard us... 38 00:01:20,332 --> 00:01:22,167 PHIL [louder]: I think we have to assume so. 39 00:01:22,167 --> 00:01:23,877 JOE: They heard that. They heard everything. They-- 40 00:01:23,877 --> 00:01:25,962 FRANK: Keep your voice down. CALLIE: We should be out of range. 41 00:01:25,962 --> 00:01:28,590 - How do we know who planted it? - Wasn't JB up here? 42 00:01:28,590 --> 00:01:31,176 - JB wouldn't plant a bug on us. - What if Stratemeyer made him do it? 43 00:01:31,176 --> 00:01:32,552 - We need to get rid of it. 44 00:01:32,552 --> 00:01:35,138 JOE: No, if we get rid of it, whoever's using it will know. 45 00:01:35,138 --> 00:01:37,807 - We could use it against them. FRANK: How? 46 00:01:37,807 --> 00:01:39,768 JOE: I don't know! I'm freaking out right now! 47 00:01:39,768 --> 00:01:43,230 FRANK: I don't... think that we're gonna figure this out tonight. 48 00:01:43,230 --> 00:01:45,941 JOE: Okay, fine. We, uh, sleep on it, 49 00:01:45,941 --> 00:01:47,359 regroup in the morning. Okay? 50 00:01:47,359 --> 00:01:48,443 PHIL: Okay. 51 00:01:49,945 --> 00:01:51,571 - Oh, uh, Chet, you need a lift? 52 00:01:51,571 --> 00:01:53,281 - No, I'm good. I'm gonna walk. 53 00:01:53,281 --> 00:01:56,159 I just forgot my jacket up there. - Okay. 54 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 ♪ 55 00:02:02,791 --> 00:02:04,417 - Angela, it's Chet. 56 00:02:04,417 --> 00:02:06,711 Call the phone at Wilt's in 20 minutes. 57 00:02:07,546 --> 00:02:09,047 Gonna shake these guys. 58 00:02:09,047 --> 00:02:10,549 Want to talk about Frank. 59 00:02:14,261 --> 00:02:15,679 - Sounds good. 60 00:02:15,679 --> 00:02:16,930 [door shuts] 61 00:02:20,308 --> 00:02:22,310 - Well? I'm waiting! 62 00:02:23,103 --> 00:02:24,604 - I did something I'm not proud of. 63 00:02:26,731 --> 00:02:28,775 Trying to make up for it. 64 00:02:28,775 --> 00:02:31,861 - For what, Dad? Let's start at the beginning. 65 00:02:34,739 --> 00:02:37,033 - My first year with Stratemeyer. 66 00:02:37,033 --> 00:02:40,120 I helped cover up a failed R&D experiment called Project Midnight. 67 00:02:40,787 --> 00:02:42,789 Dr. Vivian Burelli was running it. 68 00:02:43,665 --> 00:02:46,209 I was told to collect her files, but she said she already destroyed them. 69 00:02:47,127 --> 00:02:49,671 I don't have all the details. I was too junior, but... 70 00:02:50,338 --> 00:02:52,841 Burelli was experimenting on kids. 71 00:02:54,509 --> 00:02:56,219 One of them ended up catatonic. 72 00:02:56,845 --> 00:02:58,096 - Like Dennis Gilroy? 73 00:02:59,097 --> 00:03:01,349 - When Dennis turned up like that, I called Burelli. 74 00:03:02,475 --> 00:03:04,269 I thought she was trying to restart the experiment. 75 00:03:04,269 --> 00:03:06,146 She swore she wasn't, that she couldn't, 76 00:03:06,146 --> 00:03:09,316 but she came to Bridgeport to check on Dennis. That's when she told me. 77 00:03:09,316 --> 00:03:11,776 She still had all her Midnight files. 78 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 - She never got rid of them. 79 00:03:13,570 --> 00:03:16,656 - She put them in a storage locker as an insurance policy. 80 00:03:17,949 --> 00:03:21,244 I tried to convince her to hand them over, but she refused. 81 00:03:23,121 --> 00:03:24,915 Then tonight, she called to me. 82 00:03:24,915 --> 00:03:26,708 ♪ 83 00:03:26,708 --> 00:03:29,044 - Well, what changed her mind? - I don't know. 84 00:03:29,586 --> 00:03:32,047 I don't know what happened on that bridge, and I don't know where she is. 85 00:03:33,173 --> 00:03:34,216 [sighs] 86 00:03:36,134 --> 00:03:38,470 [rattling] 87 00:03:39,054 --> 00:03:41,056 But, I found this in her car. 88 00:03:42,057 --> 00:03:43,475 - The key to her storage locker. 89 00:03:43,475 --> 00:03:45,477 ♪ 90 00:03:49,981 --> 00:03:53,026 If you find what you need to expose Stratemeyer, 91 00:03:53,026 --> 00:03:54,069 what happens to you? 92 00:03:54,653 --> 00:03:57,322 You helped cover up Project Midnight, Dad. 93 00:03:57,322 --> 00:03:58,573 - I know. 94 00:03:59,824 --> 00:04:01,076 I know. 95 00:04:02,494 --> 00:04:04,621 And I'm prepared to deal with my consequences. 96 00:04:06,915 --> 00:04:09,668 I need to see what's in that locker. 97 00:04:09,668 --> 00:04:12,379 [phone ringing] [footsteps] 98 00:04:12,379 --> 00:04:14,089 [ringing] 99 00:04:14,089 --> 00:04:16,216 ♪ 100 00:04:16,216 --> 00:04:18,593 - I knew it was you. - Smart kid. 101 00:04:18,593 --> 00:04:20,387 Why all the cloak and dagger? 102 00:04:21,054 --> 00:04:22,681 - I'm going to give you Frank. 103 00:04:22,681 --> 00:04:25,433 But I need assurances. - Such as? 104 00:04:26,101 --> 00:04:27,602 - No one gets hurt. 105 00:04:28,937 --> 00:04:29,980 - Deal. 106 00:04:30,522 --> 00:04:32,274 - No, I want to look you in the eye. 107 00:04:32,649 --> 00:04:35,151 - Fine. Come by the motel and take a gander. 108 00:04:36,528 --> 00:04:38,113 - No. Somewhere public. 109 00:04:40,365 --> 00:04:42,450 Meet me here tomorrow at noon. 110 00:04:42,993 --> 00:04:44,661 - You got it, cowboy. 111 00:04:46,246 --> 00:04:48,248 [hangs up] [sighs] 112 00:04:50,750 --> 00:04:53,753 ♪ 113 00:04:53,753 --> 00:04:54,796 - Well? 114 00:04:55,714 --> 00:04:56,923 - She went for it. 115 00:04:59,050 --> 00:05:01,636 Looks like you got yourselves a double agent. 116 00:05:05,307 --> 00:05:08,310 ♪ theme song ♪ 117 00:05:17,569 --> 00:05:20,071 ♪ 118 00:05:20,071 --> 00:05:22,198 BELINDA: Alright. What are we looking for? 119 00:05:23,450 --> 00:05:26,661 - Something that connects Project Midnight to Stratemeyer Global. 120 00:05:26,661 --> 00:05:28,705 Test results, psych profiles, 121 00:05:28,705 --> 00:05:30,290 maybe even names of the subjects. 122 00:05:30,290 --> 00:05:32,626 - You mean the victims? [sighs] 123 00:05:33,501 --> 00:05:35,962 Why'd you help cover it up in the first place? 124 00:05:35,962 --> 00:05:38,548 - [sighs] I did what I was told to do. 125 00:05:38,548 --> 00:05:40,550 Didn't know how bad it was until I was already in it. 126 00:05:40,550 --> 00:05:42,344 - Should've gotten out of it. 127 00:05:43,887 --> 00:05:45,889 - I was young, Belinda. 128 00:05:46,556 --> 00:05:48,683 I had a family, a house. 129 00:05:48,683 --> 00:05:50,477 There was so much to lose. 130 00:05:53,188 --> 00:05:55,065 So, I just tried to forget. 131 00:05:55,523 --> 00:05:58,485 - Could you? - Some days. 132 00:05:58,485 --> 00:06:00,570 Mostly, I just got used to living with it. 133 00:06:00,570 --> 00:06:02,822 - And now, you're helping them find The Eye. 134 00:06:04,032 --> 00:06:05,492 - No. 135 00:06:05,492 --> 00:06:06,868 I'm using them 136 00:06:06,868 --> 00:06:09,120 to find The Eye, so I can destroy it. 137 00:06:09,120 --> 00:06:10,956 No one should have that power. 138 00:06:11,623 --> 00:06:15,168 - Must make you dizzy, trying to keep your stories straight. 139 00:06:16,378 --> 00:06:18,088 - I never set out to lie to you. 140 00:06:19,673 --> 00:06:21,675 It just happened with everything else. 141 00:06:24,469 --> 00:06:25,929 I'm sorry. 142 00:06:32,018 --> 00:06:33,562 BELINDA: Look! Midnight! 143 00:06:33,562 --> 00:06:35,272 ♪ 144 00:06:35,272 --> 00:06:37,566 BRIAN: Yes. Okay. Alright. 145 00:06:39,901 --> 00:06:42,696 [sighs] Damn it. - Why would Burelli keep shredded notes? 146 00:06:42,696 --> 00:06:45,031 - She must have shredded them and had second thoughts. 147 00:06:45,031 --> 00:06:46,241 We'll have to piece it back together. 148 00:06:46,241 --> 00:06:48,785 - Seriously? - Not here, though. 149 00:06:48,785 --> 00:06:51,204 It's only a matter of time before the cops find your car. 150 00:06:53,248 --> 00:06:54,457 - You good? - Yeah. 151 00:06:54,457 --> 00:06:57,419 [quiet chatter] 152 00:06:59,170 --> 00:07:00,922 - Dr. Burelli is from Dixon City. 153 00:07:00,922 --> 00:07:03,550 She's only been in town a week. Check her office and apartment, 154 00:07:03,550 --> 00:07:05,010 talk to nurses, pull phone records. 