1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 JOE: Previously on Hardy Boys.... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,505 Clear the area! There's a bomb! 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,507 [explosion] [screaming] 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,342 Did the bomb take out the phone lines? 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,093 Yeah, the alarm company techs 6 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 are trying to get their system up and running, too. 7 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 JOE: Wilt's was never the target. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,349 It's just a decoy. 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,558 ♪ 10 00:00:16,558 --> 00:00:17,893 This must have been the point of entry. 11 00:00:18,852 --> 00:00:20,521 There's a crystal missing. 12 00:00:20,521 --> 00:00:22,606 PHIL: Flash Stones. They're a local legend. 13 00:00:22,606 --> 00:00:25,400 Some New Age weirdos think they contain high vibrational energy. 14 00:00:25,400 --> 00:00:27,611 FRANK: George pulled it out of the ground at the beach. I saw him. 15 00:00:27,611 --> 00:00:29,655 - CALLIE: When did you see this? - I saw it in a vision. 16 00:00:30,614 --> 00:00:33,367 - Frank never had The Eye. He is The Eye. 17 00:00:33,992 --> 00:00:34,993 [grunts] 18 00:00:34,993 --> 00:00:37,621 [tumbling] But we're not telling anyone. 19 00:00:37,621 --> 00:00:39,331 BELINDA: Clearly, she's into something shady, 20 00:00:39,331 --> 00:00:40,958 and my dad could be in danger. 21 00:00:40,958 --> 00:00:43,544 CHET: Instead of going right at your dad, we ease up 22 00:00:43,544 --> 00:00:44,878 in case he's shady, too. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,339 You told me to keep you in check. 24 00:00:47,339 --> 00:00:48,507 Just trust me! 25 00:00:48,507 --> 00:00:49,967 The Eye will lead us to the crystal. 26 00:00:49,967 --> 00:00:52,469 The crystal will lead us to that shadow man from my vision! 27 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 We didn't need The Eye last year. 28 00:00:54,596 --> 00:00:56,640 Maybe we don't need it at all now. 29 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 [high-pitched tone] 30 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 [tone continues] 31 00:01:13,907 --> 00:01:14,950 [grunts] 32 00:01:17,035 --> 00:01:18,078 [gasps] 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,708 [coughing] 34 00:01:22,708 --> 00:01:24,251 [Frank groans] 35 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 [tone stops] 36 00:01:26,461 --> 00:01:29,089 [panting] 37 00:01:29,089 --> 00:01:32,009 There. That's much better. 38 00:01:32,009 --> 00:01:34,803 [heavy breathing] 39 00:01:34,803 --> 00:01:36,221 You found the Flash Stone. 40 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 - I really must quit leaving my journal lying around. 41 00:01:38,765 --> 00:01:40,225 You didn't write much about it. 42 00:01:40,225 --> 00:01:42,394 Not in my journal, no. 43 00:01:42,394 --> 00:01:44,313 Mustn't keep all my secrets in one place. 44 00:01:45,189 --> 00:01:47,024 - What is that? - Why... 45 00:01:48,317 --> 00:01:50,861 it's everything. I'll show you. 46 00:01:54,573 --> 00:01:56,200 Find a good spot. 47 00:01:58,202 --> 00:01:59,703 A little to the right. 48 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 Good. To the right. 49 00:02:03,874 --> 00:02:05,083 Forward. 50 00:02:06,460 --> 00:02:07,961 Now to the left. 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,505 [scoffs] 52 00:02:09,505 --> 00:02:10,923 Back to the right. 53 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 Now, slide down the screen on the wall for me. 54 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 ♪ 55 00:02:21,099 --> 00:02:22,976 [rattling] 56 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 Now, push it until it clicks. 57 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 [click] 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,649 Now, turn. 59 00:02:29,858 --> 00:02:31,151 What do you see? 60 00:02:31,151 --> 00:02:33,654 [projector whirring] 61 00:02:41,620 --> 00:02:43,580 - I see the past. I see you at the beach. 62 00:02:43,580 --> 00:02:45,082 That's not me. 63 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 That's George Estabrook. 64 00:02:47,417 --> 00:02:49,086 I'm just in your head. 65 00:02:49,086 --> 00:02:51,296 A projection of The Eye. 66 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 [projector whirring] 67 00:03:03,267 --> 00:03:04,810 ♪ 68 00:03:04,810 --> 00:03:06,687 Did you just have a vision? 69 00:03:06,687 --> 00:03:09,147 - Yeah. [shuts off engine] 70 00:03:09,147 --> 00:03:12,025 - Sorry, sometimes I don't even realize they're happening right away. 71 00:03:12,025 --> 00:03:14,820 Okay. What did you see just now? 72 00:03:14,820 --> 00:03:17,239 - George transformed the Flash Stone from the beach. 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,908 It was making an awful noise, 74 00:03:19,908 --> 00:03:22,035 like something was deep inside of it. 75 00:03:22,035 --> 00:03:23,871 Like... like what? 76 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 - I don't know. Like-like a power or-or an energy. 77 00:03:27,499 --> 00:03:29,918 George said it's everything. 78 00:03:30,836 --> 00:03:31,837 Spooky. 79 00:03:32,754 --> 00:03:34,631 Okay, we'll figure it out. 80 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 [quiet chatter outside] [birds chirping] 81 00:03:37,217 --> 00:03:39,178 You sure you're ready for this? 82 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 Yeah. Yeah, I have to be. 83 00:03:41,972 --> 00:03:44,850 I mean, the crystal started with George, but it ended up with Gloria. 84 00:03:46,059 --> 00:03:47,436 Let's do this. 85 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 ♪ 86 00:03:52,816 --> 00:03:54,359 [car doors shut] 87 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 [radio static, distortions] [door opens] 88 00:04:01,950 --> 00:04:04,328 [banging] 89 00:04:06,163 --> 00:04:07,831 - Whatcha doing? - What are you doing? 90 00:04:07,831 --> 00:04:10,292 The doors closed for a reason! I could've been changing! 91 00:04:10,292 --> 00:04:11,293 BIFF: Well, you're not. 92 00:04:11,293 --> 00:04:13,670 You're beating up a CB radio for some reason. 93 00:04:13,670 --> 00:04:16,423 - I'm trying to contact JB. - Why? 94 00:04:16,423 --> 00:04:17,799 [shuts door] 95 00:04:17,799 --> 00:04:19,635 - [sighs] We need to get The Eye out of Frank. 96 00:04:19,635 --> 00:04:21,512 I thought it was helping. 97 00:04:21,512 --> 00:04:22,888 It's not. 98 00:04:22,888 --> 00:04:24,640 Something's changed in him, okay? I can tell. 99 00:04:24,640 --> 00:04:27,768 He went from not wanting anybody to know to telling everybody. 100 00:04:27,768 --> 00:04:29,686 And he didn't even talk it over with me. 101 00:04:29,686 --> 00:04:31,230 - Sounds like it's more about you than him. 102 00:04:31,230 --> 00:04:33,774 - He told me to keep him in check, okay? So, that's what I'm doing. 103 00:04:33,774 --> 00:04:36,485 Except JB's not answering. I mean, why make a way to reach out 104 00:04:36,485 --> 00:04:37,861 if you're not gonna bother reaching back? 105 00:04:37,861 --> 00:04:39,863 - Yeah, hard to believe you can't count on a career criminal. 106 00:04:39,863 --> 00:04:42,115 - He's our best shot at stealing the relic from the Stratemeyer vault. 107 00:04:42,115 --> 00:04:43,784 Which is where? 108 00:04:44,493 --> 00:04:45,994 I'm working on that. 109 00:04:47,287 --> 00:04:50,290 Once we get the relic, we can get the power out of Frank. 110 00:04:52,417 --> 00:04:54,336 I'm working on that, too! 111 00:04:54,336 --> 00:04:56,797 But if the power can transfer out of the relic into Frank, 112 00:04:56,797 --> 00:04:58,423 it should be possible to reverse the process. 