1
00:00:42,648 --> 00:00:44,042
CERTIDÃO DE NASCIMENTO
Lulu - Pastor Belga - Fêmea.
2
00:00:44,066 --> 00:00:44,882
Nascimento: 12/08/2014 - Adoção: 5 meses.
3
00:00:44,983 --> 00:00:46,127
Proprietário:
75º Regimento de Infantaria.
4
00:00:46,151 --> 00:00:47,009
Base Lewis-McChord, Washington.
5
00:00:47,110 --> 00:00:49,804
contrato de adoção
Responsável: Sargento Riley Rodríguez.
6
00:00:49,905 --> 00:00:51,341
Classificações
TREINAMENTO DESPORTIVO 1.
7
00:00:51,365 --> 00:00:54,058
Ataque frontal com um blackjack
RÁPIDO, ESTÁVEL E SEGURO.
8
00:00:54,159 --> 00:00:57,270
VERIFICAÇÃO ORTOPÉDICA
Data: 22/02/2017.
9
00:00:57,371 --> 00:01:00,773
Formulário de treinamento e utilização
NOME DO CÃO: Lulu.
10
00:01:00,874 --> 00:01:03,317
Responsável: SGTO. RODRIGUEZ
Tipo de treinamento
onze
11
00:01:03,418 --> 00:01:05,695
75º REGIMENTO DE INFANTARIA
AVALIADOR: DONOVAN HUNTER.
12
00:01:05,796 --> 00:01:07,613
AVALIAÇÕES DE AGILIDADE
NOMES.
13
00:01:07,714 --> 00:01:10,116
Curso de Transporte Aéreo
RANGERS - JUNHO DE 2016.
14
00:01:10,217 --> 00:01:12,803
Certificado de graduação.
quinze
15
00:01:16,974 --> 00:01:20,894
BAGDÁ, IRAQUE.
16
00:01:31,238 --> 00:01:35,075
Relatório de pesquisa.
17
00:01:38,161 --> 00:01:41,814
FAVORITOS DE LULU
EPISÓDIOS DE GREY - EU AMO McDREAMY.
18
00:01:41,915 --> 00:01:45,568
Sargento de infantaria e canino executam
dez missões de resgate
19
00:01:45,669 --> 00:01:48,505
CONTENHA A BESTA! lol
PRIMEIRO PELOTÃO.
vinte
20
00:01:58,140 --> 00:01:59,791
Sargento e canino em uma missão de resgate.
vinte e um
21
00:01:59,892 --> 00:02:01,935
Sargento e canino libertam 20 reféns.
22
00:02:05,647 --> 00:02:09,008
CÃO / RAÇA - ALVO
OBSERVAÇÕES - DATA.
23
00:02:09,109 --> 00:02:12,988
HELICÓPTERO MILITAR PRONTO PARA VOAR
DE UMA ZONA DE CONFLITO.
24
00:02:17,618 --> 00:02:21,270
EU NUNCA TE TREINEI.
VOCÊ ME TREINOU.
25
00:02:21,371 --> 00:02:25,608
COMPORTAMENTO - ANSIEDADE / FOTOFOBIA
Lesão na cabeça / NERVOSNESS - VÁ LENTO!
26
00:02:25,709 --> 00:02:28,778
CERTIFICADO DE RETIRADA DO SERVIÇO ATIVO
27
00:02:28,879 --> 00:02:29,879
QUEBROU?
28
00:02:29,963 --> 00:02:31,232
VOCÊ JÁ TEVE LESÕES,
MAS ISSO FOI PIOR.
29
00:02:31,256 --> 00:02:32,976
AINDA ME SINTO CULPADO.
NÃO VOU MENTIR.
30
00:02:33,050 --> 00:02:34,867
VOCÊ É UM GUERREIRO
E VOCÊ MERECE TODO O MEU RESPEITO.
31
00:02:34,968 --> 00:02:36,994
VOCÊ É UM AMOR SEM IGUAL.
SEU IRMÃO, RILEY.
32
00:02:37,095 --> 00:02:39,705
BAGRAM, AFEGANISTÃO - ACOMPANHAMENTO
DE MISSÃO DE ROTAÇÃO, 2017.
33
00:02:39,806 --> 00:02:41,415
BAGRAM - REABILITAÇÃO.
3. 4
34
00:02:41,516 --> 00:02:46,563
VOCÊ É MAIS QUE UMA CADELA.
35
00:03:36,655 --> 00:03:38,431
- Você quer queijo?
- Sim.
36
00:03:38,532 --> 00:03:40,141
Alface e tomate?
37
00:03:40,242 --> 00:03:42,310
Adicione um pouco de alface, tomate
38
00:03:42,411 --> 00:03:44,079
e algumas pimentas.
39
00:03:45,539 --> 00:03:46,623
Preparar.
40
00:03:49,459 --> 00:03:51,169
Estás drogado?
41
00:03:51,920 --> 00:03:53,714
Eu disse pimentas, não pepinos.
42
00:03:54,965 --> 00:03:57,884
Desculpe, senhor, eu estava errado.
43
00:03:59,261 --> 00:04:00,453
Maionese? Mostarda?
44
00:04:00,554 --> 00:04:01,871
maionese e...
Quatro cinco
45
00:04:01,972 --> 00:04:03,807
Adicione sal e pimenta, amigo.
46
00:04:08,687 --> 00:04:10,379
Segurança Internacional Black Canopy.
47
00:04:10,480 --> 00:04:12,048
Olá Dorith. Eu sou Jackson Briggs.
48
00:04:12,149 --> 00:04:13,341
queria saber meu estado
49
00:04:13,442 --> 00:04:15,051
para a rotação do Paquistão.
cinquenta
50
00:04:15,152 --> 00:04:16,445
Foi assim que montei a viagem.
51
00:04:17,195 --> 00:04:19,472
Sr. Briggs, você sabe
que não podemos enviar um soldado
52
00:04:19,573 --> 00:04:21,724
com lesões cerebrais
para uma zona de guerra.
53
00:04:21,825 --> 00:04:24,644
Não, já enviei a alta médica completa.
54
00:04:24,745 --> 00:04:27,622
Mas nós precisamos
Tenha-o certificado pelo seu superior.
55
00:04:28,498 --> 00:04:30,358
Sim, eu disse a ele umas 12 vezes.
56
00:04:30,459 --> 00:04:31,459
Você já os conhece.
57
00:04:31,543 --> 00:04:32,937
É impossível comunicar em missão.
58
00:04:32,961 --> 00:04:35,988
Mas resta pouco.
Vamos começar com a integração
59
00:04:36,089 --> 00:04:38,258
e organizar minha transferência.
60
00:04:38,800 --> 00:04:40,802
Sr. Briggs, você sabe
que não podemos fazer isso.
61
00:04:41,762 --> 00:04:44,121
Tenho muitas agências que me amam,
62
00:04:44,222 --> 00:04:45,390
assim que...
63
00:04:46,725 --> 00:04:50,211
Não posso esperar
até a rotação do próximo ano.
64
00:04:50,312 --> 00:04:52,731
E não podemos incorporá-lo
sem essa recomendação.
65
00:04:53,732 --> 00:04:56,902
Bem, quando eu preciso tê-lo?
66
00:04:57,277 --> 00:04:59,696
O rodízio se encerra na próxima quarta-feira.
67
00:05:00,447 --> 00:05:02,282
Bem, você vai ouvir de mim.
68
00:05:48,453 --> 00:05:50,539
- Olá.
- Briggs, este é Jones.
69
00:05:50,664 --> 00:05:52,189
Olá, Capitão.
70
00:05:52,290 --> 00:05:53,441
Está ocupado?
71
00:05:53,542 --> 00:05:54,876
Não, é uma boa hora.
72
00:05:55,460 --> 00:05:58,237
Eu liguei para ele para o pedido
para a segurança diplomática.
73
00:05:58,338 --> 00:05:59,338
Vamos ver se você pode me ajudar.
74
00:05:59,422 --> 00:06:01,407
Estou ligando para você sobre Rodriguez.
75
00:06:01,508 --> 00:06:02,950
Ele faleceu ontem à noite.
76
00:06:03,051 --> 00:06:04,636
Se você já descobriu, me conte.
77
00:06:05,345 --> 00:06:06,356
Não.
78
00:06:08,431 --> 00:06:09,832
Não, eu não sabia.
79
00:06:09,933 --> 00:06:11,375
Desculpe, Briggs.
80
00:06:11,476 --> 00:06:13,895
Nos reunimos para dizer adeus
em Patton Barracks.
81
00:06:14,896 --> 00:06:17,023
- Quando?
- Manhã pela noite.
82
00:06:19,151 --> 00:06:20,162
Está bem.
83
00:06:21,027 --> 00:06:23,655
-Briggs?
- Sim, estarei lá.
84
00:06:49,764 --> 00:06:52,100
Sargento Rodriguez era uma lenda
85
00:06:52,726 --> 00:06:53,935
que nunca desistiu.
86
00:06:55,729 --> 00:06:58,982
Sua chama queimou brilhantemente e foi consumida.
87
00:07:00,817 --> 00:07:02,343
Guarda-para-quedista no céu.
88
00:07:02,444 --> 00:07:04,053
Guarda-para-quedista no céu.
89
00:07:04,154 --> 00:07:06,013
Nós, rangers, podemos ser vistos pelas nossas botas!
90
00:07:06,114 --> 00:07:07,139
Para as botas!
91
00:07:07,240 --> 00:07:09,350
Glorioso! Vitorioso!
92
00:07:09,451 --> 00:07:13,038
Um barril de cerveja para todos!
93
00:07:16,541 --> 00:07:17,626
Raio.
94
00:07:18,335 --> 00:07:19,346
GANHE NA LOTERIA.
95
00:07:29,346 --> 00:07:32,414
Obrigado pelo seu serviço.
96
00:07:32,515 --> 00:07:34,416
Eu preciso que você ligue e diga:
"Ele é bom".
97
00:07:34,517 --> 00:07:35,517
- Não.
- Nada mais.
98
00:07:35,602 --> 00:07:37,002
- Preciso de dinheiro.
- Eu não vou ligar.
99
00:07:37,103 --> 00:07:38,254
Estou apenas tentando ganhar dinheiro.
100
00:07:38,355 --> 00:07:39,964
- Eu não vou ligar.
- Com $ 200.000 por ano
101
00:07:40,065 --> 00:07:41,566
me alcança
102
00:07:42,484 --> 00:07:43,884
Só peço uma ligação.
103
00:07:43,985 --> 00:07:45,302
eu queria ter esse poder
104
00:07:45,403 --> 00:07:47,555
mas ainda sou E-6, então...
105
00:07:47,656 --> 00:07:48,848
Eu não vou poder ligar.
106
00:07:48,949 --> 00:07:50,266
Como eu quero. Fechar.
107
00:07:50,367 --> 00:07:52,160
Não pense nele.
108
00:08:14,849 --> 00:08:16,059
Boa sorte, irmão.
109
00:08:18,103 --> 00:08:20,296
Tabu! Tabu!
110
00:08:20,397 --> 00:08:21,213
Para cima, Kiernan. Ir.
111
00:08:21,314 --> 00:08:22,131
BEBIDAS.
112
00:08:22,232 --> 00:08:23,757
- Não.
- Você vai me deixar com raiva.
113
00:08:23,858 --> 00:08:25,342
- Venha.
- Ir. Esperar.
114
00:08:25,443 --> 00:08:27,178
- Acima.
- Vamos levá-lo para casa.
115
00:08:27,279 --> 00:08:28,405
Vamos pegar.
116
00:08:29,489 --> 00:08:31,265
Bem, Briggs, diga.
117
00:08:31,366 --> 00:08:32,600
CARNE GRELHADA
118
00:08:32,701 --> 00:08:34,768
- O que?
- Você sabe o que.
119
00:08:34,869 --> 00:08:36,270
É você
120
00:08:36,371 --> 00:08:38,164
aquele que não me responde
chamadas ou mensagens.
121
00:08:38,290 --> 00:08:39,517
o que você vai pensar
uma garota como eu?
122
00:08:39,541 --> 00:08:41,275
Você deve pegar a dica.
123
00:08:41,376 --> 00:08:42,496
"Olá, eu sou o Capitão Jones.
124
00:08:42,585 --> 00:08:44,653
"Estou chamando o sargento Briggs.
125
00:08:44,754 --> 00:08:45,905
"Ele tem muitas bolas.
126
00:08:46,006 --> 00:08:47,233
"Tudo está em ordem, você pode ir."
127
00:08:47,257 --> 00:08:48,782
Ele já chamou mais 50 soldados.
128
00:08:48,883 --> 00:08:50,159
Sem traumatismo craniano.
129
00:08:50,260 --> 00:08:51,285
Fale com os médicos.
130
00:08:51,386 --> 00:08:52,804
Urso tem meia mão.
131
00:08:53,054 --> 00:08:54,288
E você, um pedaço
132
00:08:54,389 --> 00:08:55,741
estilhaços cravados na nádega.
133
00:08:55,765 --> 00:08:57,118
Kiernan mal se lembra de seu nome.
134
00:08:57,142 --> 00:08:58,959
- Fechar.
- Existem 100 tipos com trauma
135
00:08:59,060 --> 00:09:01,229
andando por este estacionamento.
136
00:09:01,730 --> 00:09:02,796
E isso não os impede.
137
00:09:02,897 --> 00:09:04,024
Lado de dentro.
138
00:09:05,358 --> 00:09:06,860
Porque eles não são registrados.
139
00:09:07,652 --> 00:09:09,863
Verifique seu e-mail.
Tenho alta médica completa.
140
00:09:10,030 --> 00:09:11,555
Sim? Quanto você pagou por isso?
141
00:09:11,656 --> 00:09:13,057
Não importa.
142
00:09:13,158 --> 00:09:14,600
Senhor, diga-me, o que você quer?
143
00:09:14,701 --> 00:09:15,712
Eu farei qualquer coisa.
144
00:09:17,579 --> 00:09:19,497
Desculpe, volte para sua casa.
145
00:09:20,165 --> 00:09:21,357
Ele vai entrar em...
146
00:09:21,458 --> 00:09:22,458
Quer que...?
147
00:09:22,542 --> 00:09:23,960
vou me ajoelhar.
148
00:09:24,961 --> 00:09:26,487
Estou de joelhos, senhor. Ir.
149
00:09:26,588 --> 00:09:28,030
Você vai seriamente?
150
00:09:28,131 --> 00:09:29,323
Para isso, tire a arma
151
00:09:29,424 --> 00:09:30,783
fora do porta-luvas e me matar
152
00:09:30,884 --> 00:09:31,944
Se eu não posso voltar para a estrada
153
00:09:31,968 --> 00:09:33,035
me mate de uma vez
154
00:09:33,136 --> 00:09:34,411
Acabar com meu sofrimento.
155
00:09:34,512 --> 00:09:36,747
Briggs, volte para casa. É uma ordem.
156
00:09:36,848 --> 00:09:39,684
Senhor, onde você está indo? Senhor!
157
00:09:40,602 --> 00:09:41,686
Senhor!
158
00:09:56,993 --> 00:09:58,495
A voar!
159
00:09:59,913 --> 00:10:02,374
Então Sargento Briggs
você tem bolas?
160
00:10:03,833 --> 00:10:05,067
Olá, Capitão.
161
00:10:05,168 --> 00:10:06,860
Achei que você ainda estaria aqui.
162
00:10:06,961 --> 00:10:08,112
conserte-se
163
00:10:08,213 --> 00:10:09,798
Vejo você no batalhão em meia hora.
164
00:10:11,132 --> 00:10:12,634
Você vai fazer essa ligação?
165
00:10:14,010 --> 00:10:15,953
Capitão, todos te criticam,
166
00:10:16,054 --> 00:10:17,496
mas eu sempre soube de sua bondade
167
00:10:17,597 --> 00:10:19,182
e eu digo a eles: "Com o Capitão, não.
168
00:10:20,058 --> 00:10:21,069
"Não".
169
00:10:35,031 --> 00:10:36,783
- Que tal?
- Olá.
170
00:10:36,991 --> 00:10:38,559
POLÍCIA MILITAR.
171
00:10:38,660 --> 00:10:39,869
Obrigado.
172
00:10:41,413 --> 00:10:42,896
Está atrasado, senhor.
173
00:10:42,997 --> 00:10:44,148
Vamos homem.
174
00:10:44,249 --> 00:10:46,584
você sabe quantas vezes
Eu entrei e saí aqui com isso?
175
00:10:47,127 --> 00:10:48,138
Perdão?
176
00:10:48,670 --> 00:10:51,297
Bem, pense nisso.
Quais são as chances de que seja do ISIS?
177
00:10:52,632 --> 00:10:54,509
Saia do veículo, senhor.
178
00:10:54,801 --> 00:10:55,993
Você quer que eu saia?
179
00:10:56,094 --> 00:10:57,094
- Olá.
- Com gosto...
180
00:10:57,178 --> 00:10:58,596
Ele está com o meu batalhão.
181
00:10:59,556 --> 00:11:00,849
Com seu batalhão.
182
00:11:03,351 --> 00:11:04,543
Você tem que descartar isso.
183
00:11:04,644 --> 00:11:06,479
O que você disse? Desculpe que?
184
00:11:09,107 --> 00:11:10,733
Obrigado pelo seu serviço.
185
00:11:10,859 --> 00:11:13,019
vou enfrentar vigorosamente
aos inimigos do meu país!
186
00:11:13,069 --> 00:11:15,321
vou enfrentar vigorosamente
aos inimigos do meu país!
187
00:11:15,488 --> 00:11:17,765
vou derrotá-los
no campo de batalha!
188
00:11:17,866 --> 00:11:19,767
vou derrotá-los
no campo de batalha!
189
00:11:19,868 --> 00:11:22,263
- Porque estou mais bem treinado.
- Porque estou mais bem treinado.
190
00:11:22,287 --> 00:11:23,607
E eu vou lutar com todas as minhas forças!
191
00:11:23,663 --> 00:11:25,147
E eu vou lutar com todas as minhas forças!
192
00:11:25,248 --> 00:11:26,648
Um ranger não desiste.
193
00:11:26,749 --> 00:11:28,359
Um ranger não desiste.
