1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
JOE:
Previously on Hardy Boys....
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,505
Clear the area! There's a bomb!
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,507
[explosion]
[screaming]
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,342
Did the bomb take out the phone lines?
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,093
Yeah, the alarm company techs
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,262
are trying to get their system
up and running, too.
7
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
JOE:
Wilt's was never the target.
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,349
It's just a decoy.
9
00:00:15,349 --> 00:00:16,558
♪
10
00:00:16,558 --> 00:00:17,893
This must have been the point of entry.
11
00:00:18,852 --> 00:00:20,521
There's a crystal missing.
12
00:00:20,521 --> 00:00:22,606
PHIL:
Flash Stones. They're a local legend.
13
00:00:22,606 --> 00:00:25,400
Some New Age weirdos think
they contain high vibrational energy.
14
00:00:25,400 --> 00:00:27,611
FRANK: George pulled it out
of the ground at the beach. I saw him.
15
00:00:27,611 --> 00:00:29,655
- CALLIE: When did you see this?
- I saw it in a vision.
16
00:00:30,614 --> 00:00:33,367
- Frank never had The Eye.
He is The Eye.
17
00:00:33,992 --> 00:00:34,993
[grunts]
18
00:00:34,993 --> 00:00:37,621
[tumbling]
But we're not telling anyone.
19
00:00:37,621 --> 00:00:39,331
BELINDA:
Clearly, she's into something shady,
20
00:00:39,331 --> 00:00:40,958
and my dad could be in danger.
21
00:00:40,958 --> 00:00:43,544
CHET: Instead of going right at your dad,
we ease up
22
00:00:43,544 --> 00:00:44,878
in case he's shady, too.
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,339
You told me to keep you in check.
24
00:00:47,339 --> 00:00:48,507
Just trust me!
25
00:00:48,507 --> 00:00:49,967
The Eye will lead us to the crystal.
26
00:00:49,967 --> 00:00:52,469
The crystal will lead us to that
shadow man from my vision!
27
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
We didn't need The Eye last year.
28
00:00:54,596 --> 00:00:56,640
Maybe we don't need it at all now.
29
00:01:02,062 --> 00:01:05,065
[high-pitched tone]
30
00:01:10,153 --> 00:01:13,156
[tone continues]
31
00:01:13,907 --> 00:01:14,950
[grunts]
32
00:01:17,035 --> 00:01:18,078
[gasps]
33
00:01:20,914 --> 00:01:22,708
[coughing]
34
00:01:22,708 --> 00:01:24,251
[Frank groans]
35
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
[tone stops]
36
00:01:26,461 --> 00:01:29,089
[panting]
37
00:01:29,089 --> 00:01:32,009
There. That's much better.
38
00:01:32,009 --> 00:01:34,803
[heavy breathing]
39
00:01:34,803 --> 00:01:36,221
You found the Flash Stone.
40
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
- I really must quit leaving
my journal lying around.
41
00:01:38,765 --> 00:01:40,225
You didn't write much about it.
42
00:01:40,225 --> 00:01:42,394
Not in my journal, no.
43
00:01:42,394 --> 00:01:44,313
Mustn't keep all my secrets in one place.
44
00:01:45,189 --> 00:01:47,024
- What is that?
- Why...
45
00:01:48,317 --> 00:01:50,861
it's everything. I'll show you.
46
00:01:54,573 --> 00:01:56,200
Find a good spot.
47
00:01:58,202 --> 00:01:59,703
A little to the right.
48
00:02:00,454 --> 00:02:02,331
Good. To the right.
49
00:02:03,874 --> 00:02:05,083
Forward.
50
00:02:06,460 --> 00:02:07,961
Now to the left.
51
00:02:07,961 --> 00:02:09,505
[scoffs]
52
00:02:09,505 --> 00:02:10,923
Back to the right.
53
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
Now, slide down the screen
on the wall for me.
54
00:02:15,135 --> 00:02:18,138
♪
55
00:02:21,099 --> 00:02:22,976
[rattling]
56
00:02:22,976 --> 00:02:24,978
Now, push it until it clicks.
57
00:02:25,395 --> 00:02:26,396
[click]
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,649
Now, turn.
59
00:02:29,858 --> 00:02:31,151
What do you see?
60
00:02:31,151 --> 00:02:33,654
[projector whirring]
61
00:02:41,620 --> 00:02:43,580
- I see the past.
I see you at the beach.
62
00:02:43,580 --> 00:02:45,082
That's not me.
63
00:02:45,082 --> 00:02:47,417
That's George Estabrook.
64
00:02:47,417 --> 00:02:49,086
I'm just in your head.
65
00:02:49,086 --> 00:02:51,296
A projection of The Eye.
66
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
[projector whirring]
67
00:03:03,267 --> 00:03:04,810
♪
68
00:03:04,810 --> 00:03:06,687
Did you just have a vision?
69
00:03:06,687 --> 00:03:09,147
- Yeah.
[shuts off engine]
70
00:03:09,147 --> 00:03:12,025
- Sorry, sometimes I don't even realize
they're happening right away.
71
00:03:12,025 --> 00:03:14,820
Okay. What did you see just now?
72
00:03:14,820 --> 00:03:17,239
- George transformed
the Flash Stone from the beach.
73
00:03:17,781 --> 00:03:19,908
It was making an awful noise,
74
00:03:19,908 --> 00:03:22,035
like something was deep inside of it.
75
00:03:22,035 --> 00:03:23,871
Like... like what?
76
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
- I don't know.
Like-like a power or-or an energy.
77
00:03:27,499 --> 00:03:29,918
George said it's everything.
78
00:03:30,836 --> 00:03:31,837
Spooky.
79
00:03:32,754 --> 00:03:34,631
Okay, we'll figure it out.
80
00:03:34,631 --> 00:03:37,217
[quiet chatter outside]
[birds chirping]
81
00:03:37,217 --> 00:03:39,178
You sure you're ready for this?
82
00:03:39,178 --> 00:03:41,972
Yeah. Yeah, I have to be.
83
00:03:41,972 --> 00:03:44,850
I mean, the crystal started with George,
but it ended up with Gloria.
84
00:03:46,059 --> 00:03:47,436
Let's do this.
85
00:03:47,436 --> 00:03:50,439
♪
86
00:03:52,816 --> 00:03:54,359
[car doors shut]
87
00:03:57,738 --> 00:04:00,741
[radio static, distortions]
[door opens]
88
00:04:01,950 --> 00:04:04,328
[banging]
89
00:04:06,163 --> 00:04:07,831
- Whatcha doing?
- What are you doing?
90
00:04:07,831 --> 00:04:10,292
The doors closed for a reason!
I could've been changing!
91
00:04:10,292 --> 00:04:11,293
BIFF:
Well, you're not.
92
00:04:11,293 --> 00:04:13,670
You're beating up a CB radio
for some reason.
93
00:04:13,670 --> 00:04:16,423
- I'm trying to contact JB.
- Why?
94
00:04:16,423 --> 00:04:17,799
[shuts door]
95
00:04:17,799 --> 00:04:19,635
- [sighs] We need to get
The Eye out of Frank.
96
00:04:19,635 --> 00:04:21,512
I thought it was helping.
97
00:04:21,512 --> 00:04:22,888
It's not.
98
00:04:22,888 --> 00:04:24,640
Something's changed in him, okay?
I can tell.
99
00:04:24,640 --> 00:04:27,768
He went from not wanting anybody
to know to telling everybody.
100
00:04:27,768 --> 00:04:29,686
And he didn't even talk it over with me.
101
00:04:29,686 --> 00:04:31,230
- Sounds like it's more
about you than him.
102
00:04:31,230 --> 00:04:33,774
- He told me to keep him in check, okay?
So, that's what I'm doing.
103
00:04:33,774 --> 00:04:36,485
Except JB's not answering.
I mean, why make a way to reach out
104
00:04:36,485 --> 00:04:37,861
if you're not gonna bother reaching back?
105
00:04:37,861 --> 00:04:39,863
- Yeah, hard to believe
you can't count on a career criminal.
106
00:04:39,863 --> 00:04:42,115
- He's our best shot at stealing the relic
from the Stratemeyer vault.
107
00:04:42,115 --> 00:04:43,784
Which is where?
108
00:04:44,493 --> 00:04:45,994
I'm working on that.
109
00:04:47,287 --> 00:04:50,290
Once we get the relic,
we can get the power out of Frank.
110
00:04:52,417 --> 00:04:54,336
I'm working on that, too!
111
00:04:54,336 --> 00:04:56,797
But if the power can transfer
out of the relic into Frank,
112
00:04:56,797 --> 00:04:58,423
it should be possible
to reverse the process.
113
00:04:58,423 --> 00:05:01,134
- [radio static, chatter]
- What does Frank think of all this?
114
00:05:04,096 --> 00:05:06,265
Oh. I see. We're not telling Frank.
115
00:05:07,224 --> 00:05:09,059
This will end well.
116
00:05:09,059 --> 00:05:10,310
[opens door]
117
00:05:11,728 --> 00:05:12,980
[shuts door]
[sighs]
118
00:05:18,151 --> 00:05:19,361
Mm...
119
00:05:20,445 --> 00:05:22,197
Francis.
120
00:05:22,197 --> 00:05:23,615
Oh...
121
00:05:23,615 --> 00:05:25,617
I'm so happy to see you.
122
00:05:26,410 --> 00:05:29,788
[sighs] I wish that you would come
every single day.
123
00:05:31,039 --> 00:05:33,834
Well, let me show you around the grounds.
124
00:05:33,834 --> 00:05:37,504
I mean, for a prison, they're quite nice.
We have some rather lovely flowers.
125
00:05:37,504 --> 00:05:39,965
- And to think, some prisons
don't even have flowers.
126
00:05:39,965 --> 00:05:41,925
[laughs] Callie.
