1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:03:36,664 --> 00:03:38,492
- آپ پنیر چاہتے ہیں؟
- ضرور.
3
00:03:38,535 --> 00:03:40,145
لیٹش، ٹماٹر؟
4
00:03:40,189 --> 00:03:42,365
اوہ، مجھے کچھ لیٹش،
ٹماٹر لینے دو،
5
00:03:42,409 --> 00:03:43,932
اور مجھے ان میں سے
کچھ کالی مرچ لینے دو۔
6
00:03:45,368 --> 00:03:46,413
ہو گیا
7
00:03:48,415 --> 00:03:50,895
یو، کیا آپ اعلی ہیں؟
8
00:03:51,853 --> 00:03:53,594
میں نے کہا کالی مرچ، کھیرے نہیں۔
9
00:03:54,943 --> 00:03:57,815
معذرت، جناب، میرا برا.
10
00:03:59,295 --> 00:04:00,383
میو، سرسوں؟
11
00:04:00,427 --> 00:04:02,167
اہ، میو، اور، اہ، مجھے اس میں
12
00:04:02,211 --> 00:04:03,778
سے کچھ نمک اور کالی مرچ دو،
دوست۔
13
00:04:08,826 --> 00:04:10,524
بلیک کینوپی گلوبل سیکیورٹی۔
14
00:04:10,567 --> 00:04:12,090
ہیلو،
ڈوریتھ۔ یہ جیکسن بریگز ہے۔
15
00:04:12,134 --> 00:04:13,440
میں صرف پاکستان کی گردش کے
16
00:04:13,483 --> 00:04:15,006
لیے اپنی حیثیت
کی جانچ کر رہا تھا۔
17
00:04:15,050 --> 00:04:17,400
ام، بس اپنے سفر کو ترتیب
دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔
18
00:04:17,444 --> 00:04:19,620
مسٹر بریگز، آپ جانتے ہیں کہ
ایجنسی کسی ایسے فوجی کو نہیں
19
00:04:19,663 --> 00:04:21,926
بھیج سکتی جس کی دماغی چوٹ
کی تاریخ جنگ کے علاقے میں ہو۔
20
00:04:21,970 --> 00:04:24,581
نہیں، نہیں، میں نے ابھی آپ لوگوں کو مکمل،
صاف ستھرا میڈیکل دیا ہے۔
21
00:04:24,625 --> 00:04:26,191
ہاں،
لیکن ہمیں اس کی تصدیق کے لیے
22
00:04:26,235 --> 00:04:28,542
آپ کے کمانڈنگ آفیسر کی ضرورت ہے۔
23
00:04:28,585 --> 00:04:30,544
ہاں، اور میں نے بھرتی
کرنے والے کو 12 بار بتایا ہے۔
24
00:04:30,587 --> 00:04:32,023
آپ ان لوگوں کو جانتے ہیں۔
25
00:04:32,067 --> 00:04:33,416
تعیناتی پر ان تک
پہنچنا ناممکن ہے۔
26
00:04:33,460 --> 00:04:34,809
لیکن یہ آرہا ہے۔ تو
آئیے صرف حاصل کریں۔
27
00:04:34,852 --> 00:04:36,332
آن بورڈنگ کا عمل جاری ہے۔
28
00:04:36,376 --> 00:04:38,900
اور، میں نہیں جانتا،
اپنے سفر کو ترتیب دیں۔
29
00:04:38,943 --> 00:04:41,859
مسٹر بریگز،
آپ جانتے ہیں کہ ہم ایسا نہیں کر سکتے۔
30
00:04:41,903 --> 00:04:44,209
دیکھو، میں نے دوسری ایجنسیوں
31
00:04:44,253 --> 00:04:45,210
کو میرا دروازہ پیٹا، تو دیکھو...
32
00:04:46,864 --> 00:04:50,520
تو، دیکھو، میں اگلے سال کی گردش
تک انتظار نہیں کر سکتا، ٹھیک ہے؟
33
00:04:50,564 --> 00:04:52,435
اور ہم اس سفارش کے بغیر
آپ کو عملہ نہیں بنا سکتے۔
34
00:04:54,045 --> 00:04:57,397
ٹھیک ہے، اہ،
مجھے کب تک اس کی ضرورت ہے؟
35
00:04:57,440 --> 00:04:59,703
گردش اگلے بدھ کو بند ہو جائے گی۔
36
00:05:00,617 --> 00:05:02,184
ٹھیک ہے، آپ میری بات سنیں گے۔
37
00:05:48,578 --> 00:05:50,580
- ہیلو.