194
00:11:28,460 --> 00:11:30,194
Eu nunca vou deixar um camarada caído...
195
00:11:30,295 --> 00:11:31,862
Eles me deixaram sem meu estacionamento.
196
00:11:31,963 --> 00:11:33,447
Eu tive que sair da sala de jantar.
197
00:11:33,548 --> 00:11:35,074
- Continue com isso.
- Onde vão?
198
00:11:35,175 --> 00:11:37,302
Estaremos na Síria em 24 horas.
199
00:11:37,886 --> 00:11:39,370
Estão carregando o C-17.
200
00:11:39,471 --> 00:11:41,038
Senhor, muito obrigado
201
00:11:41,139 --> 00:11:42,139
E eu não vou te decepcionar.
202
00:11:42,223 --> 00:11:43,665
Eu tenho trabalhado por três anos
203
00:11:43,766 --> 00:11:44,958
estar pronto.
204
00:11:45,059 --> 00:11:46,502
Assim que eu gosto.
205
00:11:46,603 --> 00:11:49,630
Kennelo, o que eu disse para usar
dos pesos da sua mãe?
206
00:11:49,731 --> 00:11:50,811
É para sua mãe gostar.
207
00:11:50,899 --> 00:11:52,674
Estou apenas dizendo...
208
00:11:52,775 --> 00:11:53,967
Trabalhe seus quadríceps.
209
00:11:54,068 --> 00:11:55,695
Eu vou fazer de você um irmãozinho.
210
00:11:56,988 --> 00:11:58,847
O que tem que fazer? entreviste-me
211
00:11:58,948 --> 00:12:00,974
Para ver se tenho neurônios sobrando ou...?
212
00:12:01,075 --> 00:12:02,577
Sim, algo assim.
213
00:12:03,203 --> 00:12:05,038
Eu farei o que você me disser.
214
00:12:06,164 --> 00:12:07,564
Seu escritório não é lá?
215
00:12:07,665 --> 00:12:08,875
Assim é.
216
00:12:12,128 --> 00:12:14,071
As coisas de Riley estão prontas?
217
00:12:14,172 --> 00:12:15,465
Quase, senhor.
218
00:12:16,466 --> 00:12:17,477
Está bem?
219
00:12:18,885 --> 00:12:20,386
Sim, a vida é assim.
220
00:12:20,553 --> 00:12:21,453
DÊ UMA CHANCE À GUERRA.
221
00:12:21,554 --> 00:12:22,565
sim.
222
00:12:23,223 --> 00:12:25,374
Riley era forte como uma rocha.
223
00:12:25,475 --> 00:12:27,459
Diga isso para a árvore que atingiu 190.
224
00:12:27,560 --> 00:12:29,979
Certo, Kiernan, vamos lá.
225
00:12:30,563 --> 00:12:32,082
LIVRO DO AMOR PRÓPRIO
DÊ UMA CHANCE À GUERRA
226
00:12:32,106 --> 00:12:33,549
O que eles vão fazer com seu cachorro?
227
00:12:33,650 --> 00:12:35,175
Achei que você nunca iria perguntar.
228
00:12:35,276 --> 00:12:37,320
Domingo é o funeral
fora de Nogales.
229
00:12:38,363 --> 00:12:39,572
Ela é a convidada de honra.
230
00:12:40,365 --> 00:12:42,599
Que ideia brilhante.
231
00:12:42,700 --> 00:12:44,560
Espero que ele não coma todos primeiro.
232
00:12:44,661 --> 00:12:47,038
Bem, essa parte será com você.
233
00:12:49,832 --> 00:12:51,042
Espere um minuto, o que?
2. 3. 4
234
00:12:55,213 --> 00:12:56,697
Enviamos o corpo de Riley ontem à noite.
235
00:12:56,798 --> 00:12:57,858
E esta manhã sua mãe ligou.
236
00:12:57,882 --> 00:12:59,700
Ele quer sua cadela decorada
no enterro
237
00:12:59,801 --> 00:13:02,161
você está me perguntando
voar com um cachorro para o Arizona?
238
00:13:02,262 --> 00:13:04,163
Não, vá de carro
com um guarda florestal para o Arizona.
239
00:13:04,264 --> 00:13:05,414
O cachorro não voa.
240
00:13:05,515 --> 00:13:06,582
Você não leva com você?
241
00:13:06,683 --> 00:13:08,123
Ele não se dá bem com ninguém. Vai tudo bem,
242
00:13:08,184 --> 00:13:10,085
e de repente, deixa três no pronto-socorro.
243
00:13:10,186 --> 00:13:11,795
Após a explosão, Riley tentou,
244
00:13:11,896 --> 00:13:12,896
mas ela está perdida.
245
00:13:12,939 --> 00:13:13,939
OS RANGERS LIDERAM O CAMINHO
246
00:13:14,023 --> 00:13:15,048
Riley deve ter previsto isso.
247
00:13:15,149 --> 00:13:16,842
antes de bater em uma árvore.
248
00:13:16,943 --> 00:13:18,051
Os nossos geralmente morrem.
249
00:13:18,152 --> 00:13:19,344
Espere, vamos esclarecer algo.
250
00:13:19,445 --> 00:13:20,512
Eu concordo em fazer isso
251
00:13:20,613 --> 00:13:21,715
e você chama Black Canopy
252
00:13:21,739 --> 00:13:23,557
- e faz com que me aceitem.
- Você acaba,
253
00:13:23,658 --> 00:13:25,100
e eu faço a ligação. não quero erros
254
00:13:25,201 --> 00:13:26,768
sem problemas para mim. depois do enterro,
255
00:13:26,869 --> 00:13:28,149
você a deixa na base de White Sands,
256
00:13:28,246 --> 00:13:29,246
e eles vão cuidar disso.
257
00:13:29,330 --> 00:13:30,930
Areias Brancas? Ou eles vão sacrificá-la.
258
00:13:30,999 --> 00:13:33,692
Não há treinador
que é louco o suficiente para adotá-la.
259
00:13:33,793 --> 00:13:36,195
Não é o que mais gostamos. É o que é.
260
00:13:36,296 --> 00:13:38,176
E se eu me livrar dela,
você faz a ligação,
261
00:13:38,256 --> 00:13:40,282
e continuar com nossas vidas?
O que você acha?
262
00:13:40,383 --> 00:13:41,950
Jogue para o batalhão,
263
00:13:42,051 --> 00:13:43,452
Eu vou jogar para você.
264
00:13:43,553 --> 00:13:45,305
- Pegar ou largar.
- Senhor...
265
00:13:47,390 --> 00:13:49,374
Pronto para levar a bomba peluda com você?
266
00:13:49,475 --> 00:13:50,584
Foi o que me disseram.
267
00:13:50,685 --> 00:13:52,228
Estou avisando uma coisa, Briggs.
268
00:13:52,604 --> 00:13:54,338
Não é a vadia que você conheceu.
269
00:13:54,439 --> 00:13:56,840
ter ativado
todos os gatilhos de combate.
270
00:13:56,941 --> 00:13:58,550
Então deixe-a amarrada
271
00:13:58,651 --> 00:14:00,069
E não tire isso em público.
272
00:14:02,488 --> 00:14:03,698
Está claro?
273
00:14:07,035 --> 00:14:08,101
sim.
274
00:14:08,202 --> 00:14:11,289
Se alguém perguntar
Diga que você vai levá-la para a reabilitação.
275
00:14:14,584 --> 00:14:16,026
Eu coloco a coleira nele?
276
00:14:16,127 --> 00:14:17,127
Não, vamos acabar com isso.
277
00:14:17,211 --> 00:14:18,222
Nós vamos.
278
00:14:22,800 --> 00:14:23,811
O que há, vadia?
279
00:14:25,720 --> 00:14:26,731
Se lembra de mim?
280
00:14:28,348 --> 00:14:30,558
Seu brinquedo favorito de 2015.
281
00:14:35,021 --> 00:14:36,648
Vamos fazer uma viagem de carro.
282
00:14:37,649 --> 00:14:39,299
2400 quilômetros.
283
00:14:39,400 --> 00:14:42,362
comporte-se como se seu pai
olhe para nós.
284
00:14:43,863 --> 00:14:45,365
Eu vou colocar a coleira em você.
285
00:14:46,115 --> 00:14:47,126
Está bem?
286
00:14:48,368 --> 00:14:50,495
Quieto. Apenas relaxe.
287
00:14:51,287 --> 00:14:52,747
Quieto.
288
00:14:56,793 --> 00:14:58,419
Parece que você desistiu.
289
00:14:59,462 --> 00:15:02,131
Do que eles têm medo?
Ela está muito apaziguada.
290
00:15:04,384 --> 00:15:05,551
Alto!
291
00:15:06,636 --> 00:15:07,452
O suficiente!
292
00:15:07,553 --> 00:15:10,163
eu esqueci de te contar
Não toque nas orelhas dele.
293
00:15:10,264 --> 00:15:11,766
Ele me escapou.
294
00:15:14,227 --> 00:15:15,586
Paramos de lhe dar Prozac,
295
00:15:15,687 --> 00:15:17,254
para que ela possa ficar ciclotímica.
296
00:15:17,355 --> 00:15:18,547
Você só pode ter o focinho
297
00:15:18,648 --> 00:15:20,841
duas horas seguidas, ou fica com febre.
298
00:15:20,942 --> 00:15:22,593
Misture os alimentos com a água
299
00:15:22,694 --> 00:15:24,303
E não toque nas orelhas dele.
300
00:15:24,404 --> 00:15:25,596
Além disso, sua Bíblia.
301
00:15:25,697 --> 00:15:27,365
- Boa Viagem.
- Nos vemos.
302
00:15:30,034 --> 00:15:31,143
Obrigado meu Senhor.
303
00:15:31,244 --> 00:15:32,894
A mochila do sargento. Rodrigues
304
00:15:32,995 --> 00:15:33,995
é para sua família.
305
00:15:34,080 --> 00:15:35,440
Eles querem o uniforme dele no funeral.
306
00:15:35,540 --> 00:15:37,024
O livro de Lulu fica com ela.
307
00:15:37,125 --> 00:15:39,818
Se você tiver um problema, tudo está lá.
308
00:15:39,919 --> 00:15:41,445
Eu não vou precisar.
309
00:15:41,546 --> 00:15:44,364
- Ouve.
- Rangers lideram o caminho, senhor.
310
00:15:44,465 --> 00:15:45,758
Todo o caminho.
311
00:15:51,180 --> 00:15:52,873
- Sorte.
- Rapazes.
312
00:15:52,974 --> 00:15:54,809
Parece que o Briggs tem namorada.
313
00:16:03,860 --> 00:16:06,988
NO OREGON SOMOS RAROS.
314
00:16:23,796 --> 00:16:24,863
Dorith falando.
315
00:16:24,964 --> 00:16:27,032
Olá Dorith, sou Jackson Briggs.
316
00:16:27,133 --> 00:16:29,618
liguei para avisar
Eu só voo primeiro
317
00:16:29,719 --> 00:16:31,703
para países que terminam em "stan".
318
00:16:31,804 --> 00:16:33,538
Sua recomendação ainda não chegou.
319
00:16:33,639 --> 00:16:35,332
Foi exatamente por isso que liguei.
320
00:16:35,433 --> 00:16:37,542
Segunda-feira primeira hora da manhã
321
00:16:37,643 --> 00:16:39,795
Capitão Luke Jones vai chamá-los
322
00:16:39,896 --> 00:16:41,296
do Segundo Batalhão de Guardas.
323
00:16:41,397 --> 00:16:43,215
Se você ligar antes de quarta-feira,
324
00:16:43,316 --> 00:16:45,550
Eu vou dizer a eles para esperar por você
para rotação.
325
00:16:45,651 --> 00:16:48,178
Sim, será um prazer trabalhar com...
326
00:16:48,279 --> 00:16:49,721
Sim, senhor, eu não ouço...
327
00:16:49,822 --> 00:16:52,450
Sim, muito obrigada. Eu... Bem.
328
00:16:53,743 --> 00:16:54,754
Que?
329
00:16:56,496 --> 00:16:58,247
Qual é o seu problema?
330
00:16:58,372 --> 00:16:59,540
Ir.
331
00:17:00,541 --> 00:17:02,460
Você está babando por todo o assento.
332
00:17:05,379 --> 00:17:07,072
Abaixe o nível de loucura.
333
00:17:07,173 --> 00:17:08,990
Mesmo que seja um passo.
334
00:17:09,091 --> 00:17:12,077
Um passo,
E com isso talvez nos dêmos bem.
335
00:17:12,178 --> 00:17:13,870
E nesse caso,
336
00:17:13,971 --> 00:17:15,580
talvez possamos nos divertir
337
00:17:15,681 --> 00:17:16,873
e enviar Riley bem.
338
00:17:16,974 --> 00:17:19,143
Isso não soa bem para você, vadia?
339
00:17:20,853 --> 00:17:23,505
Eu sou a única coisa que você tem.
340
00:17:23,606 --> 00:17:25,024
Você só tem a mim.
341
00:17:27,026 --> 00:17:28,260
Mesmo que você não acredite em mim, eu não quero
342
00:17:28,361 --> 00:17:30,679
deixe o focinho 24 horas.
343
00:17:30,780 --> 00:17:31,791
Não quero.
344
00:17:32,406 --> 00:17:34,266
E, a verdade, não quero viajar
3. 4. 5
345
00:17:34,367 --> 00:17:36,977
direto para uma cidade do deserto
346
00:17:37,078 --> 00:17:38,078
e ficar em um motel
347
00:17:38,120 --> 00:17:40,397
olhando para o teto cinco dias
até o enterro.
348
00:17:40,498 --> 00:17:41,582
Você sim?
349
00:17:43,751 --> 00:17:47,487
Ir. Está bem. De acordo.
350
00:17:47,588 --> 00:17:50,449
Bem, eu vou tirar seu focinho,
351
00:17:50,550 --> 00:17:52,159
mas se você me morder,
352
00:17:52,260 --> 00:17:53,845
Vou deixar para o Arizona.
353
00:17:54,428 --> 00:17:55,638
Então acalme-se.
354
00:17:56,097 --> 00:17:57,849
De acordo? Muito bem.
355
00:17:58,224 --> 00:17:59,624
lembre-se de todas as vezes
356
00:17:59,725 --> 00:18:02,770
nos divertimos derrubando portas
e matando pessoas.
357
00:18:03,646 --> 00:18:05,481
Calma, eu não sou o cara mau.
358
00:18:07,441 --> 00:18:10,510
Calma, não morda minha cara.
359
00:18:10,611 --> 00:18:12,220
vou me aproximar
360
00:18:12,321 --> 00:18:14,806
sem tocar seus ouvidos ou perto deles.
361
00:18:14,907 --> 00:18:15,907
Nós vamos,
362
00:18:15,992 --> 00:18:17,184
Eu não vou tocá-los.
363
00:18:17,285 --> 00:18:18,685
Tudo bem, vamos bem.
364
00:18:18,786 --> 00:18:20,479
Ok, olhe para isso, nós conseguimos.
365
00:18:20,580 --> 00:18:21,605
Fizemos.
366
00:18:21,706 --> 00:18:22,717
Muito bem.
367
00:18:24,125 --> 00:18:25,859
Ei não! Alto!
368
00:18:25,960 --> 00:18:27,670
O suficiente. Quieto.
369
00:18:28,379 --> 00:18:30,447
Nós vamos. Então, você fica aí.
370
00:18:30,548 --> 00:18:33,158
Fique aí, divirta-se.
371
00:18:33,259 --> 00:18:34,117
Adeus, loucura.
372
00:18:34,218 --> 00:18:37,555
CLUB DE TIRO DE OAKTREE
373
00:19:31,901 --> 00:19:33,527
Pronto para ir merda?
374
00:19:34,528 --> 00:19:36,137
Ouve! Não!
375
00:19:36,238 --> 00:19:37,323
Não!
376
00:19:37,782 --> 00:19:39,784
Vou te matar.
377
00:19:41,953 --> 00:19:44,688
Não! Por Deus!
378
00:19:44,789 --> 00:19:46,415
Fique aí!
379
00:19:48,417 --> 00:19:49,417
Antialérgico.
380
00:19:49,502 --> 00:19:51,611
Eu ia deixar você se divertir.
381
00:19:51,712 --> 00:19:53,822
Eu ia deixar você correr e brincar,
382
00:19:53,923 --> 00:19:56,616
cheirar algumas bundas e tudo mais, mas não.
383
00:19:56,717 --> 00:19:58,660
No final, eles estão certos.
é um demonio.
384
00:19:58,761 --> 00:20:00,221
É um demonio!
385
00:20:01,263 --> 00:20:03,099
Pela última vez, peça desculpas.
386
00:20:04,308 --> 00:20:05,319
Não?
387
00:20:05,643 --> 00:20:07,436
Muito bem. Boa noite, puta.
388
00:20:38,843 --> 00:20:42,495
Na selva A selva imponente
389
00:20:42,596 --> 00:20:46,559
O leão dorme hoje.
390
00:20:48,978 --> 00:20:49,978
O que está acontecendo?
391
00:20:50,062 --> 00:20:51,296
Está te deixando com sono?
392
00:20:51,397 --> 00:20:52,797
Alguém se sente cansado?
393
00:20:52,898 --> 00:20:56,176
Este ano as alergias são brutais.
394
00:20:56,277 --> 00:20:58,720
Você era uma lenda, mas não mais.
395
00:20:58,821 --> 00:21:00,639
Você adormece em mim
396
00:21:00,740 --> 00:21:01,973
Espere, o que você disse?
397
00:21:02,074 --> 00:21:05,352
Papai vá
para algumas cervejas, você está certo.
398
00:21:05,453 --> 00:21:08,247
Deixe você tirar uma soneca. De acordo.
399
00:21:08,372 --> 00:21:10,607
Que gentil de sua parte. E você está certo.
400
00:21:10,708 --> 00:21:11,893
Não durmo com ninguém há muito tempo.
401
00:21:11,917 --> 00:21:13,526
Você mais, mas isso não importa.
402
00:21:13,627 --> 00:21:15,546
É triste, não vamos contar a ninguém.