127
00:05:41,925 --> 00:05:45,387
Oh, in case you were
reconsidering my offer,
128
00:05:45,387 --> 00:05:48,765
just one phone call to
Rosegrave would do the trick.
129
00:05:49,933 --> 00:05:51,935
- We came here about something else.
- Hm.
130
00:05:53,187 --> 00:05:54,771
You heard about the bombing at Wilt's.
131
00:05:54,771 --> 00:05:56,315
Oh, of course.
132
00:05:56,315 --> 00:05:58,984
Well, I get updates from town every day.
133
00:05:58,984 --> 00:06:00,819
That was quite unfortunate.
134
00:06:01,486 --> 00:06:03,197
See what happens
when I'm not around?
135
00:06:03,197 --> 00:06:05,365
Yeah. Well, it turns out the bombing
136
00:06:05,365 --> 00:06:06,950
was a cover-up for another crime.
137
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
There was a robbery.
138
00:06:10,787 --> 00:06:11,997
At your house.
139
00:06:11,997 --> 00:06:15,042
- That's not possible.
I have round-the-clock security.
140
00:06:15,042 --> 00:06:17,336
Yes, but Elekton Security Controls
141
00:06:17,336 --> 00:06:19,046
didn't know the robbery ever happened.
142
00:06:19,046 --> 00:06:21,632
The bombing took out
their main communications relay.
143
00:06:21,632 --> 00:06:24,051
Anyone in town using that alarm company
144
00:06:24,051 --> 00:06:27,346
wouldn't have a working system
for 60 seconds, including you.
145
00:06:27,346 --> 00:06:30,432
- What did they take?
I mean, art? My jewelry?
146
00:06:30,432 --> 00:06:31,725
CALLIE:
Nothing obvious.
147
00:06:31,725 --> 00:06:35,229
In fact, we don't really understand
why anyone would want this item at all.
148
00:06:35,771 --> 00:06:37,272
"This item"?
149
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
♪
150
00:06:39,608 --> 00:06:40,442
You know what they took.
151
00:06:42,069 --> 00:06:45,739
You know, and you are
going to tell me right now!
152
00:06:45,739 --> 00:06:48,534
It was a crystal from your chandelier.
153
00:06:48,534 --> 00:06:51,078
No. No, no, no.
154
00:06:51,078 --> 00:06:52,704
The Flash Stone, what is it?
155
00:06:53,664 --> 00:06:54,915
It's...
156
00:06:56,041 --> 00:06:57,918
It's everything!
157
00:06:57,918 --> 00:07:00,838
- If it's so important, why did you leave
it out in the open? What's it for?
158
00:07:00,838 --> 00:07:03,674
- [quietly]: You've gotta get it back.
You've gotta get it back...
159
00:07:03,674 --> 00:07:05,884
[slurring]:
because everything knows that we're there.
160
00:07:05,884 --> 00:07:08,470
- [speaking gibberish]
- Grandma?
161
00:07:08,470 --> 00:07:10,389
♪
162
00:07:10,389 --> 00:07:11,849
[slurring]:
As a spine!
163
00:07:11,849 --> 00:07:15,018
- She's having a stroke...
- Get help. Get help, Callie!
164
00:07:15,018 --> 00:07:17,354
- CALLIE: We need a medic!
- It's okay. I'm right here.
165
00:07:17,354 --> 00:07:19,106
[slurring]: Doctor... Burelli!
166
00:07:19,106 --> 00:07:21,650
- Dr. Burelli! Burelli!
What's she got to do with it, Grandma?
167
00:07:22,693 --> 00:07:23,694
Grandma?
168
00:07:23,694 --> 00:07:25,070
♪
169
00:07:25,070 --> 00:07:27,948
100... 93...
170
00:07:27,948 --> 00:07:31,159
- 86...
- Shh... Just rest, Dennis.
171
00:07:34,288 --> 00:07:36,248
You've got a big day ahead of you.
172
00:07:39,793 --> 00:07:42,796
♪ theme song ♪
173
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
[birds chirping]
[sighs]
174
00:08:01,273 --> 00:08:03,734
- I thought you were
working from home today.
175
00:08:03,734 --> 00:08:06,320
I was. West Coast is killing me.
176
00:08:06,320 --> 00:08:08,572
Hm. All those fake conference calls?
177
00:08:08,572 --> 00:08:10,282
- [pouring coffee]
- Very funny.
178
00:08:10,908 --> 00:08:12,284
So, the...
179
00:08:12,284 --> 00:08:15,329
Angel-A of Death , huh?
180
00:08:15,329 --> 00:08:16,955
Do we need to talk about me and Angela?
181
00:08:16,955 --> 00:08:19,082
I'd love to. How'd you meet?
182
00:08:19,583 --> 00:08:22,294
- She was the listing agent for the house.
Not a bad perk, huh?
183
00:08:22,294 --> 00:08:24,463
- Are you serious?
- I was trying to be funny.
184
00:08:24,463 --> 00:08:27,382
- No, I mean are you guys serious?
- You know what? That's a good question.
185
00:08:27,382 --> 00:08:29,301
I haven't quite worked up
the courage to talk about it yet.
186
00:08:29,301 --> 00:08:31,512
So, when does my character get a cover?
187
00:08:31,512 --> 00:08:32,930
[scoffs] Please, Dad.
188
00:08:32,930 --> 00:08:35,432
"The Brain" isn't exactly cover material.
189
00:08:35,432 --> 00:08:38,143
You know? He's just... a boring blob.
190
00:08:38,143 --> 00:08:40,312
Ooh. A little too real.
191
00:08:41,647 --> 00:08:44,399
Where did I put my tie clip?
192
00:08:44,399 --> 00:08:47,402
♪
193
00:08:50,155 --> 00:08:51,698
[opens briefcase]
194
00:08:59,456 --> 00:09:01,166
♪
195
00:09:03,919 --> 00:09:05,295
What are you doing?
196
00:09:05,295 --> 00:09:07,047
You can't be snooping
through my work stuff, Belinda.
197
00:09:07,047 --> 00:09:08,715
[shuts briefcase]
It's confidential. You know that.
198
00:09:08,715 --> 00:09:10,759
- I just needed a fine point
to ink the cover.
199
00:09:10,759 --> 00:09:13,220
Your clients' secret identities
are safe from me.
200
00:09:13,220 --> 00:09:14,471
[grabs briefcase]
201
00:09:14,471 --> 00:09:16,682
- Just ask next time.
- Okay.
202
00:09:16,682 --> 00:09:19,393
♪
203
00:09:19,393 --> 00:09:20,435
Love you.
204
00:09:21,603 --> 00:09:22,980
Love you.
205
00:09:24,648 --> 00:09:26,650
[footsteps receding]
[door opens]
206
00:09:28,068 --> 00:09:29,111
[door shuts]
207
00:09:29,570 --> 00:09:31,780
- Is Grandma gonna be okay?
FRANK [on phone]: Um,
208
00:09:31,780 --> 00:09:33,657
I don't know. It's too soon to tell.
209
00:09:33,657 --> 00:09:36,285
Prison doctor said he would keep us
updated on her condition.
210
00:09:36,285 --> 00:09:38,996
- Should Aunt Trudy and I come up?
FRANK: No, no.
211
00:09:38,996 --> 00:09:40,998
They're not accepting
visitors now anyways.
212
00:09:42,249 --> 00:09:44,668
- You okay?
- Yeah. Are you?
213
00:09:44,668 --> 00:09:46,378
FRANK [phone]:
Yeah, it was just scary.
214
00:09:46,837 --> 00:09:48,839
She was trying to tell me something, Joe.
215
00:09:48,839 --> 00:09:49,965
♪
216
00:09:49,965 --> 00:09:51,842
All I could make out was "Dr. Burelli."
217
00:09:51,842 --> 00:09:54,052
Wait, Dennis' psychiatrist?
218
00:09:54,052 --> 00:09:55,596
What's the connection?
219
00:09:55,596 --> 00:09:57,639
- I don't know,
but she could be dangerous.
220
00:09:57,639 --> 00:09:59,725
Me and Callie are on our way
back to Bridgeport now.
221
00:09:59,725 --> 00:10:01,059
You need to keep an eye on Dennis.
222
00:10:01,059 --> 00:10:03,353
- Okay, I'm on it.
[hangs up]
223
00:10:06,565 --> 00:10:09,610
♪
224
00:10:12,613 --> 00:10:14,615
I got some sustenance for the road.
225
00:10:14,615 --> 00:10:18,118
Red licorice for me, black licorice
for you 'cause you're gross.
226
00:10:18,118 --> 00:10:19,786
We need to follow him.
227
00:10:20,996 --> 00:10:22,789
CALLIE:
Who?
228
00:10:22,789 --> 00:10:24,249
FRANK:
George. George is in the car.
229
00:10:24,249 --> 00:10:26,168
Frank, there's no car.
230
00:10:27,002 --> 00:10:28,504
Are you having a vision right now?
231
00:10:29,838 --> 00:10:32,007
[engine rumbling]
232
00:10:32,007 --> 00:10:33,634
He's leaving. Come on.
233
00:10:33,634 --> 00:10:35,802
- Let's go.
- What about Dr. Burelli?
234
00:10:35,802 --> 00:10:37,930
This is important. Trust me.
235
00:10:37,930 --> 00:10:39,389
I'll tell you where to go.
236
00:10:40,516 --> 00:10:42,518
♪
237
00:10:48,607 --> 00:10:50,317
Listen, I'm an idiot, okay?
238
00:10:50,317 --> 00:10:52,319
I never should have said
your dad was shady.
239
00:10:52,319 --> 00:10:55,781
He's not shady. He's obviously
getting played by Angela.
240
00:10:56,532 --> 00:10:58,075
Angela's the problem,
241
00:10:58,075 --> 00:11:00,077
so let's forget about
your dad for a moment
242
00:11:00,077 --> 00:11:02,329
and focus on her and her lying
243
00:11:02,329 --> 00:11:04,164
because we need to expose her.