113 00:04:58,423 --> 00:05:01,134 - [radio static, chatter] - What does Frank think of all this? 114 00:05:04,096 --> 00:05:06,265 Oh. I see. We're not telling Frank. 115 00:05:07,224 --> 00:05:09,059 This will end well. 116 00:05:09,059 --> 00:05:10,310 [opens door] 117 00:05:11,728 --> 00:05:12,980 [shuts door] [sighs] 118 00:05:18,151 --> 00:05:19,361 Mm... 119 00:05:20,445 --> 00:05:22,197 Francis. 120 00:05:22,197 --> 00:05:23,615 Oh... 121 00:05:23,615 --> 00:05:25,617 I'm so happy to see you. 122 00:05:26,410 --> 00:05:29,788 [sighs] I wish that you would come every single day. 123 00:05:31,039 --> 00:05:33,834 Well, let me show you around the grounds. 124 00:05:33,834 --> 00:05:37,504 I mean, for a prison, they're quite nice. We have some rather lovely flowers. 125 00:05:37,504 --> 00:05:39,965 - And to think, some prisons don't even have flowers. 126 00:05:39,965 --> 00:05:41,925 [laughs] Callie. 127 00:05:41,925 --> 00:05:45,387 Oh, in case you were reconsidering my offer, 128 00:05:45,387 --> 00:05:48,765 just one phone call to Rosegrave would do the trick. 129 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 - We came here about something else. - Hm. 130 00:05:53,187 --> 00:05:54,771 You heard about the bombing at Wilt's. 131 00:05:54,771 --> 00:05:56,315 Oh, of course. 132 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 Well, I get updates from town every day. 133 00:05:58,984 --> 00:06:00,819 That was quite unfortunate. 134 00:06:01,486 --> 00:06:03,197 See what happens when I'm not around? 135 00:06:03,197 --> 00:06:05,365 Yeah. Well, it turns out the bombing 136 00:06:05,365 --> 00:06:06,950 was a cover-up for another crime. 137 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 There was a robbery. 138 00:06:10,787 --> 00:06:11,997 At your house. 139 00:06:11,997 --> 00:06:15,042 - That's not possible. I have round-the-clock security. 140 00:06:15,042 --> 00:06:17,336 Yes, but Elekton Security Controls 141 00:06:17,336 --> 00:06:19,046 didn't know the robbery ever happened. 142 00:06:19,046 --> 00:06:21,632 The bombing took out their main communications relay. 143 00:06:21,632 --> 00:06:24,051 Anyone in town using that alarm company 144 00:06:24,051 --> 00:06:27,346 wouldn't have a working system for 60 seconds, including you. 145 00:06:27,346 --> 00:06:30,432 - What did they take? I mean, art? My jewelry? 146 00:06:30,432 --> 00:06:31,725 CALLIE: Nothing obvious. 147 00:06:31,725 --> 00:06:35,229 In fact, we don't really understand why anyone would want this item at all. 148 00:06:35,771 --> 00:06:37,272 "This item"? 149 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 ♪ 150 00:06:39,608 --> 00:06:40,442 You know what they took. 151 00:06:42,069 --> 00:06:45,739 You know, and you are going to tell me right now! 152 00:06:45,739 --> 00:06:48,534 It was a crystal from your chandelier. 153 00:06:48,534 --> 00:06:51,078 No. No, no, no. 154 00:06:51,078 --> 00:06:52,704 The Flash Stone, what is it? 155 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 It's... 156 00:06:56,041 --> 00:06:57,918 It's everything! 157 00:06:57,918 --> 00:07:00,838 - If it's so important, why did you leave it out in the open? What's it for? 158 00:07:00,838 --> 00:07:03,674 - [quietly]: You've gotta get it back. You've gotta get it back... 159 00:07:03,674 --> 00:07:05,884 [slurring]: because everything knows that we're there. 160 00:07:05,884 --> 00:07:08,470 - [speaking gibberish] - Grandma? 161 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 ♪ 162 00:07:10,389 --> 00:07:11,849 [slurring]: As a spine! 163 00:07:11,849 --> 00:07:15,018 - She's having a stroke... - Get help. Get help, Callie! 164 00:07:15,018 --> 00:07:17,354 - CALLIE: We need a medic! - It's okay. I'm right here. 165 00:07:17,354 --> 00:07:19,106 [slurring]: Doctor... Burelli! 166 00:07:19,106 --> 00:07:21,650 - Dr. Burelli! Burelli! What's she got to do with it, Grandma? 167 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 Grandma? 168 00:07:23,694 --> 00:07:25,070 ♪ 169 00:07:25,070 --> 00:07:27,948 100... 93... 170 00:07:27,948 --> 00:07:31,159 - 86... - Shh... Just rest, Dennis. 171 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 You've got a big day ahead of you. 172 00:07:39,793 --> 00:07:42,796 ♪ theme song ♪ 173 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 [birds chirping] [sighs] 174 00:08:01,273 --> 00:08:03,734 - I thought you were working from home today. 175 00:08:03,734 --> 00:08:06,320 I was. West Coast is killing me. 176 00:08:06,320 --> 00:08:08,572 Hm. All those fake conference calls? 177 00:08:08,572 --> 00:08:10,282 - [pouring coffee] - Very funny. 178 00:08:10,908 --> 00:08:12,284 So, the... 179 00:08:12,284 --> 00:08:15,329 Angel-A of Death , huh? 180 00:08:15,329 --> 00:08:16,955 Do we need to talk about me and Angela? 181 00:08:16,955 --> 00:08:19,082 I'd love to. How'd you meet? 182 00:08:19,583 --> 00:08:22,294 - She was the listing agent for the house. Not a bad perk, huh? 183 00:08:22,294 --> 00:08:24,463 - Are you serious? - I was trying to be funny. 184 00:08:24,463 --> 00:08:27,382 - No, I mean are you guys serious? - You know what? That's a good question. 185 00:08:27,382 --> 00:08:29,301 I haven't quite worked up the courage to talk about it yet. 186 00:08:29,301 --> 00:08:31,512 So, when does my character get a cover? 187 00:08:31,512 --> 00:08:32,930 [scoffs] Please, Dad. 188 00:08:32,930 --> 00:08:35,432 "The Brain" isn't exactly cover material. 189 00:08:35,432 --> 00:08:38,143 You know? He's just... a boring blob. 190 00:08:38,143 --> 00:08:40,312 Ooh. A little too real. 191 00:08:41,647 --> 00:08:44,399 Where did I put my tie clip? 192 00:08:44,399 --> 00:08:47,402 ♪ 193 00:08:50,155 --> 00:08:51,698 [opens briefcase] 194 00:08:59,456 --> 00:09:01,166 ♪ 195 00:09:03,919 --> 00:09:05,295 What are you doing? 196 00:09:05,295 --> 00:09:07,047 You can't be snooping through my work stuff, Belinda. 197 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 [shuts briefcase] It's confidential. You know that. 198 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 - I just needed a fine point to ink the cover. 199 00:09:10,759 --> 00:09:13,220 Your clients' secret identities are safe from me. 200 00:09:13,220 --> 00:09:14,471 [grabs briefcase] 201 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 - Just ask next time. - Okay. 202 00:09:16,682 --> 00:09:19,393 ♪ 203 00:09:19,393 --> 00:09:20,435 Love you. 204 00:09:21,603 --> 00:09:22,980 Love you. 205 00:09:24,648 --> 00:09:26,650 [footsteps receding] [door opens] 206 00:09:28,068 --> 00:09:29,111 [door shuts] 207 00:09:29,570 --> 00:09:31,780 - Is Grandma gonna be okay? FRANK [on phone]: Um, 208 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 I don't know. It's too soon to tell. 209 00:09:33,657 --> 00:09:36,285 Prison doctor said he would keep us updated on her condition. 210 00:09:36,285 --> 00:09:38,996 - Should Aunt Trudy and I come up? FRANK: No, no. 211 00:09:38,996 --> 00:09:40,998 They're not accepting visitors now anyways. 212 00:09:42,249 --> 00:09:44,668 - You okay? - Yeah. Are you? 213 00:09:44,668 --> 00:09:46,378 FRANK [phone]: Yeah, it was just scary. 214 00:09:46,837 --> 00:09:48,839 She was trying to tell me something, Joe. 215 00:09:48,839 --> 00:09:49,965 ♪ 216 00:09:49,965 --> 00:09:51,842 All I could make out was "Dr. Burelli." 217 00:09:51,842 --> 00:09:54,052 Wait, Dennis' psychiatrist? 218 00:09:54,052 --> 00:09:55,596 What's the connection? 219 00:09:55,596 --> 00:09:57,639 - I don't know, but she could be dangerous. 220 00:09:57,639 --> 00:09:59,725 Me and Callie are on our way back to Bridgeport now. 221 00:09:59,725 --> 00:10:01,059 You need to keep an eye on Dennis. 222 00:10:01,059 --> 00:10:03,353 - Okay, I'm on it. [hangs up] 223 00:10:06,565 --> 00:10:09,610 ♪ 224 00:10:12,613 --> 00:10:14,615 I got some sustenance for the road. 225 00:10:14,615 --> 00:10:18,118 Red licorice for me, black licorice for you 'cause you're gross. 