403
00:21:16,172 --> 00:21:18,966
Portland, que comece a festa.
404
00:21:25,264 --> 00:21:26,998
Desculpe, não servimos OGM.
405
00:21:27,099 --> 00:21:29,125
Apenas cerveja artesanal biodinâmica.
406
00:21:29,226 --> 00:21:30,627
Não quero isso. E isto?
407
00:21:30,728 --> 00:21:31,728
O que você está pegando?
408
00:21:31,812 --> 00:21:32,812
- Fabricante.
- Fabricante.
409
00:21:32,897 --> 00:21:33,897
Pode ser dois desses?
410
00:21:33,981 --> 00:21:35,382
Eu misturo? Eu adiciono algo a isso?
411
00:21:35,483 --> 00:21:37,085
Por favor não. Apenas o uísque em um copo.
412
00:21:37,109 --> 00:21:38,120
- Nada mais.
- OK.
413
00:21:38,819 --> 00:21:40,845
E cada uma dessas crianças
414
00:21:40,946 --> 00:21:42,138
Ele conseguiu sair vivo do complexo.
415
00:21:42,239 --> 00:21:44,057
Não somos heróis. É nosso trabalho.
416
00:21:44,158 --> 00:21:46,476
E você não precisa ficar nessa fila.
417
00:21:46,577 --> 00:21:48,329
Você coloca seu fone de ouvido VR e boom!
418
00:21:48,454 --> 00:21:49,938
Você está no melhor bar da Terra
419
00:21:50,039 --> 00:21:51,398
com caras como eu.
420
00:21:51,499 --> 00:21:53,566
E como você bebe cerveja de verdade?
421
00:21:53,667 --> 00:21:56,403
Você bebe cerveja virtual, essa é a graça.
422
00:21:56,504 --> 00:21:57,504
Você deve ser
423
00:21:57,588 --> 00:21:59,239
O maior fã de Billy Ray Cyrus.
424
00:21:59,340 --> 00:22:02,033
Eu realmente gosto
música country.
425
00:22:02,134 --> 00:22:04,661
Mas é um pouco difícil para mim superar
426
00:22:04,762 --> 00:22:06,997
masculinidade tóxica.
427
00:22:07,098 --> 00:22:09,874
Sim, isso é exatamente o que eu estava dizendo a você.
428
00:22:09,975 --> 00:22:11,334
E quando você entendeu
429
00:22:11,435 --> 00:22:13,211
Para que as grandes companhias petrolíferas o usaram?
430
00:22:13,312 --> 00:22:15,839
você era um peão
que começou o ecocídio
431
00:22:15,940 --> 00:22:17,066
para a elite empresarial.
432
00:22:18,442 --> 00:22:19,718
Os figurões do petróleo
433
00:22:19,819 --> 00:22:21,129
Eles pensam que são donos de tudo.
434
00:22:21,153 --> 00:22:23,555
Eles acreditam que são donos da Mãe Terra,
mas ela não pertence a ninguém.
435
00:22:23,656 --> 00:22:26,516
Eu vou lutar contra eles todos os dias,
até eu morrer.
436
00:22:26,617 --> 00:22:27,617
- Porque não é...
- Uau!
437
00:22:27,701 --> 00:22:29,662
Não quero ver mais patos pegajosos.
438
00:22:29,787 --> 00:22:32,480
E se você convidar 50 amigos
do Instagram, você paga metade.
439
00:22:32,581 --> 00:22:34,399
- E isto?
- Uma bebida grátis, pronto.
440
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
Nós vamos.
441
00:22:35,584 --> 00:22:37,819
Não, eu não vou aceitar que você
442
00:22:37,920 --> 00:22:39,487
me paga a conta, não.
443
00:22:39,588 --> 00:22:40,613
Volto mais tarde?
444
00:22:40,714 --> 00:22:42,157
- Não, está tudo bem.
- OK.
445
00:22:42,258 --> 00:22:43,926
O dinheiro dela não vale nada aqui.
446
00:22:44,343 --> 00:22:45,354
Eu pago.
447
00:22:46,011 --> 00:22:47,996
Hoje à noite, eu disse a mim mesmo...
Você vai adorar isso.
448
00:22:48,097 --> 00:22:51,332
Eu disse a mim mesmo: "Você vai conhecer um pedreiro
449
00:22:51,433 --> 00:22:53,752
"ou para um soldado."
450
00:22:53,853 --> 00:22:56,171
- Interessante.
- "Ou não sei,
451
00:22:56,272 --> 00:23:00,151
"para qualquer homem,
mas nenhum complexo de salvador branco."
452
00:23:00,734 --> 00:23:01,745
Sorte.
453
00:23:03,154 --> 00:23:04,165
Espera que?
454
00:23:04,488 --> 00:23:06,431
Espero que encontre a ajuda que precisa.
455
00:23:06,532 --> 00:23:08,266
- Obrigado pela bebida.
- Não espera.
456
00:23:08,367 --> 00:23:10,411
Ei, fui capturado pelo Talibã.
457
00:23:11,162 --> 00:23:12,173
Ouve.
458
00:23:14,123 --> 00:23:15,565
Nós temos que ir,
459
00:23:15,666 --> 00:23:18,109
porque você é a única garota
de toda esta cidade
460
00:23:18,210 --> 00:23:20,129
com quem gostaria de conversar.
461
00:23:20,838 --> 00:23:23,174
Aqui, é uma oferta de paz.
462
00:23:23,549 --> 00:23:26,385
Se você relaxa, eu relaxo com você. Levar.
463
00:23:28,929 --> 00:23:30,497
eu não queria te drogar
464
00:23:30,598 --> 00:23:32,290
mas você comeu meus assentos.
465
00:23:32,391 --> 00:23:35,293
Podemos ser amigos,
mas será olho por olho.
466
00:23:35,394 --> 00:23:36,419
Vai ficar tudo bem?
467
00:23:36,520 --> 00:23:38,480
Ou é necessário chegar a outro acordo?
468
00:23:39,857 --> 00:23:41,549
Bem, você não quer confiar.
469
00:23:41,650 --> 00:23:43,134
Não me importa.
470
00:23:43,235 --> 00:23:46,071
Eu também não confio em você, então não importa.
471
00:23:47,948 --> 00:23:49,450
É um pastor belga?
472
00:23:51,535 --> 00:23:53,103
sim.
473
00:23:53,204 --> 00:23:54,854
- Que beleza.
- Oi bebê.
474
00:23:54,955 --> 00:23:56,689
- Você foi resgatado?
- Algo assim.
475
00:23:56,790 --> 00:23:57,893
Ele gosta de outros cães?
476
00:23:57,917 --> 00:23:59,109
- Sim.
- Não.
477
00:23:59,210 --> 00:24:02,612
É que... Ele está um pouco triste.
478
00:24:02,713 --> 00:24:04,781
Ele está de luto.
479
00:24:04,882 --> 00:24:06,675
Ele perdeu seu melhor amigo.
480
00:24:07,259 --> 00:24:09,035
Não pobre.
481
00:24:09,136 --> 00:24:11,496
Sim. Quem são esses docinhos?
482
00:24:11,597 --> 00:24:13,665
- Esta é Lúcia.
- E esta é Maggie.
483
00:24:13,766 --> 00:24:15,500
Que ternura.
484
00:24:15,601 --> 00:24:16,661
- Eles são shih tzus.
- Lindo.
485
00:24:16,685 --> 00:24:18,378
Eu amo shih tzus.
486
00:24:18,479 --> 00:24:20,147
- Levar.
- Obrigado.
487
00:24:20,481 --> 00:24:21,297
Saúde.
488
00:24:21,398 --> 00:24:23,633
eu estava prestes a desistir
para a cidade quando os conheci.
489
00:24:23,734 --> 00:24:25,927
Portland não é para todos.
490
00:24:26,028 --> 00:24:27,387
Não sei, estou me apegando.
491
00:24:27,488 --> 00:24:32,493
conhecer garotas que fazem música
com plantas não é uma coisa cotidiana.
492
00:24:34,411 --> 00:24:36,205
Na verdade, somos tântricos.
493
00:24:36,956 --> 00:24:37,956
- OK.
- Sim.
494
00:24:38,040 --> 00:24:40,775
Embora às vezes sejamos DJ
em círculos de dança extática.
495
00:24:40,876 --> 00:24:42,652
Que louco. É como ioga?
496
00:24:42,753 --> 00:24:45,422
Eu fiz ioga, mas sou péssimo.
497
00:24:45,839 --> 00:24:48,241
Nós ajudamos a curar
movendo energia presa
498
00:24:48,342 --> 00:24:51,971
para você sentir
todo o potencial do prazer sexual.
499
00:24:57,059 --> 00:24:59,460
Então eles movem a energia para...
500
00:24:59,561 --> 00:25:00,712
Uau. Mim...
501
00:25:00,813 --> 00:25:03,131
Acho que tenho dinheiro no caminhão.
502
00:25:03,232 --> 00:25:04,858
Não.
503
00:25:06,485 --> 00:25:09,321
Não, a atração é totalmente genuína.
504
00:25:10,531 --> 00:25:11,531
Quero dizer...
505
00:25:11,615 --> 00:25:13,450
Desde que flua para você.
506
00:25:14,994 --> 00:25:16,005
Não, obrigado.
507
00:25:16,578 --> 00:25:17,578
Foi uma piada.
508
00:25:17,621 --> 00:25:19,915
Tudo flui para mim.
509
00:25:28,382 --> 00:25:30,241
Bem, eu amo chakras.
510
00:25:30,342 --> 00:25:31,659
Isso é defumado ou...?
511
00:25:31,760 --> 00:25:32,845
- Não.
- Não?
512
00:25:36,682 --> 00:25:38,309
Isto é genial.
513
00:25:40,144 --> 00:25:41,628
Seu bebê quer entrar?
514
00:25:41,729 --> 00:25:43,630
Não é assim. Está feliz.
515
00:25:43,731 --> 00:25:45,006
É um latido feliz.
516
00:25:45,107 --> 00:25:46,107
Ele me diz que está feliz.
517
00:25:46,191 --> 00:25:48,652
Como estão nossos corações?
518
00:25:55,951 --> 00:25:57,328
Meu coração é
519
00:25:59,413 --> 00:26:01,623
cheio e...
520
00:26:02,624 --> 00:26:03,834
Eu consegui um emprego.
521
00:26:04,626 --> 00:26:07,254
Sim. As coisas estão melhorando.
522
00:26:08,172 --> 00:26:10,031
Eu me sinto excelente.
523
00:26:10,132 --> 00:26:11,143
Estou pronto.
524
00:26:13,135 --> 00:26:15,245
- Eu ainda não.
- OK.
525
00:26:15,346 --> 00:26:16,346
OK.
526
00:26:16,430 --> 00:26:18,915
Talvez o yab-yum ajude a mover o prana.
527
00:26:19,016 --> 00:26:20,851
Era isso que meu coração estava procurando.
528
00:26:21,894 --> 00:26:23,103
Sim vamos.
529
00:26:24,229 --> 00:26:25,856
Que fofo não?
530
00:26:30,486 --> 00:26:31,594
Muito bem.
531
00:26:31,695 --> 00:26:33,638
Você me dá permissão para tirar sua camisa?
532
00:26:33,739 --> 00:26:36,867
Claro, vou tirar.
533
00:26:43,123 --> 00:26:44,875
E ai, como vai?
534
00:26:45,584 --> 00:26:46,776
O que te incomoda tanto?
535
00:26:46,877 --> 00:26:48,504
Pobre.
536
00:26:52,341 --> 00:26:53,352
Para Buda.
537
00:26:54,468 --> 00:26:57,537
Não, é uma velha marca do exército.
538
00:26:57,638 --> 00:26:58,871
Não te preocupes.
539
00:26:58,972 --> 00:27:00,391
- Vocês caras...
- O que é isso?
540
00:27:01,558 --> 00:27:03,209
Não sei. Essa é...
541
00:27:03,310 --> 00:27:05,145
O grande é de um cartucho AK.
542
00:27:05,979 --> 00:27:09,340
Seu corpo está sofrendo muito.
Desculpe, não sabíamos.
543
00:27:09,441 --> 00:27:10,675
Não, está tudo bem.
544
00:27:10,776 --> 00:27:12,302
Está bem. Você pode me dar permissão
545
00:27:12,403 --> 00:27:14,238
tirar a camisa?
546
00:27:14,822 --> 00:27:17,491
- Eu quero cuidar do seu coração.
- É por isso que você nos atraiu.
547
00:27:18,617 --> 00:27:19,910
Que idiota
548
00:27:24,790 --> 00:27:25,801
Que?
549
00:27:26,250 --> 00:27:27,261
coloque minha mão
550
00:27:28,043 --> 00:27:30,045
Onde a dor a leva.
551
00:27:31,338 --> 00:27:32,905
Sim, vou fazer isso.
552
00:27:33,006 --> 00:27:35,700
Eu gosto do plano. Vamos começar aqui?
553
00:27:35,801 --> 00:27:37,010
Eu vou tirar você daí.
554
00:27:39,972 --> 00:27:41,056
Perdão...
555
00:27:42,433 --> 00:27:43,791
- OK...
- Desculpe, não posso...
556
00:27:43,892 --> 00:27:45,835
- Não consigo acompanhar.
- Vou vê-la.
557
00:27:45,936 --> 00:27:47,045
Está bem? Eu vou vê-la.
558
00:27:47,146 --> 00:27:50,941
vocês ficam
E mantenha essa energia.
559
00:27:52,151 --> 00:27:53,162
Ouve!
560
00:27:53,735 --> 00:27:54,927
Ouve! O que faz?
561
00:27:55,028 --> 00:27:56,387
Eu libero um animal maltratado.
562
00:27:56,488 --> 00:27:58,931
Se você jogar essa pedra,
Você vai ver quem eu abuso.
563
00:27:59,032 --> 00:28:00,683
Obviamente você fica violento, bruto!
564
00:28:00,784 --> 00:28:02,685
Estúpido? Você tem uma pedra.
565
00:28:02,786 --> 00:28:03,811
Deixe-a e vá.
566
00:28:03,912 --> 00:28:05,563
- Eu juro...
- Animais são pessoas.
567
00:28:05,664 --> 00:28:06,891
- OK...
- Derrube ela, ou eu a deixo cair.
568
00:28:06,915 --> 00:28:07,976
- Você entende...?
- Tudo bem?
569
00:28:08,000 --> 00:28:09,901
- O que está acontecendo?
- Nada acontece.
570
00:28:10,002 --> 00:28:11,813
Este senhor tão gentil
veio ver se o cachorro...
571
00:28:11,837 --> 00:28:14,030
Ouve! Volta aqui, vadia!
572
00:28:14,131 --> 00:28:15,156
Não!
573
00:28:15,257 --> 00:28:17,676
- Alto!
- Deixa para lá! Não!
574
00:28:18,427 --> 00:28:19,660
- Não!
- Leve-a para fora.
575
00:28:19,761 --> 00:28:21,662
- Junto!
- Solto!
576
00:28:21,763 --> 00:28:23,849
Ir. Nós vamos. Ir. Solto!
577
00:28:25,100 --> 00:28:26,918
- O suficiente.
- Vou chamar a polícia.
578
00:28:27,019 --> 00:28:28,103
O que você está tentando fazer?
579
00:28:28,854 --> 00:28:29,921
Maldita seja.
580
00:28:30,022 --> 00:28:31,506
Você arruinou um trio épico.
581
00:28:31,607 --> 00:28:32,618
Não.
582
00:28:33,525 --> 00:28:34,536
Cadela!
583
00:28:37,237 --> 00:28:38,655
Onde vão?
584
00:28:41,783 --> 00:28:43,785
E meu sofrimento?
585
00:28:45,287 --> 00:28:46,705
Pelo amor de Deus, entre no carro.
586
00:29:44,012 --> 00:29:45,806
O que aconteceu com você, vadia?
587
00:29:46,348 --> 00:29:47,957
Você se lembra quando Maretti morreu?
588
00:29:48,058 --> 00:29:51,210
Riley nos fez assistir
Como 15 horas de Grey's Anatomy.
589
00:29:51,311 --> 00:29:53,087
Estávamos todos sentados, e você apareceu,
590
00:29:53,188 --> 00:29:55,548
com aquela cabeça grande, aninhando-nos a todos,
591
00:29:55,649 --> 00:29:57,216
tão bom, nos fazendo rir.
592
00:29:57,317 --> 00:29:58,902
O que aconteceu com aquela cadela?
593
00:30:00,153 --> 00:30:03,574
O exército não pode carregar fardos,
e você é um fardo.
594
00:30:06,034 --> 00:30:07,727
Essa é a diferença
595
00:30:07,828 --> 00:30:09,187
entre você e eu.
596
00:30:09,288 --> 00:30:10,372
Conhecer?
597
00:30:10,998 --> 00:30:13,941
Os médicos disseram que iria ficar
deficiente por toda a minha vida.
598
00:30:14,042 --> 00:30:15,042
E não seu pai.
599
00:30:15,127 --> 00:30:17,337
Eles o mandaram de volta, sem perguntas.
600
00:30:17,796 --> 00:30:18,982
Disseram que eu sempre veria mal,
601
00:30:19,006 --> 00:30:21,282
que eu teria dores de cabeça e, sob pressão,
602
00:30:21,383 --> 00:30:23,701
poderia ter convulsões
e morrer, ou algo assim.
603
00:30:23,802 --> 00:30:26,221
E você vê que não há convulsão.
604
00:30:27,514 --> 00:30:29,957
Mas você, por outro lado, se não quiser,
605
00:30:30,058 --> 00:30:31,184
essa merda não tem cura.
606
00:30:31,560 --> 00:30:32,571
Não.
607
00:30:33,645 --> 00:30:34,706
Para pessoas como você e eu,
608
00:30:34,730 --> 00:30:37,006
é tudo ou nada.
609
00:30:37,107 --> 00:30:39,133
Eu não gostaria dessa injeção de merda
610
00:30:39,234 --> 00:30:40,277
O que eles vão te dar?
611
00:30:40,736 --> 00:30:42,220
Mesmo que você não possa decidir
612
00:30:42,321 --> 00:30:43,947
mas isso não é morte para um guerreiro.