155 00:07:05,010 --> 00:07:07,512 I want to know who she's been spending time with. 156 00:07:07,512 --> 00:07:09,222 Where's my witness from last night? 157 00:07:09,222 --> 00:07:11,975 - The mayor is over there. He is not happy. 158 00:07:11,975 --> 00:07:13,602 - Let's find out what he was doing here. 159 00:07:13,602 --> 00:07:15,604 ♪ 160 00:07:17,898 --> 00:07:19,441 [electronic tone wavering] 161 00:07:19,441 --> 00:07:21,484 - That's the last of it. 162 00:07:21,484 --> 00:07:23,278 [click, tone stops] We're in the clear. 163 00:07:23,278 --> 00:07:24,279 - No more bugs. 164 00:07:24,279 --> 00:07:26,281 - No. The radio would have caught the frequency 165 00:07:26,281 --> 00:07:29,034 and created a feedback loop. No loops, no bugs. 166 00:07:29,034 --> 00:07:30,827 - Cool trick. - Was that a compliment? 167 00:07:31,536 --> 00:07:33,204 - I'm a genius. You're welcome. 168 00:07:33,204 --> 00:07:35,248 I think it's a code. - What are you talking about? 169 00:07:35,248 --> 00:07:37,584 - The calligraphy on the scroll. I thought it was some weird language, 170 00:07:37,584 --> 00:07:40,212 but I think it's a code. Can I please get a crack at this? 171 00:07:40,629 --> 00:07:42,505 - Uh, yeah, knock yourself out. 172 00:07:42,505 --> 00:07:44,174 - The bug is still live up there, so zip it. 173 00:07:44,174 --> 00:07:45,175 - Yeah, yeah. 174 00:07:46,801 --> 00:07:48,678 - Okay, Joe. 175 00:07:48,678 --> 00:07:50,972 So, the easiest way to kill the listening device 176 00:07:50,972 --> 00:07:52,724 is to tamper with the metal contacts 177 00:07:52,724 --> 00:07:54,226 like these ones in my radio. 178 00:07:54,226 --> 00:07:57,437 If you switch these two wires, no continuity. It's dead as a doornail. 179 00:07:58,021 --> 00:08:01,274 - I still don't get it. Why are you sneaking into Angela's motel 180 00:08:01,274 --> 00:08:03,109 to kill the recording equipment? 181 00:08:03,109 --> 00:08:04,861 The bug is here, right now, upstairs. 182 00:08:04,861 --> 00:08:07,364 - This is the only way. - Mm, except it isn't, though, is it? 183 00:08:07,364 --> 00:08:10,367 Because we could flush the bug. We could smash it with a hammer. 184 00:08:10,367 --> 00:08:12,077 We could sell the lamp at a yard sale. 185 00:08:12,077 --> 00:08:14,204 There are literally so many other ways to deal with it. 186 00:08:14,204 --> 00:08:16,831 - Why are you even still here? You should be halfway to Rosegrave by now. 187 00:08:16,831 --> 00:08:18,166 Okay, just deal with Project Midnight, 188 00:08:18,166 --> 00:08:20,252 and let me and Chet handle those goobers at Stratemeyer. 189 00:08:20,252 --> 00:08:22,337 - You are taking unnecessary risks. 190 00:08:22,337 --> 00:08:24,256 - I'm gonna be fine. - You're going to get caught! 191 00:08:24,256 --> 00:08:26,341 - I'm not going to get caught! Just find The Sleep Room already! 192 00:08:26,341 --> 00:08:27,551 - Joe! Could you just-- 193 00:08:27,551 --> 00:08:30,512 - Frank! - Guys, enough. Both of you. We gotta go. 194 00:08:30,512 --> 00:08:32,556 Put this on. 195 00:08:38,186 --> 00:08:40,730 How do we look? - You look like a couple of dorks. 196 00:08:41,314 --> 00:08:42,816 JOE: You'll fit right in. 197 00:08:43,525 --> 00:08:44,734 - Be careful. 198 00:08:44,734 --> 00:08:45,986 - You, too. 199 00:08:49,322 --> 00:08:51,324 [birds chirping outside] [door shuts] 200 00:08:51,700 --> 00:08:54,160 - Wouldn't it just be easier to tell Frank what you're really up to? 201 00:08:54,160 --> 00:08:55,412 - No. 202 00:08:56,162 --> 00:08:57,789 He can't know anything. Not yet. 203 00:08:57,789 --> 00:08:59,541 ♪ 204 00:08:59,541 --> 00:09:03,253 Have fun at school. - Have fun faking sick. Good luck with JB. 205 00:09:03,253 --> 00:09:06,673 - The last thing this town needs is another scandal! 206 00:09:06,673 --> 00:09:08,383 In an election year? 207 00:09:08,383 --> 00:09:10,218 This is Bridgeport! 208 00:09:10,218 --> 00:09:11,928 Where friends meet. 209 00:09:11,928 --> 00:09:14,681 Not where friends go catatonic and explode 210 00:09:14,681 --> 00:09:16,016 and throw each other off bridges! 211 00:09:16,766 --> 00:09:19,311 - How do you know she was thrown? [Mayor scoffs] 212 00:09:19,311 --> 00:09:22,814 - You don't trip off a bridge, Deputy. You jump or you're thrown. 213 00:09:23,940 --> 00:09:27,903 - Why don't you tell me what you saw last night when you... happened by? 214 00:09:27,903 --> 00:09:29,487 [radio chatter] 215 00:09:29,487 --> 00:09:31,072 - It was dark. 216 00:09:31,072 --> 00:09:34,242 I couldn't see anyone, but I did hear a vehicle, 217 00:09:34,242 --> 00:09:36,828 and then I saw it drive right by me. 218 00:09:36,828 --> 00:09:40,290 Rather recklessly, I might add. Uh, bright yellow pickup truck. 219 00:09:41,583 --> 00:09:43,209 - You see a driver or get a plate? 220 00:09:43,209 --> 00:09:45,629 - It's a big yellow truck. How many could there be? 221 00:09:46,213 --> 00:09:48,632 - Well, it's a good thing you were here last night. 222 00:09:48,632 --> 00:09:51,426 Otherwise, we might not have anything to go on. 223 00:09:51,426 --> 00:09:55,013 - Yes. It's as if the mayor has to patrol the streets himself 224 00:09:55,013 --> 00:09:58,433 to stop an incompetent police department from bungling investigations. 225 00:09:59,601 --> 00:10:01,353 I'd hate to see you embarrassed in the media 226 00:10:01,353 --> 00:10:03,188 over your mishandling of everything. 227 00:10:04,606 --> 00:10:07,234 I want a suspect in custody by the end of the day. 228 00:10:07,234 --> 00:10:09,861 Get me the driver of that truck. 229 00:10:09,861 --> 00:10:11,112 [scoffs] 230 00:10:11,947 --> 00:10:13,573 - Yes, sir. 231 00:10:14,574 --> 00:10:17,619 ♪ 232 00:10:19,621 --> 00:10:21,498 [hall chatter] 233 00:10:21,498 --> 00:10:23,250 - Mr. Munder! - Mr. Cohen. 234 00:10:23,250 --> 00:10:25,252 - Uh, can you help me out with something? - Hm. 235 00:10:25,252 --> 00:10:27,546 Doesn't look like computer code. - No, I think it's code-code. 236 00:10:27,546 --> 00:10:29,422 You mentioned crib ciphers and enigma machines last week, so 237 00:10:29,422 --> 00:10:31,383 I figured you'd be into this kinda thing. - What do you know? 238 00:10:31,383 --> 00:10:33,718 Someone's paying attention. Let me see it. 239 00:10:34,886 --> 00:10:36,012 [sighs] 240 00:10:36,012 --> 00:10:37,764 Could be a pigpen cipher. 241 00:10:37,764 --> 00:10:40,100 - Pigpen. W-what's that? - I have to get to class, 242 00:10:40,100 --> 00:10:43,103 Mr. Cohen, but I think there's a code-breaking book 243 00:10:43,103 --> 00:10:44,312 in the library you can use. 244 00:10:44,312 --> 00:10:45,981 - Okay, okay. Thank you. 245 00:10:45,981 --> 00:10:48,900 ♪ 246 00:10:51,528 --> 00:10:52,779 [sighs] 247 00:10:56,074 --> 00:10:57,617 [door opens] 248 00:10:57,617 --> 00:10:58,994 - Hey, so we doing this or what? 249 00:10:58,994 --> 00:11:00,662 - Just give me a minute. Think I'm on to something. 250 00:11:00,662 --> 00:11:03,456 - It's almost noon. We got to go. - Would you relax? 251 00:11:03,456 --> 00:11:05,250 I'm the one who has to go into the belly of the beast 252 00:11:05,250 --> 00:11:08,169 and get all this secret intel. You just got to have lunch. 253 00:11:08,169 --> 00:11:11,381 - Yeah, with a psycho. - You're going to be fine. 254 00:11:11,381 --> 00:11:13,383 Here. Come here. What do you see? 255 00:11:14,926 --> 00:11:16,678 - "Joey. Sorry, I didn't stick around, 256 00:11:16,678 --> 00:11:18,388 "but things got a little hairy in Bridgeport. 257 00:11:18,388 --> 00:11:20,473 I'll be happy if I never see The Eye..." What is this? 258 00:11:20,473 --> 00:11:22,767 - It's from JB. I'm trying to find the right frequency 259 00:11:22,767 --> 00:11:24,936 to reach him on the radio he left me. [laughs] 260 00:11:24,936 --> 00:11:26,855 - Looks like it was written by a 5-year-old. 261 00:11:26,855 --> 00:11:28,607 Look at the way spelled "needs." - Exactly! 