- بریگز، یہ جونز ہے۔
38
00:05:50,624 --> 00:05:52,364
ارے، کیپٹن.
39
00:05:52,408 --> 00:05:53,714
کیا آپ کسی چیز کے بیچ میں ہیں؟
40
00:05:53,757 --> 00:05:55,542
نہیں، نہیں، یہ ایک اچھا وقت ہے۔
41
00:05:55,585 --> 00:05:56,891
ہاں، نہیں، میں اس سفارتی حفاظتی
42
00:05:56,934 --> 00:05:58,458
درخواست کے بارے
میں کال کر رہا تھا۔
43
00:05:58,501 --> 00:05:59,981
مجھے امید تھی کہ
آپ میری مدد کریں گے۔
44
00:06:00,024 --> 00:06:01,635
دیکھو،
میں روڈریگز کے بارے میں کال کر رہا ہوں۔
45
00:06:01,678 --> 00:06:03,201
ان کا کل رات انتقال ہوگیا۔
46
00:06:03,245 --> 00:06:04,376
اگر آپ نے پہلے ہی یہ
سنا ہے تو مجھے روکیں۔
47
00:06:05,508 --> 00:06:06,248
نہیں.
48
00:06:08,555 --> 00:06:09,904
نہیں، میں نے نہیں سنا۔
49
00:06:09,947 --> 00:06:11,558
مجھے افسوس ہے، بریگز۔
50
00:06:11,601 --> 00:06:12,863
ہم سب اسے الوداع کہنے
51
00:06:12,907 --> 00:06:13,864
کے لیے پیٹن بیرک جا رہے ہیں۔
52
00:06:14,909 --> 00:06:17,085
- کب؟
- کل رات.
53
00:06:19,217 --> 00:06:20,044
بالکل ٹھیک.
54
00:06:21,350 --> 00:06:23,874
- بریگزٹ؟
- ہاں، میں وہاں رہوں گا۔
55
00:06:49,987 --> 00:06:52,120
سارجنٹ روڈریگز ایک لیجنڈ تھا۔
56
00:06:52,686 --> 00:06:53,730
جو کبھی نہیں چھوڑتے۔
57
00:06:55,950 --> 00:06:58,953
وہ روشن ہوا اور پھر وہ جل گیا۔
58
00:07:01,042 --> 00:07:02,565
آسمان میں ہوا سے چلنے والا رینجر۔
59
00:07:02,609 --> 00:07:04,480
آسمان میں ہوا سے
چلنے والا رینجر۔
60
00:07:04,524 --> 00:07:06,134
آپ ایئر بورن رینجر کو اس
کے جوتے سے بتا سکتے ہیں!
61
00:07:06,177 --> 00:07:07,918
اس کے جوتے سے!
62
00:07:07,962 --> 00:07:09,746
♪♪ شاندار! فاتح! ♪
63
00:07:09,790 --> 00:07:13,141
♪♪ اے! بیئر کا ایک پیالا
ہم چاروں کے لیے! ♪♪
64
00:07:15,796 --> 00:07:17,537
آدمی.
65
00:07:32,639 --> 00:07:34,336
بس آپ کو فون کرنے کی ضرورت ہے اور
صرف اس طرح ہونا چاہئے، "وہ اچھا ہے۔"
66
00:07:34,379 --> 00:07:36,033
- نہیں
- یہ ہے.
67
00:07:36,077 --> 00:07:37,557
- میں کچھ پیسے حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
- یہ نہیں ہو رہا ہے۔
68
00:07:37,600 --> 00:07:38,906
میں کچھ پیسے حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں،
بس۔
69
00:07:38,949 --> 00:07:40,472
- نہیں ہو رہا.
- 200K ایک سال،
70
00:07:40,516 --> 00:07:42,257
میں یہی چاہتا ہوں۔
71
00:07:42,300 --> 00:07:43,867
بس، جیسے، میرے لیے کال کریں۔
72
00:07:43,911 --> 00:07:45,173
ہاں، کاش میرے پاس یہ طاقت ہوتی،
73
00:07:45,216 --> 00:07:47,044
لیکن آپ کا لڑکا ابھی بھی E-6 ہے،
تو...
74
00:07:47,088 --> 00:07:48,829
... ایسا نہیں ہو رہا ہے۔
75
00:07:48,872 --> 00:07:50,395
مجھے اس سے پیار ہے.
تم منہ بند کرو۔
76
00:07:50,439 --> 00:07:51,875
جب آپ اس کے بارے میں بات
کرتے ہیں تو آپ اپنا منہ بند کر لیتے ہیں۔
77
00:08:14,811 --> 00:08:15,899
گڈ لک بھائی۔
78
00:08:17,858 --> 00:08:19,990
ممنوع! ممنوع!