244
00:11:04,164 --> 00:11:06,166
♪ radio playing ♪
245
00:11:06,166 --> 00:11:08,335
- Okay.
- Okay?
246
00:11:08,335 --> 00:11:09,837
- Okay.
- Okay.
247
00:11:09,837 --> 00:11:11,713
So, I was thinking
248
00:11:11,713 --> 00:11:14,049
I'll get my dad to take us all
out to dinner tonight.
249
00:11:14,049 --> 00:11:16,677
Somewhere public.
We ask her some hard questions,
250
00:11:16,677 --> 00:11:18,428
back her into a corner
that she can't get out of.
251
00:11:18,428 --> 00:11:19,721
[door bell ringing]
252
00:11:19,721 --> 00:11:22,349
- Speaking of the devil.
Think we might've summoned her.
253
00:11:22,349 --> 00:11:23,809
She's coming over. Be cool.
254
00:11:23,809 --> 00:11:25,435
- I'm always cool.
- Shh.
255
00:11:25,435 --> 00:11:27,229
Hey, you two.
256
00:11:27,229 --> 00:11:28,981
- Hey...
- I thought that was
257
00:11:28,981 --> 00:11:31,525
your very yellow truck
parked out there, Chet.
258
00:11:31,525 --> 00:11:34,444
You know, I swear I saw it
the other day, too.
259
00:11:34,903 --> 00:11:37,406
Parked down the block
from the Estabrook estate.
260
00:11:37,406 --> 00:11:38,782
What were you doing there?
261
00:11:38,782 --> 00:11:40,325
What were you doing?
262
00:11:40,325 --> 00:11:42,452
Working on a proposal for Gloria.
263
00:11:42,452 --> 00:11:44,329
No way. She'd never sell the place.
264
00:11:44,329 --> 00:11:46,206
No, but I have a unique property
265
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
I think she would find quite interesting.
266
00:11:48,208 --> 00:11:51,420
In fact, I'd love to tell you
more about it, Chet.
267
00:11:52,004 --> 00:11:54,965
- Me? Why?
- Come by my office tonight.
268
00:11:54,965 --> 00:11:56,884
You know where it is, right?
269
00:11:56,884 --> 00:11:58,302
The Hardy Boys can give you directions.
270
00:11:58,302 --> 00:12:00,679
- We'll be there.
- Great.
271
00:12:00,679 --> 00:12:02,639
♪
272
00:12:02,639 --> 00:12:04,141
I'll see you then.
273
00:12:05,017 --> 00:12:07,853
[door opens, bell rings, door shuts]
274
00:12:07,853 --> 00:12:09,104
What did you just agree to?
275
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
[sighs]
276
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
[elevator dings]
PHIL: Hey.
277
00:12:14,735 --> 00:12:16,653
- Where's Biff?
- She stopped on the third floor
278
00:12:16,653 --> 00:12:19,364
- to see her mom. What's going on?
- Well, we got a problem.
279
00:12:19,364 --> 00:12:21,783
Lucy came to see Dennis,
but they moved him to a different room,
280
00:12:21,783 --> 00:12:23,911
and now the door's locked,
and no one's allowed in.
281
00:12:23,911 --> 00:12:25,412
Wait, Lucy's here?
282
00:12:25,954 --> 00:12:28,832
[indistinct PA announcement]
283
00:12:30,375 --> 00:12:31,919
[sighs, sniffles]
284
00:12:31,919 --> 00:12:34,296
Hey there. Is everything alright?
285
00:12:35,172 --> 00:12:36,590
- Th-they're moving Dennis
286
00:12:36,590 --> 00:12:39,301
to the Dixon Institute for...
287
00:12:39,301 --> 00:12:41,011
neuro... something.
288
00:12:41,011 --> 00:12:42,513
♪
289
00:12:42,513 --> 00:12:44,515
They won't even let me
see him to say goodbye.
290
00:12:45,849 --> 00:12:47,851
Maybe that's a good thing?
291
00:12:47,851 --> 00:12:50,395
I-- The-the first part,
not the second part.
292
00:12:51,355 --> 00:12:53,857
[elevator dings]
Maybe it'll help him get better.
293
00:12:54,900 --> 00:12:58,570
- I just don't understand why
Dr. Burelli's moving him now.
294
00:12:58,570 --> 00:12:59,613
What changed?
295
00:12:59,613 --> 00:13:01,657
Wait. Dr. Burelli's moving him?
296
00:13:01,657 --> 00:13:04,076
- When?
- Tonight.
297
00:13:04,076 --> 00:13:05,536
His parents are okay with this?
298
00:13:05,536 --> 00:13:07,538
She told them it was for the best.
299
00:13:07,538 --> 00:13:10,832
[footsteps]
300
00:13:14,753 --> 00:13:15,754
[beep]
301
00:13:16,588 --> 00:13:17,923
I bet she did.
302
00:13:17,923 --> 00:13:19,466
- [door shuts]
- What does that mean?
303
00:13:19,466 --> 00:13:21,176
Okay. Lucy, you trust me, right?
304
00:13:23,345 --> 00:13:26,348
♪
305
00:13:26,348 --> 00:13:28,934
[indistinct PA announcement]
306
00:13:28,934 --> 00:13:32,229
[hospital chatter]
307
00:13:44,825 --> 00:13:46,326
- Did you want me to fax
that for you, Doctor?
308
00:13:46,326 --> 00:13:48,704
- Uh, n-no. That's alright.
I just need to double-check the number
309
00:13:48,704 --> 00:13:50,998
for the Dixon Institute
for Neurophysiology.
310
00:13:50,998 --> 00:13:52,332
NURSE:
Okay. Mm-hmm...
311
00:13:52,332 --> 00:13:53,834
Yep. That's right.
312
00:13:55,377 --> 00:13:58,422
- [banging]
- Ah! Pudding pies!
313
00:13:58,422 --> 00:14:01,592
Give me back my money! Come on!
314
00:14:01,592 --> 00:14:03,010
[nervous laugh]
315
00:14:03,010 --> 00:14:04,511
I love chips.
316
00:14:04,511 --> 00:14:05,888
♪
317
00:14:05,888 --> 00:14:08,849
[rattling]
Ah, it's coming!
318
00:14:08,849 --> 00:14:11,435
It's almost there!
It's getting really, really close!
319
00:14:11,435 --> 00:14:12,686
[shaking machine]
320
00:14:14,479 --> 00:14:15,522
[door shuts]
321
00:14:20,277 --> 00:14:22,696
[dial tone]
[sighs]
322
00:14:22,696 --> 00:14:24,698
[dialing]
323
00:14:27,993 --> 00:14:30,871
DR. BURELLI: I did what you asked.
You'll have the boy at 8:00.
324
00:14:30,871 --> 00:14:35,000
But, you need to know--
[click, dial tone]
325
00:14:35,000 --> 00:14:37,002
[sighs]
[hangs up]
326
00:14:44,510 --> 00:14:47,346
[door opens, shuts]
327
00:14:52,601 --> 00:14:54,228
[sighs]
328
00:14:54,228 --> 00:14:56,313
- That was way too close.
- I've had closer.
329
00:14:58,023 --> 00:14:59,024
[thud]
330
00:15:02,945 --> 00:15:05,447
It's Dennis' transfer form.
331
00:15:05,447 --> 00:15:07,324
Something tells me they're
not moving him to Dixon City.
332
00:15:07,324 --> 00:15:08,367
We have to go.
333
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
I'll be right behind you.
334
00:15:14,748 --> 00:15:17,543
[picks up phone, pushes button]
[dial tone]
335
00:15:17,543 --> 00:15:20,295
[redialing]
336
00:15:20,295 --> 00:15:23,841
[insects chirping]
337
00:15:23,841 --> 00:15:25,467
[altered voice]:
What is it now, Doctor?
338
00:15:25,467 --> 00:15:28,428
♪
339
00:15:28,428 --> 00:15:30,931
[heavy breathing]
340
00:15:30,931 --> 00:15:33,183
[breathing on phone]
341
00:15:34,893 --> 00:15:37,646
[dial tone]
342
00:15:37,646 --> 00:15:38,647
[hangs up]
343
00:15:42,651 --> 00:15:44,027
♪
344
00:15:46,029 --> 00:15:47,739
What are you doing in my office?
345
00:15:47,739 --> 00:15:50,909
- I was...
[hallway chatter]
346
00:15:50,909 --> 00:15:52,578
I was actually looking for you.
347
00:15:53,161 --> 00:15:55,706
I have a few questions
about my friend Dennis.
348
00:15:55,706 --> 00:15:57,875
Why can't we see him?
Why are you moving him now?
349
00:15:57,875 --> 00:15:59,293
To fully recover.
350
00:15:59,293 --> 00:16:02,254
He needs a facility that
specializes in neurophysiology.
351
00:16:03,213 --> 00:16:04,548
Well, then why did you throw this out?
352
00:16:04,548 --> 00:16:06,675
Because it's already been faxed.
353
00:16:06,675 --> 00:16:08,552
- You don't keep records of
your patients' transfer orders?
354
00:16:08,552 --> 00:16:11,305
I also don't explain myself to kids.
355
00:16:11,305 --> 00:16:13,265
- Why didn't
the Dixon City Institute pick up
356
00:16:13,265 --> 00:16:15,142
when I hit redial on your phone just now?
357
00:16:15,142 --> 00:16:16,185
♪
358
00:16:16,185 --> 00:16:18,520
- You really did something
you shouldn't have.
359
00:16:20,105 --> 00:16:21,231
Why'd you come to Bridgeport?
360
00:16:21,231 --> 00:16:23,567
- How do you know Gloria Estabrook?
- Security.
361
00:16:23,567 --> 00:16:26,320
I caught this boy snooping in my office
and messing with my files.
362
00:16:26,320 --> 00:16:29,698
I want him escorted from the building
immediately and banned from returning.