262 00:11:28,607 --> 00:11:30,525 And all these random capital letters! 263 00:11:32,444 --> 00:11:33,528 What if they're not so random? 264 00:11:34,446 --> 00:11:35,822 Well, if you're looking for frequencies, 265 00:11:35,822 --> 00:11:37,991 these three together make megahertz. 266 00:11:37,991 --> 00:11:40,911 - Okay, but what if you take all the capital letters, 267 00:11:40,911 --> 00:11:42,037 turn them into numbers? 268 00:11:42,037 --> 00:11:44,039 CHET: Okay, well, B is 2, 269 00:11:44,039 --> 00:11:45,498 D is 4, 270 00:11:45,498 --> 00:11:47,083 uh, E is 5, 271 00:11:47,083 --> 00:11:49,711 F is 6, and G is 7. 272 00:11:49,711 --> 00:11:52,797 Wait, wait, wait! Hold up! He did underline a period between D and E. 273 00:11:53,506 --> 00:11:55,926 - 24.567 megahertz. 274 00:11:56,801 --> 00:11:58,470 [radio static, music] 275 00:11:58,470 --> 00:12:00,764 Still? - What do you mean still? 276 00:12:00,764 --> 00:12:01,848 [sighs] 277 00:12:01,848 --> 00:12:04,643 - I've tried every frequency already. This was playing last time, too. 278 00:12:04,643 --> 00:12:05,852 [indistinct singing] 279 00:12:05,852 --> 00:12:09,814 - Okay, so either JB left his stereo on or he's purposely jamming the line. 280 00:12:09,814 --> 00:12:12,525 ♪ "867-5309/Jenny" by Tommy Tutone ♪ 281 00:12:12,525 --> 00:12:13,568 - It's a security measure. 282 00:12:14,527 --> 00:12:16,446 If you tune in randomly, you just get a fun little song, 283 00:12:16,446 --> 00:12:19,324 but if you're trying to contact JB-- - You call the number. 284 00:12:19,324 --> 00:12:21,868 - Yes! No! No, it's not... 285 00:12:21,868 --> 00:12:24,412 It's not a local number. You need an area code. 286 00:12:24,412 --> 00:12:26,081 There's gotta be a clue somewhere. 287 00:12:28,708 --> 00:12:32,128 ♪ 867-5309 ♪ 288 00:12:32,796 --> 00:12:35,715 ♪ 867-5309! ♪ 289 00:12:35,715 --> 00:12:39,135 ♪ 867-5309 ♪ 290 00:12:39,135 --> 00:12:42,681 ♪ 867-5309... ♪ 291 00:12:43,265 --> 00:12:45,892 ♪ I got it, I got it, I got it ♪ 292 00:12:47,185 --> 00:12:49,813 ♪ I got your number on the wall... ♪ 293 00:12:49,813 --> 00:12:52,399 - C-c-can we go now? W-we gotta go. - Damn it! 294 00:12:52,399 --> 00:12:53,984 - We gotta go. - We're so close! 295 00:12:53,984 --> 00:12:55,569 - Yeah, but we got to go, okay? 296 00:12:55,569 --> 00:12:57,821 ♪ song plays louder ♪ 297 00:12:58,363 --> 00:13:00,532 ♪ 867-5309 ♪ 298 00:13:00,532 --> 00:13:02,033 ♪ 5309 ♪ 299 00:13:02,033 --> 00:13:05,662 ♪ 867-5309... ♪ 300 00:13:05,662 --> 00:13:07,038 - Okay. Um... 301 00:13:07,038 --> 00:13:09,207 Keep your head down and try to blend in. 302 00:13:09,207 --> 00:13:10,542 These blazers will work from a distance, 303 00:13:10,542 --> 00:13:12,669 but if anyone gets too close, we're in trouble. 304 00:13:12,669 --> 00:13:15,422 - Not exactly how you saw yourself attending your dream school, huh? 305 00:13:15,422 --> 00:13:17,507 - Yeah, no. The more I learn about Rosegrave, 306 00:13:17,507 --> 00:13:19,467 the more it feels like a nightmare. 307 00:13:20,427 --> 00:13:23,138 - Man, look at these kids. [bell chiming] 308 00:13:23,138 --> 00:13:24,639 Think they know what really goes on here, 309 00:13:24,639 --> 00:13:26,933 that this place is just a recruiting ground for The Circle of The Eye? 310 00:13:26,933 --> 00:13:30,562 - Why would they? They're just pawns in the game, like we were. 311 00:13:32,439 --> 00:13:34,774 - Hey, you know that I would have gone and seen my grandma 312 00:13:34,774 --> 00:13:36,776 if it meant you getting into prep school. 313 00:13:37,819 --> 00:13:39,237 You know that, right? 314 00:13:39,738 --> 00:13:41,364 - Yeah. I do now. 315 00:13:41,364 --> 00:13:42,490 [both laugh] 316 00:13:43,241 --> 00:13:44,951 - Okay, wh-where's the chapel? 317 00:13:44,951 --> 00:13:47,954 - Uh, it's in there, but we're not going to the chapel. 318 00:13:48,413 --> 00:13:50,916 - So, what, you think my vision was just, like, a beacon, 319 00:13:50,916 --> 00:13:52,083 pointing us in the right direction? 320 00:13:52,083 --> 00:13:54,419 - Exactly. We're looking for something near the chapel, 321 00:13:54,419 --> 00:13:57,339 something built or modified around the same time as Project Midnight. 322 00:13:57,339 --> 00:13:59,591 - You think the library would have any of those architectural plans 323 00:13:59,591 --> 00:14:00,759 or engineering blueprints? 324 00:14:00,759 --> 00:14:03,011 - No. The archive does. 325 00:14:06,014 --> 00:14:09,017 ♪ 326 00:14:15,899 --> 00:14:18,902 [classroom chatter] 327 00:14:23,156 --> 00:14:25,033 - So, how's Dennis? 328 00:14:25,867 --> 00:14:27,744 - He's better. 329 00:14:27,744 --> 00:14:29,579 - That's good. - Totally. 330 00:14:30,205 --> 00:14:31,248 Where's Joe? 331 00:14:31,915 --> 00:14:32,958 - He's sick today. 332 00:14:33,667 --> 00:14:34,668 - Oh. 333 00:14:35,585 --> 00:14:37,712 Do you think he'll be better for the dance? 334 00:14:37,712 --> 00:14:39,631 - Yeah, I think he'll pull through. 335 00:14:41,132 --> 00:14:43,552 - [sighs] This isn't working! - Maybe you're not doing it right. 336 00:14:43,552 --> 00:14:45,554 - No, I'm doing exactly what the book's telling me to do. 337 00:14:45,554 --> 00:14:47,597 The lines in the grids-- - Put it away, Phil. 338 00:14:47,597 --> 00:14:48,848 - Yup. Sorry. 339 00:14:49,891 --> 00:14:52,018 The lines in the grids should translate to letters 340 00:14:52,018 --> 00:14:53,311 based off their shape. 341 00:14:53,311 --> 00:14:55,313 It's actually pretty simple once you get the hang of it, 342 00:14:55,313 --> 00:14:57,941 but the letters aren't translating to words. It makes no sense. 343 00:14:57,941 --> 00:14:59,401 - You can have it back after class. 344 00:14:59,401 --> 00:15:01,444 - Oh no, I'll put it away now. KANE: No, I'm gonna take it 345 00:15:01,444 --> 00:15:03,071 to help you focus on the assignment. 346 00:15:03,989 --> 00:15:06,449 - For the record, decorations for the dance isn't art. 347 00:15:06,449 --> 00:15:07,784 It's arts and crafts. 348 00:15:07,784 --> 00:15:09,869 It's just pointless busy work, actually. 349 00:15:09,869 --> 00:15:11,830 - Okay, well, now you can have it back after detention. 350 00:15:11,830 --> 00:15:12,831 - N-- 351 00:15:18,879 --> 00:15:20,714 - Okay, um... 352 00:15:20,714 --> 00:15:22,132 Blueprints should be somewhere in here. 353 00:15:22,132 --> 00:15:23,758 ♪ 354 00:15:23,758 --> 00:15:26,636 - Think it's filed under "creepy room" or "illegal experiment"? 355 00:15:27,178 --> 00:15:28,179 [laughs] 356 00:15:31,391 --> 00:15:33,435 - What are we looking for, guys? [shuts, locks door] 357 00:15:34,936 --> 00:15:37,564 - What are you doing here? - Could ask you the same thing, 358 00:15:37,564 --> 00:15:39,983 - but I don't really care. I just need to borrow 359 00:15:39,983 --> 00:15:42,152 these big, strong arms of yours for one minute. 360 00:15:42,152 --> 00:15:43,403 You don't mind, do you, sweetheart? 361 00:15:43,904 --> 00:15:44,946 - Who are you? 362 00:15:45,906 --> 00:15:47,449 - I'm JB Cox. 363 00:15:48,241 --> 00:15:50,660 Very cute blazers, guys. You're doing great. 364 00:15:50,660 --> 00:15:53,496 I scoped it out earlier, and I need your help getting to this desk over here. 365 00:15:55,206 --> 00:15:58,627 [eerie distortions] 366 00:15:59,920 --> 00:16:01,922 [sighs] CALLIE: What is it? 367 00:16:02,797 --> 00:16:04,341 - That's George Estabrook's desk. 368 00:16:04,716 --> 00:16:07,677 - Last I checked, it was Dean McFarlane's. [sighs] 369 00:16:07,677 --> 00:16:09,512 I guess the new headmistress wasn't into the... 370 00:16:09,512 --> 00:16:11,681 "brooding and garish" style. 371 00:16:11,681 --> 00:16:14,351 You should help me flip it. This thing weighs, like, a million pounds. 