226 00:10:18,118 --> 00:10:19,786 We need to follow him. 227 00:10:20,996 --> 00:10:22,789 CALLIE: Who? 228 00:10:22,789 --> 00:10:24,249 FRANK: George. George is in the car. 229 00:10:24,249 --> 00:10:26,168 Frank, there's no car. 230 00:10:27,002 --> 00:10:28,504 Are you having a vision right now? 231 00:10:29,838 --> 00:10:32,007 [engine rumbling] 232 00:10:32,007 --> 00:10:33,634 He's leaving. Come on. 233 00:10:33,634 --> 00:10:35,802 - Let's go. - What about Dr. Burelli? 234 00:10:35,802 --> 00:10:37,930 This is important. Trust me. 235 00:10:37,930 --> 00:10:39,389 I'll tell you where to go. 236 00:10:40,516 --> 00:10:42,518 ♪ 237 00:10:48,607 --> 00:10:50,317 Listen, I'm an idiot, okay? 238 00:10:50,317 --> 00:10:52,319 I never should have said your dad was shady. 239 00:10:52,319 --> 00:10:55,781 He's not shady. He's obviously getting played by Angela. 240 00:10:56,532 --> 00:10:58,075 Angela's the problem, 241 00:10:58,075 --> 00:11:00,077 so let's forget about your dad for a moment 242 00:11:00,077 --> 00:11:02,329 and focus on her and her lying 243 00:11:02,329 --> 00:11:04,164 because we need to expose her. 244 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 ♪ radio playing ♪ 245 00:11:06,166 --> 00:11:08,335 - Okay. - Okay? 246 00:11:08,335 --> 00:11:09,837 - Okay. - Okay. 247 00:11:09,837 --> 00:11:11,713 So, I was thinking 248 00:11:11,713 --> 00:11:14,049 I'll get my dad to take us all out to dinner tonight. 249 00:11:14,049 --> 00:11:16,677 Somewhere public. We ask her some hard questions, 250 00:11:16,677 --> 00:11:18,428 back her into a corner that she can't get out of. 251 00:11:18,428 --> 00:11:19,721 [door bell ringing] 252 00:11:19,721 --> 00:11:22,349 - Speaking of the devil. Think we might've summoned her. 253 00:11:22,349 --> 00:11:23,809 She's coming over. Be cool. 254 00:11:23,809 --> 00:11:25,435 - I'm always cool. - Shh. 255 00:11:25,435 --> 00:11:27,229 Hey, you two. 256 00:11:27,229 --> 00:11:28,981 - Hey... - I thought that was 257 00:11:28,981 --> 00:11:31,525 your very yellow truck parked out there, Chet. 258 00:11:31,525 --> 00:11:34,444 You know, I swear I saw it the other day, too. 259 00:11:34,903 --> 00:11:37,406 Parked down the block from the Estabrook estate. 260 00:11:37,406 --> 00:11:38,782 What were you doing there? 261 00:11:38,782 --> 00:11:40,325 What were you doing? 262 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 Working on a proposal for Gloria. 263 00:11:42,452 --> 00:11:44,329 No way. She'd never sell the place. 264 00:11:44,329 --> 00:11:46,206 No, but I have a unique property 265 00:11:46,206 --> 00:11:48,208 I think she would find quite interesting. 266 00:11:48,208 --> 00:11:51,420 In fact, I'd love to tell you more about it, Chet. 267 00:11:52,004 --> 00:11:54,965 - Me? Why? - Come by my office tonight. 268 00:11:54,965 --> 00:11:56,884 You know where it is, right? 269 00:11:56,884 --> 00:11:58,302 The Hardy Boys can give you directions. 270 00:11:58,302 --> 00:12:00,679 - We'll be there. - Great. 271 00:12:00,679 --> 00:12:02,639 ♪ 272 00:12:02,639 --> 00:12:04,141 I'll see you then. 273 00:12:05,017 --> 00:12:07,853 [door opens, bell rings, door shuts] 274 00:12:07,853 --> 00:12:09,104 What did you just agree to? 275 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 [sighs] 276 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 [elevator dings] PHIL: Hey. 277 00:12:14,735 --> 00:12:16,653 - Where's Biff? - She stopped on the third floor 278 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 - to see her mom. What's going on? - Well, we got a problem. 279 00:12:19,364 --> 00:12:21,783 Lucy came to see Dennis, but they moved him to a different room, 280 00:12:21,783 --> 00:12:23,911 and now the door's locked, and no one's allowed in. 281 00:12:23,911 --> 00:12:25,412 Wait, Lucy's here? 282 00:12:25,954 --> 00:12:28,832 [indistinct PA announcement] 283 00:12:30,375 --> 00:12:31,919 [sighs, sniffles] 284 00:12:31,919 --> 00:12:34,296 Hey there. Is everything alright? 285 00:12:35,172 --> 00:12:36,590 - Th-they're moving Dennis 286 00:12:36,590 --> 00:12:39,301 to the Dixon Institute for... 287 00:12:39,301 --> 00:12:41,011 neuro... something. 288 00:12:41,011 --> 00:12:42,513 ♪ 289 00:12:42,513 --> 00:12:44,515 They won't even let me see him to say goodbye. 290 00:12:45,849 --> 00:12:47,851 Maybe that's a good thing? 291 00:12:47,851 --> 00:12:50,395 I-- The-the first part, not the second part. 292 00:12:51,355 --> 00:12:53,857 [elevator dings] Maybe it'll help him get better. 293 00:12:54,900 --> 00:12:58,570 - I just don't understand why Dr. Burelli's moving him now. 294 00:12:58,570 --> 00:12:59,613 What changed? 295 00:12:59,613 --> 00:13:01,657 Wait. Dr. Burelli's moving him? 296 00:13:01,657 --> 00:13:04,076 - When? - Tonight. 297 00:13:04,076 --> 00:13:05,536 His parents are okay with this? 298 00:13:05,536 --> 00:13:07,538 She told them it was for the best. 299 00:13:07,538 --> 00:13:10,832 [footsteps] 300 00:13:14,753 --> 00:13:15,754 [beep] 301 00:13:16,588 --> 00:13:17,923 I bet she did. 302 00:13:17,923 --> 00:13:19,466 - [door shuts] - What does that mean? 303 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 Okay. Lucy, you trust me, right? 304 00:13:23,345 --> 00:13:26,348 ♪ 305 00:13:26,348 --> 00:13:28,934 [indistinct PA announcement] 306 00:13:28,934 --> 00:13:32,229 [hospital chatter] 307 00:13:44,825 --> 00:13:46,326 - Did you want me to fax that for you, Doctor? 308 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 - Uh, n-no. That's alright. I just need to double-check the number 309 00:13:48,704 --> 00:13:50,998 for the Dixon Institute for Neurophysiology. 310 00:13:50,998 --> 00:13:52,332 NURSE: Okay. Mm-hmm... 311 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 Yep. That's right. 312 00:13:55,377 --> 00:13:58,422 - [banging] - Ah! Pudding pies! 313 00:13:58,422 --> 00:14:01,592 Give me back my money! Come on! 314 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 [nervous laugh] 315 00:14:03,010 --> 00:14:04,511 I love chips. 316 00:14:04,511 --> 00:14:05,888 ♪ 317 00:14:05,888 --> 00:14:08,849 [rattling] Ah, it's coming! 318 00:14:08,849 --> 00:14:11,435 It's almost there! It's getting really, really close! 319 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 [shaking machine] 320 00:14:14,479 --> 00:14:15,522 [door shuts] 321 00:14:20,277 --> 00:14:22,696 [dial tone] [sighs] 322 00:14:22,696 --> 00:14:24,698 [dialing] 323 00:14:27,993 --> 00:14:30,871 DR. BURELLI: I did what you asked. You'll have the boy at 8:00. 324 00:14:30,871 --> 00:14:35,000 But, you need to know-- [click, dial tone] 325 00:14:35,000 --> 00:14:37,002 [sighs] [hangs up] 326 00:14:44,510 --> 00:14:47,346 [door opens, shuts] 327 00:14:52,601 --> 00:14:54,228 [sighs] 328 00:14:54,228 --> 00:14:56,313 - That was way too close. - I've had closer. 329 00:14:58,023 --> 00:14:59,024 [thud] 330 00:15:02,945 --> 00:15:05,447 It's Dennis' transfer form. 331 00:15:05,447 --> 00:15:07,324 Something tells me they're not moving him to Dixon City. 332 00:15:07,324 --> 00:15:08,367 We have to go. 333 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 I'll be right behind you. 334 00:15:14,748 --> 00:15:17,543 [picks up phone, pushes button] [dial tone] 335 00:15:17,543 --> 00:15:20,295 [redialing] 336 00:15:20,295 --> 00:15:23,841 [insects chirping] 337 00:15:23,841 --> 00:15:25,467 [altered voice]: What is it now, Doctor? 338 00:15:25,467 --> 00:15:28,428 ♪ 339 00:15:28,428 --> 00:15:30,931 [heavy breathing] 340 00:15:30,931 --> 00:15:33,183 [breathing on phone] 341 00:15:34,893 --> 00:15:37,646 [dial tone] 342 00:15:37,646 --> 00:15:38,647 [hangs up] 343 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 ♪ 344 00:15:46,029 --> 00:15:47,739 What are you doing in my office? 