363
00:16:29,698 --> 00:16:32,034
Unless, of course, he finds
himself terribly injured.
364
00:16:32,034 --> 00:16:33,452
SECURITY:
Let's go, kid.
365
00:16:33,452 --> 00:16:35,662
JOE:
Alright, take it easy. I'm going.
366
00:16:35,662 --> 00:16:37,164
♪
367
00:16:39,333 --> 00:16:40,584
Let's go.
LUCY: Where?
368
00:16:40,584 --> 00:16:42,169
My house. I'm banned from the hospital.
369
00:16:42,169 --> 00:16:44,087
Burelli knows The Shadow Man.
She's gonna give him Dennis.
370
00:16:44,087 --> 00:16:45,589
But what do they need Dennis for?
371
00:16:45,589 --> 00:16:47,174
- What's a Shadow Man?
- I'll explain on the way,
372
00:16:47,174 --> 00:16:49,510
but we need to stop Burelli
from moving Dennis before it's too late.
373
00:16:49,510 --> 00:16:51,929
- Stop her how?
- We're gonna move him first.
374
00:16:54,556 --> 00:16:57,726
- BIFF: You want to heist Dennis?
- This is crazy risky. I love it.
375
00:16:57,726 --> 00:16:59,978
- We're not going to heist him.
We're going to hide him.
376
00:16:59,978 --> 00:17:02,523
Dennis'll be safe in the hospital,
just not in his room.
377
00:17:02,523 --> 00:17:05,108
- Are you sure the transfer is fake?
- Uh yeah, pretty sure.
378
00:17:05,108 --> 00:17:06,610
When I redialed the number
on Burelli's phone,
379
00:17:06,610 --> 00:17:08,820
- all I got was a modulated voice.
- Like an operator?
380
00:17:08,820 --> 00:17:12,491
- Like a killer, Phil! Like the guy that
Lola said hired her to do the bombing.
381
00:17:12,491 --> 00:17:14,993
So, unless the Dixon City Neuro-whatever
382
00:17:14,993 --> 00:17:16,745
is run by a heavy-breathing creeper,
383
00:17:16,745 --> 00:17:18,205
Dennis is in big trouble.
384
00:17:18,872 --> 00:17:20,874
That's where we come in.
385
00:17:22,292 --> 00:17:24,795
[lamp smash]
Careful. Someone broke a lamp.
386
00:17:24,795 --> 00:17:27,881
LUCY: Shouldn't we tell
Dennis' parents or the police?
387
00:17:27,881 --> 00:17:29,174
And say what?
388
00:17:29,174 --> 00:17:32,094
Look, Burelli has power, authority,
and respect on her side.
389
00:17:32,094 --> 00:17:35,055
Okay? Unless we have proof,
it's our word against hers.
390
00:17:35,055 --> 00:17:37,641
The only way this op works
is if you guys are on the inside,
391
00:17:37,641 --> 00:17:39,017
and I'm running it from the outside.
392
00:17:39,017 --> 00:17:41,270
♪
393
00:17:41,270 --> 00:17:42,896
Where are my walkie-talkies?
394
00:17:42,896 --> 00:17:44,356
- Oh, the walkies are in
my locker at school!
395
00:17:44,356 --> 00:17:46,817
- Why didn't you say anything?
- Why didn't you say anything?
396
00:17:46,817 --> 00:17:47,901
[sighs] Okay.
397
00:17:47,901 --> 00:17:50,320
Lucy, you need to get us
a floor plan of the hospital.
398
00:17:50,320 --> 00:17:52,030
You two get the walkies and meet me
399
00:17:52,030 --> 00:17:54,741
in the hospital parking garage
at the van. Got it?
400
00:17:54,741 --> 00:17:56,285
- PHIL/BIFF/
- LUCY:
Got it.
401
00:17:56,285 --> 00:17:57,494
What van?
402
00:18:03,917 --> 00:18:05,586
- Hey!
- Ah!
403
00:18:05,586 --> 00:18:07,171
What are you doing?
404
00:18:07,171 --> 00:18:08,839
Sorry! Didn't mean to scare you.
405
00:18:09,840 --> 00:18:11,466
My nerves are shot.
406
00:18:12,342 --> 00:18:14,761
Thought you might want some company
407
00:18:14,761 --> 00:18:16,388
and your sweater.
408
00:18:17,806 --> 00:18:19,057
Thank you.
409
00:18:19,641 --> 00:18:20,976
You want a fry?
410
00:18:20,976 --> 00:18:22,269
Sure.
411
00:18:25,981 --> 00:18:27,482
You know...
412
00:18:27,482 --> 00:18:28,984
Jesse's lucky to have you.
413
00:18:29,985 --> 00:18:31,653
I mean, we all are.
414
00:18:32,404 --> 00:18:33,989
Dad, Frank, me.
415
00:18:35,032 --> 00:18:36,283
Biff.
416
00:18:37,201 --> 00:18:39,244
It's just you take care of everyone.
417
00:18:40,996 --> 00:18:42,581
Don't know what we'd do without you.
418
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
Oh, you want something, don't you?
419
00:18:47,044 --> 00:18:48,837
I mean, I'll take another fry.
420
00:18:49,713 --> 00:18:50,839
All yours.
421
00:18:53,050 --> 00:18:55,511
[sighs] I better get back in there.
422
00:18:56,720 --> 00:18:59,806
I'm, uh, reading to Jesse.
423
00:19:01,058 --> 00:19:04,520
Hoping if I butcher enough Russian names,
she'll wake up and correct me.
424
00:19:04,520 --> 00:19:05,771
Solid plan.
425
00:19:05,771 --> 00:19:06,980
♪
426
00:19:06,980 --> 00:19:09,483
You know, why don't
I clean up in here for you?
427
00:19:10,442 --> 00:19:12,027
Least I can do.
428
00:19:12,653 --> 00:19:15,155
You... want to clean up my van.
429
00:19:15,906 --> 00:19:18,742
- Well, I mean, it kinda smells
like my gym bag in here, so...
430
00:19:18,742 --> 00:19:19,743
[laughs]
431
00:19:20,827 --> 00:19:22,329
Okay. Um, just...
432
00:19:22,996 --> 00:19:25,040
lock up when you're done.
433
00:19:26,959 --> 00:19:27,960
[door creaks, shuts]
434
00:19:28,627 --> 00:19:29,628
[sighs]
435
00:19:30,212 --> 00:19:31,672
Joe?
436
00:19:32,965 --> 00:19:34,675
Thanks for checking in on me.
437
00:19:35,300 --> 00:19:36,885
You got it.
[taps door]
438
00:19:38,345 --> 00:19:40,347
[walks away]
[Joe sighs]
439
00:19:41,098 --> 00:19:44,101
♪
440
00:19:52,943 --> 00:19:54,236
Are those phone books?
441
00:19:54,236 --> 00:19:56,280
Why do you have those phone books? Phil?
442
00:19:56,280 --> 00:19:58,448
- What did you do?
- I didn't do anything, I swear.
443
00:19:58,448 --> 00:20:01,326
Look, you said your birth mom wasn't
listed in the Bridgeport phone book,
444
00:20:01,326 --> 00:20:03,579
so I checked the surrounding
areas for their phone books.
445
00:20:03,579 --> 00:20:05,581
Th-that's all I did, and...
446
00:20:05,581 --> 00:20:07,332
this was before your mom got hurt and...
447
00:20:07,332 --> 00:20:09,418
[sighs] Please don't be mad.
448
00:20:09,418 --> 00:20:10,669
♪
449
00:20:11,295 --> 00:20:14,298
- I'm not mad, but I'm not looking
for Abigail Owens anymore.
450
00:20:15,716 --> 00:20:18,510
My mom is my mom, and when she wakes up,
451
00:20:18,510 --> 00:20:19,928
everything will go back to normal.
452
00:20:19,928 --> 00:20:22,264
- Totally. And I should probably
get rid of these, I mean...
453
00:20:22,264 --> 00:20:24,641
- Hey, you two. The school's
closed to students today.
454
00:20:24,641 --> 00:20:26,727
- Oh yeah, I know. I was--
I was just getting some stuff.
455
00:20:26,727 --> 00:20:28,812
Let's go. The janitor's locking up.
456
00:20:28,812 --> 00:20:31,273
- Really sorry to hear
about your mom, Biff.
457
00:20:35,110 --> 00:20:36,320
- [whispers]:
Let's get out of here.
458
00:20:36,320 --> 00:20:38,322
♪
459
00:20:43,535 --> 00:20:45,454
Come on, he went this way. Hurry.
460
00:20:45,454 --> 00:20:47,539
If you say so. This is bonkers.
461
00:20:47,539 --> 00:20:49,666
I can't believe I'm following you
following a ghost.
462
00:20:49,666 --> 00:20:50,834
He's not a ghost.
463
00:20:51,376 --> 00:20:52,503
He's a projection of The Eye.
464
00:20:52,503 --> 00:20:54,338
[scoffs] Thanks for clearing that up.
465
00:20:54,338 --> 00:20:55,339
[soft chuckle]
466
00:20:56,423 --> 00:20:58,008
- He must've gone in the secret room.
[sighs]
467
00:21:00,511 --> 00:21:02,638
[projector clicks, whirring]
[distorted noises]
468
00:21:04,056 --> 00:21:05,307
CALLIE:
What is it?
469
00:21:10,437 --> 00:21:12,564
FRANK:
Dr. Burelli wrote a book.
470
00:21:12,564 --> 00:21:14,525
This must be what George
is trying to show me.
471
00:21:15,025 --> 00:21:16,568
- Or maybe what Gloria
was trying to tell you.
472
00:21:17,653 --> 00:21:20,781
- Gloria didn't say anything about a book.
- No, but she did say spine.
473
00:21:25,536 --> 00:21:26,828
Bingo.
474
00:21:31,625 --> 00:21:32,876
It's a secret code.