79
00:08:20,034 --> 00:08:21,992
اٹھو کیرنن۔ چلو بھئی.
80
00:08:22,036 --> 00:08:23,515
- ارے نہیں.
- آپ مجھے پریشان کر رہے ہیں.
81
00:08:23,559 --> 00:08:25,256
- چلو.
- چلو بھئی. ارے ارے ارے.
82
00:08:25,300 --> 00:08:26,780
- اوپر اوپر.
- ارے، ارے، اس کا پتہ لگائیں.
83
00:08:26,823 --> 00:08:27,998
اسے ڈھونڈھو.
84
00:08:29,434 --> 00:08:31,219
ٹھیک ہے، بریگز، اس کے ساتھ چلو۔
85
00:08:32,699 --> 00:08:34,831
- کیا؟
- آپ کو پتہ ہے.
86
00:08:34,875 --> 00:08:36,485
ارے،
آپ وہ ہیں جو میری کالوں کی اسکریننگ کر
87
00:08:36,528 --> 00:08:38,356
رہے ہیں اور میرے متن کو بھوت بنا رہے ہیں،
جناب۔
88
00:08:38,400 --> 00:08:39,488
جیسے، لڑکی کو کیا سوچنا چاہیے؟
89
00:08:39,531 --> 00:08:41,229
اسے اشارہ ملنا ہے۔
90
00:08:41,272 --> 00:08:42,796
"ہائے،
یہ کیپٹن جونز اسٹاف سارجنٹ
91
00:08:42,839 --> 00:08:44,667
بریگز کی جانب سے کال کر رہا ہے۔
92
00:08:44,711 --> 00:08:46,016
وہ مکمل طور پر بدتمیز ہے،
93
00:08:46,060 --> 00:08:47,539
وہ الگ ہو گیا ہے، جانا اچھا ہے۔"
94
00:08:47,583 --> 00:08:49,019
آپ نے وہ کال 50 دوسرے
سپاہیوں کے لیے کی تھی۔
95
00:08:49,063 --> 00:08:50,368
ہاں،
جنہیں TBIs کے لیے جھنڈا نہیں لگایا گیا ہے۔
96
00:08:50,412 --> 00:08:51,500
اسے ڈاکٹروں کے پاس لے لو،
مجھے نہیں۔
97
00:08:51,543 --> 00:08:52,675
دیکھو، ریچھ کا آدھا ہاتھ ہے۔
98
00:08:52,719 --> 00:08:54,242
آپ کو مل گیا،
جیسے آپ کے ٹرامپ اسٹیمپ
99
00:08:54,285 --> 00:08:55,678
میں چھینٹے کا ایک
ٹکڑا پھنس گیا ہے۔
100
00:08:55,722 --> 00:08:57,375
کیرنن بمشکل اپنا
نام یاد کر سکتا ہے۔
101
00:08:57,419 --> 00:08:59,073
- اپنا منہ بند کرو.
- ایک سو concussions ہے
102
00:08:59,116 --> 00:09:01,118
اس پوری پارکنگ کے ارد گرد چلنا.
103
00:09:01,162 --> 00:09:02,642
اور یہ آپ سب کو نہیں روک رہا ہے۔
104
00:09:02,685 --> 00:09:03,817
میں، میں
105
00:09:04,731 --> 00:09:07,777
ہمارے کاغذ پر نہیں ہیں۔
106
00:09:07,821 --> 00:09:10,301
شاید اپنا ای میل چیک کریں۔ مجھے ایک مکمل،
صاف میڈیکل مل گیا۔
107
00:09:10,345 --> 00:09:11,563
جی ہاں؟ آپ اس کے
لیے کتنی ادائیگی کرتے ہیں؟
108
00:09:11,607 --> 00:09:13,174
یہ بات نہیں ہے۔
109
00:09:13,217 --> 00:09:14,741
سر، نام بتائیں،
آپ کیا چاہتے ہیں؟
110
00:09:14,784 --> 00:09:16,090
مجھے بتائیں اپ کو کیا چاہیے.
111
00:09:16,133 --> 00:09:20,268
مجھے افسوس ہے، گھر محفوظ ہو جاؤ۔
112
00:09:20,311 --> 00:09:21,356
تم بس اندر آنے
والے ہو... ٹھیک ہے۔
113
00:09:21,399 --> 00:09:22,749
آپ چاہتے ہیں کہ میں حاصل کروں...