345 00:15:47,739 --> 00:15:50,909 - I was... [hallway chatter] 346 00:15:50,909 --> 00:15:52,578 I was actually looking for you. 347 00:15:53,161 --> 00:15:55,706 I have a few questions about my friend Dennis. 348 00:15:55,706 --> 00:15:57,875 Why can't we see him? Why are you moving him now? 349 00:15:57,875 --> 00:15:59,293 To fully recover. 350 00:15:59,293 --> 00:16:02,254 He needs a facility that specializes in neurophysiology. 351 00:16:03,213 --> 00:16:04,548 Well, then why did you throw this out? 352 00:16:04,548 --> 00:16:06,675 Because it's already been faxed. 353 00:16:06,675 --> 00:16:08,552 - You don't keep records of your patients' transfer orders? 354 00:16:08,552 --> 00:16:11,305 I also don't explain myself to kids. 355 00:16:11,305 --> 00:16:13,265 - Why didn't the Dixon City Institute pick up 356 00:16:13,265 --> 00:16:15,142 when I hit redial on your phone just now? 357 00:16:15,142 --> 00:16:16,185 ♪ 358 00:16:16,185 --> 00:16:18,520 - You really did something you shouldn't have. 359 00:16:20,105 --> 00:16:21,231 Why'd you come to Bridgeport? 360 00:16:21,231 --> 00:16:23,567 - How do you know Gloria Estabrook? - Security. 361 00:16:23,567 --> 00:16:26,320 I caught this boy snooping in my office and messing with my files. 362 00:16:26,320 --> 00:16:29,698 I want him escorted from the building immediately and banned from returning. 363 00:16:29,698 --> 00:16:32,034 Unless, of course, he finds himself terribly injured. 364 00:16:32,034 --> 00:16:33,452 SECURITY: Let's go, kid. 365 00:16:33,452 --> 00:16:35,662 JOE: Alright, take it easy. I'm going. 366 00:16:35,662 --> 00:16:37,164 ♪ 367 00:16:39,333 --> 00:16:40,584 Let's go. LUCY: Where? 368 00:16:40,584 --> 00:16:42,169 My house. I'm banned from the hospital. 369 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 Burelli knows The Shadow Man. She's gonna give him Dennis. 370 00:16:44,087 --> 00:16:45,589 But what do they need Dennis for? 371 00:16:45,589 --> 00:16:47,174 - What's a Shadow Man? - I'll explain on the way, 372 00:16:47,174 --> 00:16:49,510 but we need to stop Burelli from moving Dennis before it's too late. 373 00:16:49,510 --> 00:16:51,929 - Stop her how? - We're gonna move him first. 374 00:16:54,556 --> 00:16:57,726 - BIFF: You want to heist Dennis? - This is crazy risky. I love it. 375 00:16:57,726 --> 00:16:59,978 - We're not going to heist him. We're going to hide him. 376 00:16:59,978 --> 00:17:02,523 Dennis'll be safe in the hospital, just not in his room. 377 00:17:02,523 --> 00:17:05,108 - Are you sure the transfer is fake? - Uh yeah, pretty sure. 378 00:17:05,108 --> 00:17:06,610 When I redialed the number on Burelli's phone, 379 00:17:06,610 --> 00:17:08,820 - all I got was a modulated voice. - Like an operator? 380 00:17:08,820 --> 00:17:12,491 - Like a killer, Phil! Like the guy that Lola said hired her to do the bombing. 381 00:17:12,491 --> 00:17:14,993 So, unless the Dixon City Neuro-whatever 382 00:17:14,993 --> 00:17:16,745 is run by a heavy-breathing creeper, 383 00:17:16,745 --> 00:17:18,205 Dennis is in big trouble. 384 00:17:18,872 --> 00:17:20,874 That's where we come in. 385 00:17:22,292 --> 00:17:24,795 [lamp smash] Careful. Someone broke a lamp. 386 00:17:24,795 --> 00:17:27,881 LUCY: Shouldn't we tell Dennis' parents or the police? 387 00:17:27,881 --> 00:17:29,174 And say what? 388 00:17:29,174 --> 00:17:32,094 Look, Burelli has power, authority, and respect on her side. 389 00:17:32,094 --> 00:17:35,055 Okay? Unless we have proof, it's our word against hers. 390 00:17:35,055 --> 00:17:37,641 The only way this op works is if you guys are on the inside, 391 00:17:37,641 --> 00:17:39,017 and I'm running it from the outside. 392 00:17:39,017 --> 00:17:41,270 ♪ 393 00:17:41,270 --> 00:17:42,896 Where are my walkie-talkies? 394 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 - Oh, the walkies are in my locker at school! 395 00:17:44,356 --> 00:17:46,817 - Why didn't you say anything? - Why didn't you say anything? 396 00:17:46,817 --> 00:17:47,901 [sighs] Okay. 397 00:17:47,901 --> 00:17:50,320 Lucy, you need to get us a floor plan of the hospital. 398 00:17:50,320 --> 00:17:52,030 You two get the walkies and meet me 399 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 in the hospital parking garage at the van. Got it? 400 00:17:54,741 --> 00:17:56,285 - PHIL/BIFF/ - LUCY: Got it. 401 00:17:56,285 --> 00:17:57,494 What van? 402 00:18:03,917 --> 00:18:05,586 - Hey! - Ah! 403 00:18:05,586 --> 00:18:07,171 What are you doing? 404 00:18:07,171 --> 00:18:08,839 Sorry! Didn't mean to scare you. 405 00:18:09,840 --> 00:18:11,466 My nerves are shot. 406 00:18:12,342 --> 00:18:14,761 Thought you might want some company 407 00:18:14,761 --> 00:18:16,388 and your sweater. 408 00:18:17,806 --> 00:18:19,057 Thank you. 409 00:18:19,641 --> 00:18:20,976 You want a fry? 410 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 Sure. 411 00:18:25,981 --> 00:18:27,482 You know... 412 00:18:27,482 --> 00:18:28,984 Jesse's lucky to have you. 413 00:18:29,985 --> 00:18:31,653 I mean, we all are. 414 00:18:32,404 --> 00:18:33,989 Dad, Frank, me. 415 00:18:35,032 --> 00:18:36,283 Biff. 416 00:18:37,201 --> 00:18:39,244 It's just you take care of everyone. 417 00:18:40,996 --> 00:18:42,581 Don't know what we'd do without you. 418 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Oh, you want something, don't you? 419 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 I mean, I'll take another fry. 420 00:18:49,713 --> 00:18:50,839 All yours. 421 00:18:53,050 --> 00:18:55,511 [sighs] I better get back in there. 422 00:18:56,720 --> 00:18:59,806 I'm, uh, reading to Jesse. 423 00:19:01,058 --> 00:19:04,520 Hoping if I butcher enough Russian names, she'll wake up and correct me. 424 00:19:04,520 --> 00:19:05,771 Solid plan. 425 00:19:05,771 --> 00:19:06,980 ♪ 426 00:19:06,980 --> 00:19:09,483 You know, why don't I clean up in here for you? 427 00:19:10,442 --> 00:19:12,027 Least I can do. 428 00:19:12,653 --> 00:19:15,155 You... want to clean up my van. 429 00:19:15,906 --> 00:19:18,742 - Well, I mean, it kinda smells like my gym bag in here, so... 430 00:19:18,742 --> 00:19:19,743 [laughs] 431 00:19:20,827 --> 00:19:22,329 Okay. Um, just... 432 00:19:22,996 --> 00:19:25,040 lock up when you're done. 433 00:19:26,959 --> 00:19:27,960 [door creaks, shuts] 434 00:19:28,627 --> 00:19:29,628 [sighs] 435 00:19:30,212 --> 00:19:31,672 Joe? 436 00:19:32,965 --> 00:19:34,675 Thanks for checking in on me. 437 00:19:35,300 --> 00:19:36,885 You got it. [taps door] 438 00:19:38,345 --> 00:19:40,347 [walks away] [Joe sighs] 439 00:19:41,098 --> 00:19:44,101 ♪ 440 00:19:52,943 --> 00:19:54,236 Are those phone books? 441 00:19:54,236 --> 00:19:56,280 Why do you have those phone books? Phil? 442 00:19:56,280 --> 00:19:58,448 - What did you do? - I didn't do anything, I swear. 443 00:19:58,448 --> 00:20:01,326 Look, you said your birth mom wasn't listed in the Bridgeport phone book, 444 00:20:01,326 --> 00:20:03,579 so I checked the surrounding areas for their phone books. 445 00:20:03,579 --> 00:20:05,581 Th-that's all I did, and... 446 00:20:05,581 --> 00:20:07,332 this was before your mom got hurt and... 447 00:20:07,332 --> 00:20:09,418 [sighs] Please don't be mad. 448 00:20:09,418 --> 00:20:10,669 ♪ 449 00:20:11,295 --> 00:20:14,298 - I'm not mad, but I'm not looking for Abigail Owens anymore. 450 00:20:15,716 --> 00:20:18,510 My mom is my mom, and when she wakes up, 451 00:20:18,510 --> 00:20:19,928 everything will go back to normal. 452 00:20:19,928 --> 00:20:22,264 - Totally. And I should probably get rid of these, I mean... 453 00:20:22,264 --> 00:20:24,641 - Hey, you two. The school's closed to students today. 454 00:20:24,641 --> 00:20:26,727 - Oh yeah, I know. I was-- I was just getting some stuff. 