372 00:16:14,351 --> 00:16:16,770 - What are you stealing? - I am stealing... 373 00:16:16,770 --> 00:16:18,313 whatever... 374 00:16:18,313 --> 00:16:19,314 [knocking] 375 00:16:19,898 --> 00:16:21,816 Is in this compartment. [knocking] 376 00:16:21,816 --> 00:16:23,818 Grab a corner. 377 00:16:23,818 --> 00:16:27,155 - Why would I help you? You bugged my attic for Stratemeyer Global. 378 00:16:27,155 --> 00:16:28,782 - Come on, Frank. 379 00:16:29,616 --> 00:16:31,576 That wasn't personal, buddy. 380 00:16:31,576 --> 00:16:34,079 And, to be fair, I gave you plenty of warnings, 381 00:16:34,079 --> 00:16:35,497 and you chose not to listen. 382 00:16:36,706 --> 00:16:38,333 Now, are you gonna help me tip this thing over, 383 00:16:38,333 --> 00:16:40,877 or do I have to loudly smash it open 384 00:16:40,877 --> 00:16:42,379 and draw a lot of attention to two kids 385 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 who clearly don't want a lot of attention right now? 386 00:16:46,508 --> 00:16:47,842 Yeah, sure. Take your time. 387 00:16:49,469 --> 00:16:52,597 - Look, I don't think it's any coincidence that he's here right now. 388 00:16:53,682 --> 00:16:55,684 I think we need to find out what's in that desk. 389 00:16:56,977 --> 00:17:00,397 - Fine. You do that. I'll get the blueprints. 390 00:17:00,397 --> 00:17:03,400 ♪ 391 00:17:03,900 --> 00:17:06,903 [deli chatter] 392 00:17:06,903 --> 00:17:09,906 ♪ radio ♪ 393 00:17:10,448 --> 00:17:11,950 [door opens, bell rings] 394 00:17:12,492 --> 00:17:15,745 - Chet Martin. Just the young man I'm looking for. 395 00:17:16,538 --> 00:17:18,540 Mind if I join you for a minute. 396 00:17:18,540 --> 00:17:20,000 - Am I in trouble? 397 00:17:20,000 --> 00:17:22,002 WILT: Here's your usual, Deputy. - Thanks. 398 00:17:23,003 --> 00:17:24,045 Sure hope not. 399 00:17:25,589 --> 00:17:28,133 Someone saw your truck going pretty fast 400 00:17:28,133 --> 00:17:30,135 up near Shoreline Bridge late last night. 401 00:17:30,719 --> 00:17:32,721 I'm just curious what you're doing up there. 402 00:17:33,263 --> 00:17:34,306 - I wasn't up there. 403 00:17:34,764 --> 00:17:35,932 - Can anyone confirm that? 404 00:17:36,641 --> 00:17:37,934 ANGELA: I can. 405 00:17:39,185 --> 00:17:40,353 [door shuts, bell rings] 406 00:17:40,353 --> 00:17:43,940 Angela Todd, Stratemeyer Global. Nice to meet you, Deputy. 407 00:17:44,524 --> 00:17:47,652 - You two were together last night? And you're together now. 408 00:17:47,652 --> 00:17:48,695 That's convenient. 409 00:17:50,780 --> 00:17:52,741 What was the nature of your rendezvous? 410 00:17:53,450 --> 00:17:56,453 - I'm going to advise Chet to stop answering your questions now. 411 00:17:57,162 --> 00:17:59,289 Unless you'd like to call his parents. 412 00:17:59,289 --> 00:18:02,083 Or maybe I can call in one of my big fancy lawyers. 413 00:18:03,168 --> 00:18:05,170 - I just want to know who was driving his truck. 414 00:18:05,170 --> 00:18:07,047 - What Deputy Riley's not telling you 415 00:18:07,047 --> 00:18:09,424 is that there was an incident on the bridge, 416 00:18:09,424 --> 00:18:10,467 and a woman ended up dead. 417 00:18:11,176 --> 00:18:13,553 - Wait, what? - Don't worry, it wasn't Belinda. 418 00:18:13,553 --> 00:18:15,013 - Okay, then who was it? 419 00:18:15,013 --> 00:18:17,390 - Dr. Vivian Burelli. Hasn't made the news yet, 420 00:18:17,390 --> 00:18:20,393 but the rumor mill in this town is quite impressive. 421 00:18:20,894 --> 00:18:23,230 - So it seems. 422 00:18:27,108 --> 00:18:28,610 I'm going to run down some other leads. 423 00:18:29,819 --> 00:18:32,906 If we need to talk again, we'll make it official. 424 00:18:36,326 --> 00:18:37,327 [door bell ringing] 425 00:18:38,662 --> 00:18:40,288 - That was fun... [door shuts] 426 00:18:40,288 --> 00:18:42,958 but that's not why you called me down here. 427 00:18:43,416 --> 00:18:44,960 What else can I do for you today, Chet? 428 00:18:47,003 --> 00:18:50,006 [door knob rattles] 429 00:18:50,006 --> 00:18:53,009 ♪ 430 00:19:26,334 --> 00:19:27,794 [clicking] 431 00:19:30,881 --> 00:19:33,884 [clicking] 432 00:19:34,467 --> 00:19:36,428 [squeaking] 433 00:19:41,099 --> 00:19:44,102 [click] [buzzing] 434 00:19:44,728 --> 00:19:47,731 [metal rattling in other room] 435 00:19:55,739 --> 00:19:58,742 ♪ 436 00:19:58,742 --> 00:20:01,786 [heavy breathing] 437 00:20:03,038 --> 00:20:04,998 [grunts] [handcuffs rattling] 438 00:20:07,000 --> 00:20:09,169 [muffled yell, heavy breathing] 439 00:20:09,169 --> 00:20:11,588 [shushing] 440 00:20:11,588 --> 00:20:13,089 - Hey, hey, hey. 441 00:20:13,089 --> 00:20:14,549 Do you hear that sound? 442 00:20:14,549 --> 00:20:16,718 ♪ 443 00:20:16,718 --> 00:20:18,970 It's the sound of the tables turning. 444 00:20:20,055 --> 00:20:22,015 [rips tape] [grunts, panting] 445 00:20:22,015 --> 00:20:23,225 What happened? 446 00:20:23,225 --> 00:20:24,684 - You need to get me out of here. 447 00:20:24,684 --> 00:20:27,020 - Why? So you can kidnap me again? 448 00:20:27,020 --> 00:20:29,856 - Kid, listen. Listen to me. I was never going to hurt you. 449 00:20:29,856 --> 00:20:32,275 Okay? The key's in the desk. You gotta hurry. 450 00:20:32,275 --> 00:20:34,861 - Who did this? - Angela. Get the keys, kid. 451 00:20:34,861 --> 00:20:36,071 - Why'd she betray you? 452 00:20:36,071 --> 00:20:38,698 - We saw you on the beach. We know The Eye's in your brother. 453 00:20:38,698 --> 00:20:40,575 Angela's making a play for herself. 454 00:20:40,575 --> 00:20:42,494 She didn't want anyone else to know. 455 00:20:43,161 --> 00:20:45,372 - Should we get to it so we can get out of here faster? 456 00:20:45,372 --> 00:20:46,998 You said something about assurances. 457 00:20:47,540 --> 00:20:49,084 - What happens when you get the power? 458 00:20:49,501 --> 00:20:51,127 - I'm going to sell it. 459 00:20:51,127 --> 00:20:53,797 I have zero interest in some mystical moon rock 460 00:20:53,797 --> 00:20:55,549 that's going to mess with my mind. 461 00:20:55,549 --> 00:20:59,010 But, there are a lot of other people who'd kill for that. 462 00:20:59,010 --> 00:21:00,470 They'll pay top dollar. 463 00:21:00,470 --> 00:21:01,721 - Wait, so, 464 00:21:01,721 --> 00:21:04,849 you've been cuffed to this bathtub for the past two days? 465 00:21:04,849 --> 00:21:07,018 You-you weren't at the hospital last night? 466 00:21:07,018 --> 00:21:08,812 You didn't try and run me over in the parking garage? 467 00:21:08,812 --> 00:21:10,564 - What the hell are you talking about? 468 00:21:10,564 --> 00:21:13,441 We don't have time for this! She can be back any minute! 469 00:21:13,441 --> 00:21:15,819 You let me go, and I can stop her. 470 00:21:15,819 --> 00:21:18,321 I work for your grandmother. I'm loyal to Gloria. 471 00:21:18,321 --> 00:21:20,323 - That's not exactly a selling point. 472 00:21:21,241 --> 00:21:24,077 - So, that's what it's all about for you. Money. 473 00:21:24,077 --> 00:21:27,080 ♪ 474 00:21:27,080 --> 00:21:28,373 - If I were you, 475 00:21:28,373 --> 00:21:31,001 I'd care a lot less about what I'm gonna do with The Eye 476 00:21:31,001 --> 00:21:33,336 and a lot more about the safety of your friends. 477 00:21:33,336 --> 00:21:35,589 - No, you just promised me you wouldn't hurt Frank. 478 00:21:35,589 --> 00:21:36,756 - And I won't. 479 00:21:37,799 --> 00:21:40,218 But if you don't convince him to come in, 480 00:21:40,218 --> 00:21:41,970 I might have to hurt someone he cares about. 481 00:21:42,804 --> 00:21:44,931 Or someone you care about. 482 00:21:45,557 --> 00:21:46,892 You have till tomorrow night. 483 00:21:49,519 --> 00:21:50,896 [door opens, bell rings] 484 00:21:50,896 --> 00:21:52,898 - Okay, look, maybe we can make a trade. 485 00:21:54,274 --> 00:21:57,736 You get me the answers I need, and I get you out of those cuffs. 