613
00:30:45,115 --> 00:30:47,808
Eu prefiro roubar um avião a hélice
e voar alto
614
00:30:47,909 --> 00:30:48,970
até que o motor congelou.
615
00:30:48,994 --> 00:30:51,187
E lá eu mergulharia
da cabine
616
00:30:51,288 --> 00:30:53,498
e eu iria rir todo o caminho
para Valhala.
617
00:30:54,875 --> 00:30:57,127
Bem, chega de reclamar.
618
00:30:58,378 --> 00:31:01,197
Você parece um chihuahua chorando.
619
00:31:01,298 --> 00:31:02,698
Porra. Bom o bastante!
620
00:31:02,799 --> 00:31:03,810
Ouve! Não!
621
00:31:09,306 --> 00:31:10,515
Ouve!
622
00:31:11,058 --> 00:31:12,083
Não!
623
00:31:12,184 --> 00:31:13,195
Ouve!
624
00:31:17,189 --> 00:31:19,441
Ouve. Não. Venha aqui.
625
00:31:20,150 --> 00:31:21,568
Ei cadela!
626
00:31:24,446 --> 00:31:25,656
cadela vamos lá Não!
627
00:31:30,619 --> 00:31:31,630
Vem aqui!
628
00:31:40,629 --> 00:31:41,838
Ei cadela!
629
00:31:43,799 --> 00:31:44,810
Cadela!
630
00:32:08,615 --> 00:32:09,700
Ei cadela!
631
00:32:19,334 --> 00:32:20,502
Ei, venha!
632
00:32:26,550 --> 00:32:27,634
Merda.
633
00:32:29,010 --> 00:32:32,163
Não. Não devemos entrar aqui.
634
00:32:32,264 --> 00:32:33,275
Ir.
635
00:32:37,144 --> 00:32:38,155
Olá?
636
00:32:44,151 --> 00:32:45,193
Olá?
637
00:32:50,907 --> 00:32:51,918
Venha!
638
00:32:53,368 --> 00:32:54,453
Cadela?
639
00:32:55,078 --> 00:32:56,288
Ir.
640
00:33:04,421 --> 00:33:05,432
Ouve!
641
00:33:34,451 --> 00:33:37,454
Porra. Não pode ser.
642
00:33:40,123 --> 00:33:41,134
Cadela!
643
00:33:46,087 --> 00:33:47,297
Ei cadela!
644
00:33:49,090 --> 00:33:50,300
Olá?
645
00:33:54,221 --> 00:33:55,232
Olá!
646
00:33:58,016 --> 00:33:59,726
Olá, grandão.
647
00:34:02,187 --> 00:34:04,606
O que você atirou em mim? Sedativo para cavalos?
648
00:34:05,649 --> 00:34:06,649
Eu gosto bastante.
649
00:34:06,733 --> 00:34:08,360
Começar falando.
650
00:34:09,528 --> 00:34:10,761
Você não viu uma cadela?
651
00:34:10,862 --> 00:34:12,972
É marrom e está correndo por aí.
652
00:34:13,073 --> 00:34:14,699
Ela tem uma cara de louca.
653
00:34:17,077 --> 00:34:18,310
Diga-me para quem você trabalha.
654
00:34:18,411 --> 00:34:19,788
bem olhe,
655
00:34:20,288 --> 00:34:22,773
Obviamente não sou quem você pensa que sou.
656
00:34:22,874 --> 00:34:24,709
Eu sei quem diabos você é.
657
00:34:27,462 --> 00:34:29,798
Você pensa que é
o primeiro comando que eles enviam?
658
00:34:30,131 --> 00:34:31,341
Por causa das minhas variedades?
659
00:34:32,926 --> 00:34:35,786
A menos que você esteja disposto a usar isso
660
00:34:35,887 --> 00:34:36,948
Até as últimas consequências,
661
00:34:36,972 --> 00:34:38,539
Eu recomendo que você me solte
662
00:34:38,640 --> 00:34:40,040
e deixe-me ir para a minha puta.
663
00:34:40,141 --> 00:34:42,126
Eu vou te dar cinco minutos para limpar sua cabeça,
664
00:34:42,227 --> 00:34:43,687
ou você vai acabar com ela.
665
00:35:36,698 --> 00:35:37,782
Isso é.
666
00:35:52,172 --> 00:35:54,090
Com quem diabos você pensa que está falando?
667
00:35:55,717 --> 00:35:57,135
Veremos.
668
00:35:58,678 --> 00:35:59,689
Cadela!
669
00:36:38,718 --> 00:36:40,762
Isso é estupido.
670
00:36:43,640 --> 00:36:45,684
Vamos cadela Venha.
671
00:36:45,809 --> 00:36:47,459
Agora! Vem aqui!
672
00:36:47,560 --> 00:36:48,571
Vem aqui!
673
00:36:53,191 --> 00:36:54,884
Gus, você já acordou?
674
00:36:54,985 --> 00:36:56,719
Completamente. Ele está amarrado no celeiro.
675
00:36:56,820 --> 00:36:58,053
Amarrado? Meu Deus!
676
00:36:58,154 --> 00:36:59,680
O que diabos você fez com ele?
677
00:36:59,781 --> 00:37:01,807
Eu disse a ele que matei o cachorro dele.
678
00:37:01,908 --> 00:37:03,851
O que você sabe sobre interrogatórios?
679
00:37:03,952 --> 00:37:05,519
Você foi um objetor de consciência.
680
00:37:05,620 --> 00:37:07,438
Por que você não me agradece?
681
00:37:07,539 --> 00:37:10,065
Eu te disse para não beber
tantos mantimentos.
682
00:37:10,166 --> 00:37:12,234
Um cartaz? Doente paranóico.
683
00:37:12,335 --> 00:37:13,646
- Diga a ele que você...
- Você é louco, eu...
684
00:37:13,670 --> 00:37:15,863
um velho assustado
que precisa de muita terapia.
685
00:37:15,964 --> 00:37:16,989
Diga-lhe desculpa.
686
00:37:17,090 --> 00:37:18,991
Eu dei-lhe um sedativo.
687
00:37:19,092 --> 00:37:20,092
Não me importa.
688
00:37:20,176 --> 00:37:21,237
- Eu o empurrei...
- você está me fazendo
689
00:37:21,261 --> 00:37:22,595
chateado esta menina.
690
00:37:23,930 --> 00:37:25,039
Que coisa linda...
691
00:37:25,140 --> 00:37:27,041
Ouça, vamos sair daqui.
692
00:37:27,142 --> 00:37:29,627
Eu quero olhar para a sua pata.
693
00:37:29,728 --> 00:37:31,086
Você é muito boa.
694
00:37:31,187 --> 00:37:32,254
Muito boa.
695
00:37:32,355 --> 00:37:33,964
Muito boa.
696
00:37:34,065 --> 00:37:35,316
Quão pequeno.
697
00:37:38,278 --> 00:37:39,637
- Caro.
- Meu Deus, eu...
698
00:37:39,738 --> 00:37:40,749
Fechar.
699
00:37:41,489 --> 00:37:42,615
Sentar-se.
700
00:37:51,833 --> 00:37:53,501
Como você fez ela comer na sua mão?
701
00:37:56,337 --> 00:37:58,238
Eu não a forcei a fazer nada.
702
00:37:58,339 --> 00:37:59,350
Eu só falei com ele.
703
00:38:00,341 --> 00:38:02,409
Aliás, faça o que quiser
704
00:38:02,510 --> 00:38:04,095
com meu marido idiota.
705
00:38:05,138 --> 00:38:06,973
Gus, desculpe.
706
00:38:08,224 --> 00:38:10,769
Perdão amigo. Eu estava errado.
707
00:38:20,570 --> 00:38:21,929
Ela é uma querida.
708
00:38:22,030 --> 00:38:23,389
Ele precisa de amor.
709
00:38:23,490 --> 00:38:25,391
Eu vou tocar a pata dele.
710
00:38:25,492 --> 00:38:26,785
Será que vai se recuperar?
711
00:38:27,243 --> 00:38:29,895
Estou preocupado que sua perna esteja quebrada,
712
00:38:29,996 --> 00:38:31,414
mas farei o meu melhor.
713
00:38:31,915 --> 00:38:34,191
Eles têm que nos deixar... Qual é o nome dele?
714
00:38:34,292 --> 00:38:35,292
Lula.
715
00:38:35,376 --> 00:38:36,819
Lulu e eu sozinhos por um tempo.
716
00:38:36,920 --> 00:38:38,445
Vamos.
717
00:38:38,546 --> 00:38:40,572
Ir. Gus, é bom para alguma coisa
718
00:38:40,673 --> 00:38:42,282
e dê roupas limpas a este homem,
719
00:38:42,383 --> 00:38:44,702
porque tem um cheiro forte
720
00:38:44,803 --> 00:38:46,286
para Boris e seus amigos.
721
00:38:46,387 --> 00:38:48,580
Pegue alguns mantimentos caseiros.
722
00:38:48,681 --> 00:38:51,101
Fazer amigos.
723
00:38:52,977 --> 00:38:56,005
Pessoal, vamos, chega. Fora.
724
00:38:56,106 --> 00:38:58,882
você não pode me dizer
que você fez isso com um cordão.
725
00:38:58,983 --> 00:39:01,510
Você tem que enfraquecer o plástico e pronto.
726
00:39:01,611 --> 00:39:04,221
Eu sei muito mais sobre permacultura
727
00:39:04,322 --> 00:39:05,740
do que amarrar outros caras.
728
00:39:06,658 --> 00:39:09,768
Eu preciso saber o quão perto eu cheguei de...
729
00:39:09,869 --> 00:39:11,145
- Morrer?
- Sim.
730
00:39:11,246 --> 00:39:12,354
Bastante perto.
731
00:39:12,455 --> 00:39:14,082
Quase te dei um machado na nuca.
732
00:39:15,625 --> 00:39:17,818
Isto é... Eu o parabenizo.
733
00:39:17,919 --> 00:39:19,212
Sim verdade?
734
00:39:19,671 --> 00:39:21,780
Me alegro
que você ama tanto aquele cachorro.
735
00:39:21,881 --> 00:39:24,008
Não é assim. Não é nem meu cachorro.
736
00:39:24,384 --> 00:39:25,784
Vamos pedalar.
737
00:39:25,885 --> 00:39:27,202
Pedale, você pode.
738
00:39:27,303 --> 00:39:29,514
- Ir.
- Quem diabos é o cachorro?
739
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
Olha, você vê isso?
740
00:39:34,644 --> 00:39:35,644
- Veja isso?
- Sim.
741
00:39:35,728 --> 00:39:37,123
É assim que eles os ensinam a rastrear o inimigo.
742
00:39:37,147 --> 00:39:39,482
Eles cheiram suas roupas a uma milha de distância.
743
00:39:40,108 --> 00:39:42,735
São dois caras mortos?
744
00:39:44,154 --> 00:39:47,574
Sim. São dois talibãs
que cultivava drogas.
745
00:39:48,283 --> 00:39:49,641
Não fique chocado.
746
00:39:49,742 --> 00:39:53,496
É guerra.
Nem tudo é rosa lá.
747
00:39:53,955 --> 00:39:55,814
Sim, me imagino.
748
00:39:55,915 --> 00:39:59,294
Por que é chamado de "Livro do Amor Próprio"?
749
00:40:00,128 --> 00:40:01,862
Eu não sei, mas no exército,
750
00:40:01,963 --> 00:40:03,363
todos deveriam ter o seu.
751
00:40:03,464 --> 00:40:06,467
devemos colocar
até o último detalhe bobo.
752
00:40:08,761 --> 00:40:10,871
Os maiores sucessos de Lulu. Isto é...?
753
00:40:10,972 --> 00:40:11,789
FAVORITOS DE LULU
754
00:40:11,890 --> 00:40:13,457
É a música dela, dela...?
755
00:40:13,558 --> 00:40:16,543
Não, são outros grandes sucessos.
756
00:40:16,644 --> 00:40:17,655
Já sabes.
757
00:40:18,521 --> 00:40:20,130
Os vídeos da câmera que ele carrega.
758
00:40:20,231 --> 00:40:21,381
- Meu Deus!
- Sim.
759
00:40:21,482 --> 00:40:22,633
São os...
760
00:40:22,734 --> 00:40:24,068
Se eu passar.
761
00:40:24,485 --> 00:40:25,677
Vamos ver se eu entendi.
762
00:40:25,778 --> 00:40:28,722
A cadela fez tudo isso
763
00:40:28,823 --> 00:40:30,450
e eles vão sacrificá-la?
764
00:40:32,035 --> 00:40:34,770
Não se emocione, cara.
765
00:40:34,871 --> 00:40:36,289
Não é bem assim.
766
00:40:36,789 --> 00:40:39,900
Essa cadela nasceu para fazer o que ela fez
767
00:40:40,001 --> 00:40:42,837
isto é, viver uma vida lendária.
768
00:40:43,504 --> 00:40:44,589
E ele viveu isso.
769
00:40:47,675 --> 00:40:49,052
O que diabos é isso?
770
00:40:49,552 --> 00:40:50,552
"Caro Lula:
771
00:40:50,637 --> 00:40:53,372
"É difícil para mim imaginar a vida
Antes de te conhecer
772
00:40:53,473 --> 00:40:56,208
"Você veio a este mundo
como uma fera furiosa,
773
00:40:56,309 --> 00:40:58,502
- "ou você estava apenas...?".
- O que é isso?
774
00:40:58,603 --> 00:41:00,504
É como escrito acima, bem ali.
775
00:41:00,605 --> 00:41:02,315
Existe um par.
776
00:41:02,440 --> 00:41:04,967
São como poemas
cartas de amor ou algo assim.
777
00:41:05,068 --> 00:41:08,053
Rodríguez mal sabia escrever.
778
00:41:08,154 --> 00:41:10,698
Ele não sabia rimar.
779
00:41:11,074 --> 00:41:13,016
Eu sei o que é isso. É...
780
00:41:13,117 --> 00:41:14,345
Quando você tem uma lesão cerebral,
781
00:41:14,369 --> 00:41:16,895
eles mandam você para médicos do cérebro.
782
00:41:16,996 --> 00:41:20,190
Eles estudam você e fazem você desenhar
783
00:41:20,291 --> 00:41:22,627
e escrever e fazer
essa idiotice da arteterapia.
784
00:41:22,752 --> 00:41:24,403
Ninguém leva a sério.
785
00:41:24,504 --> 00:41:25,612
Merda!
786
00:41:25,713 --> 00:41:26,613
Cadela!
787
00:41:26,714 --> 00:41:28,407
Está bem.
788
00:41:28,508 --> 00:41:29,741
Olha, ele está correndo.
789
00:41:29,842 --> 00:41:32,411
Sim. Eu só tinha
um pouco de arame farpado
790
00:41:32,512 --> 00:41:34,371
preso na perna
791
00:41:34,472 --> 00:41:36,248
Eu o esterilizei e parei o sangramento.
792
00:41:36,349 --> 00:41:37,958
Nunca vi um cachorro tão forte.
793
00:41:38,059 --> 00:41:39,877
Obrigado. Muito obrigado.
794
00:41:39,978 --> 00:41:42,379
E ele me ofereceu um sinal.
795
00:41:42,480 --> 00:41:45,132
- Se você se sentir convocado.
- Um sinal?
796
00:41:45,233 --> 00:41:47,843
Sim, ela é especialista nessas coisas.
797
00:41:47,944 --> 00:41:49,094
Já sabes,
798
00:41:49,195 --> 00:41:52,532
chegaria ao hall da fama
se existisse.
799
00:41:55,159 --> 00:41:58,079
Certamente vocês dois têm
uma conexão cármica.
800
00:41:59,080 --> 00:42:01,291
Ele deve ter encarnado para encontrá-lo.
801
00:42:02,292 --> 00:42:04,168
Eu vejo pirâmides.
802
00:42:06,129 --> 00:42:07,571
Antigo Egito.
803
00:42:07,672 --> 00:42:10,407
Agora, uma menina que joga.
804
00:42:10,508 --> 00:42:12,468
Ele está muito feliz.
805
00:42:12,760 --> 00:42:14,387
Lulu trabalha com crianças?
806
00:42:15,555 --> 00:42:17,765
Sim. Ele os ama.
807
00:42:18,308 --> 00:42:19,458
O amor é.
808
00:42:19,559 --> 00:42:22,979
- E lambe seus rostos imediatamente.
- Incrível.
809
00:42:23,980 --> 00:42:25,732
acho que pode ser
810
00:42:27,942 --> 00:42:29,027
sua filha.
811
00:42:30,862 --> 00:42:32,697
Você tem nome de menino?
812
00:42:34,198 --> 00:42:36,367
- Nome do menino?
- Sam.
813
00:42:39,120 --> 00:42:40,520
E minha filha?
814
00:42:40,621 --> 00:42:43,899
Bem Lulu está trazendo ela
à minha consciência.
815
00:42:44,000 --> 00:42:45,376
Quantos anos tem?
816
00:42:45,752 --> 00:42:46,752
Três.
817
00:42:46,794 --> 00:42:48,629
Vamos continuar falando sobre o cachorro.
818
00:42:49,464 --> 00:42:50,530
OK.
819
00:42:50,631 --> 00:42:53,259
Sinto frio.
820
00:42:55,053 --> 00:42:56,662
E dureza, sim.
821
00:42:56,763 --> 00:42:59,289
E ela anseia por algo suave.
822
00:42:59,390 --> 00:43:01,184
Sim, uma cama.
823
00:43:02,435 --> 00:43:04,437
Um colchão de luxo.
824
00:43:05,355 --> 00:43:07,547
Ele diz que nunca dormiu
em uma cama confortável.
825
00:43:07,648 --> 00:43:08,924
Pergunte se está tudo bem.
826
00:43:09,025 --> 00:43:10,234
Você me pergunta isso?
827
00:43:10,818 --> 00:43:13,679
Ok, sim, com certeza.
828
00:43:13,780 --> 00:43:16,741
Agora estou com calor... Língua... Gosto.
829
00:43:17,367 --> 00:43:18,378
sim.
830
00:43:18,701 --> 00:43:20,560
Comida indiana que você quer?