455 00:20:26,727 --> 00:20:28,812 Let's go. The janitor's locking up. 456 00:20:28,812 --> 00:20:31,273 - Really sorry to hear about your mom, Biff. 457 00:20:35,110 --> 00:20:36,320 - [whispers]: Let's get out of here. 458 00:20:36,320 --> 00:20:38,322 ♪ 459 00:20:43,535 --> 00:20:45,454 Come on, he went this way. Hurry. 460 00:20:45,454 --> 00:20:47,539 If you say so. This is bonkers. 461 00:20:47,539 --> 00:20:49,666 I can't believe I'm following you following a ghost. 462 00:20:49,666 --> 00:20:50,834 He's not a ghost. 463 00:20:51,376 --> 00:20:52,503 He's a projection of The Eye. 464 00:20:52,503 --> 00:20:54,338 [scoffs] Thanks for clearing that up. 465 00:20:54,338 --> 00:20:55,339 [soft chuckle] 466 00:20:56,423 --> 00:20:58,008 - He must've gone in the secret room. [sighs] 467 00:21:00,511 --> 00:21:02,638 [projector clicks, whirring] [distorted noises] 468 00:21:04,056 --> 00:21:05,307 CALLIE: What is it? 469 00:21:10,437 --> 00:21:12,564 FRANK: Dr. Burelli wrote a book. 470 00:21:12,564 --> 00:21:14,525 This must be what George is trying to show me. 471 00:21:15,025 --> 00:21:16,568 - Or maybe what Gloria was trying to tell you. 472 00:21:17,653 --> 00:21:20,781 - Gloria didn't say anything about a book. - No, but she did say spine. 473 00:21:25,536 --> 00:21:26,828 Bingo. 474 00:21:31,625 --> 00:21:32,876 It's a secret code. 475 00:21:32,876 --> 00:21:34,127 ♪ 476 00:21:38,507 --> 00:21:40,133 CHET: Whoa. 477 00:21:40,801 --> 00:21:43,136 ♪ 478 00:21:50,394 --> 00:21:51,687 Dad? 479 00:21:51,687 --> 00:21:53,814 - What are you doing here? - What are you doing here? 480 00:21:53,814 --> 00:21:55,190 How do you even know about this place? 481 00:21:55,190 --> 00:21:57,150 I told you, my work is confidential. 482 00:21:57,150 --> 00:21:58,151 ANGELA: Oops. 483 00:21:58,986 --> 00:22:01,655 Did I double book a meeting down here? 484 00:22:01,655 --> 00:22:02,906 Sorry about that. 485 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 [sighs] 486 00:22:05,951 --> 00:22:07,578 You two were never dating, were you? 487 00:22:07,578 --> 00:22:09,204 ANGELA: No, Belinda. 488 00:22:09,204 --> 00:22:11,331 It would be very inappropriate 489 00:22:11,331 --> 00:22:13,166 for me to date my boss. 490 00:22:15,627 --> 00:22:18,547 - I'm a senior operative with the Department of Special Affairs. 491 00:22:18,547 --> 00:22:20,757 - I manage a team of-- - Kidnappers? 492 00:22:21,383 --> 00:22:24,761 - I didn't know Angela and Mack took the Hardy Boys until after. 493 00:22:24,761 --> 00:22:26,680 Need to know, boss. 494 00:22:26,680 --> 00:22:28,891 You said you take conference calls 495 00:22:28,891 --> 00:22:31,018 and do paperwork. 496 00:22:31,018 --> 00:22:34,021 You lied to me. You've been lying to me my whole life. 497 00:22:34,021 --> 00:22:36,231 Belinda... it's me. 498 00:22:36,231 --> 00:22:38,275 Alright? I'm the same guy. 499 00:22:38,275 --> 00:22:40,777 My job is to fix things. 500 00:22:41,445 --> 00:22:44,406 We clean up messes other people make. 501 00:22:44,406 --> 00:22:45,949 That's why we're in Bridgeport. 502 00:22:47,034 --> 00:22:48,410 It's The Eye, isn't it? 503 00:22:48,410 --> 00:22:51,038 - We're trying to stop the power from falling into the wrong hands. 504 00:22:51,038 --> 00:22:52,331 Too late for that. 505 00:22:52,331 --> 00:22:54,208 What are you talking about? 506 00:22:54,208 --> 00:22:56,376 I know where the power of The Eye is. 507 00:22:56,376 --> 00:22:58,712 That's actually why I called this little meeting of the minds. 508 00:22:58,712 --> 00:23:00,422 Where is it, Angela? 509 00:23:00,422 --> 00:23:02,382 We tracked it to the Estabrook Estate. 510 00:23:02,382 --> 00:23:05,302 Chet and Belinda already know that. They were there. 511 00:23:06,011 --> 00:23:07,763 - I see I'm not the only one keeping secrets. 512 00:23:07,763 --> 00:23:08,972 Don't even start. 513 00:23:08,972 --> 00:23:11,099 Frank and Joe were there, too. 514 00:23:11,099 --> 00:23:12,226 One of them used the power 515 00:23:12,226 --> 00:23:14,394 to draw us away to save one of his buddies. 516 00:23:14,394 --> 00:23:16,855 How? We have the relic. 517 00:23:16,855 --> 00:23:18,857 That's right. We have the relic. 518 00:23:18,857 --> 00:23:20,400 ♪ 519 00:23:20,400 --> 00:23:22,903 Frank Hardy has the power of The Eye. 520 00:23:24,071 --> 00:23:25,739 Oh, you've gotta be kidding me. 521 00:23:25,739 --> 00:23:28,700 - No, that's... not... Why-- - Don't bother, Chet! 522 00:23:29,409 --> 00:23:31,453 Dumb doesn't suit you. 523 00:23:31,453 --> 00:23:32,788 I saw him on the beach. 524 00:23:32,788 --> 00:23:35,499 - So then why didn't you just grab Frank on the beach? 525 00:23:35,499 --> 00:23:38,794 - We can't just take it back by force, can we, boss? 526 00:23:41,588 --> 00:23:43,382 No. 527 00:23:43,382 --> 00:23:45,300 I've been at Stratemeyer for years. 528 00:23:45,300 --> 00:23:48,679 I've worked closely with people familiar with The Eye. One thing is clear. 529 00:23:49,638 --> 00:23:52,391 Using the relic, unlocking its power, 530 00:23:52,391 --> 00:23:55,352 requires a willing participant. 531 00:23:55,352 --> 00:23:58,146 If what you're saying is true, the transfer of power from the relic 532 00:23:58,146 --> 00:24:01,608 to a person would have required a willing host. 533 00:24:02,442 --> 00:24:03,986 If the power's in Frank? 534 00:24:05,112 --> 00:24:06,905 Frank let it in. 535 00:24:06,905 --> 00:24:09,241 Now, Frank needs to let it out. 536 00:24:09,241 --> 00:24:11,243 And that's where you come in, Chet. 537 00:24:11,243 --> 00:24:14,162 You're the one who's going to convince Frank to give it up. 538 00:24:14,162 --> 00:24:16,164 ♪ 539 00:24:18,125 --> 00:24:19,459 ♪ 540 00:24:19,459 --> 00:24:21,336 JOE: Okay, guys, it's simple. We know Burelli eats 541 00:24:21,336 --> 00:24:23,172 in the cafeteria here every night at 7:00. 542 00:24:23,172 --> 00:24:25,382 - Usually. - What do you mean usually? 543 00:24:26,133 --> 00:24:29,136 - Well, every night I've been there, she's usually there. 544 00:24:30,679 --> 00:24:32,723 - Probably. - No, we kind of need a definitely. 545 00:24:32,723 --> 00:24:35,142 - Okay, assuming she sticks to her pattern, 546 00:24:35,142 --> 00:24:37,102 this is where you steal her key card. 547 00:24:37,102 --> 00:24:40,397 It's got the mag stripe on it, which lets us get into Dennis' room, 407. 548 00:24:40,397 --> 00:24:43,775 Then, we'll take him down this hall to the north elevators 549 00:24:43,775 --> 00:24:45,819 and into the P5 parking garage here, 550 00:24:45,819 --> 00:24:48,655 and we'll hide him out in this van until it's safe to bring him back into his room. 551 00:24:48,655 --> 00:24:49,948 - That's a lot of "we" talk from the guy 552 00:24:49,948 --> 00:24:51,366 that's gonna sit in the van the whole time. 553 00:24:51,366 --> 00:24:54,077 - What do you want me to do? I'm banned! It's not like I can sit on your shoulders 554 00:24:54,077 --> 00:24:56,622 under a gown with a surgeon's mask and pretend to be a doctor. 555 00:24:56,622 --> 00:24:58,081 Unless... 556 00:24:58,081 --> 00:24:59,791 No! 557 00:24:59,791 --> 00:25:01,585 - No! No, no. We need to stick to the plan. 558 00:25:01,585 --> 00:25:03,504 Okay, we have to stop Burelli's hand-off to the Shadow Man. 559 00:25:03,504 --> 00:25:05,255 It's not a perfect play, 560 00:25:05,255 --> 00:25:06,632 but desperate times, desperate measures. 561 00:25:06,632 --> 00:25:08,133 We really doing this? 562 00:25:08,133 --> 00:25:10,010 ♪ 563 00:25:10,010 --> 00:25:12,513 - You know Dennis best. What would he say? 564 00:25:14,306 --> 00:25:16,934 Dennis loves heist movies. 565 00:25:16,934 --> 00:25:19,436 He'd say, "Thanks for having my back." 566 00:25:22,189 --> 00:25:24,191 [insects chirping] 567 00:25:24,191 --> 00:25:27,194 - It's not a Hill cipher or Playfair cipher 568 00:25:27,194 --> 00:25:29,488 - or a Vigenère. - We've got to be missing something. 569 00:25:29,488 --> 00:25:31,907 Gloria begged us to find that crystal. 