486 00:21:57,736 --> 00:21:59,571 - Fine, fine. 487 00:21:59,571 --> 00:22:01,239 W-what else you want to know? 488 00:22:01,239 --> 00:22:02,908 - The tracking device. Where is it? 489 00:22:03,909 --> 00:22:05,660 - Angela has it. She always keeps it on her. 490 00:22:05,660 --> 00:22:07,537 - And the relic? - In a vault 491 00:22:07,537 --> 00:22:09,372 at the docks. 492 00:22:09,372 --> 00:22:11,249 Stratemeyer moved our base operations there 493 00:22:11,249 --> 00:22:13,585 after we packed up the chamber. - Address. 494 00:22:13,585 --> 00:22:15,295 - What, you think you just sneak in there and get it? 495 00:22:15,295 --> 00:22:16,421 - Address! 496 00:22:17,297 --> 00:22:20,884 - Dockside Drive. Pier 37. Okay? 497 00:22:22,219 --> 00:22:25,680 You got what you wanted. Now, get the keys, and get me outta here! 498 00:22:25,680 --> 00:22:27,182 - Just one more question. 499 00:22:29,893 --> 00:22:31,728 Do you think I'm an idiot? 500 00:22:31,728 --> 00:22:34,731 ♪ 501 00:22:34,731 --> 00:22:36,858 - Kid, wait! Wait! 502 00:22:36,858 --> 00:22:39,402 We had a deal! We had a deal, you little punk! 503 00:22:39,402 --> 00:22:41,112 Come back! Come back! 504 00:22:41,112 --> 00:22:43,198 [birds chirping] 505 00:22:43,198 --> 00:22:45,075 [thud] JB: Ooh! 506 00:22:45,075 --> 00:22:46,618 - You okay? - Yeah, fine. 507 00:22:46,618 --> 00:22:47,661 - She was talking to me. 508 00:22:53,625 --> 00:22:55,001 What is that? 509 00:22:55,001 --> 00:22:57,462 - This is a payday. 510 00:22:57,462 --> 00:22:59,256 A huge payday. 511 00:22:59,256 --> 00:23:00,757 See you around, Frank. 512 00:23:01,675 --> 00:23:04,928 [rattling] 513 00:23:04,928 --> 00:23:05,929 [grunts] 514 00:23:05,929 --> 00:23:08,014 - Think it's built into the desk. - Yeah, you think? 515 00:23:08,848 --> 00:23:10,100 Thanks. 516 00:23:10,934 --> 00:23:12,936 Okay, I can't take this thing with me... 517 00:23:14,020 --> 00:23:15,272 Let's try to open it. 518 00:23:16,106 --> 00:23:17,315 [sighs] 519 00:23:18,900 --> 00:23:20,902 [clicking] 520 00:23:20,902 --> 00:23:22,696 [distortions] 521 00:23:22,696 --> 00:23:24,864 - Mustn't keep all my secrets in one place. 522 00:23:24,864 --> 00:23:27,951 [panting] [clicking continues] 523 00:23:27,951 --> 00:23:30,120 Okay, this is taking way too long. 524 00:23:30,120 --> 00:23:32,205 Find a fire extinguisher. I'm gonna smash it open. 525 00:23:32,205 --> 00:23:34,416 YOUNG GEORGE: Come to the desk, Frank. - No, no, no! Don't. 526 00:23:35,166 --> 00:23:37,961 This desk belonged to George Estabrook. 527 00:23:38,628 --> 00:23:41,673 Probably rigged it to destroy whatever's in here if it's tampered with. 528 00:23:41,673 --> 00:23:43,049 [clicking] 529 00:23:43,049 --> 00:23:45,385 - A little to the right. Good. Now, to the left. 530 00:23:46,344 --> 00:23:49,931 [clicking, sliding] Forward. Back to the right. 531 00:23:49,931 --> 00:23:51,558 - You can crack locks now? 532 00:23:51,558 --> 00:23:53,018 - Now, push it until it clicks. 533 00:23:53,018 --> 00:23:56,313 [clicking] 534 00:23:56,980 --> 00:24:00,984 [rattling, sliding] 535 00:24:01,401 --> 00:24:03,820 - Oh wow. Yeah, that's mine. 536 00:24:03,820 --> 00:24:06,740 ♪ 537 00:24:06,740 --> 00:24:09,576 "To GE. If you're looking for the scroll, you're too late. 538 00:24:09,576 --> 00:24:11,328 "I've taken it as leverage. 539 00:24:11,328 --> 00:24:12,579 "If you come after me, 540 00:24:12,579 --> 00:24:15,290 "I'll reveal your plan to the rest of The Circle. 541 00:24:15,290 --> 00:24:17,042 PM." 542 00:24:17,042 --> 00:24:19,544 - Not exactly the payday you were hoping for? 543 00:24:19,544 --> 00:24:21,671 - Not quite. 544 00:24:21,671 --> 00:24:23,173 - PM to GE. 545 00:24:23,173 --> 00:24:25,675 It's Paul McFarlane to George Estabrook. - Or Gloria. 546 00:24:26,676 --> 00:24:28,678 Estabrook secrets run deep. 547 00:24:28,678 --> 00:24:31,765 But, I suppose that means Paul McFarlane has it now, 548 00:24:31,765 --> 00:24:34,059 so I'm off to hunt him down. [pats shoulder] 549 00:24:34,059 --> 00:24:36,770 - Good luck with that. Not gonna learn much. 550 00:24:38,396 --> 00:24:39,898 - And why is that? 551 00:24:41,483 --> 00:24:43,109 - He was murdered. 552 00:24:44,319 --> 00:24:46,321 ♪ 553 00:24:46,321 --> 00:24:49,032 - Is there anything else that you're not telling me, Frank? 554 00:24:49,032 --> 00:24:50,575 - Think I've got something! 555 00:24:52,911 --> 00:24:56,289 It looks like there's a utility tunnel that starts at the chapel. 556 00:24:56,998 --> 00:24:58,792 - Where does it go? - That's the weird part. 557 00:24:58,792 --> 00:25:01,044 Nowhere. It ends right in the middle of the quad. 558 00:25:01,044 --> 00:25:04,381 And this blueprint is from the year before Project Midnight even started. 559 00:25:04,381 --> 00:25:07,759 - That's gotta be where The Sleep Room is. You access through the chapel? 560 00:25:07,759 --> 00:25:10,387 - Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. Sleep Room? 561 00:25:10,387 --> 00:25:12,347 I thought that was just some urban legend to keep kids 562 00:25:12,347 --> 00:25:14,891 from roaming the halls at night. - You were a Rosegrave student? 563 00:25:15,308 --> 00:25:17,227 - Don't look so shocked. 564 00:25:17,227 --> 00:25:19,104 This place is for the best and brightest, right? 565 00:25:20,647 --> 00:25:23,525 - You're, what, 26? 27? 566 00:25:24,317 --> 00:25:25,402 That makes you the right age. 567 00:25:25,402 --> 00:25:26,736 - For what? 568 00:25:26,736 --> 00:25:28,154 - Revenge. 569 00:25:28,154 --> 00:25:30,323 You were in town the night 570 00:25:30,323 --> 00:25:32,826 Dennis disappeared and the night he went catatonic. 571 00:25:32,826 --> 00:25:34,411 You've been in Gloria Estabrook's house, 572 00:25:34,411 --> 00:25:37,581 you saw her alarm system, and you saw the crystals. 573 00:25:37,581 --> 00:25:39,165 - I don't know what you're talking about. 574 00:25:40,959 --> 00:25:42,460 - Sure you do. [nervous laugh] 575 00:25:43,962 --> 00:25:45,005 Shadow Man. 576 00:25:47,841 --> 00:25:49,467 - Good luck with your Sleep Room. 577 00:25:50,302 --> 00:25:53,680 ♪ 578 00:25:56,558 --> 00:25:58,268 FRANK [quietly]: Hey, hey, hey! 579 00:25:58,727 --> 00:26:00,353 You were in Bridgeport last night, weren't you? 580 00:26:00,353 --> 00:26:01,646 - Get your hands off me, Frank. 581 00:26:01,646 --> 00:26:04,649 - You tried to run down Joe, and then you went after Dennis again. What do you wan-- 582 00:26:04,649 --> 00:26:07,527 - I don't even know who Dennis is, and I would never hurt Joe. 583 00:26:08,236 --> 00:26:10,780 But you, on the other hand-- PROFESSOR: Hey! You there! 584 00:26:10,780 --> 00:26:12,365 Did I just see you come out of the archives? 585 00:26:12,365 --> 00:26:14,659 That area is off-limits to students. 586 00:26:16,870 --> 00:26:18,413 - [whispers]: Just be cool. 587 00:26:18,955 --> 00:26:21,583 - Hi. You're so right, Professor, 588 00:26:21,583 --> 00:26:23,251 I'm the new groundskeeper here. It's nice to meet you. 589 00:26:23,251 --> 00:26:25,629 I found these two... 590 00:26:25,629 --> 00:26:28,840 snooping... around the archives, and I'm no expert, 591 00:26:28,840 --> 00:26:30,717 but based on their uniforms, 592 00:26:30,717 --> 00:26:33,220 I would say that they don't exactly go here. 593 00:26:34,221 --> 00:26:35,722 - Come with me, you two. 594 00:26:36,348 --> 00:26:38,350 ♪ 595 00:26:38,350 --> 00:26:40,185 Stop! 596 00:26:43,647 --> 00:26:45,273 CHET: So, you just left him there? 597 00:26:45,273 --> 00:26:47,234 What's the point of sneaking in if you leave a witness? 598 00:26:47,234 --> 00:26:48,735 - What was I supposed to do, kill him? 599 00:26:48,735 --> 00:26:51,154 I mean, I couldn't let him go. I made a call. 600 00:26:51,154 --> 00:26:54,491 - Yeah, a bad call. You could've just called the cops, problem solved. 601 00:26:54,491 --> 00:26:57,118 - I didn't think about that. In the moment. 