475
00:21:32,876 --> 00:21:34,127
♪
476
00:21:38,507 --> 00:21:40,133
CHET:
Whoa.
477
00:21:40,801 --> 00:21:43,136
♪
478
00:21:50,394 --> 00:21:51,687
Dad?
479
00:21:51,687 --> 00:21:53,814
- What are you doing here?
- What are you doing here?
480
00:21:53,814 --> 00:21:55,190
How do you even know about this place?
481
00:21:55,190 --> 00:21:57,150
I told you, my work is confidential.
482
00:21:57,150 --> 00:21:58,151
ANGELA: Oops.
483
00:21:58,986 --> 00:22:01,655
Did I double book a meeting down here?
484
00:22:01,655 --> 00:22:02,906
Sorry about that.
485
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
[sighs]
486
00:22:05,951 --> 00:22:07,578
You two were never dating, were you?
487
00:22:07,578 --> 00:22:09,204
ANGELA:
No, Belinda.
488
00:22:09,204 --> 00:22:11,331
It would be very inappropriate
489
00:22:11,331 --> 00:22:13,166
for me to date my boss.
490
00:22:15,627 --> 00:22:18,547
- I'm a senior operative
with the Department of Special Affairs.
491
00:22:18,547 --> 00:22:20,757
- I manage a team of--
- Kidnappers?
492
00:22:21,383 --> 00:22:24,761
- I didn't know Angela and Mack
took the Hardy Boys until after.
493
00:22:24,761 --> 00:22:26,680
Need to know, boss.
494
00:22:26,680 --> 00:22:28,891
You said you take conference calls
495
00:22:28,891 --> 00:22:31,018
and do paperwork.
496
00:22:31,018 --> 00:22:34,021
You lied to me. You've been
lying to me my whole life.
497
00:22:34,021 --> 00:22:36,231
Belinda... it's me.
498
00:22:36,231 --> 00:22:38,275
Alright? I'm the same guy.
499
00:22:38,275 --> 00:22:40,777
My job is to fix things.
500
00:22:41,445 --> 00:22:44,406
We clean up messes other people make.
501
00:22:44,406 --> 00:22:45,949
That's why we're in Bridgeport.
502
00:22:47,034 --> 00:22:48,410
It's The Eye, isn't it?
503
00:22:48,410 --> 00:22:51,038
- We're trying to stop the power
from falling into the wrong hands.
504
00:22:51,038 --> 00:22:52,331
Too late for that.
505
00:22:52,331 --> 00:22:54,208
What are you talking about?
506
00:22:54,208 --> 00:22:56,376
I know where the power of The Eye is.
507
00:22:56,376 --> 00:22:58,712
That's actually why I called
this little meeting of the minds.
508
00:22:58,712 --> 00:23:00,422
Where is it, Angela?
509
00:23:00,422 --> 00:23:02,382
We tracked it to the Estabrook Estate.
510
00:23:02,382 --> 00:23:05,302
Chet and Belinda already know that.
They were there.
511
00:23:06,011 --> 00:23:07,763
- I see I'm not the only one
keeping secrets.
512
00:23:07,763 --> 00:23:08,972
Don't even start.
513
00:23:08,972 --> 00:23:11,099
Frank and Joe were there, too.
514
00:23:11,099 --> 00:23:12,226
One of them used the power
515
00:23:12,226 --> 00:23:14,394
to draw us away
to save one of his buddies.
516
00:23:14,394 --> 00:23:16,855
How? We have the relic.
517
00:23:16,855 --> 00:23:18,857
That's right. We have the relic.
518
00:23:18,857 --> 00:23:20,400
♪
519
00:23:20,400 --> 00:23:22,903
Frank Hardy has the power of The Eye.
520
00:23:24,071 --> 00:23:25,739
Oh, you've gotta be kidding me.
521
00:23:25,739 --> 00:23:28,700
- No, that's... not... Why--
- Don't bother, Chet!
522
00:23:29,409 --> 00:23:31,453
Dumb doesn't suit you.
523
00:23:31,453 --> 00:23:32,788
I saw him on the beach.
524
00:23:32,788 --> 00:23:35,499
- So then why didn't you just
grab Frank on the beach?
525
00:23:35,499 --> 00:23:38,794
- We can't just take it back by force,
can we, boss?
526
00:23:41,588 --> 00:23:43,382
No.
527
00:23:43,382 --> 00:23:45,300
I've been at Stratemeyer for years.
528
00:23:45,300 --> 00:23:48,679
I've worked closely with people familiar
with The Eye. One thing is clear.
529
00:23:49,638 --> 00:23:52,391
Using the relic, unlocking its power,
530
00:23:52,391 --> 00:23:55,352
requires a willing participant.
531
00:23:55,352 --> 00:23:58,146
If what you're saying is true,
the transfer of power from the relic
532
00:23:58,146 --> 00:24:01,608
to a person would have required
a willing host.
533
00:24:02,442 --> 00:24:03,986
If the power's in Frank?
534
00:24:05,112 --> 00:24:06,905
Frank let it in.
535
00:24:06,905 --> 00:24:09,241
Now, Frank needs to let it out.
536
00:24:09,241 --> 00:24:11,243
And that's where you come in, Chet.
537
00:24:11,243 --> 00:24:14,162
You're the one who's going to
convince Frank to give it up.
538
00:24:14,162 --> 00:24:16,164
♪
539
00:24:18,125 --> 00:24:19,459
♪
540
00:24:19,459 --> 00:24:21,336
JOE: Okay, guys, it's simple.
We know Burelli eats
541
00:24:21,336 --> 00:24:23,172
in the cafeteria here every night at 7:00.
542
00:24:23,172 --> 00:24:25,382
- Usually.
- What do you mean usually?
543
00:24:26,133 --> 00:24:29,136
- Well, every night I've been there,
she's usually there.
544
00:24:30,679 --> 00:24:32,723
- Probably.
- No, we kind of need a definitely.
545
00:24:32,723 --> 00:24:35,142
- Okay, assuming
she sticks to her pattern,
546
00:24:35,142 --> 00:24:37,102
this is where you steal her key card.
547
00:24:37,102 --> 00:24:40,397
It's got the mag stripe on it, which
lets us get into Dennis' room, 407.
548
00:24:40,397 --> 00:24:43,775
Then, we'll take him down
this hall to the north elevators
549
00:24:43,775 --> 00:24:45,819
and into the P5 parking garage here,
550
00:24:45,819 --> 00:24:48,655
and we'll hide him out in this van until
it's safe to bring him back into his room.
551
00:24:48,655 --> 00:24:49,948
- That's a lot of "we" talk
from the guy
552
00:24:49,948 --> 00:24:51,366
that's gonna sit in the van
the whole time.
553
00:24:51,366 --> 00:24:54,077
- What do you want me to do? I'm banned!
It's not like I can sit on your shoulders
554
00:24:54,077 --> 00:24:56,622
under a gown with a surgeon's mask
and pretend to be a doctor.
555
00:24:56,622 --> 00:24:58,081
Unless...
556
00:24:58,081 --> 00:24:59,791
No!
557
00:24:59,791 --> 00:25:01,585
- No! No, no.
We need to stick to the plan.
558
00:25:01,585 --> 00:25:03,504
Okay, we have to stop Burelli's
hand-off to the Shadow Man.
559
00:25:03,504 --> 00:25:05,255
It's not a perfect play,
560
00:25:05,255 --> 00:25:06,632
but desperate times, desperate measures.
561
00:25:06,632 --> 00:25:08,133
We really doing this?
562
00:25:08,133 --> 00:25:10,010
♪
563
00:25:10,010 --> 00:25:12,513
- You know Dennis best.
What would he say?
564
00:25:14,306 --> 00:25:16,934
Dennis loves heist movies.
565
00:25:16,934 --> 00:25:19,436
He'd say, "Thanks for having my back."
566
00:25:22,189 --> 00:25:24,191
[insects chirping]
567
00:25:24,191 --> 00:25:27,194
- It's not a Hill cipher
or Playfair cipher
568
00:25:27,194 --> 00:25:29,488
- or a Vigenère.
- We've got to be missing something.
569
00:25:29,488 --> 00:25:31,907
Gloria begged us to find that crystal.
570
00:25:31,907 --> 00:25:33,575
What's the connection to the book?
571
00:25:33,575 --> 00:25:36,620
- Burelli wrote the book.
Maybe she wrote the code, too?
572
00:25:37,746 --> 00:25:38,789
Right.
573
00:25:40,207 --> 00:25:43,252
And then Gloria put the code
in the spine of this book...
574
00:25:43,252 --> 00:25:45,587
Because the book is the cipher.
575
00:25:45,587 --> 00:25:47,047
Like an Ottendorf code!
576
00:25:47,047 --> 00:25:50,050
Let's say the first row
of numbers equals the page,
577
00:25:50,050 --> 00:25:53,178
the second row is the line on each page,
578
00:25:53,178 --> 00:25:55,430
and the third row is the word.
579
00:25:55,430 --> 00:25:58,225
So that's page 47,
580
00:25:58,225 --> 00:26:00,477
line 21, word three.
581
00:26:00,477 --> 00:26:01,895
♪
582
00:26:01,895 --> 00:26:02,938
What's that?
583
00:26:04,481 --> 00:26:05,983
"Project."
584
00:26:07,192 --> 00:26:08,694
There was a projector in my vision.
585
00:26:09,862 --> 00:26:11,363
Keep going, this feels right.
586
00:26:12,531 --> 00:26:15,242
Okay. Um... Page 81...
587
00:26:15,909 --> 00:26:17,160
- [walkie talkie-static]
- Everyone set?
588
00:26:17,160 --> 00:26:18,495
PHIL [on walkie]: Set .
LUCY [on walkie]: Check.
589
00:26:18,495 --> 00:26:20,873
- Good to go. Over.