831
00:43:20,661 --> 00:43:22,813
Você está brincando comigo?
832
00:43:22,914 --> 00:43:24,690
- Gus.
- Terceiro golpe.
833
00:43:24,791 --> 00:43:26,775
Gus, por que você me colocou para baixo?
834
00:43:26,876 --> 00:43:29,462
O maldito cachorro não quer comida indiana.
835
00:43:36,260 --> 00:43:39,246
Ainda bem que não tivemos que matar
essas duas delícias.
836
00:43:39,347 --> 00:43:40,831
Mas se os tivéssemos matado,
837
00:43:40,932 --> 00:43:42,749
você teria cavado a maior vala,
838
00:43:42,850 --> 00:43:44,668
porque Gus era enorme.
839
00:43:44,769 --> 00:43:46,129
E da próxima vez que você sentir o cheiro de maconha,
840
00:43:46,229 --> 00:43:48,088
não fuja
Me avise e vamos juntos.
841
00:43:48,189 --> 00:43:49,339
Você não vai matar.
842
00:43:49,440 --> 00:43:50,966
Ouve! Não!
843
00:43:51,067 --> 00:43:52,134
VOCÊ NÃO DEVE MATAR
844
00:43:52,235 --> 00:43:53,246
Por quê?
845
00:43:53,820 --> 00:43:55,238
Ei cadela!
846
00:43:59,158 --> 00:44:01,494
Barraca do Mineiro
LOJA DE PRESENTES
847
00:44:04,372 --> 00:44:06,398
Não!
848
00:44:06,499 --> 00:44:08,084
Para! Não!
849
00:44:08,209 --> 00:44:10,253
Este é o meu unicórnio.
850
00:44:17,301 --> 00:44:19,661
Não pare!
851
00:44:19,762 --> 00:44:23,457
Para. Está bem vamos. Ir.
852
00:44:23,558 --> 00:44:25,101
Ir. Perdão.
853
00:44:35,403 --> 00:44:38,030
Olá, eu sou Niki. Deixe um recado.
854
00:44:44,745 --> 00:44:46,122
O que olhas?
855
00:44:49,000 --> 00:44:51,377
Do que você está reclamando? Estamos aqui por você.
856
00:44:54,797 --> 00:44:55,864
Fique confortável.
857
00:44:55,965 --> 00:44:57,675
Você vai dormir lá esta noite.
858
00:45:05,766 --> 00:45:06,851
Você sente falta da sua gaiola?
859
00:45:07,935 --> 00:45:10,879
Visão. É Alcatraz, ali.
860
00:45:10,980 --> 00:45:12,422
podemos dar uma volta
861
00:45:12,523 --> 00:45:14,942
e talvez deixá-lo lá.
862
00:45:16,110 --> 00:45:18,011
Você tem cerca de mais três dias
863
00:45:18,112 --> 00:45:20,055
nestas terras, então fale agora
864
00:45:20,156 --> 00:45:21,616
ou cale-se para sempre.
865
00:45:22,950 --> 00:45:24,267
Não há nada de errado
866
00:45:24,368 --> 00:45:26,269
quer um colchão grande e confortável.
867
00:45:26,370 --> 00:45:27,646
Te entendo.
868
00:45:27,747 --> 00:45:29,189
Eles operaram minhas costas três vezes.
869
00:45:29,290 --> 00:45:32,001
O conforto vem em primeiro lugar
mas a verdade
870
00:45:32,585 --> 00:45:34,611
é que eles não vão aceitar
para dois trogloditas como nós
871
00:45:34,712 --> 00:45:35,712
em um bom hotel.
872
00:45:35,796 --> 00:45:37,531
E o Holiday Inn não me fecha.
873
00:45:37,632 --> 00:45:39,116
Mas eu tenho uma ideia.
874
00:45:39,217 --> 00:45:40,635
Você quer uma cama?
875
00:45:42,136 --> 00:45:44,180
Você tem que ir para tudo.
876
00:45:44,722 --> 00:45:45,932
Você está comigo?
877
00:45:46,891 --> 00:45:47,749
Ouve.
878
00:45:47,850 --> 00:45:50,061
Está de acordo?
879
00:45:52,188 --> 00:45:53,814
Eu vou tomar isso como um sim.
880
00:46:08,496 --> 00:46:09,938
Bem-vindo ao Grande Rei.
881
00:46:10,039 --> 00:46:11,050
Que tal?
882
00:46:13,000 --> 00:46:13,900
Aproveitar.
883
00:46:14,001 --> 00:46:15,012
Obrigado.
884
00:46:19,006 --> 00:46:21,700
Olá. Bem-vindo ao Grand Regal, senhor.
885
00:46:21,801 --> 00:46:22,993
- Olá perdão.
- Olá.
886
00:46:23,094 --> 00:46:24,094
Você quer registrar?
887
00:46:24,178 --> 00:46:25,328
Sim por favor.
888
00:46:25,429 --> 00:46:26,913
queria saber se eles tem
889
00:46:27,014 --> 00:46:28,849
um quarto para mim e minha filhinha.
890
00:46:29,308 --> 00:46:30,851
Deixa-me ver.
891
00:46:37,316 --> 00:46:39,301
sim.
892
00:46:39,402 --> 00:46:41,404
Obrigado pelo seu serviço.
893
00:46:45,866 --> 00:46:47,684
O que foi que eu disse? Justo quando entramos
894
00:46:47,785 --> 00:46:50,145
Eu disse: "Nunca na história
895
00:46:50,246 --> 00:46:51,765
"um veterano cego e seu cão condecorado
896
00:46:51,789 --> 00:46:54,316
"eles entraram em um hotel
sem conseguir um quarto livre".
897
00:46:54,417 --> 00:46:55,835
E por que eu disse isso?
898
00:46:56,377 --> 00:46:57,962
Por que eu disse que isso acontece?
899
00:46:58,588 --> 00:46:59,654
Tem razão.
900
00:46:59,755 --> 00:47:02,174
Para a Liberdade. Por isso.
901
00:47:03,009 --> 00:47:04,159
Quem é um gênio?
902
00:47:04,260 --> 00:47:06,262
O que aconteceu?
903
00:47:07,096 --> 00:47:08,997
Por que...? Tem calor?
904
00:47:09,098 --> 00:47:10,109
Queres água?
905
00:47:11,934 --> 00:47:15,879
Vamos tirar o colete.
Vamos, levante-se.
906
00:47:15,980 --> 00:47:17,398
Acima! Ir.
907
00:47:19,400 --> 00:47:21,259
Quão ruim você cheira?
908
00:47:21,360 --> 00:47:22,511
Bem, vadia, vamos lá.
909
00:47:22,612 --> 00:47:23,845
Vamos, vamos entrar.
910
00:47:23,946 --> 00:47:25,514
A água está bem.
911
00:47:25,615 --> 00:47:27,033
Vem aqui. Ir. Venha.
912
00:47:27,575 --> 00:47:29,100
Ir. Vem aqui.
913
00:47:29,201 --> 00:47:32,288
Venha, venha aqui. Entre na banheira.
914
00:47:33,164 --> 00:47:34,373
Ir.
915
00:47:35,625 --> 00:47:36,636
OK.
916
00:47:40,755 --> 00:47:42,965
Você é uma garotinha.
917
00:47:43,758 --> 00:47:45,760
Que menina boa.
918
00:47:46,469 --> 00:47:48,286
Vamos, garotinha.
919
00:47:48,387 --> 00:47:51,164
Vamos, tome um pequeno banho.
920
00:47:51,265 --> 00:47:52,475
É isso, vamos.
921
00:47:53,434 --> 00:47:55,377
Ir. Quieto.
922
00:47:55,478 --> 00:47:57,504
Vou dar banho em você como uma garotinha.
923
00:47:57,605 --> 00:47:59,231
Eu não quero te matar.
924
00:48:00,733 --> 00:48:03,009
Sim muito bem.
925
00:48:03,110 --> 00:48:04,636
Muito bem. Ir.
926
00:48:04,737 --> 00:48:06,763
Vamos, sim! Sim vamos.
927
00:48:06,864 --> 00:48:08,056
Não, venha aqui.
928
00:48:08,157 --> 00:48:09,266
Vem aqui.
929
00:48:09,367 --> 00:48:10,892
Ela é fofa e quentinha.
930
00:48:10,993 --> 00:48:13,603
Ela é fofa e quentinha. sim.
931
00:48:13,704 --> 00:48:14,715
Sim!
932
00:48:15,164 --> 00:48:19,859
Já usamos todos os quatro banheiros
de bolhas e sais.
933
00:48:19,960 --> 00:48:22,362
Ligo para o SPA e peço um turno
934
00:48:22,463 --> 00:48:24,882
massagem canina? Sim?
935
00:48:26,175 --> 00:48:27,175
você não é a garota
936
00:48:27,259 --> 00:48:29,887
com que eu queria tomar banho,
937
00:48:30,721 --> 00:48:33,808
mas neste momento,
Eu aceito o que é.
938
00:48:34,183 --> 00:48:35,194
Muito bem.
939
00:48:35,518 --> 00:48:37,395
A última parte.
940
00:48:38,437 --> 00:48:39,448
Vamos la.
941
00:48:41,440 --> 00:48:43,967
Um segundo. Um minuto.
942
00:48:44,068 --> 00:48:45,277
Espere eu estou indo.
943
00:48:47,613 --> 00:48:48,823
Sim, um segundo.
944
00:48:51,200 --> 00:48:53,184
Um segundo, sim.
945
00:48:53,285 --> 00:48:54,495
Eu vou.
946
00:48:55,287 --> 00:48:57,188
Boa noite. Serviço de quarto.
947
00:48:57,289 --> 00:48:58,517
- Boa noite.
- Boa noite.
948
00:48:58,541 --> 00:48:59,768
- Posso entrar?
- Sim por favor.
949
00:48:59,792 --> 00:49:00,900
Eu tenho a porta.
950
00:49:01,001 --> 00:49:04,070
Um bife de lombo suculento
951
00:49:04,171 --> 00:49:05,780
e um prato de samosas indianas.
952
00:49:05,881 --> 00:49:07,032
- Algo mais?
- Não.
953
00:49:07,133 --> 00:49:08,742
- Tudo parece perfeito.
- Nós vamos.
954
00:49:08,843 --> 00:49:10,678
- Muito obrigado.
- Boa noite.
955
00:49:17,143 --> 00:49:19,895
Cadela, você perdeu o rosto daquele cara.
956
00:49:20,896 --> 00:49:22,047
Ouve! Não!
957
00:49:22,148 --> 00:49:23,423
Abaixe-se! Desça daí!
958
00:49:23,524 --> 00:49:24,841
Não! O suficiente!
959
00:49:24,942 --> 00:49:26,360
Não! O que...
960
00:49:26,986 --> 00:49:29,471
Sabes que? Eu nem me importei.
961
00:49:29,572 --> 00:49:31,157
Essa era a sua cama. Eu vou sair.
962
00:49:45,671 --> 00:49:48,156
Diga-me se não sou elegante.
963
00:49:48,257 --> 00:49:51,576
Olha que lindo, sentado no sofá,
tudo tranquilo.
964
00:49:51,677 --> 00:49:53,721
Você deveria ter me dito
que foi o suficiente para ligar a TV
965
00:49:53,846 --> 00:49:56,640
e coloque seus maiores sucessos
de mutilações para acalmá-lo.
966
00:49:58,058 --> 00:49:59,058
você é narcisista
967
00:49:59,143 --> 00:50:01,378
Que? Você não gostou de comida indiana?
968
00:50:01,479 --> 00:50:03,039
Mentalistas não são confiáveis.
969
00:50:03,647 --> 00:50:05,465
Mas não se preocupe.
970
00:50:05,566 --> 00:50:07,425
Eu tenho exatamente o que você quer.
971
00:50:07,526 --> 00:50:11,322
Beleza pura amadurecida
e preso ao osso. Preparar?
972
00:50:12,948 --> 00:50:14,950
Tome-o, saboreie-o. Ir.
973
00:50:16,577 --> 00:50:18,496
Não tenha medo. Tire-o da minha mão.
974
00:50:20,372 --> 00:50:21,415
Como quiser.
975
00:50:26,504 --> 00:50:28,506
Não faça coisas estúpidas.
976
00:50:38,766 --> 00:50:39,777
Que?
977
00:50:40,768 --> 00:50:41,768
De jeito nenhum.
978
00:50:41,852 --> 00:50:43,294
Você acha que vem comigo?
979
00:50:43,395 --> 00:50:45,255
Você acha que eu esqueci Portland?
980
00:50:45,356 --> 00:50:46,256
Não.
981
00:50:46,357 --> 00:50:47,966
Eu nunca vou esquecer Portland.
982
00:50:48,067 --> 00:50:49,078
Nunca.
983
00:50:49,568 --> 00:50:50,736
Jogue você de volta.
984
00:50:52,154 --> 00:50:54,824
Você pediu a cama, eu peguei para você.
Vá chutar-se para fora
985
00:50:57,451 --> 00:51:00,871
Ei não!
986
00:51:03,999 --> 00:51:06,001
Ei, vadia, não!
987
00:51:21,517 --> 00:51:23,936
Você é um idiota de primeira classe, sabia?
988
00:51:42,246 --> 00:51:44,665
Você cheira isso? É dinheiro.
989
00:51:45,958 --> 00:51:47,793
Parabéns, aliás.
990
00:51:48,335 --> 00:51:49,753
- Obrigado.
- Obrigado.
991
00:51:59,221 --> 00:52:01,039
- Sinto muito.
- Senhor, perdoe-me.
992
00:52:01,140 --> 00:52:03,708
- Está bem?
- Sim, Sr. Briggs.
993
00:52:03,809 --> 00:52:05,460
- Claro.
- Espere, eu conheço sua voz.
994
00:52:05,561 --> 00:52:08,421
- Quem é?
- Nos encontramos na recepção.
995
00:52:08,522 --> 00:52:09,380
- Sim.
- Cale-se.
996
00:52:09,481 --> 00:52:11,508
Sim, Callan, o anjo da recepção.
997
00:52:11,609 --> 00:52:13,003
Estou procurando um lugar para jantar.
998
00:52:13,027 --> 00:52:14,594
- Tem...
- Alguma recomendação?
999
00:52:14,695 --> 00:52:17,472
Sim, há um excelente bar de ostras
no Cais.
1000
00:52:17,573 --> 00:52:18,573
Eu amo ostras.
1001
00:52:18,657 --> 00:52:20,183
Eles realmente aguçam os sentidos.
1002
00:52:20,284 --> 00:52:21,601
Que horas você sai?
1003
00:52:21,702 --> 00:52:22,769
As 7:00.
1004
00:52:22,870 --> 00:52:24,270
As 7:00? Que hora é agora?
1005
00:52:24,371 --> 00:52:26,731
Nerd! Cadela!
1006
00:52:26,832 --> 00:52:28,525
Vem cá, vadia!
1007
00:52:28,626 --> 00:52:29,835
Puta, não!
1008
00:52:30,377 --> 00:52:31,879
Atenção.
1009
00:52:33,088 --> 00:52:36,407
Cadela! Não, cadela! Não, cadela!
1010
00:52:36,508 --> 00:52:38,135
Puta, não! Mover!
1011
00:52:40,804 --> 00:52:42,681
Não!
1012
00:52:44,642 --> 00:52:46,042
Abaixo!
1013
00:52:46,143 --> 00:52:47,728
Abaixo.
1014
00:52:48,354 --> 00:52:49,480
Não!
1015
00:52:50,981 --> 00:52:52,549
- Quieto.
- Ele está bem?
1016
00:52:52,650 --> 00:52:54,133
Traga um médico.
1017
00:52:54,234 --> 00:52:56,278
Sinto muito.
1018
00:53:00,074 --> 00:53:01,408
Não!
1019
00:53:01,867 --> 00:53:03,685
Está bem? Quieto.
1020
00:53:03,786 --> 00:53:06,205
OK. Aqui vamos nós.
1021
00:53:09,458 --> 00:53:11,669
Meu Deus, eu posso ver.
1022
00:53:13,796 --> 00:53:16,215
Eu posso ver. Amigos, eu posso ver!
1023
00:53:20,761 --> 00:53:23,955
Ouve!
1024
00:53:24,056 --> 00:53:26,833
Ele estava fingindo ser cego
1025
00:53:26,934 --> 00:53:29,478
como exercício
guia de treinamento?
1026
00:53:30,104 --> 00:53:31,397
Sim é isso.
1027
00:53:32,231 --> 00:53:35,234
Quando de repente,
sem você saber
1028
00:53:36,151 --> 00:53:38,094
seu cachorro se soltou,
1029
00:53:38,195 --> 00:53:40,054
correu pelo corredor
1030
00:53:40,155 --> 00:53:42,015
- e virou a vítima?
- Correto.
1031
00:53:42,116 --> 00:53:43,593
E você nunca viu o show de cães
1032
00:53:43,617 --> 00:53:45,518
comportamento agressivo antes disso?
1033
00:53:45,619 --> 00:53:48,479
Nunca. Em geral, ele ama as pessoas.
1034
00:53:48,580 --> 00:53:50,815
Não é como ela. Não entendo.
1035
00:53:50,916 --> 00:53:52,543
Não consigo sair do meu espanto.
1036
00:53:54,670 --> 00:53:56,321
Deseja adicionar algo mais?
1037
00:53:56,422 --> 00:53:57,756
Como está o cara? Nós vamos?
1038
00:53:57,881 --> 00:53:58,921
- Sim.
- Ele parecia bem.
1039
00:53:58,966 --> 00:54:01,969
Nós entraremos em contato
com o Dr. Al-Farid pela manhã.
1040
00:54:02,928 --> 00:54:05,288
Você quer fazer uma reclamação.
Começaremos por aí.
1041
00:54:05,389 --> 00:54:07,957
Até lá, fique tranquilo.
1042
00:54:08,058 --> 00:54:10,084
Ótimo, e o cachorro? Está bem?
1043
00:54:10,185 --> 00:54:12,462
Que você tem que perguntar
ao Controle de Animais.
1044
00:54:12,563 --> 00:54:13,922
OK. Quando eu recebo de volta?