602 00:26:57,118 --> 00:27:00,080 Okay-- Whatever! I was too busy getting the intel that we needed. 603 00:27:00,080 --> 00:27:02,415 - You need to figure out how to get ahold of JB fast. 604 00:27:02,415 --> 00:27:04,292 Otherwise, I'm gonna have to hand Frank over to Angela, 605 00:27:04,292 --> 00:27:06,127 so she doesn't hurt any of us. 606 00:27:06,127 --> 00:27:09,005 And I don't want that. Believe me, I really don't want that. 607 00:27:10,423 --> 00:27:12,008 - Wait, where are you going? We just got here. 608 00:27:12,008 --> 00:27:13,969 - Belinda's. I've been calling her all day. 609 00:27:13,969 --> 00:27:16,471 She hasn't answered. I'm getting worried. 610 00:27:17,097 --> 00:27:18,473 See you later. 611 00:27:18,473 --> 00:27:21,518 [door opens, shuts] 612 00:27:21,518 --> 00:27:23,228 [Belinda sighs] 613 00:27:25,522 --> 00:27:28,275 - This is hopeless! BRIAN: It's not hopeless. 614 00:27:28,275 --> 00:27:30,110 It's a puzzle. We just have to find 615 00:27:30,110 --> 00:27:31,903 the equivalent of a corner piece to start with. 616 00:27:31,903 --> 00:27:34,281 - Yeah, well, I start puzzles in the middle. 617 00:27:34,281 --> 00:27:35,615 - I know, and it drives me nuts. 618 00:27:35,615 --> 00:27:37,492 [paper rustling] 619 00:27:37,492 --> 00:27:38,994 [sighs, gasps] 620 00:27:38,994 --> 00:27:41,621 BELINDA: What about this? Looks like a coffee stain. 621 00:27:41,621 --> 00:27:43,123 - Let me see. 622 00:27:44,082 --> 00:27:46,793 Yes! That's perfect! Look for more. 623 00:27:46,793 --> 00:27:49,087 [rustling] - It's only gonna give us one page though. 624 00:27:49,087 --> 00:27:50,797 - Well, maybe one's all we need. 625 00:27:50,797 --> 00:27:52,215 [knocking] 626 00:27:53,341 --> 00:27:55,844 [both stammering] 627 00:27:55,844 --> 00:27:57,262 [rustling] 628 00:27:57,262 --> 00:27:58,680 Make sure you get the stuff on the floor. 629 00:27:58,680 --> 00:27:59,681 [shuts room door] 630 00:27:59,681 --> 00:28:01,725 DEPUTY RILEY: Mr. Conrad, can I come in? 631 00:28:01,725 --> 00:28:04,227 - Of course. Afternoon, Deputy. 632 00:28:04,936 --> 00:28:05,979 - Mr. Conrad, 633 00:28:06,438 --> 00:28:08,899 I've got a couple of questions about the yellow truck 634 00:28:08,899 --> 00:28:11,651 parked in your driveway. Belongs to Chet Morton. 635 00:28:11,651 --> 00:28:13,194 Correct? BRIAN: That's correct. 636 00:28:13,820 --> 00:28:15,947 - Were either you or your daughter driving it last night? 637 00:28:16,948 --> 00:28:17,991 - I was. 638 00:28:20,118 --> 00:28:23,413 - I see. And how do you know Dr. Vivian Burelli? 639 00:28:23,914 --> 00:28:26,875 - We met through work about 10 years ago. Why? What's this all about? 640 00:28:26,875 --> 00:28:29,211 - Dr. Burelli was found dead this morning. 641 00:28:29,211 --> 00:28:32,464 Seems the last thing she did was call your pager 642 00:28:32,464 --> 00:28:34,674 and drive to the Shoreline Bridge, 643 00:28:34,674 --> 00:28:36,468 where Chet's truck was spotted, 644 00:28:36,468 --> 00:28:38,970 which you were driving. Right? 645 00:28:38,970 --> 00:28:40,764 I'm thinking we should head down to the station. 646 00:28:40,764 --> 00:28:42,599 - No, wait! Are-are you arresting him? 647 00:28:42,599 --> 00:28:44,684 - We're just going to talk. - You can't. He didn't do anything! 648 00:28:44,684 --> 00:28:46,186 - Belinda, stop. 649 00:28:46,186 --> 00:28:47,646 ♪ 650 00:28:47,646 --> 00:28:49,773 Don't worry. I'm happy to answer questions. 651 00:28:50,315 --> 00:28:51,399 It's going to be okay. 652 00:28:52,442 --> 00:28:53,526 I'll be home soon. 653 00:28:53,526 --> 00:28:54,694 In the meantime... 654 00:28:55,570 --> 00:28:57,614 do a puzzle or something to pass the time. 655 00:28:57,614 --> 00:28:58,657 [sighs] 656 00:29:00,408 --> 00:29:01,409 Yeah. 657 00:29:06,164 --> 00:29:07,165 [door shuts] 658 00:29:07,165 --> 00:29:10,168 [radio static] 659 00:29:15,257 --> 00:29:17,467 [static continues] 660 00:29:21,721 --> 00:29:23,056 ANGELA: Who was it? 661 00:29:23,056 --> 00:29:24,516 - The younger brother. 662 00:29:24,516 --> 00:29:26,643 - Makes sense. Did he buy it? 663 00:29:27,477 --> 00:29:28,895 - I was pretty convincing. 664 00:29:29,521 --> 00:29:30,939 - Well, in that case, 665 00:29:30,939 --> 00:29:33,066 I'm very glad I didn't kill you before now. 666 00:29:33,733 --> 00:29:35,569 - Before now? 667 00:29:35,569 --> 00:29:37,362 We had a deal! 668 00:29:37,362 --> 00:29:39,906 - I just really thought he was going to let you go. 669 00:29:39,906 --> 00:29:41,783 [heavy breathing] Oh well. 670 00:29:41,783 --> 00:29:43,785 I guess people are full of surprises. 671 00:29:45,078 --> 00:29:46,162 [cocks gun] 672 00:29:46,162 --> 00:29:48,957 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 673 00:29:48,957 --> 00:29:50,208 [gunshot] 674 00:29:50,208 --> 00:29:52,002 ♪ 675 00:29:53,128 --> 00:29:54,880 [door shuts] - I think we lost him. 676 00:29:54,880 --> 00:29:56,756 - So, where's this door? - Uh, 677 00:29:56,756 --> 00:30:00,594 the tunnel starts on the north side of the quad, so, um, that way. 678 00:30:00,594 --> 00:30:02,387 Come. Come, come, come. 679 00:30:02,387 --> 00:30:04,723 - I've seen all this before. 680 00:30:04,723 --> 00:30:06,892 The staircase has to be around here somewhere. 681 00:30:06,892 --> 00:30:07,934 - Frank! Here. 682 00:30:07,934 --> 00:30:10,937 [both panting] 683 00:30:10,937 --> 00:30:12,439 [door creaks open] 684 00:30:12,439 --> 00:30:14,399 [door creaks shut] 685 00:30:14,399 --> 00:30:16,234 [sighs] It's a dead end. - There's no way. 686 00:30:16,234 --> 00:30:17,986 There's got to be something else. 687 00:30:17,986 --> 00:30:20,363 - Um... Door... 688 00:30:20,363 --> 00:30:22,157 [muttering] - Oh man... 689 00:30:22,157 --> 00:30:24,743 - Okay, let me see... [Frank panting] 690 00:30:24,743 --> 00:30:27,412 FRANK: Callie, look. It's The Circle of The Eye. 691 00:30:32,000 --> 00:30:33,043 [click] 692 00:30:35,545 --> 00:30:38,048 [creaking] 693 00:30:42,802 --> 00:30:44,054 [creaks shut] 694 00:30:44,054 --> 00:30:46,556 [air whooshing] 695 00:30:48,683 --> 00:30:51,686 [lights buzzing] 696 00:30:51,686 --> 00:30:54,856 ♪ 697 00:30:57,734 --> 00:31:00,737 [buzzing intensifies] 698 00:31:07,535 --> 00:31:10,538 [lights clicking on] 699 00:31:11,665 --> 00:31:13,250 - What do you think happened here? 700 00:31:14,709 --> 00:31:15,961 - Nothing good. 701 00:31:18,213 --> 00:31:20,966 Just being in here is making the hairs on the back of my neck stand up. 702 00:31:20,966 --> 00:31:22,968 - Well, it's not just the creep factor. 703 00:31:22,968 --> 00:31:24,886 There's a ton of static in here. 704 00:31:25,470 --> 00:31:26,555 [zap] Oh! 705 00:31:28,515 --> 00:31:31,059 We must be right under the chapel now. 706 00:31:32,310 --> 00:31:34,271 ♪ 707 00:31:34,271 --> 00:31:35,438 Frank? Frank! 708 00:31:35,438 --> 00:31:38,316 [distorted noises] 709 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 [clattering] 710 00:31:41,194 --> 00:31:43,863 [gasps] Oh my god... [Frank hyperventilating] 711 00:31:43,863 --> 00:31:45,198 [heavy breathing] 712 00:31:45,198 --> 00:31:47,784 Frank! Frank! Frank! 713 00:31:47,784 --> 00:31:48,743 [echoing]: Frank! 714 00:31:48,743 --> 00:31:50,245 ♪ 715 00:31:50,245 --> 00:31:51,580 - Patient B is ready, Nurse Cody. 716 00:31:52,956 --> 00:31:55,083 [high-pitched tone] - What are you doing to my brother? 717 00:31:55,083 --> 00:31:57,127 COUNTDOWN: 100... 93... FRANK: Joe! 718 00:31:57,127 --> 00:31:59,045 Joe, Joe, Joe! Snap out of it! 719 00:31:59,045 --> 00:32:01,423 COUNTDOWN: 86... 79... [alarm blaring] 720 00:32:01,423 --> 00:32:02,924 - Joe, snap out of it! 721 00:32:02,924 --> 00:32:04,050 [blaring] 722 00:32:04,050 --> 00:32:05,844 - Get him outta here! COUNTDOWN: 58... 723 00:32:05,844 --> 00:32:07,637 51... 724 00:32:07,637 --> 00:32:08,638 44... 