[click]
590
00:26:20,873 --> 00:26:24,126
♪ We Got The Beat by The Go-Gos ♪
591
00:26:27,713 --> 00:26:30,299
- Oh!
- Oh no! I'm so sorry!
592
00:26:30,299 --> 00:26:31,425
[click]
593
00:26:31,425 --> 00:26:33,927
- Stop. It-it's fine. Thank you.
594
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
[sighs]
595
00:26:37,222 --> 00:26:40,184
♪ See the people walking down the street ♪
596
00:26:40,184 --> 00:26:43,103
♪ Fall in line,
just watching all their feet ♪
597
00:26:43,645 --> 00:26:46,148
♪ They don't know where they want to go ♪
598
00:26:46,148 --> 00:26:48,150
♪ But they're walking in time ♪
599
00:26:48,775 --> 00:26:51,528
♪ They got the beat, they got the beat ♪
600
00:26:51,528 --> 00:26:53,655
♪ They got the beat ♪
601
00:26:53,655 --> 00:26:54,948
[walkie-talkie static]
602
00:26:54,948 --> 00:26:57,159
- Phase one complete.
- Copy.
603
00:26:57,159 --> 00:26:59,119
Phase two when clear.
[click]
604
00:27:00,120 --> 00:27:03,498
- Oh! Oh no! Excuse me, I-I believe that
605
00:27:03,498 --> 00:27:04,791
- Dr. Burelli lost this.
- Oh.
606
00:27:04,791 --> 00:27:06,668
I think she dropped it, obviously.
607
00:27:06,668 --> 00:27:07,961
- Yeah.
- Do you think it's important?
608
00:27:07,961 --> 00:27:10,005
I think it's important
because it has her name on it.
609
00:27:10,005 --> 00:27:12,090
- Is there a lost and found here, so I...
- No.
610
00:27:12,090 --> 00:27:13,926
No, there isn't.
No, I'll just take it. Thank you.
611
00:27:13,926 --> 00:27:15,260
- Thanks.
- I love your sweater.
612
00:27:15,260 --> 00:27:17,679
- Is that wool? Brings out your eyes.
NURSE: It is. Thank you.
613
00:27:17,679 --> 00:27:19,973
- I'll make sure she gets it.
- Okay. Thank you.
614
00:27:21,141 --> 00:27:24,228
♪ All the kids just
getting out of school ♪
615
00:27:24,228 --> 00:27:26,146
- [walkie-talkie static]
- Package en route.
616
00:27:26,146 --> 00:27:28,273
♪ Acting cool, hang around... ♪
617
00:27:28,273 --> 00:27:30,484
- Don't worry. I got you.
- Come on!
618
00:27:32,694 --> 00:27:35,030
♪ They got the beat, they got the beat ♪
619
00:27:35,030 --> 00:27:37,783
- Burelli's on the move.
JOE [on walkie]: You guys better hurry.
620
00:27:37,783 --> 00:27:39,701
Coast is clear on P5.
621
00:27:40,285 --> 00:27:41,995
Dr. Burelli!
622
00:27:41,995 --> 00:27:44,498
Someone turned this in for you.
You must've dropped it.
623
00:27:46,458 --> 00:27:48,001
♪ Go-go music really makes us dance ♪
624
00:27:48,001 --> 00:27:49,044
Oh no.
625
00:27:49,711 --> 00:27:51,213
We've got a problem.
626
00:27:51,213 --> 00:27:53,257
♪ Puts us in a trance ♪
627
00:27:53,257 --> 00:27:55,217
♪ The Watusi, just give us a chance ♪
628
00:27:55,217 --> 00:27:57,886
- North elevators are a no-go.
We need an alternate route.
629
00:27:58,303 --> 00:28:01,515
- Your only option is the south elevator.
Backtrack and avoid Burelli.
630
00:28:02,391 --> 00:28:03,684
Copy.
631
00:28:03,684 --> 00:28:05,143
♪ Yeah, we got it ♪
632
00:28:05,143 --> 00:28:06,395
We're improvising.
633
00:28:07,187 --> 00:28:08,897
Hang in there, Dennis.
634
00:28:08,897 --> 00:28:10,816
♪ Everybody, get on your feet ♪
635
00:28:10,816 --> 00:28:11,859
♪ We got the beat ♪
636
00:28:11,859 --> 00:28:13,819
♪ We know you can dance to the beat ♪
637
00:28:13,819 --> 00:28:14,945
♪ We got the beat ♪
638
00:28:14,945 --> 00:28:17,656
♪ Jump back, get down ♪
639
00:28:17,656 --> 00:28:20,117
♪ Round and round and round ♪
640
00:28:20,117 --> 00:28:22,119
♪ Woo! We got the beat ♪
641
00:28:23,161 --> 00:28:26,164
♪ We got the beat, we got the beat,
we got the beat... ♪
642
00:28:26,164 --> 00:28:29,168
♪ song fades out ♪
643
00:28:29,960 --> 00:28:32,963
[picks up phone]
[dialing]
644
00:28:35,340 --> 00:28:37,176
[beeper beeping]
645
00:28:38,468 --> 00:28:39,678
Gotta go handle something.
646
00:28:39,678 --> 00:28:42,389
- What? Off to do more
evil things for evil company?
647
00:28:43,473 --> 00:28:45,851
It's a little more nuanced than that.
648
00:28:46,351 --> 00:28:48,854
Like Prince Valkyrie from your 'zine.
649
00:28:50,480 --> 00:28:51,523
Angela, we're done here.
650
00:28:52,232 --> 00:28:53,859
Kids, go home.
651
00:28:56,153 --> 00:28:59,156
[footsteps receding]
652
00:29:00,365 --> 00:29:01,491
[Belinda sighs]
653
00:29:01,491 --> 00:29:04,411
♪
654
00:29:05,537 --> 00:29:07,539
- Uh, can I borrow your truck?
I need to follow my dad.
655
00:29:08,332 --> 00:29:10,542
- You want me to come with you?
- No. I need to do this alone.
656
00:29:10,542 --> 00:29:13,045
- You okay to walk?
- Yeah. Uh...
657
00:29:13,045 --> 00:29:15,172
- I gotta do something.
- Okay.
658
00:29:16,173 --> 00:29:17,174
[sighs]
659
00:29:20,135 --> 00:29:23,138
[indistinct PA announcement]
660
00:29:23,138 --> 00:29:25,140
♪
661
00:29:29,603 --> 00:29:31,980
- Oh, Dr. Burelli, I just have
a question here about this patient.
662
00:29:32,898 --> 00:29:33,899
We're trapped.
663
00:29:34,441 --> 00:29:35,943
[indistinct chatter]
664
00:29:35,943 --> 00:29:38,153
Okay. I got this.
665
00:29:39,571 --> 00:29:40,572
[sighs]
666
00:29:42,157 --> 00:29:44,910
Dr. Burelli! I really wanna see Dennis
667
00:29:44,910 --> 00:29:46,662
- before the transfer!
- Lucy, I told you.
668
00:29:46,662 --> 00:29:48,080
He can't have visitors today.
669
00:29:48,080 --> 00:29:50,832
You can arrange to see him
once he's more settled in Dixon City.
670
00:29:50,832 --> 00:29:52,668
But, it's so far away,
671
00:29:52,668 --> 00:29:54,795
and I can't afford a bus pass,
672
00:29:54,795 --> 00:29:57,256
and my parents won't be able to drive me!
673
00:29:57,256 --> 00:29:59,842
I don't know what to do! [sobbing]
674
00:30:00,592 --> 00:30:02,970
Please! Please!
BURELLI: Okay... Okay...
675
00:30:02,970 --> 00:30:05,305
[sobbing]
676
00:30:05,305 --> 00:30:07,307
♪
677
00:30:07,307 --> 00:30:09,893
- Lucy's out. It's me and Dennis
heading to the south elevators now.
678
00:30:09,893 --> 00:30:12,145
[breaking up]:
We'll radio when we're through. Over.
679
00:30:12,145 --> 00:30:14,064
- Biff?
[crackling]
680
00:30:14,064 --> 00:30:16,441
Biff! I don't copy! What happened?
681
00:30:16,441 --> 00:30:19,027
[crackling]
682
00:30:19,027 --> 00:30:21,947
Hang in there, Dennis. Almost home.
683
00:30:21,947 --> 00:30:23,490
[elevator dings]
684
00:30:23,490 --> 00:30:26,368
- It's all about the image
you present to the public.
685
00:30:26,368 --> 00:30:28,412
The image I wanna...
Wait a minute.
686
00:30:28,412 --> 00:30:29,621
♪
687
00:30:29,621 --> 00:30:31,331
Is that Elizabeth Hooper?
688
00:30:33,000 --> 00:30:34,626
Get over here, kiddo!
689
00:30:34,626 --> 00:30:36,670
- N-- I-I'm good. That's okay.
690
00:30:36,670 --> 00:30:40,174
- Nonsense. This is perfect timing!
Jeff, we're gonna get
691
00:30:40,174 --> 00:30:43,635
a photo of the two of us standing vigil
in front of Chief Hooper's door, alright?
692
00:30:43,635 --> 00:30:46,013
- I'm burned. Get to P5 ASAP.
[click]
693
00:30:47,472 --> 00:30:51,226
- Let's go. This is going to make
some magic. Let's do this.
694
00:30:51,894 --> 00:30:54,229
[rumbling]
695
00:30:54,730 --> 00:30:57,524
- I'm headed to P5 South to meet Dennis.
I'm almost there.
696
00:30:58,192 --> 00:31:00,903
- [static, voice breaking up]
- Phil?
697
00:31:01,862 --> 00:31:03,488
Phil, come in!
[click]
698
00:31:07,409 --> 00:31:09,244
[clicking, elevator dings]
699
00:31:09,995 --> 00:31:12,998
♪
700
00:31:12,998 --> 00:31:14,499
- Oh... shi--
701
00:31:16,502 --> 00:31:18,128
[footsteps]
702
00:31:18,128 --> 00:31:19,922
[heavy breathing]
703
00:31:19,922 --> 00:31:22,299
- I knew you'd be back.