570 00:25:31,907 --> 00:25:33,575 What's the connection to the book? 571 00:25:33,575 --> 00:25:36,620 - Burelli wrote the book. Maybe she wrote the code, too? 572 00:25:37,746 --> 00:25:38,789 Right. 573 00:25:40,207 --> 00:25:43,252 And then Gloria put the code in the spine of this book... 574 00:25:43,252 --> 00:25:45,587 Because the book is the cipher. 575 00:25:45,587 --> 00:25:47,047 Like an Ottendorf code! 576 00:25:47,047 --> 00:25:50,050 Let's say the first row of numbers equals the page, 577 00:25:50,050 --> 00:25:53,178 the second row is the line on each page, 578 00:25:53,178 --> 00:25:55,430 and the third row is the word. 579 00:25:55,430 --> 00:25:58,225 So that's page 47, 580 00:25:58,225 --> 00:26:00,477 line 21, word three. 581 00:26:00,477 --> 00:26:01,895 ♪ 582 00:26:01,895 --> 00:26:02,938 What's that? 583 00:26:04,481 --> 00:26:05,983 "Project." 584 00:26:07,192 --> 00:26:08,694 There was a projector in my vision. 585 00:26:09,862 --> 00:26:11,363 Keep going, this feels right. 586 00:26:12,531 --> 00:26:15,242 Okay. Um... Page 81... 587 00:26:15,909 --> 00:26:17,160 - [walkie talkie-static] - Everyone set? 588 00:26:17,160 --> 00:26:18,495 PHIL [on walkie]: Set . LUCY [on walkie]: Check. 589 00:26:18,495 --> 00:26:20,873 - Good to go. Over. [click] 590 00:26:20,873 --> 00:26:24,126 ♪ We Got The Beat by The Go-Gos ♪ 591 00:26:27,713 --> 00:26:30,299 - Oh! - Oh no! I'm so sorry! 592 00:26:30,299 --> 00:26:31,425 [click] 593 00:26:31,425 --> 00:26:33,927 - Stop. It-it's fine. Thank you. 594 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 [sighs] 595 00:26:37,222 --> 00:26:40,184 ♪ See the people walking down the street ♪ 596 00:26:40,184 --> 00:26:43,103 ♪ Fall in line, just watching all their feet ♪ 597 00:26:43,645 --> 00:26:46,148 ♪ They don't know where they want to go ♪ 598 00:26:46,148 --> 00:26:48,150 ♪ But they're walking in time ♪ 599 00:26:48,775 --> 00:26:51,528 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 600 00:26:51,528 --> 00:26:53,655 ♪ They got the beat ♪ 601 00:26:53,655 --> 00:26:54,948 [walkie-talkie static] 602 00:26:54,948 --> 00:26:57,159 - Phase one complete. - Copy. 603 00:26:57,159 --> 00:26:59,119 Phase two when clear. [click] 604 00:27:00,120 --> 00:27:03,498 - Oh! Oh no! Excuse me, I-I believe that 605 00:27:03,498 --> 00:27:04,791 - Dr. Burelli lost this. - Oh. 606 00:27:04,791 --> 00:27:06,668 I think she dropped it, obviously. 607 00:27:06,668 --> 00:27:07,961 - Yeah. - Do you think it's important? 608 00:27:07,961 --> 00:27:10,005 I think it's important because it has her name on it. 609 00:27:10,005 --> 00:27:12,090 - Is there a lost and found here, so I... - No. 610 00:27:12,090 --> 00:27:13,926 No, there isn't. No, I'll just take it. Thank you. 611 00:27:13,926 --> 00:27:15,260 - Thanks. - I love your sweater. 612 00:27:15,260 --> 00:27:17,679 - Is that wool? Brings out your eyes. NURSE: It is. Thank you. 613 00:27:17,679 --> 00:27:19,973 - I'll make sure she gets it. - Okay. Thank you. 614 00:27:21,141 --> 00:27:24,228 ♪ All the kids just getting out of school ♪ 615 00:27:24,228 --> 00:27:26,146 - [walkie-talkie static] - Package en route. 616 00:27:26,146 --> 00:27:28,273 ♪ Acting cool, hang around... ♪ 617 00:27:28,273 --> 00:27:30,484 - Don't worry. I got you. - Come on! 618 00:27:32,694 --> 00:27:35,030 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 619 00:27:35,030 --> 00:27:37,783 - Burelli's on the move. JOE [on walkie]: You guys better hurry. 620 00:27:37,783 --> 00:27:39,701 Coast is clear on P5. 621 00:27:40,285 --> 00:27:41,995 Dr. Burelli! 622 00:27:41,995 --> 00:27:44,498 Someone turned this in for you. You must've dropped it. 623 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 ♪ Go-go music really makes us dance ♪ 624 00:27:48,001 --> 00:27:49,044 Oh no. 625 00:27:49,711 --> 00:27:51,213 We've got a problem. 626 00:27:51,213 --> 00:27:53,257 ♪ Puts us in a trance ♪ 627 00:27:53,257 --> 00:27:55,217 ♪ The Watusi, just give us a chance ♪ 628 00:27:55,217 --> 00:27:57,886 - North elevators are a no-go. We need an alternate route. 629 00:27:58,303 --> 00:28:01,515 - Your only option is the south elevator. Backtrack and avoid Burelli. 630 00:28:02,391 --> 00:28:03,684 Copy. 631 00:28:03,684 --> 00:28:05,143 ♪ Yeah, we got it ♪ 632 00:28:05,143 --> 00:28:06,395 We're improvising. 633 00:28:07,187 --> 00:28:08,897 Hang in there, Dennis. 634 00:28:08,897 --> 00:28:10,816 ♪ Everybody, get on your feet ♪ 635 00:28:10,816 --> 00:28:11,859 ♪ We got the beat ♪ 636 00:28:11,859 --> 00:28:13,819 ♪ We know you can dance to the beat ♪ 637 00:28:13,819 --> 00:28:14,945 ♪ We got the beat ♪ 638 00:28:14,945 --> 00:28:17,656 ♪ Jump back, get down ♪ 639 00:28:17,656 --> 00:28:20,117 ♪ Round and round and round ♪ 640 00:28:20,117 --> 00:28:22,119 ♪ Woo! We got the beat ♪ 641 00:28:23,161 --> 00:28:26,164 ♪ We got the beat, we got the beat, we got the beat... ♪ 642 00:28:26,164 --> 00:28:29,168 ♪ song fades out ♪ 643 00:28:29,960 --> 00:28:32,963 [picks up phone] [dialing] 644 00:28:35,340 --> 00:28:37,176 [beeper beeping] 645 00:28:38,468 --> 00:28:39,678 Gotta go handle something. 646 00:28:39,678 --> 00:28:42,389 - What? Off to do more evil things for evil company? 647 00:28:43,473 --> 00:28:45,851 It's a little more nuanced than that. 648 00:28:46,351 --> 00:28:48,854 Like Prince Valkyrie from your 'zine. 649 00:28:50,480 --> 00:28:51,523 Angela, we're done here. 650 00:28:52,232 --> 00:28:53,859 Kids, go home. 651 00:28:56,153 --> 00:28:59,156 [footsteps receding] 652 00:29:00,365 --> 00:29:01,491 [Belinda sighs] 653 00:29:01,491 --> 00:29:04,411 ♪ 654 00:29:05,537 --> 00:29:07,539 - Uh, can I borrow your truck? I need to follow my dad. 655 00:29:08,332 --> 00:29:10,542 - You want me to come with you? - No. I need to do this alone. 656 00:29:10,542 --> 00:29:13,045 - You okay to walk? - Yeah. Uh... 657 00:29:13,045 --> 00:29:15,172 - I gotta do something. - Okay. 658 00:29:16,173 --> 00:29:17,174 [sighs] 659 00:29:20,135 --> 00:29:23,138 [indistinct PA announcement] 660 00:29:23,138 --> 00:29:25,140 ♪ 661 00:29:29,603 --> 00:29:31,980 - Oh, Dr. Burelli, I just have a question here about this patient. 662 00:29:32,898 --> 00:29:33,899 We're trapped. 663 00:29:34,441 --> 00:29:35,943 [indistinct chatter] 664 00:29:35,943 --> 00:29:38,153 Okay. I got this. 665 00:29:39,571 --> 00:29:40,572 [sighs] 666 00:29:42,157 --> 00:29:44,910 Dr. Burelli! I really wanna see Dennis 667 00:29:44,910 --> 00:29:46,662 - before the transfer! - Lucy, I told you. 668 00:29:46,662 --> 00:29:48,080 He can't have visitors today. 669 00:29:48,080 --> 00:29:50,832 You can arrange to see him once he's more settled in Dixon City. 670 00:29:50,832 --> 00:29:52,668 But, it's so far away, 671 00:29:52,668 --> 00:29:54,795 and I can't afford a bus pass, 672 00:29:54,795 --> 00:29:57,256 and my parents won't be able to drive me! 673 00:29:57,256 --> 00:29:59,842 I don't know what to do! [sobbing] 674 00:30:00,592 --> 00:30:02,970 Please! Please! BURELLI: Okay... Okay... 675 00:30:02,970 --> 00:30:05,305 [sobbing] 676 00:30:05,305 --> 00:30:07,307 ♪ 677 00:30:07,307 --> 00:30:09,893 - Lucy's out. It's me and Dennis heading to the south elevators now. 678 00:30:09,893 --> 00:30:12,145 [breaking up]: We'll radio when we're through. Over. 679 00:30:12,145 --> 00:30:14,064 - Biff? [crackling] 680 00:30:14,064 --> 00:30:16,441 Biff! I don't copy! What happened? 681 00:30:16,441 --> 00:30:19,027 [crackling] 682 00:30:19,027 --> 00:30:21,947 Hang in there, Dennis. Almost home. 683 00:30:21,947 --> 00:30:23,490 [elevator dings] 684 00:30:23,490 --> 00:30:26,368 - It's all about the image you present to the public. 685 00:30:26,368 --> 00:30:28,412 The image I wanna... Wait a minute. 686 00:30:28,412 --> 00:30:29,621 ♪ 687 00:30:29,621 --> 00:30:31,331 Is that Elizabeth Hooper? 688 00:30:33,000 --> 00:30:34,626 Get over here, kiddo! 