1045
00:54:14,023 --> 00:54:15,965
Tenho que pagar fiança ou algo assim?
1046
00:54:16,066 --> 00:54:18,801
Pagar fiança? É sexta à noite.
1047
00:54:18,902 --> 00:54:21,387
O juiz volta na segunda-feira de manhã.
1048
00:54:21,488 --> 00:54:24,933
E eu sou obrigado a manter
a todos os suspeitos
1049
00:54:25,034 --> 00:54:27,018
de crimes de ódio sob custódia.
1050
00:54:27,119 --> 00:54:28,269
Crimes de ódio?
1051
00:54:28,370 --> 00:54:30,015
Não desconte em mim.
Vá até a Prefeitura.
1052
00:54:30,039 --> 00:54:31,359
Que crime de ódio? Esperar.
1053
00:54:31,457 --> 00:54:33,292
Um segundo. OK. Quer...
1054
00:54:33,876 --> 00:54:35,002
Eu quero ser honesto.
1055
00:54:36,128 --> 00:54:37,755
Sim? Eu era um patrulheiro do exército.
1056
00:54:38,714 --> 00:54:40,823
A pessoa responsável pela cadela
Ele era meu amigo e faleceu.
1057
00:54:40,924 --> 00:54:43,826
eu tenho que levá-la
ao seu funeral no Arizona no domingo.
1058
00:54:43,927 --> 00:54:46,454
A família de um herói de guerra
conte comigo
1059
00:54:46,555 --> 00:54:47,956
pegue essa cadela
1060
00:54:48,057 --> 00:54:50,875
Estarei de volta na segunda-feira de manhã. Te juro.
1061
00:54:50,976 --> 00:54:53,604
Mas eu tenho que levá-la.
Eu tenho que ir hoje.
1062
00:54:56,273 --> 00:54:58,192
- Ele era um patrulheiro do exército?
- Sim.
1063
00:55:01,111 --> 00:55:02,613
Por que diabos ele não disse isso?
1064
00:55:03,655 --> 00:55:04,966
- Com licença.
- Em vez de me expor
1065
00:55:04,990 --> 00:55:07,392
tipo 20 minutos
para aquela história de Ray Charles.
1066
00:55:07,493 --> 00:55:09,018
Eu estava na empresa 202.
1067
00:55:09,119 --> 00:55:10,353
Amigo, te digo uma coisa.
1068
00:55:10,454 --> 00:55:11,479
Eu vou ser franco com você.
1069
00:55:11,580 --> 00:55:13,398
Essa coisa de entrar no hotel
1070
00:55:13,499 --> 00:55:15,441
com a bengala e óculos escuros...
1071
00:55:15,542 --> 00:55:17,652
Você tem bolas de aço.
1072
00:55:17,753 --> 00:55:19,230
- Não. Foi estúpido.
- Eu te admiro muito.
1073
00:55:19,254 --> 00:55:21,673
Te faço uma pergunta. Diga-me a verdade.
1074
00:55:22,925 --> 00:55:25,125
Você enviou aquela fera
contra a cabeça do turbante, certo?
1075
00:55:25,761 --> 00:55:26,577
Que?
1076
00:55:26,678 --> 00:55:28,955
para se vingar
pelo que eles tiraram de nós, certo?
1077
00:55:29,056 --> 00:55:30,123
- Verdade?
- Não eu não.
1078
00:55:30,224 --> 00:55:31,833
- Para nada.
- Ir. Quieto.
1079
00:55:31,934 --> 00:55:33,918
Eu sou um túmulo. Não direi nada.
1080
00:55:34,019 --> 00:55:36,379
E os Alpha 31 são discretos.
1081
00:55:36,480 --> 00:55:37,480
- Conhecer?
- Alfa 31?
1082
00:55:37,564 --> 00:55:39,775
Sim, nós cuidamos
para cuidar de você.
1083
00:55:40,359 --> 00:55:42,760
Na porta da frente.
1084
00:55:42,861 --> 00:55:44,095
Você foi da Polícia Militar.
1085
00:55:44,196 --> 00:55:45,263
- Assim é.
- Claro.
1086
00:55:45,364 --> 00:55:46,556
O que você está implicando?
1087
00:55:46,657 --> 00:55:48,992
Não estou insinuando nada.
1088
00:55:49,660 --> 00:55:51,078
Eu não disse isso...
1089
00:55:51,662 --> 00:55:54,498
polícia Militar
sim, ele tem um trabalho difícil.
1090
00:55:55,249 --> 00:55:56,858
Eu nunca dormi melhor sabendo que você
1091
00:55:56,959 --> 00:55:58,860
eles cuidaram de nós no posto de guarda
1092
00:55:58,961 --> 00:56:00,403
da cerca.
1093
00:56:00,504 --> 00:56:01,713
Eu agradeço, irmão.
1094
00:56:02,422 --> 00:56:03,781
E eu estou feliz que você não está
1095
00:56:03,882 --> 00:56:05,843
como os outros guardas florestais que conheço.
1096
00:56:06,176 --> 00:56:07,201
Com essas longas barbas
1097
00:56:07,302 --> 00:56:09,096
voando ao vento, como se fossem Moisés,
1098
00:56:09,721 --> 00:56:13,499
passando pela porta da frente,
sem mostrar ID,
1099
00:56:13,600 --> 00:56:15,877
mostrando-nos o dedo,
"Obrigado pelo seu serviço".
1100
00:56:15,978 --> 00:56:17,372
Você não é um desses caras, é?
1101
00:56:17,396 --> 00:56:18,629
- Eu não...
- Não.
1102
00:56:18,730 --> 00:56:19,964
- Não eu não...
- Sabes que?
1103
00:56:20,065 --> 00:56:22,133
Acredito em você. Sabe o que mais eu acho?
1104
00:56:22,234 --> 00:56:26,971
que um soldado branco
jogou o cachorro em um médico muçulmano
1105
00:56:27,072 --> 00:56:29,807
no centro nervoso
do progressismo americano.
1106
00:56:29,908 --> 00:56:30,993
Não faça isso.
1107
00:56:31,410 --> 00:56:33,561
Não faça isso.
Dê-me o meu cão e deixe-me ir.
1108
00:56:33,662 --> 00:56:35,330
Agora é o seu cão!
1109
00:56:37,082 --> 00:56:38,500
Descanse bem, vadia.
1110
00:56:46,300 --> 00:56:47,311
Briggs?
1111
00:56:49,803 --> 00:56:51,597
Acima. Roda de identificação.
1112
00:56:56,852 --> 00:56:58,187
À esquerda.
1113
00:57:00,314 --> 00:57:02,024
A sério? Uma identificação?
1114
00:57:02,983 --> 00:57:03,983
Sou eu, certo?
1115
00:57:04,067 --> 00:57:05,569
Dê um passo para a direita.
1116
00:57:06,195 --> 00:57:08,822
O que estamos fazendo?
Você teve cachorros?
1117
00:57:09,656 --> 00:57:11,057
Ele é um daqueles que tem um gato.
1118
00:57:11,158 --> 00:57:12,058
Calma, número três.
1119
00:57:12,159 --> 00:57:13,226
Todos sabemos que fui eu.
1120
00:57:13,327 --> 00:57:14,536
Sim, era ele.
1121
00:57:15,162 --> 00:57:16,173
Olhe para frente.
1122
00:57:16,788 --> 00:57:17,799
É o.
1123
00:57:18,207 --> 00:57:19,416
Preparar. Obrigado meu Senhor.
1124
00:57:19,666 --> 00:57:22,110
Posso...? Você sabe o que?
1125
00:57:22,211 --> 00:57:23,945
vou confessar. Que tal?
1126
00:57:24,046 --> 00:57:25,113
De volta, número três.
1127
00:57:25,214 --> 00:57:27,406
Não sinto. Posso confessar? Se pode?
1128
00:57:27,507 --> 00:57:28,950
Eu almoço.
1129
00:57:29,051 --> 00:57:30,535
Foi minha culpa. Eu não...
1130
00:57:30,636 --> 00:57:31,911
minha cadela
1131
00:57:32,012 --> 00:57:34,789
ela fez o que ela foi treinada para fazer.
1132
00:57:34,890 --> 00:57:36,707
E, infelizmente, ela foi treinada
1133
00:57:36,808 --> 00:57:39,961
para atacar caras
que se assemelham ao Dr. Al-Farid.
1134
00:57:40,062 --> 00:57:41,963
- Chega, número três.
- Pare, fale.
1135
00:57:42,064 --> 00:57:43,624
Eu disse isso, mas sinto muito, é a verdade.
1136
00:57:44,024 --> 00:57:45,842
Ela serviu sete anos, oito implantações,
1137
00:57:45,943 --> 00:57:48,761
e salvou mais pessoas
dos quais podem contar.
1138
00:57:48,862 --> 00:57:50,179
Eu não sou um idiota racista
1139
00:57:50,280 --> 00:57:52,348
mas eu vou confessar o que você quer
1140
00:57:52,449 --> 00:57:54,058
ou eu vou fazer o que me disseram
1141
00:57:54,159 --> 00:57:55,977
desde que me prometam
1142
00:57:56,078 --> 00:57:58,896
isso vai levá-la
para aquele funeral neste domingo.
1143
00:57:58,997 --> 00:58:00,832
Podemos fazer esse acordo?
1144
00:58:03,168 --> 00:58:04,318
Por favor.
1145
00:58:04,419 --> 00:58:05,820
Nós vamos. Tire isso daqui.
1146
00:58:05,921 --> 00:58:08,072
- A sério? Nada.
- Próximos cinco.
1147
00:58:08,173 --> 00:58:09,184
É tudo?
1148
00:58:09,675 --> 00:58:11,260
Espere, número três.
1149
00:58:17,891 --> 00:58:19,876
Você fingiu ser cego
1150
00:58:19,977 --> 00:58:21,603
para obter o hotel de graça?
1151
00:58:23,355 --> 00:58:24,648
Sim, eu fiz isso.
1152
00:58:26,024 --> 00:58:27,049
um mentalista
1153
00:58:27,150 --> 00:58:28,551
ele disse que queria...
1154
00:58:28,652 --> 00:58:30,511
Que meu cachorro queria um colchão confortável.
1155
00:58:30,612 --> 00:58:31,804
E um... Não importa.
1156
00:58:31,905 --> 00:58:33,740
É uma loucura.
1157
00:58:35,659 --> 00:58:37,286
Sim, é uma loucura.
1158
00:58:37,703 --> 00:58:40,539
E se você quer minha opinião não profissional,
você está louco.
1159
00:58:41,999 --> 00:58:43,417
Sim, isso é justo.
1160
00:58:44,960 --> 00:58:48,362
Mas quanto mais eu penso nisso, mais louco é
1161
00:58:48,463 --> 00:58:51,324
sair do meu escritório e voltar de Boston
1162
00:58:51,425 --> 00:58:53,010
processar um veterano
1163
00:58:53,427 --> 00:58:55,107
que quer levar seu cachorro para um funeral.
1164
00:58:57,639 --> 00:58:59,457
Mas prometa que quando tudo acabar,
1165
00:58:59,558 --> 00:59:01,184
Você vai procurar ajuda profissional.
1166
00:59:03,478 --> 00:59:04,688
Sim senhor.
1167
00:59:06,231 --> 00:59:08,650
- Salam.
- Salam.
1168
00:59:18,869 --> 00:59:21,854
Olá, como você está, vadia?
1169
00:59:21,955 --> 00:59:24,583
Que tal? Como vai?
1170
00:59:25,083 --> 00:59:27,318
Nunca pense
que eu ficaria tão feliz em vê-lo.
1171
00:59:27,419 --> 00:59:28,945
Você sempre anda muito?
1172
00:59:29,046 --> 00:59:31,739
Sim. Ela é gostosa, como eu, eu acho.
1173
00:59:31,840 --> 00:59:33,282
Isso não é calor.
1174
00:59:33,383 --> 00:59:35,302
É ansiedade. É por causa do trauma.
1175
00:59:35,886 --> 00:59:38,638
Tentei morder meu parceiro
quando mal tocou seus ouvidos.
1176
00:59:39,139 --> 00:59:41,499
Assuma a responsabilidade por ela
ou encontrar alguém
1177
00:59:41,600 --> 00:59:43,435
Ótimo, obrigado.
1178
00:59:50,067 --> 00:59:51,485
Pronto para sair daqui?
1179
00:59:52,944 --> 00:59:55,781
Seus pertences. Pode ir.
1180
00:59:56,865 --> 00:59:58,492
Eu não quero ver você novamente.
1181
00:59:59,159 --> 01:00:02,103
Você ouviu o senhor?
Ele não quer nos ver novamente.
1182
01:00:02,204 --> 01:00:03,215
Ir.
1183
01:00:05,874 --> 01:00:07,167
E, oficial,
1184
01:00:08,168 --> 01:00:09,795
obrigado pelo seu serviço, puta.
1185
01:00:14,174 --> 01:00:15,174
Ir.
1186
01:00:15,258 --> 01:00:16,468
Sim, continue andando.
1187
01:00:18,178 --> 01:00:19,388
O que eles estão olhando?
1188
01:00:20,806 --> 01:00:21,806
Tem que saber.
1189
01:00:21,890 --> 01:00:22,957
Quando seguir
1190
01:00:23,058 --> 01:00:24,125
Quando seguir
1191
01:00:24,226 --> 01:00:25,793
E quando se aposentar.
1192
01:00:25,894 --> 01:00:26,894
Quando se aposentar
1193
01:00:26,978 --> 01:00:28,980
Quando ir embora
1194
01:00:30,524 --> 01:00:32,359
Você é um cão muito fotogênico.
1195
01:00:33,235 --> 01:00:34,319
heróico.
1196
01:00:38,865 --> 01:00:40,625
Porque você não me disse
que você tinha um irmão?
1197
01:00:40,700 --> 01:00:41,976
Ele mora em Los Angeles.
1198
01:00:42,077 --> 01:00:43,394
Temos algo em comum você e eu.
1199
01:00:43,495 --> 01:00:45,497
Eu tenho família naquela maldita cidade.
1200
01:00:48,458 --> 01:00:50,377
Sabes que? Façamos um trato.
1201
01:00:51,169 --> 01:00:52,778
Se você não ficar psicótico nesta viagem,
1202
01:00:52,879 --> 01:00:55,507
e ganhamos tempo, vamos visitá-lo.
1203
01:00:56,466 --> 01:00:59,785
Talvez tudo bem? Trato feito?
1204
01:00:59,886 --> 01:01:00,897
A pata?
1205
01:01:02,347 --> 01:01:04,349
A pata. Entendeu.
1206
01:01:06,601 --> 01:01:08,252
Ok, negócio feito.
1207
01:01:08,353 --> 01:01:10,605
Por Deus! Está bem.
1208
01:01:14,943 --> 01:01:16,445
OK, vamos lá.
1209
01:01:16,778 --> 01:01:17,789
Acima.
1210
01:01:52,606 --> 01:01:54,024
Bem, chegou a hora.
1211
01:01:54,649 --> 01:01:56,217
Se eu demorar muito lá,
1212
01:01:56,318 --> 01:01:59,154
você tem permissão para usar
psicótico como sempre, e eu vou sair.
1213
01:02:02,991 --> 01:02:03,891
Com ou sem jaqueta?
1214
01:02:03,992 --> 01:02:04,992
A jaqueta é demais.
1215
01:02:05,076 --> 01:02:06,286
O que estou fazendo falando com você?
1216
01:02:24,804 --> 01:02:27,873
Mamãe, o Curioso George desligou.
1217
01:02:27,974 --> 01:02:30,185
Bem, filha. Vou em seguida.
1218
01:02:37,275 --> 01:02:38,902
Mamãe, quem é?
1219
01:02:42,656 --> 01:02:44,866
Um amigo da mãe.
1220
01:02:45,909 --> 01:02:49,120
Vá para o meu quarto, vou levar sua massa
em alguns minutos, ok?
1221
01:03:47,387 --> 01:03:49,222
Bem, você quer? Levar.
1222
01:03:53,351 --> 01:03:56,187
Já tentei com minha família,
Vamos tentar o seu.
1223
01:04:12,746 --> 01:04:14,188
Que? Se seu irmão não
1224
01:04:14,289 --> 01:04:15,665
não vamos esperar.
1225
01:04:17,417 --> 01:04:18,234
Não.
1226
01:04:18,335 --> 01:04:19,527
-Nuke!
- Oi, Noé.
1227
01:04:19,628 --> 01:04:21,403
Desculpe por vir sem avisar.
1228
01:04:21,504 --> 01:04:22,947
Lula, é você?
1229
01:04:23,048 --> 01:04:24,275
Eu era companheiro de equipe de Riley
1230
01:04:24,299 --> 01:04:26,926
e eu queria trazê-la para ver seu irmão.
1231
01:04:28,094 --> 01:04:29,370
- Cuidado com...
- Sim.
1232
01:04:29,471 --> 01:04:31,872
Ele tem ouvidos sensíveis, não é, fofura?
1233
01:04:31,973 --> 01:04:34,208
Muito bem. Ouve.
1234
01:04:34,309 --> 01:04:35,602
sim.
1235
01:04:36,311 --> 01:04:37,670
Você dá abraços agora?
1236
01:04:37,771 --> 01:04:39,713
Sim. Lulu dá os melhores abraços.
1237
01:04:39,814 --> 01:04:41,423
Lulu nunca te deu um abraço?
1238
01:04:41,524 --> 01:04:43,652
Não, não nos abraçamos.
1239
01:04:44,736 --> 01:04:46,154
Você usa tamanho M ou G?
1240
01:04:46,946 --> 01:04:47,946
Você se afogou?
1241
01:04:48,031 --> 01:04:49,139
Não, eu não me acovardei.
1242
01:04:49,240 --> 01:04:51,076
Ele está tentando me matar há três dias.
1243
01:04:52,452 --> 01:04:54,520
Ir. Dê-me, vamos.
1244
01:04:54,621 --> 01:04:56,605
Calma. Está se divertindo.
1245
01:04:56,706 --> 01:04:58,107
Isto é divertido.
1246
01:04:58,208 --> 01:04:59,525
Engraçado? Olha para ela.
1247
01:04:59,626 --> 01:05:00,818
Ele quer me matar.