- I need to know what you meant.
704
00:31:22,299 --> 00:31:24,092
That I'm going to be the one
to convince Frank
705
00:31:24,092 --> 00:31:25,928
to hand over The Eye. W-why me?
706
00:31:25,928 --> 00:31:28,055
You know Frank better than I do.
707
00:31:28,055 --> 00:31:29,973
But from what I understand,
he's got a bit of
708
00:31:29,973 --> 00:31:33,477
an alpha male, hero complex
thing going on.
709
00:31:33,477 --> 00:31:36,313
The kind of guy who
steals your girlfriend,
710
00:31:36,313 --> 00:31:38,315
and somehow, you end up saying sorry?
711
00:31:39,733 --> 00:31:41,235
Did I hit a nerve?
712
00:31:41,860 --> 00:31:42,903
Huh.
713
00:31:43,320 --> 00:31:44,905
Maybe I should talk to Callie instead.
714
00:31:44,905 --> 00:31:46,198
Better stay away from her.
715
00:31:46,198 --> 00:31:48,617
- Does Belinda know you're
holding onto old feelings?
716
00:31:48,617 --> 00:31:50,619
I'm not h... Don't...
717
00:31:51,870 --> 00:31:55,666
- I want you to understand that if
Frank gives up The Eye willingly,
718
00:31:56,333 --> 00:31:57,793
no one has to suffer.
719
00:31:57,793 --> 00:32:00,796
No one you care about has to get hurt.
720
00:32:00,796 --> 00:32:02,840
Unless that's what you want.
721
00:32:02,840 --> 00:32:05,926
- No! No, that's not what I want!
- Me neither. So...
722
00:32:07,344 --> 00:32:09,096
you're going to help me out?
723
00:32:11,139 --> 00:32:12,558
Yeah, I'll try.
724
00:32:13,016 --> 00:32:15,894
Don't try. Just do it.
725
00:32:18,981 --> 00:32:21,984
♪
726
00:32:24,278 --> 00:32:25,320
[sighs]
727
00:32:26,655 --> 00:32:27,656
[sighs]
728
00:32:28,198 --> 00:32:30,450
♪
729
00:32:30,450 --> 00:32:32,327
- You lost Dennis?
- I didn't lose him! I failed
730
00:32:32,327 --> 00:32:34,746
- to retrieve him after you lost him!
- Stop!
731
00:32:34,746 --> 00:32:36,290
We need to find him.
He couldn't have gone far.
732
00:32:36,290 --> 00:32:37,958
- Unless someone nabbed him.
- Shut up, Phil.
733
00:32:37,958 --> 00:32:39,585
Let's split up.
734
00:32:39,585 --> 00:32:41,128
- That way?
- Yeah.
735
00:32:42,754 --> 00:32:44,381
- [static]
- Phil, come in!
736
00:32:45,674 --> 00:32:48,427
[static]
Phil? Biff? Lucy? Anyone?
737
00:32:49,011 --> 00:32:50,012
Damn it!
738
00:32:51,180 --> 00:32:52,181
[sighs]
739
00:32:54,725 --> 00:32:57,019
[static]
Come in.
740
00:32:58,478 --> 00:33:00,314
[static]
Come in! Anyone!
741
00:33:00,314 --> 00:33:01,690
[sighs] Come on.
742
00:33:03,442 --> 00:33:04,276
[door opens]
743
00:33:04,276 --> 00:33:07,279
♪
744
00:33:10,449 --> 00:33:11,450
[honk]
745
00:33:14,745 --> 00:33:16,997
[keys jingling]
746
00:33:24,254 --> 00:33:25,756
[Callie sighs]
747
00:33:25,756 --> 00:33:27,132
- How you doing?
CALLIE: Uh, good.
748
00:33:27,132 --> 00:33:28,759
I just have a few more
lines of code to go.
749
00:33:28,759 --> 00:33:30,302
[insects chirping]
750
00:33:30,302 --> 00:33:32,387
I don't think it was
project like projector.
751
00:33:32,387 --> 00:33:34,598
I think it was project like...
[door opens]
752
00:33:34,598 --> 00:33:37,100
[creaking]
like an experiment.
753
00:33:37,726 --> 00:33:40,270
"Project midnight trials underway.
754
00:33:40,270 --> 00:33:44,233
"Vessel A failed to respond.
Transfer aborted.
755
00:33:44,233 --> 00:33:47,236
"Vessel B... prepped for The Sleep Room.
756
00:33:48,111 --> 00:33:50,072
Awaiting your approval."
757
00:33:50,072 --> 00:33:53,075
♪
758
00:33:53,909 --> 00:33:55,410
What is all this?
759
00:33:55,410 --> 00:33:58,288
[high-pitched tone]
760
00:34:04,670 --> 00:34:07,339
[tone continues]
761
00:34:11,844 --> 00:34:14,263
[coughing]
762
00:34:16,515 --> 00:34:19,434
- [shuts box, distortion stops]
- There. That's much better.
763
00:34:19,810 --> 00:34:21,103
[panting]
764
00:34:21,103 --> 00:34:23,105
The crystal's calling me, isn't it?
765
00:34:23,105 --> 00:34:24,606
Yes.
766
00:34:24,606 --> 00:34:26,400
Would you like to see why?
767
00:34:26,400 --> 00:34:27,818
[whirring]
768
00:34:27,818 --> 00:34:30,988
♪
769
00:34:33,156 --> 00:34:34,575
WOMAN:
Patient B is ready, Nurse Cody.
770
00:34:35,659 --> 00:34:36,910
What are you doing to my brother?
771
00:34:39,496 --> 00:34:41,623
- Joe, snap out of it!
- Get him out of here!
772
00:34:42,708 --> 00:34:44,251
- Frank-- Hey!
It's okay, it's okay, it's okay.
773
00:34:44,251 --> 00:34:45,961
It's me, it's me. You're back.
774
00:34:45,961 --> 00:34:48,088
You're back. What happened?
[panting]
775
00:34:48,672 --> 00:34:50,883
I think Joe's in trouble.
776
00:34:50,883 --> 00:34:53,343
- Huh?
- Come on.
777
00:34:53,343 --> 00:34:56,346
♪
778
00:34:56,346 --> 00:34:58,265
[keys jingling]
779
00:34:59,558 --> 00:35:00,767
[unlocks door]
780
00:35:00,767 --> 00:35:02,769
- [distorted voice]:
Going somewhere, Doctor?
781
00:35:03,770 --> 00:35:05,772
Where's the kid?
782
00:35:06,523 --> 00:35:08,567
I don't know.
783
00:35:08,567 --> 00:35:11,069
- He's gone.
- We had a deal.
784
00:35:11,069 --> 00:35:13,864
- You owe me.
- I'm sorry.
785
00:35:14,698 --> 00:35:16,742
I'm so sorry for what happened,
786
00:35:16,742 --> 00:35:18,452
what we did to you.
787
00:35:18,452 --> 00:35:21,038
But I need you to know that
Midnight won't work on Dennis.
788
00:35:21,038 --> 00:35:24,416
He isn't strong enough.
It won't work on anyone.
789
00:35:25,042 --> 00:35:26,960
- You're lying.
- No.
790
00:35:26,960 --> 00:35:30,214
I tried to tell you. We failed!
791
00:35:30,631 --> 00:35:32,424
There is no vessel strong enough.
792
00:35:32,424 --> 00:35:34,051
PHIL [on walkie]:
Come in, Joe...
793
00:35:34,885 --> 00:35:37,888
♪
794
00:35:37,888 --> 00:35:39,890
[heavy breathing]
[car starts]
795
00:35:39,890 --> 00:35:41,892
[tires squeal]
796
00:35:41,892 --> 00:35:43,393
No! No!
797
00:35:50,442 --> 00:35:52,486
[car door shuts, engine starts]
798
00:35:52,486 --> 00:35:55,697
[tires squeal]
799
00:35:59,660 --> 00:36:01,370
[grunting, panting]
800
00:36:01,370 --> 00:36:04,289
[tires squeal]
801
00:36:04,289 --> 00:36:06,959
[panting]
802
00:36:08,961 --> 00:36:11,964
♪
803
00:36:11,964 --> 00:36:14,341
- [running footsteps]
- 32...
804
00:36:14,341 --> 00:36:17,553
[hallway chatter]
805
00:36:17,553 --> 00:36:20,973
- 36...
- I found Dennis. He's on the first floor.
806
00:36:20,973 --> 00:36:23,767
PHIL [on walkie]: Oh, thank God.
BIFF [on walkie]: Is he okay?
807
00:36:23,767 --> 00:36:26,979
- Yeah, h-he's in someone's room,
watching TV,
808
00:36:26,979 --> 00:36:29,481
and apparently walking again.
But, he's safe.
809
00:36:31,859 --> 00:36:34,152
Hey. It's me.
810
00:36:34,820 --> 00:36:36,738
- 51...
- It's Lucy.
811
00:36:36,738 --> 00:36:39,032
JOE [on walkie]:
Wait, you guys lost Dennis?
812
00:36:42,286 --> 00:36:45,289
[insects chirping]
[footsteps]
813
00:36:45,289 --> 00:36:48,292
[river burbling]
[engine running]
814
00:36:48,292 --> 00:36:51,295
♪
815
00:37:01,930 --> 00:37:02,931
[sighs]
816
00:37:03,348 --> 00:37:06,393
[rummaging]
817
00:37:14,484 --> 00:37:15,485
[gasps]
818
00:37:18,697 --> 00:37:19,823
[car door slams]
819
00:37:20,616 --> 00:37:21,658
What are you doing?
820
00:37:23,869 --> 00:37:25,495
- You shouldn't be here.
- In my 'zine,
821
00:37:25,495 --> 00:37:28,040
Prince Valkyrie is a double agent.