689 00:30:34,626 --> 00:30:36,670 - N-- I-I'm good. That's okay. 690 00:30:36,670 --> 00:30:40,174 - Nonsense. This is perfect timing! Jeff, we're gonna get 691 00:30:40,174 --> 00:30:43,635 a photo of the two of us standing vigil in front of Chief Hooper's door, alright? 692 00:30:43,635 --> 00:30:46,013 - I'm burned. Get to P5 ASAP. [click] 693 00:30:47,472 --> 00:30:51,226 - Let's go. This is going to make some magic. Let's do this. 694 00:30:51,894 --> 00:30:54,229 [rumbling] 695 00:30:54,730 --> 00:30:57,524 - I'm headed to P5 South to meet Dennis. I'm almost there. 696 00:30:58,192 --> 00:31:00,903 - [static, voice breaking up] - Phil? 697 00:31:01,862 --> 00:31:03,488 Phil, come in! [click] 698 00:31:07,409 --> 00:31:09,244 [clicking, elevator dings] 699 00:31:09,995 --> 00:31:12,998 ♪ 700 00:31:12,998 --> 00:31:14,499 - Oh... shi-- 701 00:31:16,502 --> 00:31:18,128 [footsteps] 702 00:31:18,128 --> 00:31:19,922 [heavy breathing] 703 00:31:19,922 --> 00:31:22,299 - I knew you'd be back. - I need to know what you meant. 704 00:31:22,299 --> 00:31:24,092 That I'm going to be the one to convince Frank 705 00:31:24,092 --> 00:31:25,928 to hand over The Eye. W-why me? 706 00:31:25,928 --> 00:31:28,055 You know Frank better than I do. 707 00:31:28,055 --> 00:31:29,973 But from what I understand, he's got a bit of 708 00:31:29,973 --> 00:31:33,477 an alpha male, hero complex thing going on. 709 00:31:33,477 --> 00:31:36,313 The kind of guy who steals your girlfriend, 710 00:31:36,313 --> 00:31:38,315 and somehow, you end up saying sorry? 711 00:31:39,733 --> 00:31:41,235 Did I hit a nerve? 712 00:31:41,860 --> 00:31:42,903 Huh. 713 00:31:43,320 --> 00:31:44,905 Maybe I should talk to Callie instead. 714 00:31:44,905 --> 00:31:46,198 Better stay away from her. 715 00:31:46,198 --> 00:31:48,617 - Does Belinda know you're holding onto old feelings? 716 00:31:48,617 --> 00:31:50,619 I'm not h... Don't... 717 00:31:51,870 --> 00:31:55,666 - I want you to understand that if Frank gives up The Eye willingly, 718 00:31:56,333 --> 00:31:57,793 no one has to suffer. 719 00:31:57,793 --> 00:32:00,796 No one you care about has to get hurt. 720 00:32:00,796 --> 00:32:02,840 Unless that's what you want. 721 00:32:02,840 --> 00:32:05,926 - No! No, that's not what I want! - Me neither. So... 722 00:32:07,344 --> 00:32:09,096 you're going to help me out? 723 00:32:11,139 --> 00:32:12,558 Yeah, I'll try. 724 00:32:13,016 --> 00:32:15,894 Don't try. Just do it. 725 00:32:18,981 --> 00:32:21,984 ♪ 726 00:32:24,278 --> 00:32:25,320 [sighs] 727 00:32:26,655 --> 00:32:27,656 [sighs] 728 00:32:28,198 --> 00:32:30,450 ♪ 729 00:32:30,450 --> 00:32:32,327 - You lost Dennis? - I didn't lose him! I failed 730 00:32:32,327 --> 00:32:34,746 - to retrieve him after you lost him! - Stop! 731 00:32:34,746 --> 00:32:36,290 We need to find him. He couldn't have gone far. 732 00:32:36,290 --> 00:32:37,958 - Unless someone nabbed him. - Shut up, Phil. 733 00:32:37,958 --> 00:32:39,585 Let's split up. 734 00:32:39,585 --> 00:32:41,128 - That way? - Yeah. 735 00:32:42,754 --> 00:32:44,381 - [static] - Phil, come in! 736 00:32:45,674 --> 00:32:48,427 [static] Phil? Biff? Lucy? Anyone? 737 00:32:49,011 --> 00:32:50,012 Damn it! 738 00:32:51,180 --> 00:32:52,181 [sighs] 739 00:32:54,725 --> 00:32:57,019 [static] Come in. 740 00:32:58,478 --> 00:33:00,314 [static] Come in! Anyone! 741 00:33:00,314 --> 00:33:01,690 [sighs] Come on. 742 00:33:03,442 --> 00:33:04,276 [door opens] 743 00:33:04,276 --> 00:33:07,279 ♪ 744 00:33:10,449 --> 00:33:11,450 [honk] 745 00:33:14,745 --> 00:33:16,997 [keys jingling] 746 00:33:24,254 --> 00:33:25,756 [Callie sighs] 747 00:33:25,756 --> 00:33:27,132 - How you doing? CALLIE: Uh, good. 748 00:33:27,132 --> 00:33:28,759 I just have a few more lines of code to go. 749 00:33:28,759 --> 00:33:30,302 [insects chirping] 750 00:33:30,302 --> 00:33:32,387 I don't think it was project like projector. 751 00:33:32,387 --> 00:33:34,598 I think it was project like... [door opens] 752 00:33:34,598 --> 00:33:37,100 [creaking] like an experiment. 753 00:33:37,726 --> 00:33:40,270 "Project midnight trials underway. 754 00:33:40,270 --> 00:33:44,233 "Vessel A failed to respond. Transfer aborted. 755 00:33:44,233 --> 00:33:47,236 "Vessel B... prepped for The Sleep Room. 756 00:33:48,111 --> 00:33:50,072 Awaiting your approval." 757 00:33:50,072 --> 00:33:53,075 ♪ 758 00:33:53,909 --> 00:33:55,410 What is all this? 759 00:33:55,410 --> 00:33:58,288 [high-pitched tone] 760 00:34:04,670 --> 00:34:07,339 [tone continues] 761 00:34:11,844 --> 00:34:14,263 [coughing] 762 00:34:16,515 --> 00:34:19,434 - [shuts box, distortion stops] - There. That's much better. 763 00:34:19,810 --> 00:34:21,103 [panting] 764 00:34:21,103 --> 00:34:23,105 The crystal's calling me, isn't it? 765 00:34:23,105 --> 00:34:24,606 Yes. 766 00:34:24,606 --> 00:34:26,400 Would you like to see why? 767 00:34:26,400 --> 00:34:27,818 [whirring] 768 00:34:27,818 --> 00:34:30,988 ♪ 769 00:34:33,156 --> 00:34:34,575 WOMAN: Patient B is ready, Nurse Cody. 770 00:34:35,659 --> 00:34:36,910 What are you doing to my brother? 771 00:34:39,496 --> 00:34:41,623 - Joe, snap out of it! - Get him out of here! 772 00:34:42,708 --> 00:34:44,251 - Frank-- Hey! It's okay, it's okay, it's okay. 773 00:34:44,251 --> 00:34:45,961 It's me, it's me. You're back. 774 00:34:45,961 --> 00:34:48,088 You're back. What happened? [panting] 775 00:34:48,672 --> 00:34:50,883 I think Joe's in trouble. 776 00:34:50,883 --> 00:34:53,343 - Huh? - Come on. 777 00:34:53,343 --> 00:34:56,346 ♪ 778 00:34:56,346 --> 00:34:58,265 [keys jingling] 779 00:34:59,558 --> 00:35:00,767 [unlocks door] 780 00:35:00,767 --> 00:35:02,769 - [distorted voice]: Going somewhere, Doctor? 781 00:35:03,770 --> 00:35:05,772 Where's the kid? 782 00:35:06,523 --> 00:35:08,567 I don't know. 783 00:35:08,567 --> 00:35:11,069 - He's gone. - We had a deal. 784 00:35:11,069 --> 00:35:13,864 - You owe me. - I'm sorry. 785 00:35:14,698 --> 00:35:16,742 I'm so sorry for what happened, 786 00:35:16,742 --> 00:35:18,452 what we did to you. 787 00:35:18,452 --> 00:35:21,038 But I need you to know that Midnight won't work on Dennis. 788 00:35:21,038 --> 00:35:24,416 He isn't strong enough. It won't work on anyone. 789 00:35:25,042 --> 00:35:26,960 - You're lying. - No. 790 00:35:26,960 --> 00:35:30,214 I tried to tell you. We failed! 791 00:35:30,631 --> 00:35:32,424 There is no vessel strong enough. 792 00:35:32,424 --> 00:35:34,051 PHIL [on walkie]: Come in, Joe... 793 00:35:34,885 --> 00:35:37,888 ♪ 794 00:35:37,888 --> 00:35:39,890 [heavy breathing] [car starts] 795 00:35:39,890 --> 00:35:41,892 [tires squeal] 796 00:35:41,892 --> 00:35:43,393 No! No! 797 00:35:50,442 --> 00:35:52,486 [car door shuts, engine starts] 798 00:35:52,486 --> 00:35:55,697 [tires squeal] 799 00:35:59,660 --> 00:36:01,370 [grunting, panting] 800 00:36:01,370 --> 00:36:04,289 [tires squeal] 801 00:36:04,289 --> 00:36:06,959 [panting] 802 00:36:08,961 --> 00:36:11,964 ♪ 803 00:36:11,964 --> 00:36:14,341 - [running footsteps] - 32... 804 00:36:14,341 --> 00:36:17,553 [hallway chatter] 805 00:36:17,553 --> 00:36:20,973 - 36... - I found Dennis. He's on the first floor. 806 00:36:20,973 --> 00:36:23,767 PHIL [on walkie]: Oh, thank God. BIFF [on walkie]: Is he okay? 807 00:36:23,767 --> 00:36:26,979 - Yeah, h-he's in someone's room, watching TV, 808 00:36:26,979 --> 00:36:29,481 and apparently walking again. But, he's safe. 809 00:36:31,859 --> 00:36:34,152 Hey. It's me. 810 00:36:34,820 --> 00:36:36,738 - 51... - It's Lucy. 811 00:36:36,738 --> 00:36:39,032 JOE [on walkie]: Wait, you guys lost Dennis? 812 00:36:42,286 --> 00:36:45,289 [insects chirping] [footsteps] 813 00:36:45,289 --> 00:36:48,292 [river burbling] [engine running] 814 00:36:48,292 --> 00:36:51,295 ♪ 815 00:37:01,930 --> 00:37:02,931 [sighs] 816 00:37:03,348 --> 00:37:06,393 [rummaging] 817 00:37:14,484 --> 00:37:15,485 [gasps] 818 00:37:18,697 --> 00:37:19,823 [car door slams] 819 00:37:20,616 --> 00:37:21,658 What are you doing? 