1248
01:05:00,919 --> 01:05:02,069
- Vá com calma.
- Não é divertido.
1249
01:05:02,170 --> 01:05:03,445
- Vá com calma.
- Ir.
1250
01:05:03,546 --> 01:05:04,756
Vamos, vamos nos divertir.
1251
01:05:05,632 --> 01:05:07,032
É divertido. Morde-me.
1252
01:05:07,133 --> 01:05:08,701
Morde-me. Sei que você gosta.
1253
01:05:08,802 --> 01:05:10,220
Eu sei que você quer.
1254
01:05:12,055 --> 01:05:13,735
Lembre-me por que queremos que ele me morda.
1255
01:05:13,765 --> 01:05:16,351
Ela não sabe o que é a guerra,
ele só sabe que é o seu trabalho.
1256
01:05:16,893 --> 01:05:19,013
mostre a ele esse trabalho
pode ser divertido novamente
1257
01:05:19,062 --> 01:05:20,963
que nada de ruim vai acontecer.
1258
01:05:21,064 --> 01:05:22,298
É assim que se forma um vínculo.
1259
01:05:22,399 --> 01:05:23,799
Eu não preciso formar um vínculo.
1260
01:05:23,900 --> 01:05:25,801
Só que? não estou me divertindo?
1261
01:05:25,902 --> 01:05:26,802
- Você se diverte.
- Ir.
1262
01:05:26,903 --> 01:05:28,047
Levante o braço um pouco mais alto.
1263
01:05:28,071 --> 01:05:29,263
Ele está acordado. Pegue.
1264
01:05:29,364 --> 01:05:30,431
Vamos, pegue.
1265
01:05:30,532 --> 01:05:33,809
- Tudo bem, Nuke. Nós vamos!
- Muito bem.
1266
01:05:33,910 --> 01:05:36,854
Mostre a ele que é amor.
Você é seu brinquedo de mastigar. Divirta-se.
1267
01:05:36,955 --> 01:05:39,481
Muito bom Nuke. Nós vamos.
1268
01:05:39,582 --> 01:05:41,025
Então Nuke
1269
01:05:41,126 --> 01:05:42,985
estava tão perturbada quanto Lulu?
1270
01:05:43,086 --> 01:05:45,321
Eu trabalhei todos os dias durante seis meses
1271
01:05:45,422 --> 01:05:48,115
para convencê-los
que me deixassem adotá-lo.
1272
01:05:48,216 --> 01:05:49,467
Achei que nunca iria acontecer.
1273
01:05:50,093 --> 01:05:52,578
E agora, Nuke cuida das crianças.
1274
01:05:52,679 --> 01:05:53,871
Gente, hambúrgueres!
1275
01:05:53,972 --> 01:05:55,014
Merda.
1276
01:06:00,395 --> 01:06:02,463
Pai, isso caiu no chão?
1277
01:06:02,564 --> 01:06:05,007
- Não.
- Você está mentindo. Eu o vi cair.
1278
01:06:05,108 --> 01:06:07,092
Caiu na minha mão, filha. Conhecer?
1279
01:06:07,193 --> 01:06:08,403
Não tem nada. Nada acontece.
1280
01:06:11,990 --> 01:06:13,825
Sábado.
1281
01:06:15,410 --> 01:06:16,810
Eu mal posso com cães.
1282
01:06:16,911 --> 01:06:18,312
Eu não sei como você faz tudo isso.
1283
01:06:18,413 --> 01:06:19,424
Sim, entendo.
1284
01:06:20,081 --> 01:06:23,692
Eu dificilmente poderia com Nuke,
mas quando ele parou de resistir,
1285
01:06:23,793 --> 01:06:26,629
percebi que talvez
Eu poderia fazer o mesmo.
1286
01:06:29,132 --> 01:06:30,852
Você acha Riley
poderia ter curado Lulu?
1287
01:06:31,468 --> 01:06:33,678
Mantê-la no exército, não.
1288
01:06:34,345 --> 01:06:37,182
Você tem que saber quando se aposentar a tempo.
1289
01:06:38,892 --> 01:06:41,311
Mas os nossos geralmente morrem.
1290
01:06:44,022 --> 01:06:45,756
Dê um abraço na mãe de Riley.
1291
01:06:45,857 --> 01:06:48,676
Eles não conversavam muito, mas ele a adorava.
1292
01:06:48,777 --> 01:06:50,403
Sim farei.
1293
01:06:52,363 --> 01:06:58,203
Por favor. Não! Merda! Não pode ser.
1294
01:06:59,204 --> 01:07:02,040
Que bairro legal é esse.
1295
01:07:03,291 --> 01:07:05,734
Eles roubaram tudo de mim e de Riley.
1296
01:07:05,835 --> 01:07:07,486
Meus remédios.
1297
01:07:07,587 --> 01:07:10,298
Coisa boa, pelo menos
Vou dar o seu distintivo aos pais.
1298
01:07:11,216 --> 01:07:13,218
Nós vamos. Eles te deixaram o unicórnio.
1299
01:07:14,344 --> 01:07:16,262
Lula, vamos.
1300
01:07:17,514 --> 01:07:18,525
Procurar.
1301
01:07:20,225 --> 01:07:21,851
Sim, Lulu, vá pesquisar.
1302
01:07:25,605 --> 01:07:27,440
- Muito bem.
- Lulu, olhe.
1303
01:07:28,775 --> 01:07:30,401
Procurar.
1304
01:07:32,362 --> 01:07:33,571
O que está aqui?
1305
01:07:34,280 --> 01:07:35,514
Sim é isso.
1306
01:07:35,615 --> 01:07:37,516
Muito bom Nuke. Muito bem.
1307
01:07:37,617 --> 01:07:39,435
Nós vamos. Vamos Nuke.
1308
01:07:39,536 --> 01:07:41,371
Vamos Nuke. Arma nuclear. Procurar.
1309
01:07:42,121 --> 01:07:43,981
Acho que estamos indo bem.
1310
01:07:44,082 --> 01:07:45,093
Procurar.
1311
01:07:45,500 --> 01:07:46,567
Procurar.
1312
01:07:46,668 --> 01:07:48,277
Sim, querida, sim.
1313
01:07:48,378 --> 01:07:50,571
Já coloquei a água, deve estar fervendo.
1314
01:07:50,672 --> 01:07:52,197
Sim, com Pesto fica bom.
1315
01:07:52,298 --> 01:07:54,283
Estou mostrando ao meu amigo o calçadão.
1316
01:07:54,384 --> 01:07:56,243
Com licença, Tiffany, eu queria ver as docas.
1317
01:07:56,344 --> 01:07:58,304
Se está tudo bem. Voltaremos em breve, ok?
1318
01:07:58,721 --> 01:07:59,732
Procurar.
1319
01:08:01,182 --> 01:08:03,101
-Nuke!
- Olá!
1320
01:08:05,228 --> 01:08:07,063
Sim, Lulu, vá pesquisar.
1321
01:08:09,482 --> 01:08:11,008
Procurar.
1322
01:08:11,109 --> 01:08:13,319
Não deixe ir. Pesquise, Nuke.
1323
01:08:15,029 --> 01:08:16,138
Procurar.
1324
01:08:16,239 --> 01:08:17,448
Pesquise, Nuke.
1325
01:08:22,287 --> 01:08:24,998
Procurar.
1326
01:08:25,540 --> 01:08:28,543
Procure, Nuke.
1327
01:08:32,338 --> 01:08:33,989
- Ouve!
- Procurar.
1328
01:08:34,090 --> 01:08:35,675
José! Cala a boca.
1329
01:08:37,594 --> 01:08:41,055
Procurar.
1330
01:08:42,599 --> 01:08:44,017
Procurar.
1331
01:08:46,269 --> 01:08:47,280
Procurar.
1332
01:08:49,898 --> 01:08:50,982
Procurar.
1333
01:08:52,400 --> 01:08:54,235
Bem, sim, ele encontrou.
1334
01:08:55,987 --> 01:08:57,739
- Tudo bem, Nuke.
- Sim, está aqui.
1335
01:08:58,907 --> 01:09:01,517
Sim, são minhas coisas. Eles estão em todo lugar.
1336
01:09:01,618 --> 01:09:04,454
Essa droga deve estar inalando
meus comprimidos para enxaqueca.
1337
01:09:07,290 --> 01:09:09,024
Aqui estão as coisas de Riley.
1338
01:09:09,125 --> 01:09:10,335
O livro dela.
1339
01:09:11,753 --> 01:09:14,696
O que você está fazendo cara? É propriedade privada.
1340
01:09:14,797 --> 01:09:16,073
- Sim? Isso é seu?
- Sim.
1341
01:09:16,174 --> 01:09:18,158
-Jackson, vamos.
- Seu nome é Rodríguez?
1342
01:09:18,259 --> 01:09:20,244
eu sou um veterano
do Exército dos Estados Unidos.
1343
01:09:20,345 --> 01:09:21,745
Sim? Tire isso você mesmo.
1344
01:09:21,846 --> 01:09:23,886
- Eu não entendo nada.
- Em que batalhão você estava?
1345
01:09:24,390 --> 01:09:25,642
É confidencial.
1346
01:09:27,518 --> 01:09:30,521
Tire!
1347
01:09:32,565 --> 01:09:34,716
Caramba cara.
1348
01:09:34,817 --> 01:09:37,219
Eu sirvo meu país,
1349
01:09:37,320 --> 01:09:38,929
e me agradecer assim?
1350
01:09:39,030 --> 01:09:40,138
Eu sou um herói de guerra!
1351
01:09:40,239 --> 01:09:41,239
Foda-se!
1352
01:09:41,324 --> 01:09:43,016
Você vai ficar bem sem suas pílulas?
1353
01:09:43,117 --> 01:09:44,726
Eu não sei porque eu não deixei comer
1354
01:09:44,827 --> 01:09:46,854
para aquele cretino ladrão de medalhas.
1355
01:09:46,955 --> 01:09:49,582
Nesses lugares,
você nunca sabe quem é um veterano.
1356
01:09:50,166 --> 01:09:51,608
Se você tivesse vindo há cinco anos,
1357
01:09:51,709 --> 01:09:53,652
você teria me visto ali mesmo,
1358
01:09:53,753 --> 01:09:56,071
no melhor dos casos.
1359
01:09:56,172 --> 01:09:57,906
Sim, mas não foi.
1360
01:09:58,007 --> 01:09:59,283
Porque não somos isso.
1361
01:09:59,384 --> 01:10:00,450
Sim?
1362
01:10:00,551 --> 01:10:01,636
E Riley?
1363
01:10:02,303 --> 01:10:03,495
Riley o quê?
1364
01:10:03,596 --> 01:10:06,683
não conseguia sair da cama
sem tomar três Percocets.
1365
01:10:07,517 --> 01:10:10,144
É um café da manhã de campeões, como ele.
1366
01:10:10,812 --> 01:10:13,171
Eu não te digo quantas vezes ele me ligou
1367
01:10:13,272 --> 01:10:16,150
e ficamos bêbados
falando sobre como iríamos nos aposentar.
1368
01:10:16,609 --> 01:10:20,721
Todos nós recebemos algo
para não ficarmos de fora, sabe?
1369
01:10:20,822 --> 01:10:22,657
E deveria ser para sempre?
1370
01:10:23,533 --> 01:10:25,100
Ele estava falando sobre se jogar
1371
01:10:25,201 --> 01:10:26,810
do Grand Canyon em alta velocidade,
1372
01:10:26,911 --> 01:10:29,747
mas em vez disso colidiu com uma árvore.
1373
01:10:34,377 --> 01:10:36,004
Tentei fazê-lo falar.
1374
01:10:36,838 --> 01:10:38,614
Com quem? Com um psicólogo?
1375
01:10:38,715 --> 01:10:39,799
Foi uma boa ideia.
1376
01:10:39,924 --> 01:10:43,302
Não, com outros que viveram
o mesmo, ou pelo menos com Deus.
1377
01:10:44,220 --> 01:10:45,231
Com Deus?
1378
01:10:45,555 --> 01:10:47,497
Você não sabia nada sobre Riley.
1379
01:10:47,598 --> 01:10:49,625
Quando eu digo Deus
quero dizer qualquer coisa.
1380
01:10:49,726 --> 01:10:52,603
Pode ser uma pedra
um sapato, seu maldito cabeleireiro.
1381
01:10:53,312 --> 01:10:56,399
Mas todos nós temos que escolher algo
algum dia.
1382
01:10:56,774 --> 01:10:57,785
OK...
1383
01:11:00,403 --> 01:11:04,032
Ele não escolheu nada, e é isso.
1384
01:11:05,742 --> 01:11:07,643
Então não adianta reclamar.
1385
01:11:07,744 --> 01:11:09,770
Treinamos para transportar
1386
01:11:09,871 --> 01:11:11,146
com o mundo inteiro.
1387
01:11:11,247 --> 01:11:12,522
E no final de tudo,
1388
01:11:12,623 --> 01:11:14,584
o mais difícil foi
bater na porta de um amigo
1389
01:11:17,086 --> 01:11:18,086
Adeus, Lula.
1390
01:11:18,171 --> 01:11:20,048
Diga oi ao seu pai por mim.
1391
01:11:21,424 --> 01:11:22,759
Vou rezar por você.
1392
01:11:23,426 --> 01:11:25,053
Nós ficaremos bem.
1393
01:11:26,262 --> 01:11:27,262
Vem aqui.
1394
01:11:27,346 --> 01:11:28,973
Oi pessoal.
1395
01:11:56,459 --> 01:11:58,836
Fronteira México - Estados Unidos 92 km.
1396
01:12:08,763 --> 01:12:10,074
Espero que você esteja pronto para amanhã
1397
01:12:10,098 --> 01:12:12,517
porque você sabe o que eles querem, certo?
1398
01:12:13,726 --> 01:12:18,147
Eles querem o cachorro decorado,
tudo triste e estóico,
1399
01:12:18,648 --> 01:12:21,484
sentindo falta de seu pai decorado.
1400
01:12:23,736 --> 01:12:25,178
E eles certamente não querem...
1401
01:12:25,279 --> 01:12:27,514
Eles certamente não querem um cachorro
quem quer comer todo mundo
1402
01:12:27,615 --> 01:12:30,243
basta acompanhá-la
começar a disparar salvas.
1403
01:12:32,745 --> 01:12:34,372
Eles não te conhecem.
1404
01:12:34,997 --> 01:12:36,624
Não há duvidas.
1405
01:12:38,167 --> 01:12:40,294
Eles não sabem o que significa
ser um herói de guerra.
1406
01:12:41,671 --> 01:12:44,215
As coisas que você fez para isso.
1407
01:12:45,424 --> 01:12:46,843
Se eles soubessem a verdade
1408
01:12:47,760 --> 01:12:51,848
eles ficariam com medo de merda.
1409
01:12:56,060 --> 01:12:57,311
Quando eu saí,
1410
01:12:57,979 --> 01:13:00,088
seu pai me deu um pouco de madeira de merda
1411
01:13:00,189 --> 01:13:02,191
com a palavra "obrigado" esculpida.
1412
01:13:05,319 --> 01:13:07,012
O que mais você vai dizer a alguém
1413
01:13:07,113 --> 01:13:09,949
quem mora com você
as coisas que vivemos juntos?
1414
01:13:12,660 --> 01:13:14,078
Me escuta?
1415
01:13:15,663 --> 01:13:17,498
Eu falo com um cachorro.
1416
01:13:22,003 --> 01:13:23,153
Que?
1417
01:13:23,254 --> 01:13:24,547
Não.
1418
01:13:26,299 --> 01:13:27,425
Nao vamos.
1419
01:13:28,217 --> 01:13:29,802
Não faça isso comigo agora.
1420
01:13:36,809 --> 01:13:37,820
Não.
1421
01:13:47,069 --> 01:13:48,362
OK...
1422
01:13:48,613 --> 01:13:50,180
Claro, sem sinal.
1423
01:13:50,281 --> 01:13:51,782
Como haverá um sinal?
1424
01:13:52,366 --> 01:13:53,784
Não vamos esperar.
1425
01:14:22,480 --> 01:14:23,689
Ouve.
1426
01:14:26,817 --> 01:14:27,828
Olá?
1427
01:14:31,697 --> 01:14:32,708
Ouve. Ir.
1428
01:14:47,171 --> 01:14:48,214
Ir.
1429
01:14:51,467 --> 01:14:53,094
Bem, temos que ir.
1430
01:14:53,844 --> 01:14:55,263
Ir. Vamos continuar.
1431
01:14:57,014 --> 01:14:59,040
Ei não.
1432
01:14:59,141 --> 01:15:00,768
Não. Relaxe.
1433
01:15:01,435 --> 01:15:04,254
Ouve. Ouve!
1434
01:15:04,355 --> 01:15:05,964
Não! Alto! Vá com calma!
1435
01:15:06,065 --> 01:15:08,067
O suficiente. São trovões, nada mais.
1436
01:15:08,859 --> 01:15:10,987
É uma tempestade. Temos que ir embora. O suficiente.
1437
01:15:11,904 --> 01:15:13,513
Vá com calma. O suficiente!
1438
01:15:13,614 --> 01:15:14,514
Ouve!
1439
01:15:14,615 --> 01:15:17,309
Certo, você quer atacar? Ir. Venha.
1440
01:15:17,410 --> 01:15:19,287
Vamos, você não vai fazer merda nenhuma.
1441
01:15:20,496 --> 01:15:21,914
Vamos adiante!
1442
01:15:31,799 --> 01:15:33,009
Que covarde.
1443
01:16:34,779 --> 01:16:37,138
Calma. Eu não vou forçá-lo a sair.
1444
01:16:37,239 --> 01:16:39,349
Que tal relaxarmos um pouco?
1445
01:16:39,450 --> 01:16:40,461
Apenas relaxe.
1446
01:16:41,869 --> 01:16:43,436
Quieto.
1447
01:16:43,537 --> 01:16:45,373
Eles são trovões e alguns relâmpagos.
1448
01:16:46,665 --> 01:16:49,484
Que tal agora?
Vamos ver se me ocorre
1449
01:16:49,585 --> 01:16:51,587
algo para nos distrair.