Did you know that?
822
00:37:28,040 --> 00:37:31,210
- I knew, and I knew you'd catch on,
but it's not safe here.
823
00:37:31,210 --> 00:37:33,754
- No! Tell me what's going on!
- I will, at home.
824
00:37:33,754 --> 00:37:35,506
No, Dad, I want the truth now!
825
00:37:35,506 --> 00:37:38,008
Damn it, Belinda, listen to me!
826
00:37:38,008 --> 00:37:40,511
Angela doesn't know,
so I had to keep up the front.
827
00:37:42,095 --> 00:37:43,305
But I'm a whistle-blower.
828
00:37:43,305 --> 00:37:45,974
♪
829
00:37:45,974 --> 00:37:47,226
Now get out of here.
830
00:37:49,520 --> 00:37:51,522
Go home. I'll meet you there.
831
00:37:54,149 --> 00:37:55,651
[sighs]
[opens door]
832
00:37:57,569 --> 00:37:59,655
[shuts door, shifts gear]
833
00:38:00,864 --> 00:38:03,867
[engine rumbling]
834
00:38:07,412 --> 00:38:08,413
[sighs]
835
00:38:16,380 --> 00:38:18,382
[door opens]
FRANK: Joe?
836
00:38:19,258 --> 00:38:20,509
Joe!
[door shuts]
837
00:38:23,345 --> 00:38:24,930
Hey, man. Hey, where's Joe?
838
00:38:24,930 --> 00:38:27,099
Uh, he's upstairs with Biff and Phil.
839
00:38:27,850 --> 00:38:29,226
FRANK:
Okay.
840
00:38:32,938 --> 00:38:35,607
Are you good?
CHET: No.
841
00:38:35,607 --> 00:38:37,526
Not really.
842
00:38:37,526 --> 00:38:39,236
I really need to talk to you guys.
843
00:38:41,572 --> 00:38:43,866
Okay. Um, what's up?
844
00:38:44,575 --> 00:38:45,576
Um...
845
00:38:47,244 --> 00:38:49,872
I never made a big deal
about you guys getting together,
846
00:38:49,872 --> 00:38:51,498
but the way it happened sucked.
847
00:38:51,498 --> 00:38:53,125
- Chet...
- No, Callie, please.
848
00:38:53,125 --> 00:38:54,751
I need to get this out.
849
00:38:56,253 --> 00:38:59,256
I know I broke up with you,
but it should have been you that did it.
850
00:39:00,090 --> 00:39:02,384
And I think you know that
it shouldn't have been on me
851
00:39:02,384 --> 00:39:04,136
to make it easier for you.
852
00:39:05,304 --> 00:39:08,557
And then you, man, you just
swooped in out of nowhere.
853
00:39:09,224 --> 00:39:12,019
I didn't want to be a jerk,
but what you did wasn't cool.
854
00:39:13,145 --> 00:39:14,438
It hurt.
855
00:39:15,772 --> 00:39:17,232
I know I should've said something earlier.
856
00:39:17,232 --> 00:39:20,485
That's on me, but we all went along
like nothing ever happened.
857
00:39:21,195 --> 00:39:22,863
Then, I felt like I couldn't say anything
858
00:39:22,863 --> 00:39:24,907
because I didn't want
to lose my best friends.
859
00:39:26,867 --> 00:39:28,368
I saw how happy you guys were.
860
00:39:29,661 --> 00:39:31,788
And I tried. Believe me,
861
00:39:31,788 --> 00:39:34,833
I really, really tried
to let go how it all went down,
862
00:39:34,833 --> 00:39:37,544
but... I was mad.
863
00:39:38,462 --> 00:39:39,505
I was mad at you,
864
00:39:39,505 --> 00:39:42,799
but I was really mad at myself
because I never spoke up.
865
00:39:45,594 --> 00:39:46,887
I'm not jealous.
866
00:39:47,429 --> 00:39:48,847
I'm not hung up.
867
00:39:50,516 --> 00:39:52,684
It just all felt unfinished.
868
00:39:53,435 --> 00:39:55,103
No, you're right.
869
00:39:55,103 --> 00:39:56,939
I made a mistake, and I'm...
870
00:39:56,939 --> 00:39:58,565
I'm glad you said that.
871
00:39:59,733 --> 00:40:02,986
Chet, I'm really, really,
really sorry. Okay?
872
00:40:03,946 --> 00:40:05,656
FRANK:
Hey, me too, man.
873
00:40:07,449 --> 00:40:09,076
I messed up, and I'm sorry.
874
00:40:09,701 --> 00:40:10,702
[sighs]
875
00:40:15,249 --> 00:40:18,877
Okay. Okay. Appreciate that.
876
00:40:22,714 --> 00:40:23,715
[soft chuckle]
877
00:40:24,883 --> 00:40:26,677
Well, I feel better already.
878
00:40:27,761 --> 00:40:29,513
Oh, there's one more thing.
879
00:40:29,513 --> 00:40:32,140
♪
880
00:40:32,140 --> 00:40:33,725
You're in real trouble, man.
881
00:40:34,518 --> 00:40:37,646
Angela and Stratemeyer Global
are coming for you hard.
882
00:40:40,566 --> 00:40:43,068
Yeah. Yeah, that sounds about right.
883
00:40:45,320 --> 00:40:46,572
♪
884
00:40:47,948 --> 00:40:50,409
CALLIE:
Okay, so we decoded a secret message
885
00:40:50,409 --> 00:40:51,827
from Dr. Burelli to Gloria.
886
00:40:51,827 --> 00:40:53,453
It was dated almost 10 years ago,
887
00:40:53,453 --> 00:40:55,956
and it mentioned an experiment
called Project Midnight
888
00:40:55,956 --> 00:40:57,916
that happened in a place
called The Sleep Room.
889
00:40:57,916 --> 00:41:00,711
FRANK: There wasn't any information
about what the experiment actually was,
890
00:41:00,711 --> 00:41:03,422
but it required vessels.
891
00:41:03,422 --> 00:41:06,300
We think it might be the crystal.
JOE: No.
892
00:41:07,551 --> 00:41:09,845
- No, it's not the crystal.
The vessels are kids.
893
00:41:10,429 --> 00:41:11,972
I overheard Burelli
talking to the Shadow Man.
894
00:41:11,972 --> 00:41:13,807
He said he wanted to use
Dennis as a vessel.
895
00:41:13,807 --> 00:41:15,434
He must be trying
to restart the experiment.
896
00:41:15,434 --> 00:41:16,518
What for?
897
00:41:17,603 --> 00:41:19,062
Revenge.
898
00:41:19,062 --> 00:41:21,356
Burelli was scared. She said she
was sorry for what they did to him.
899
00:41:21,356 --> 00:41:23,233
There is a kid in my vision.
900
00:41:23,233 --> 00:41:24,860
Burelli had him strapped to a chair.
901
00:41:24,860 --> 00:41:26,820
She was experimenting on him
with some strange machine.
902
00:41:28,906 --> 00:41:31,116
Wait, that's gotta be
the Shadow Man, right?
903
00:41:31,116 --> 00:41:33,285
- Okay, so if we figure out
what Project Midnight was,
904
00:41:33,285 --> 00:41:35,412
we could figure out who Shadow Man is.
BIFF: How?
905
00:41:35,412 --> 00:41:37,122
The kid only exists in visions.
906
00:41:37,122 --> 00:41:39,583
- Now, sure,
but he was a patient back then.
907
00:41:39,583 --> 00:41:41,752
He's either Patient A or Patient B.
908
00:41:41,752 --> 00:41:43,295
He exists somewhere.
909
00:41:43,295 --> 00:41:44,713
FRANK:
You think there might be records?
910
00:41:44,713 --> 00:41:46,131
It's possible.
911
00:41:46,131 --> 00:41:48,467
We need to figure out exactly
where the experiments took place.
912
00:41:48,467 --> 00:41:50,093
We need to find The Sleep Room.
913
00:41:51,845 --> 00:41:53,222
PHIL:
I mean, what's with that scroll anyways?
914
00:41:53,222 --> 00:41:55,682
Like, the calligraphy's so weird.
What language even is that?
915
00:41:55,682 --> 00:41:56,892
Shh! I'm trying to think!
916
00:41:56,892 --> 00:42:00,062
- Oh... Okay.
- I could just trigger another vision.
917
00:42:00,062 --> 00:42:01,605
CHET:
Don't. Stratemeyer's tracking you.
918
00:42:01,605 --> 00:42:03,273
FRAN:
So what? They haven't come for me yet.
919
00:42:03,273 --> 00:42:04,816
Dude, I'm telling you, they will.
920
00:42:04,816 --> 00:42:05,901
I know where The Sleep Room is!
921
00:42:05,901 --> 00:42:07,653
♪
922
00:42:07,653 --> 00:42:10,072
Frank saw stained glass windows,
a chapel, and a kid
923
00:42:10,072 --> 00:42:11,782
in a navy and burgundy sweat-suit.
924
00:42:11,782 --> 00:42:13,450
Your dad got the scroll
from Dean McFarlane,
925
00:42:13,450 --> 00:42:15,410
the former headmaster at Rosegrave.
926
00:42:15,410 --> 00:42:18,038
Rosegrave has a chapel
with stained glass windows,
927
00:42:18,038 --> 00:42:20,123
and the official colors
are navy and burgundy.
928
00:42:20,123 --> 00:42:22,376
- FRANK: Oh my god.
- The Sleep Room's at Rosegrave.
929
00:42:22,376 --> 00:42:23,544
They're experimenting on students!
930
00:42:24,920 --> 00:42:26,588
- What? What?
- What?
931
00:42:26,588 --> 00:42:27,589
CALLIE:
What?
932
00:42:31,552 --> 00:42:33,053
♪
933
00:42:41,144 --> 00:42:42,688
♪
934
00:42:43,689 --> 00:42:46,692
♪