820 00:37:23,869 --> 00:37:25,495 - You shouldn't be here. - In my 'zine, 821 00:37:25,495 --> 00:37:28,040 Prince Valkyrie is a double agent. Did you know that? 822 00:37:28,040 --> 00:37:31,210 - I knew, and I knew you'd catch on, but it's not safe here. 823 00:37:31,210 --> 00:37:33,754 - No! Tell me what's going on! - I will, at home. 824 00:37:33,754 --> 00:37:35,506 No, Dad, I want the truth now! 825 00:37:35,506 --> 00:37:38,008 Damn it, Belinda, listen to me! 826 00:37:38,008 --> 00:37:40,511 Angela doesn't know, so I had to keep up the front. 827 00:37:42,095 --> 00:37:43,305 But I'm a whistle-blower. 828 00:37:43,305 --> 00:37:45,974 ♪ 829 00:37:45,974 --> 00:37:47,226 Now get out of here. 830 00:37:49,520 --> 00:37:51,522 Go home. I'll meet you there. 831 00:37:54,149 --> 00:37:55,651 [sighs] [opens door] 832 00:37:57,569 --> 00:37:59,655 [shuts door, shifts gear] 833 00:38:00,864 --> 00:38:03,867 [engine rumbling] 834 00:38:07,412 --> 00:38:08,413 [sighs] 835 00:38:16,380 --> 00:38:18,382 [door opens] FRANK: Joe? 836 00:38:19,258 --> 00:38:20,509 Joe! [door shuts] 837 00:38:23,345 --> 00:38:24,930 Hey, man. Hey, where's Joe? 838 00:38:24,930 --> 00:38:27,099 Uh, he's upstairs with Biff and Phil. 839 00:38:27,850 --> 00:38:29,226 FRANK: Okay. 840 00:38:32,938 --> 00:38:35,607 Are you good? CHET: No. 841 00:38:35,607 --> 00:38:37,526 Not really. 842 00:38:37,526 --> 00:38:39,236 I really need to talk to you guys. 843 00:38:41,572 --> 00:38:43,866 Okay. Um, what's up? 844 00:38:44,575 --> 00:38:45,576 Um... 845 00:38:47,244 --> 00:38:49,872 I never made a big deal about you guys getting together, 846 00:38:49,872 --> 00:38:51,498 but the way it happened sucked. 847 00:38:51,498 --> 00:38:53,125 - Chet... - No, Callie, please. 848 00:38:53,125 --> 00:38:54,751 I need to get this out. 849 00:38:56,253 --> 00:38:59,256 I know I broke up with you, but it should have been you that did it. 850 00:39:00,090 --> 00:39:02,384 And I think you know that it shouldn't have been on me 851 00:39:02,384 --> 00:39:04,136 to make it easier for you. 852 00:39:05,304 --> 00:39:08,557 And then you, man, you just swooped in out of nowhere. 853 00:39:09,224 --> 00:39:12,019 I didn't want to be a jerk, but what you did wasn't cool. 854 00:39:13,145 --> 00:39:14,438 It hurt. 855 00:39:15,772 --> 00:39:17,232 I know I should've said something earlier. 856 00:39:17,232 --> 00:39:20,485 That's on me, but we all went along like nothing ever happened. 857 00:39:21,195 --> 00:39:22,863 Then, I felt like I couldn't say anything 858 00:39:22,863 --> 00:39:24,907 because I didn't want to lose my best friends. 859 00:39:26,867 --> 00:39:28,368 I saw how happy you guys were. 860 00:39:29,661 --> 00:39:31,788 And I tried. Believe me, 861 00:39:31,788 --> 00:39:34,833 I really, really tried to let go how it all went down, 862 00:39:34,833 --> 00:39:37,544 but... I was mad. 863 00:39:38,462 --> 00:39:39,505 I was mad at you, 864 00:39:39,505 --> 00:39:42,799 but I was really mad at myself because I never spoke up. 865 00:39:45,594 --> 00:39:46,887 I'm not jealous. 866 00:39:47,429 --> 00:39:48,847 I'm not hung up. 867 00:39:50,516 --> 00:39:52,684 It just all felt unfinished. 868 00:39:53,435 --> 00:39:55,103 No, you're right. 869 00:39:55,103 --> 00:39:56,939 I made a mistake, and I'm... 870 00:39:56,939 --> 00:39:58,565 I'm glad you said that. 871 00:39:59,733 --> 00:40:02,986 Chet, I'm really, really, really sorry. Okay? 872 00:40:03,946 --> 00:40:05,656 FRANK: Hey, me too, man. 873 00:40:07,449 --> 00:40:09,076 I messed up, and I'm sorry. 874 00:40:09,701 --> 00:40:10,702 [sighs] 875 00:40:15,249 --> 00:40:18,877 Okay. Okay. Appreciate that. 876 00:40:22,714 --> 00:40:23,715 [soft chuckle] 877 00:40:24,883 --> 00:40:26,677 Well, I feel better already. 878 00:40:27,761 --> 00:40:29,513 Oh, there's one more thing. 879 00:40:29,513 --> 00:40:32,140 ♪ 880 00:40:32,140 --> 00:40:33,725 You're in real trouble, man. 881 00:40:34,518 --> 00:40:37,646 Angela and Stratemeyer Global are coming for you hard. 882 00:40:40,566 --> 00:40:43,068 Yeah. Yeah, that sounds about right. 883 00:40:45,320 --> 00:40:46,572 ♪ 884 00:40:47,948 --> 00:40:50,409 CALLIE: Okay, so we decoded a secret message 885 00:40:50,409 --> 00:40:51,827 from Dr. Burelli to Gloria. 886 00:40:51,827 --> 00:40:53,453 It was dated almost 10 years ago, 887 00:40:53,453 --> 00:40:55,956 and it mentioned an experiment called Project Midnight 888 00:40:55,956 --> 00:40:57,916 that happened in a place called The Sleep Room. 889 00:40:57,916 --> 00:41:00,711 FRANK: There wasn't any information about what the experiment actually was, 890 00:41:00,711 --> 00:41:03,422 but it required vessels. 891 00:41:03,422 --> 00:41:06,300 We think it might be the crystal. JOE: No. 892 00:41:07,551 --> 00:41:09,845 - No, it's not the crystal. The vessels are kids. 893 00:41:10,429 --> 00:41:11,972 I overheard Burelli talking to the Shadow Man. 894 00:41:11,972 --> 00:41:13,807 He said he wanted to use Dennis as a vessel. 895 00:41:13,807 --> 00:41:15,434 He must be trying to restart the experiment. 896 00:41:15,434 --> 00:41:16,518 What for? 897 00:41:17,603 --> 00:41:19,062 Revenge. 898 00:41:19,062 --> 00:41:21,356 Burelli was scared. She said she was sorry for what they did to him. 899 00:41:21,356 --> 00:41:23,233 There is a kid in my vision. 900 00:41:23,233 --> 00:41:24,860 Burelli had him strapped to a chair. 901 00:41:24,860 --> 00:41:26,820 She was experimenting on him with some strange machine. 902 00:41:28,906 --> 00:41:31,116 Wait, that's gotta be the Shadow Man, right? 903 00:41:31,116 --> 00:41:33,285 - Okay, so if we figure out what Project Midnight was, 904 00:41:33,285 --> 00:41:35,412 we could figure out who Shadow Man is. BIFF: How? 905 00:41:35,412 --> 00:41:37,122 The kid only exists in visions. 906 00:41:37,122 --> 00:41:39,583 - Now, sure, but he was a patient back then. 907 00:41:39,583 --> 00:41:41,752 He's either Patient A or Patient B. 908 00:41:41,752 --> 00:41:43,295 He exists somewhere. 909 00:41:43,295 --> 00:41:44,713 FRANK: You think there might be records? 910 00:41:44,713 --> 00:41:46,131 It's possible. 911 00:41:46,131 --> 00:41:48,467 We need to figure out exactly where the experiments took place. 912 00:41:48,467 --> 00:41:50,093 We need to find The Sleep Room. 913 00:41:51,845 --> 00:41:53,222 PHIL: I mean, what's with that scroll anyways? 914 00:41:53,222 --> 00:41:55,682 Like, the calligraphy's so weird. What language even is that? 915 00:41:55,682 --> 00:41:56,892 Shh! I'm trying to think! 916 00:41:56,892 --> 00:42:00,062 - Oh... Okay. - I could just trigger another vision. 917 00:42:00,062 --> 00:42:01,605 CHET: Don't. Stratemeyer's tracking you. 918 00:42:01,605 --> 00:42:03,273 FRAN: So what? They haven't come for me yet. 919 00:42:03,273 --> 00:42:04,816 Dude, I'm telling you, they will. 920 00:42:04,816 --> 00:42:05,901 I know where The Sleep Room is! 921 00:42:05,901 --> 00:42:07,653 ♪ 922 00:42:07,653 --> 00:42:10,072 Frank saw stained glass windows, a chapel, and a kid 923 00:42:10,072 --> 00:42:11,782 in a navy and burgundy sweat-suit. 924 00:42:11,782 --> 00:42:13,450 Your dad got the scroll from Dean McFarlane, 925 00:42:13,450 --> 00:42:15,410 the former headmaster at Rosegrave. 926 00:42:15,410 --> 00:42:18,038 Rosegrave has a chapel with stained glass windows, 927 00:42:18,038 --> 00:42:20,123 and the official colors are navy and burgundy. 928 00:42:20,123 --> 00:42:22,376 - FRANK: Oh my god. - The Sleep Room's at Rosegrave. 929 00:42:22,376 --> 00:42:23,544 They're experimenting on students! 930 00:42:24,920 --> 00:42:26,588 - What? What? - What? 931 00:42:26,588 --> 00:42:27,589 CALLIE: What? 932 00:42:31,552 --> 00:42:33,053 ♪ 933 00:42:41,144 --> 00:42:42,688 ♪ 934 00:42:43,689 --> 00:42:46,692 ♪