725 00:32:08,638 --> 00:32:11,224 - No! You can't do this! Stop! Stop! 726 00:32:11,224 --> 00:32:13,101 - LAURA'S VOICE: Get him outta here! [alarm blaring] 727 00:32:13,101 --> 00:32:16,646 BOY: No! Frank! Frank! Frank! [alarm gets faster, higher] 728 00:32:16,646 --> 00:32:18,732 COUNTDOWN: 9... 2... CALLIE: Frank! Frank! Frank! 729 00:32:18,732 --> 00:32:20,942 Can you hear me?! Frank! 730 00:32:20,942 --> 00:32:22,819 [panting] You're okay! I got you. Breathe. 731 00:32:22,819 --> 00:32:24,779 Breathe! Breathe. Breathe. 732 00:32:24,779 --> 00:32:27,449 [panting] I got you. Oh... You're okay. 733 00:32:29,451 --> 00:32:31,494 [knocking] PHIL: Hey, Mr. Munder. 734 00:32:32,245 --> 00:32:34,998 - Looks like you're the only delinquent today, Mr. Cohen. 735 00:32:36,458 --> 00:32:40,295 - Okay, uh, Ms. Kane confiscated the, uh, the cipher that I showed you earlier, 736 00:32:40,295 --> 00:32:41,880 and I kind of need it back now. 737 00:32:41,880 --> 00:32:43,632 - Come on, Phil. What kind of teacher would I be 738 00:32:43,632 --> 00:32:45,133 if I let you spend your detention 739 00:32:45,133 --> 00:32:46,718 working on the thing that earned you detention? 740 00:32:46,718 --> 00:32:48,220 - The best kind? 741 00:32:50,555 --> 00:32:51,556 [sighs] 742 00:32:53,308 --> 00:32:55,101 - How far did you get on the code? 743 00:32:55,101 --> 00:32:57,062 - [soft laugh] Well, not very far. 744 00:32:57,062 --> 00:32:58,688 The pigpen cipher wasn't working. 745 00:33:02,025 --> 00:33:03,944 - Oh, well, of course. 746 00:33:03,944 --> 00:33:05,987 Now that I'm looking closer, 747 00:33:05,987 --> 00:33:07,489 it's Zelian Code. 748 00:33:07,489 --> 00:33:08,531 - It's alien code?! 749 00:33:09,032 --> 00:33:10,951 - Not alien. Zelian. 750 00:33:12,994 --> 00:33:15,747 It's based on the pigpen cipher, 751 00:33:15,747 --> 00:33:17,332 but it's far more advanced. 752 00:33:17,332 --> 00:33:18,625 - What happened to your wrist, sir? 753 00:33:19,834 --> 00:33:21,545 - Oh, this. 754 00:33:21,545 --> 00:33:24,548 Well, when the bomb went off at the parade, I tripped and cut myself. 755 00:33:24,548 --> 00:33:26,841 Four stitches. I'll live. So, 756 00:33:26,841 --> 00:33:28,343 the letters in the code are created 757 00:33:28,343 --> 00:33:31,012 by the lines of the grid that surround it. 758 00:33:31,012 --> 00:33:34,849 But, rather than simple straight lines and dots... 759 00:33:34,849 --> 00:33:36,560 ♪ 760 00:33:36,560 --> 00:33:39,854 ...the letters are written like cursive. 761 00:33:40,522 --> 00:33:43,900 With curved lines and personal flourishes 762 00:33:43,900 --> 00:33:45,443 from the coder himself, 763 00:33:45,443 --> 00:33:48,154 or herself, Mr. Cohen. 764 00:33:49,406 --> 00:33:51,116 This first symbol... 765 00:33:51,950 --> 00:33:54,327 is actually three letters. 766 00:33:55,745 --> 00:33:56,788 Hm. 767 00:34:00,250 --> 00:34:02,168 Do you know who coded this? - No, not at all. 768 00:34:02,168 --> 00:34:04,796 - Ah, well, that's alright. We'll figure it out anyway. 769 00:34:04,796 --> 00:34:07,507 Okay, so the first letter has an upper, right, 770 00:34:07,507 --> 00:34:10,594 and lower wall, and a dot in the upper left-hand corner. 771 00:34:10,594 --> 00:34:12,596 So, that makes it a... 772 00:34:13,847 --> 00:34:15,390 - Does it make it a T? - That's right. 773 00:34:20,312 --> 00:34:23,565 According to the cipher, that next symbol becomes an H. 774 00:34:26,818 --> 00:34:28,445 What about the last one? 775 00:34:28,445 --> 00:34:30,655 - Okay, so it's a three-letter word. T-H... 776 00:34:30,655 --> 00:34:32,616 E. It has to be "the." Is it "the"? It's "the"! 777 00:34:32,616 --> 00:34:34,993 - Pretty good. Pretty good. He's pretty good. 778 00:34:34,993 --> 00:34:37,120 Crack the next one. 779 00:34:37,120 --> 00:34:40,248 ♪ 780 00:34:40,248 --> 00:34:42,417 - When I touched you, it... 781 00:34:42,417 --> 00:34:45,545 was like an electric shock. And I got a glimpse into your vision. 782 00:34:47,214 --> 00:34:49,174 It was only 10 seconds of it, and I'm still shaking. 783 00:34:49,174 --> 00:34:51,176 If that's what you've been dealing with this whole time, 784 00:34:51,176 --> 00:34:52,385 you need to see a doctor. 785 00:34:52,385 --> 00:34:53,887 - And tell them what, Callie? 786 00:34:55,305 --> 00:34:57,307 There's magic inside me? 787 00:34:58,183 --> 00:35:00,602 That's making me hallucinate dead people and see through time? 788 00:35:00,602 --> 00:35:02,604 It's a one-way ticket to the asylum. 789 00:35:03,855 --> 00:35:07,359 I'm just trying to remember. I saw Joe in the chair... 790 00:35:08,360 --> 00:35:10,570 and this time, when the light was on him, 791 00:35:10,570 --> 00:35:13,240 he turned into the other kid. Burelli called him Patient B. 792 00:35:14,324 --> 00:35:16,368 - Did you see anything else that could help identify him? 793 00:35:18,495 --> 00:35:19,746 - Well, maybe. 794 00:35:20,705 --> 00:35:22,165 When the kid was at the door he was, uh, 795 00:35:22,165 --> 00:35:23,917 he was wearing a Rosegrave blazer. 796 00:35:25,669 --> 00:35:27,254 His tie had a gold pin on it. 797 00:35:27,254 --> 00:35:28,713 - A pin? Like a school pin? 798 00:35:29,256 --> 00:35:32,509 - Yeah, yeah. It, uh, it was an eagle with a hatchet in its claws-- 799 00:35:32,509 --> 00:35:35,470 - The eagle and the hatchet. It's Rosegrave's Latin club pin. 800 00:35:35,470 --> 00:35:37,264 - We need to find a yearbook from back then. 801 00:35:37,264 --> 00:35:40,267 If we can find the boy in the Latin club, we can ID the Shadow Man. 802 00:35:46,982 --> 00:35:48,483 [knocking] 803 00:35:48,483 --> 00:35:51,486 ♪ 804 00:35:58,076 --> 00:35:59,077 - Hey. 805 00:36:00,412 --> 00:36:01,413 - Hey. 806 00:36:01,955 --> 00:36:03,957 - Uh, what are you doing here? 807 00:36:04,916 --> 00:36:06,710 - Biff said you weren't feeling well, 808 00:36:06,710 --> 00:36:09,212 so I brought you some soup. 809 00:36:10,797 --> 00:36:12,090 It's kind of lame, but-- 810 00:36:12,090 --> 00:36:14,092 - No, no, it's great. It's great. 811 00:36:15,594 --> 00:36:16,595 Thank you. 812 00:36:19,264 --> 00:36:21,141 - You look good. - So do you. 813 00:36:21,141 --> 00:36:22,350 ♪ 814 00:36:22,350 --> 00:36:23,560 Oh, because I-- because I was sick! 815 00:36:23,560 --> 00:36:25,020 No. Um... 816 00:36:25,020 --> 00:36:27,647 I'm not actually sick. I was faking it. 817 00:36:28,481 --> 00:36:30,483 - Oh. That's good. 818 00:36:32,485 --> 00:36:33,987 Are you home alone right now? 819 00:36:34,613 --> 00:36:35,989 Yeah. I mean, 820 00:36:35,989 --> 00:36:39,451 Biff usually goes to the hospital after school. 821 00:36:39,451 --> 00:36:41,870 Phil comes around sometimes, but he's probably got, like, 822 00:36:41,870 --> 00:36:43,997 sea cadets or something. 823 00:36:44,539 --> 00:36:46,875 - Actually, he's in detention with Mr. Munder 824 00:36:46,875 --> 00:36:49,711 because he freaked out on Ms. Kane over dance decorations. 825 00:36:49,711 --> 00:36:51,421 [soft laughing] 826 00:36:51,880 --> 00:36:54,341 - Uh, do you want some soup or-- 827 00:36:54,341 --> 00:36:56,134 Uh, h-how's Dennis doing? 828 00:36:57,093 --> 00:36:59,471 - Oh, he's good. 829 00:37:00,180 --> 00:37:02,682 I didn't get to properly thank you 830 00:37:02,682 --> 00:37:03,850 for what you did for him. 831 00:37:04,643 --> 00:37:06,311 No one knows you saved his life, but... 832 00:37:06,937 --> 00:37:08,438 I'll never forget it. 833 00:37:09,689 --> 00:37:11,566 I owe you one. 834 00:37:11,566 --> 00:37:12,901 [kiss] 835 00:37:13,318 --> 00:37:16,321 ♪ 836 00:37:16,321 --> 00:37:18,240 - I owe you one. That's it! You idiot! 837 00:37:18,240 --> 00:37:20,200 - What? - Not you, me. 838 00:37:20,992 --> 00:37:22,410 It's the area code! 839 00:37:24,120 --> 00:37:26,539 - Are you okay? - Yeah, no, I'm good. I'm good. I'm great. 