1450
01:16:52,088 --> 01:16:54,406
Cruze suas pernas. Vamos ver se isso funciona.
1451
01:16:54,507 --> 01:16:55,716
O que você gosta mais?
1452
01:16:56,926 --> 01:16:58,195
Quem não gosta de São Francisco?
1453
01:16:58,219 --> 01:16:59,488
Quer ver seus maiores sucessos?
1454
01:16:59,512 --> 01:17:01,538
Ou você quer ver Grey's?
1455
01:17:01,639 --> 01:17:02,848
Vou colocar Grey's.
1456
01:17:06,519 --> 01:17:07,728
Funciona.
1457
01:17:11,774 --> 01:17:15,194
Vamos descansar,
Vamos sentar e relaxar.
1458
01:17:19,490 --> 01:17:21,325
Para assistir a alguma TV inútil.
1459
01:17:23,119 --> 01:17:26,956
Algo para comer, porque você não pode
assistir TV lixo sem comer nada.
1460
01:17:31,877 --> 01:17:32,888
Que?
1461
01:17:34,046 --> 01:17:35,057
Quer um pouco?
1462
01:17:43,514 --> 01:17:44,525
Veja isso.
1463
01:17:45,558 --> 01:17:48,394
Parece que você precisava lutar
para nos darmos bem.
1464
01:17:53,065 --> 01:17:56,277
Seu Shakespeare latino
Ele já leu suas cartas de amor para você?
1465
01:17:58,821 --> 01:18:00,239
Existem alguns muito bons.
1466
01:18:03,284 --> 01:18:04,368
A ver.
1467
01:18:08,038 --> 01:18:09,123
Que tal...?
1468
01:18:10,624 --> 01:18:11,635
Nós vamos.
1469
01:18:15,212 --> 01:18:20,801
"Eu acordei por um momento
e eu te vi coberto de terra.
1470
01:18:23,387 --> 01:18:25,014
"Você já tinha recebido feridas,
1471
01:18:26,182 --> 01:18:27,600
"Mas este foi pior.
1472
01:18:29,810 --> 01:18:31,437
"Ainda me sinto culpado.
1473
01:18:32,980 --> 01:18:34,714
"Eu não vou mentir,
1474
01:18:34,815 --> 01:18:37,133
"Mas eu sei o que você fez
o que você fez naquela noite
1475
01:18:37,234 --> 01:18:39,862
"para que nenhum de seus irmãos
Eu tive que morrer."
1476
01:18:40,279 --> 01:18:41,697
É muito bom.
1477
01:18:44,492 --> 01:18:45,934
"Quando eles te levaram,
1478
01:18:46,035 --> 01:18:48,871
"Eu tinha certeza
que ficaríamos sem tempo
1479
01:18:50,706 --> 01:18:52,333
"E então eu percebi...
1480
01:18:54,752 --> 01:18:56,754
"Eu nunca treinei você.
1481
01:18:59,215 --> 01:19:01,175
"Você me treinou.
1482
01:19:04,094 --> 01:19:06,514
"Seu irmão, Riley."
1483
01:19:09,141 --> 01:19:10,351
Você dormiu com Corrine?
1484
01:19:11,310 --> 01:19:12,394
sim.
1485
01:19:12,978 --> 01:19:14,129
Que? OK.
1486
01:19:14,230 --> 01:19:15,880
Enquanto eu estava cuidando da minha filha doente?
1487
01:19:15,981 --> 01:19:18,400
Eu não posso acreditar que você gosta dessa porcaria.
1488
01:19:19,109 --> 01:19:20,194
É incrível.
1489
01:19:20,444 --> 01:19:21,928
Bem, o sol apareceu.
1490
01:19:22,029 --> 01:19:23,040
Chegou a hora.
1491
01:19:25,115 --> 01:19:28,435
Há quase zero chance de que vamos
1492
01:19:28,536 --> 01:19:30,061
cem quilômetros em seis horas
1493
01:19:30,162 --> 01:19:32,063
sem sinal de celular e sem carro.
1494
01:19:32,164 --> 01:19:35,024
Mas, pelo que sei,
1495
01:19:35,125 --> 01:19:36,961
um ranger não desiste.
1496
01:19:39,922 --> 01:19:42,883
Não sei você,
mas eu tenho que ir a um funeral.
1497
01:19:45,094 --> 01:19:46,105
Ir.
1498
01:19:48,889 --> 01:19:50,623
OBRIGADO.
1499
01:19:50,724 --> 01:19:51,809
Ir.
1500
01:20:11,203 --> 01:20:12,621
Ouve!
1501
01:20:31,015 --> 01:20:32,026
Ouve.
1502
01:20:34,059 --> 01:20:36,061
Por favor. Ir.
1503
01:20:36,395 --> 01:20:38,897
Vamos por favor. Ir!
1504
01:21:50,761 --> 01:21:52,120
Nós vamos chegar.
1505
01:21:52,221 --> 01:21:53,232
Ir.
1506
01:21:55,099 --> 01:21:56,110
Ir.
1507
01:22:00,104 --> 01:22:01,115
Ir.
1508
01:22:04,274 --> 01:22:05,484
Quase chegamos.
1509
01:22:08,654 --> 01:22:09,929
O amor e a paz do Senhor.
1510
01:22:10,030 --> 01:22:11,389
Você será perfeito.
1511
01:22:11,490 --> 01:22:14,284
Você terá seu aspecto heróico,
como Riley teria querido.
1512
01:22:14,827 --> 01:22:15,893
Nós vamos.
1513
01:22:15,994 --> 01:22:17,812
Você sabe o que mais Riley teria gostado?
1514
01:22:17,913 --> 01:22:21,333
Que você não mordeu ninguém,
Então dê uma chance.
1515
01:22:22,000 --> 01:22:23,085
Ir.
1516
01:22:23,419 --> 01:22:25,045
Que o Senhor te abençoe.
1517
01:22:25,963 --> 01:22:28,549
Que o Senhor te abençoe e cuide de você.
1518
01:22:29,842 --> 01:22:32,511
faça seu rosto brilhar
sobre cada um,
1519
01:22:33,387 --> 01:22:35,013
e tenha piedade de você.
1520
01:22:35,597 --> 01:22:37,516
olhe para eles com amor
1521
01:22:37,975 --> 01:22:39,184
e dê-lhes a paz.
1522
01:22:40,436 --> 01:22:41,753
abençoe seus filhos
1523
01:22:41,854 --> 01:22:43,272
e suas famílias
1524
01:22:44,231 --> 01:22:46,483
para que conheçam o amor e a felicidade.
1525
01:22:47,401 --> 01:22:48,217
Não.
1526
01:22:48,318 --> 01:22:49,945
Conheça esse amor profundamente.
1527
01:22:51,530 --> 01:22:53,473
E que o Senhor esteja sempre com você.
1528
01:22:53,574 --> 01:22:54,585
Não devemos chorar...
1529
01:22:56,076 --> 01:22:57,087
Lula.
1530
01:22:59,788 --> 01:23:01,415
Ir. Quieto. Perdão.
1531
01:23:05,085 --> 01:23:06,503
Não tranquila.
1532
01:23:08,922 --> 01:23:10,132
Nós vamos. Quieto.
1533
01:23:11,842 --> 01:23:13,093
Está tudo bem, vá.
1534
01:23:14,136 --> 01:23:15,345
Quieto.
1535
01:23:30,527 --> 01:23:33,363
Alegremo-nos pelo nosso querido irmão.
1536
01:23:35,157 --> 01:23:37,308
Pois ele montou sua última guarda
1537
01:23:37,409 --> 01:23:39,328
e você alcançou sua missão final.
1538
01:23:39,787 --> 01:23:42,397
Em nome do Pai, do Filho
1539
01:23:42,498 --> 01:23:45,584
e o Espírito Santo. Um homem.
1540
01:23:47,836 --> 01:23:50,422
Guarda de tiro. Apresentar armas.
1541
01:23:51,799 --> 01:23:54,218
Certo.
1542
01:23:55,719 --> 01:23:58,931
Carregar salvas!
1543
01:23:59,389 --> 01:24:00,599
Preparar!
1544
01:24:01,975 --> 01:24:04,394
mirar! Incêndio!
1545
01:24:05,103 --> 01:24:06,730
- Quieto.
- Mirar!
1546
01:24:08,065 --> 01:24:09,076
Incêndio!
1547
01:24:09,483 --> 01:24:12,653
- Está bem.
- Mirar! Incêndio!
1548
01:24:12,986 --> 01:24:14,804
- Prepare-se...
- Está bem.
1549
01:24:14,905 --> 01:24:17,699
Pare o fogo!
1550
01:24:18,283 --> 01:24:20,351
Apresentar armas!
1551
01:24:20,452 --> 01:24:23,413
Está bem.
1552
01:24:57,698 --> 01:25:00,057
Em nome do presidente
dos Estados Unidos,
1553
01:25:00,158 --> 01:25:02,911
o exército dos estados unidos
e uma nação agradecida.
1554
01:25:15,966 --> 01:25:16,977
Obrigado.
1555
01:25:20,971 --> 01:25:22,180
OK.
1556
01:25:23,515 --> 01:25:24,933
Vamos lá.
1557
01:25:33,191 --> 01:25:34,191
Sim senhor.
1558
01:25:34,276 --> 01:25:36,904
Sim. Estou dentro do cronograma
para deixá-lo na primeira hora da manhã.
1559
01:25:37,487 --> 01:25:38,807
Vou dizer a ele que você vai ligar para ele.
1560
01:25:38,864 --> 01:25:40,306
E obrigado por fazer essa ligação.
1561
01:25:40,407 --> 01:25:42,266
- Muito obrigado.
- De nada irmão.
1562
01:25:42,367 --> 01:25:43,434
Uma coisa mais.
1563
01:25:43,535 --> 01:25:46,371
Ela é muito melhor.
1564
01:25:46,788 --> 01:25:48,731
Está totalmente mudado.
1565
01:25:48,832 --> 01:25:50,459
Talvez haja alguém na base
1566
01:25:50,584 --> 01:25:51,943
Com quem podemos falar?
1567
01:25:52,044 --> 01:25:54,463
Você sabe que isso não depende de nós.
1568
01:25:56,006 --> 01:25:58,115
- Apenas entregá-la.
- Sim.
1569
01:25:58,216 --> 01:25:59,426
Boa sorte Briggs.
1570
01:25:59,885 --> 01:26:00,896
Sim senhor.
1571
01:26:02,012 --> 01:26:03,023
OK.
1572
01:26:09,102 --> 01:26:10,586
Ir.
1573
01:26:10,687 --> 01:26:12,522
Vamos fazer algo estúpido.
1574
01:26:14,316 --> 01:26:15,525
Obrigado meu Senhor.
1575
01:26:40,968 --> 01:26:42,177
Voce quer ir embora?
1576
01:26:47,057 --> 01:26:48,684
Você vê algo que você quer ir procurar?
1577
01:27:08,286 --> 01:27:09,496
Você está livre, vá.
1578
01:27:11,581 --> 01:27:13,959
Vá em frente. Eu não vou te parar.
1579
01:27:16,878 --> 01:27:18,279
Me escuta? Ouve.
1580
01:27:18,380 --> 01:27:19,391
Ouve.
1581
01:27:20,507 --> 01:27:21,518
Ir.
1582
01:27:22,801 --> 01:27:23,885
Vá embora.
1583
01:27:24,928 --> 01:27:26,304
Vamos lá. Não. Ei.
1584
01:27:26,805 --> 01:27:29,224
Eu não estou dizendo para você virar assim.
1585
01:27:29,766 --> 01:27:30,976
Vá embora. Ir.
1586
01:27:32,144 --> 01:27:33,979
Ouve.
1587
01:27:36,815 --> 01:27:39,234
Ir.
1588
01:27:39,943 --> 01:27:41,361
Ouve.
1589
01:27:57,586 --> 01:27:59,796
Você não tem ideia, não é, vadia?
1590
01:30:00,750 --> 01:30:01,761
Estou bem.
1591
01:30:03,128 --> 01:30:04,337
Estou bem baby.
1592
01:30:06,047 --> 01:30:07,257
Estou bem.
1593
01:30:08,800 --> 01:30:11,011
Estou bem.
1594
01:30:12,387 --> 01:30:13,471
Estou bem.
1595
01:30:18,643 --> 01:30:19,654
Estou bem.
1596
01:30:37,621 --> 01:30:38,632
Está bem.
1597
01:30:40,498 --> 01:30:41,509
Está bem.
1598
01:31:29,256 --> 01:31:31,675
Bem, Lulu, vamos lá.
1599
01:31:36,179 --> 01:31:38,348
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
Base de mísseis White Sands
1600
01:31:46,564 --> 01:31:48,048
- Identificação?
- Sim.
1601
01:31:48,149 --> 01:31:49,425
POLÍCIA MILITAR.
1602
01:31:49,526 --> 01:31:51,135
Seu ID expirou.
1603
01:31:51,236 --> 01:31:52,136
Você é obrigado por lei a descartar...
1604
01:31:52,237 --> 01:31:53,237
Sim, já sei.
1605
01:31:53,321 --> 01:31:54,972
Eu só vim deixar o cachorro
1606
01:31:55,073 --> 01:31:56,741
a um certo cabo Levitz.
1607
01:31:57,325 --> 01:31:58,410
Oi Levitz!
1608
01:31:59,327 --> 01:32:00,519
Por favor, estacione lá.
1609
01:32:00,620 --> 01:32:01,631
sim.
1610
01:32:13,717 --> 01:32:15,659
Porra. fazer os rangers
não sei o que é chamar?
1611
01:32:15,760 --> 01:32:18,596
Estou cozinhando aqui há uma hora.
1612
01:32:19,055 --> 01:32:20,140
Poderia ter sido pior.
1613
01:32:20,932 --> 01:32:22,291
Você poderia estar trabalhando.
1614
01:32:22,392 --> 01:32:23,792
Eles dizem que ela é uma assassina
1615
01:32:23,893 --> 01:32:26,045
então coloque o focinho bem.
1616
01:32:26,146 --> 01:32:27,157
sim.
1617
01:32:28,690 --> 01:32:29,701
Não te preocupes.
1618
01:32:30,108 --> 01:32:31,735
Não lhe trará problemas.
1619
01:32:32,444 --> 01:32:33,455
Certo, querida?
1620
01:32:34,321 --> 01:32:36,740
É a última vez, sabe? A última vez.
1621
01:32:37,490 --> 01:32:39,492
Vou colocá-lo em você mais uma vez.
1622
01:32:41,494 --> 01:32:43,604
Olha, o cachorro está muito melhor.
1623
01:32:43,705 --> 01:32:45,665
Certifique-se de que os técnicos veterinários
1624
01:32:45,790 --> 01:32:47,417
confira e experimente.
1625
01:32:47,917 --> 01:32:49,627
Sim, eles têm seu protocolo.
1626
01:32:51,087 --> 01:32:52,505
Você me ouviu. Tome conta disso.
1627
01:32:53,882 --> 01:32:55,950
Assim que terminarmos aqui
Ligue para o Capitão Jones.
1628
01:32:56,051 --> 01:32:56,909
Foi o que me perguntaram.
1629
01:32:57,010 --> 01:32:58,202
O que faz? Visão...
1630
01:32:58,303 --> 01:32:59,721
Você quer deixá-la com raiva?
1631
01:33:05,518 --> 01:33:07,937
Bom não passa nada. De acordo?
1632
01:33:09,105 --> 01:33:10,798
Eu não tenho o dia todo, vamos lá.
1633
01:33:10,899 --> 01:33:12,317
Eu só vou colocar isso em você.
1634
01:33:18,990 --> 01:33:20,200
Deixe-os loucos.
1635
01:33:20,742 --> 01:33:21,951
OK, vamos lá.
1636
01:33:50,688 --> 01:33:52,524
Não.
1637
01:33:53,691 --> 01:33:54,901
Ir.
1638
01:34:10,458 --> 01:34:12,460
Por Deus! Calma.
1639
01:34:24,013 --> 01:34:25,956
Ouve. Espera.
1640
01:34:26,057 --> 01:34:27,541
Espera.
1641
01:34:27,642 --> 01:34:29,043
Olá. Não está bem.
1642
01:34:29,144 --> 01:34:30,461
Me enganei. Você não...
1643
01:34:30,562 --> 01:34:32,379
Eu não coloquei o colete nele.
1644
01:34:32,480 --> 01:34:34,423
Faz mais caso com o colete.
1645
01:34:34,524 --> 01:34:36,133
Você sabe como eles são com a moda.
1646
01:34:36,234 --> 01:34:37,861
Volto em seguida. Acima!
1647
01:34:39,279 --> 01:34:40,290
Sobe.
1648
01:34:41,656 --> 01:34:43,867
Senhor, você esqueceu sua identidade.
1649
01:34:45,368 --> 01:34:46,870
Por que você não o mantém?
1650
01:34:47,203 --> 01:34:48,413
Obrigado pelo seu serviço.
1651
01:34:51,040 --> 01:34:52,709
Ei, e o cachorro?
1652
01:34:52,834 --> 01:34:55,003
O que você esta olhando?
1653
01:34:55,712 --> 01:34:59,132
Não vamos ficar sensíveis, ok?
1654
01:35:19,319 --> 01:35:20,528
Prezado Lula,
1655
01:35:23,740 --> 01:35:26,159
Hoje recebi os papéis
Adoção do Exército.
1656
01:35:33,249 --> 01:35:35,627
Riley ficaria tão orgulhoso.
1657
01:35:38,630 --> 01:35:40,465
Talvez até os dois.
1658
01:35:49,682 --> 01:35:52,292
Eu não sou bom nessa coisa de poesia
1659
01:35:52,393 --> 01:35:57,273
então vou direto ao assunto.
1660
01:35:59,692 --> 01:36:00,703
Obrigado.
1661
01:36:02,445 --> 01:36:04,283
Obrigado por salvar minha vida...
1662
01:36:07,659 --> 01:36:09,118
LIVRO DO AMOR PRÓPRIO.
1663
01:36:26,659 --> 01:36:30,118
Subtitles PT: DAVISH
1664
01:41:03,871 --> 01:41:05,873
À MEMÓRIA DE LULU