840 00:37:26,539 --> 00:37:29,042 Okay, I-O-U-1. One for long distance, 841 00:37:29,042 --> 00:37:30,877 so in reverse order, U-O-I... 842 00:37:30,877 --> 00:37:33,380 867-5309. 843 00:37:33,380 --> 00:37:36,341 [dial tone] 844 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 WOMAN [on recording]: This is Jenny at Brixton Casino. 845 00:37:38,343 --> 00:37:40,887 Leave a message, and I'll get back to you. [beep] 846 00:37:40,887 --> 00:37:43,223 - Oh! Hi, Jenny. 847 00:37:43,223 --> 00:37:45,350 It's Joe. Long time, no see. 848 00:37:45,350 --> 00:37:46,977 You know, for someone who owes me a favor, 849 00:37:46,977 --> 00:37:49,187 you're making it awfully hard to collect. 850 00:37:49,187 --> 00:37:50,897 But I'm glad that you're working at a casino 851 00:37:50,897 --> 00:37:52,524 because I'm cashing in my chit. 852 00:37:53,525 --> 00:37:55,068 [quietly]: Also, if this is a woman named Jenny, 853 00:37:55,068 --> 00:37:56,945 please disregard. Bye. 854 00:37:57,862 --> 00:37:59,864 [quiet muttering] 855 00:38:00,782 --> 00:38:02,284 - 76. Got it. 856 00:38:03,493 --> 00:38:04,494 [sighs] 857 00:38:05,245 --> 00:38:06,913 Astronomy, 858 00:38:06,913 --> 00:38:09,332 chess... [Frank sniffs, sighs] 859 00:38:09,332 --> 00:38:11,334 - history... Latin. 860 00:38:11,960 --> 00:38:13,211 Does anyone look familiar? 861 00:38:14,254 --> 00:38:16,965 FRANK: That's him. That's Patient B from my vision. 862 00:38:17,674 --> 00:38:19,259 CALLIE: No way. "A. Munder." 863 00:38:19,259 --> 00:38:21,845 But, that would mean... FRANK: We gotta call Joe. 864 00:38:21,845 --> 00:38:24,264 ♪ 865 00:38:26,182 --> 00:38:27,893 - "The vessel is the power." 866 00:38:29,394 --> 00:38:31,396 Hm... What does that mean? 867 00:38:31,938 --> 00:38:33,440 - Good question. 868 00:38:33,440 --> 00:38:35,692 [hallway chatter] 869 00:38:39,237 --> 00:38:41,698 Where did you say you got this again? 870 00:38:41,698 --> 00:38:43,575 ♪ 871 00:38:48,079 --> 00:38:49,456 - So, 872 00:38:49,456 --> 00:38:51,291 are you going to the dance on Friday? 873 00:38:51,291 --> 00:38:53,001 - I haven't really thought about it. 874 00:38:55,462 --> 00:38:57,464 Are-are you going? 875 00:38:58,673 --> 00:39:00,258 - I'm not sure yet. 876 00:39:00,258 --> 00:39:02,636 Just trying to figure out who's going to be there. 877 00:39:02,636 --> 00:39:03,637 - Right. 878 00:39:05,347 --> 00:39:06,973 [phone ringing] That's gotta be JB. 879 00:39:07,515 --> 00:39:08,516 [clang] 880 00:39:09,392 --> 00:39:11,353 It's about time. - Joe, it's Munder! 881 00:39:11,853 --> 00:39:13,688 - What? - Mr. Munder is the Shadow Man. 882 00:39:13,688 --> 00:39:14,856 Okay, he went to Rosegrave. 883 00:39:14,856 --> 00:39:17,817 He's in my vision. Me and Callie saw his photo in the yearbook. 884 00:39:17,817 --> 00:39:20,153 - Phil's with Munder in detention right now. 885 00:39:20,153 --> 00:39:22,364 - Okay, we're on our way back. Don't do anything rash! 886 00:39:22,364 --> 00:39:24,157 [clang] - Come on, we got to go! 887 00:39:24,991 --> 00:39:27,827 - Let me guess. He's doing something rash? - What else is new? 888 00:39:27,827 --> 00:39:30,830 ♪ 889 00:39:30,830 --> 00:39:33,833 [inaudible] 890 00:39:40,882 --> 00:39:41,883 [door creaks] 891 00:39:44,135 --> 00:39:45,387 [door shuts] 892 00:39:45,387 --> 00:39:47,264 - Whoa! What are you doing? - Sorry, sorry. 893 00:39:47,264 --> 00:39:50,392 - We thought you were catatonic. - I was concentrating! Oh my god! 894 00:39:50,392 --> 00:39:52,352 Why would you think that? - Where's Munder? 895 00:39:52,352 --> 00:39:55,272 - Munder? I don't know. Detention's over. He probably went home. Why? 896 00:39:55,272 --> 00:39:57,107 - [sighs] Come on. Let's go. 897 00:39:57,107 --> 00:39:59,651 - You almost gave me a heart attack. 898 00:39:59,651 --> 00:40:01,695 [door opens, shuts] 899 00:40:01,695 --> 00:40:04,698 ♪ 900 00:40:14,457 --> 00:40:16,126 JOE: You sure this is Mr. Munder's house? 901 00:40:16,126 --> 00:40:17,836 PHIL: Yeah, he's been on my paper route for a while. 902 00:40:17,836 --> 00:40:19,129 [brakes squeak] 903 00:40:19,129 --> 00:40:20,630 [bikes clatter] 904 00:40:21,464 --> 00:40:24,175 - Okay, we gotta go inside. - No, no. We need to call the police. 905 00:40:24,175 --> 00:40:26,428 - No! No, this is our case. 906 00:40:26,428 --> 00:40:28,346 We're this close! Need to make sure we get him on tape. 907 00:40:28,346 --> 00:40:29,598 - Alright. 908 00:40:32,183 --> 00:40:33,685 - Guys, look. 909 00:40:34,853 --> 00:40:36,229 The door is open. 910 00:40:36,229 --> 00:40:38,231 [door creaking] 911 00:40:38,231 --> 00:40:40,233 ♪ 912 00:40:47,866 --> 00:40:49,075 PHIL: Mr. Munder! 913 00:40:49,075 --> 00:40:51,077 [floor creaking] 914 00:40:53,872 --> 00:40:56,374 - Look, we know you're trying to restart Project Midnight. 915 00:40:57,083 --> 00:41:00,086 Just give yourself up. It's over. 916 00:41:04,841 --> 00:41:06,843 [creaking continues] 917 00:41:11,264 --> 00:41:13,266 LUCY: Guys? Back here! 918 00:41:13,266 --> 00:41:14,935 ♪ 919 00:41:19,397 --> 00:41:21,399 [floor creaking] 920 00:41:25,153 --> 00:41:27,948 PHIL: Oh my god. He's catatonic. 921 00:41:30,367 --> 00:41:31,910 ♪ 922 00:41:33,620 --> 00:41:35,288 CALLIE: How you feeling? 923 00:41:35,288 --> 00:41:37,040 - I'm okay. I just want to get back. 924 00:41:37,624 --> 00:41:39,626 - I don't think you can handle any more visions like that. 925 00:41:39,626 --> 00:41:42,629 - I'm fine, Cal. Okay? I promise. 926 00:41:42,629 --> 00:41:44,631 ♪ 927 00:41:50,512 --> 00:41:51,555 [sighs] 928 00:41:55,767 --> 00:41:58,770 [gurney wheels rattling] 929 00:41:59,771 --> 00:42:02,774 [radio chatter] 930 00:42:04,943 --> 00:42:06,736 - Mr. Munder knew something. 931 00:42:06,736 --> 00:42:08,363 - What makes you think that? 932 00:42:08,363 --> 00:42:10,949 - Frank saw him at Rosegrave in The Sleep Room. 933 00:42:10,949 --> 00:42:12,951 Someone's tying up loose ends. 934 00:42:13,827 --> 00:42:17,038 I just don't get it. Frank was so sure. Even with the power of The Eye in him... 935 00:42:17,914 --> 00:42:20,208 [sighs] we have no idea who we're chasing. 936 00:42:20,208 --> 00:42:21,710 And The Eye's not helping. 937 00:42:23,378 --> 00:42:26,381 [insects chirping] [police radio chatter] 938 00:42:34,681 --> 00:42:35,932 You okay? 939 00:42:37,058 --> 00:42:39,060 - No. [chatter continues] 940 00:42:39,728 --> 00:42:41,730 Whoever did this is still out there. 941 00:42:43,440 --> 00:42:45,150 If Mr. Munder is not the Shadow Man... 942 00:42:46,318 --> 00:42:47,944 then who is? 943 00:42:48,778 --> 00:42:51,072 ♪ "Shoot out the Lights" by Richard & Linda Thompson ♪ 944 00:42:51,072 --> 00:42:54,367 ♪ In the dark, who can see his face? ♪ 945 00:42:57,245 --> 00:42:59,497 ♪ In the dark, who can reach him? ♪ 946 00:43:02,959 --> 00:43:06,254 ♪ He hides like a child ♪ 947 00:43:08,757 --> 00:43:12,052 ♪ He hides like a child ♪ 948 00:43:14,387 --> 00:43:17,182 ♪ Keeps his finger on the trigger ♪ 949 00:43:20,101 --> 00:43:22,729 ♪ You know he can't stand the day ♪ 950 00:43:23,688 --> 00:43:25,899 ♪ Shoot out the lights ♪ 951 00:43:29,319 --> 00:43:31,529 ♪ Shoot out the lights ♪ 952 00:43:38,036 --> 00:43:40,413 [footsteps] 953 00:43:40,413 --> 00:43:42,332 JB: Hey, Joey. 954 00:43:42,332 --> 00:43:43,792 - Jenny. 955 00:43:43,792 --> 00:43:46,670 I see you got my message. - Of course. 956 00:43:46,670 --> 00:43:48,672 I mean, why else would I be here? 957 00:43:49,339 --> 00:43:51,341 I owe you one. 958 00:43:52,175 --> 00:43:53,426 Right? 959 00:43:53,426 --> 00:43:54,803 ♪ Shoot out the lights ♪ 960 00:43:58,181 --> 00:44:00,308 ♪ Shoot out the lights ♪ 961 00:44:03,520 --> 00:44:05,146 ♪ Ah ♪ 962 00:44:06,690 --> 00:44:09,693 ♪ As he watches the lights of the city ♪ 963 00:44:11,611 --> 00:44:13,947 ♪ And he moves through the night ♪ 964 00:44:15,198 --> 00:44:17,701 ♪ Shoot out the lights... ♪