114
00:09:22,792 --> 00:09:23,924
ٹھیک ہے،
مجھے گھٹنے کے پیڈ مل رہے ہیں۔
115
00:09:25,490 --> 00:09:27,057
میں گھٹنے کے پیڈ لے رہا ہوں،
جناب۔ چلو بھئی.
116
00:09:27,101 --> 00:09:28,406
کیا آپ واقعی ابھی
باہر نکلنے والے ہیں؟
117
00:09:28,450 --> 00:09:29,843
ہو سکتا ہے کہ پٹا بھی سنٹر کنسول
118
00:09:29,886 --> 00:09:31,192
سے نکال کر مجھے نیچے رکھ دے۔
119
00:09:31,235 --> 00:09:32,541
اگر میں کھیل میں واپس نہیں آ سکتا،
تو بس
120
00:09:32,584 --> 00:09:34,021
آگے بڑھیں اور میرے
لیے اسے ختم کر دیں۔
121
00:09:34,064 --> 00:09:35,587
بس مجھے میری مصیبت سے نکال دو،
یہ ٹھیک ہے.
122
00:09:35,631 --> 00:09:36,980
بریگزٹ،
محفوظ گھر جاؤ۔ وہ حکم ہے۔
123
00:09:37,024 --> 00:09:39,548
جناب آپ کہاں جا رہے ہیں؟ جناب!
124
00:09:40,636 --> 00:09:41,506
جناب!
125
00:09:56,870 --> 00:09:58,567
ہوائی!
126
00:10:00,221 --> 00:10:02,397
اسٹاف سارجنٹ بریگز مکمل طور پر بدتمیز ہے،
ہہ؟
127
00:10:04,051 --> 00:10:05,356
اوہ، ارے، کیپٹن.
128
00:10:05,400 --> 00:10:07,010
میں نے سوچا کہ میں آپ کو
اب بھی یہیں تلاش کروں گا۔
129
00:10:07,054 --> 00:10:08,446
اپنے آپ کو اکٹھا کریں۔
130
00:10:08,490 --> 00:10:09,621
30 میں بٹالین میں
مجھ سے ملنے آؤ۔
131
00:10:11,058 --> 00:10:12,624
کیا اس کا مطلب ہے کہ
آپ کال کرنے والے ہیں؟
132
00:10:14,148 --> 00:10:16,150
ارے، کیپٹن، تمام لوگ آپ کے
بارے میں گندی باتیں کرتے ہیں،
133
00:10:16,193 --> 00:10:17,586
لیکن میں ہمیشہ جانتا تھا کہ
آپ کے پاس سونے کا دل ہے،
134
00:10:17,629 --> 00:10:19,109
اور میں ایسا تھا،
"میرا کپتان نہیں۔
135
00:10:19,936 --> 00:10:20,937
نہیں."
136
00:10:35,082 --> 00:10:36,344
- کیا ہو رہا ہے یار؟
- کیسے ہو؟
137
00:10:37,780 --> 00:10:40,174
شکریہ
138
00:10:40,217 --> 00:10:42,524
اس کی میعاد ختم ہو چکی ہے جناب۔
139
00:10:42,567 --> 00:10:44,352
اوہ، چلو، یار.
140
00:10:44,395 --> 00:10:46,049
تم جانتے ہو کہ میں اس کے ساتھ اس
گیٹ کے اندر اور باہر کتنی بار رہا ہوں؟
141
00:10:46,833 --> 00:10:48,617
معاف کیجئے گا؟
142
00:10:48,660 --> 00:10:50,837
ٹھیک ہے، اس کے بارے میں سوچو۔
مجھے داعش ہونے میں کیا مشکلات ہیں؟
143
00:10:52,360 --> 00:10:54,579
گاڑی سے باہر نکلیں جناب۔
144
00:10:54,623 --> 00:10:55,842
آپ چاہتے ہیں کہ میں
گاڑی سے باہر نکلوں...
145
00:10:55,885 --> 00:10:57,191
- ارے.
-...میں خوشی سے...
146
00:10:57,234 --> 00:10:58,322
وہ رینجر بٹالین کے ساتھ ہے۔
147
00:10:58,366 --> 00:11:00,672
رینجر بٹالین۔
148
00:11:03,240 --> 00:11:04,589
آپ کو اس کا تصرف
کرنے کی ضرورت ہے۔
149
00:11:04,633 --> 00:11:05,982
آپ نے کیا کہا؟
مجھے افسوس ہے، کیا؟
150
00:11:09,116 --> 00:11:10,770
آپ کی خدمت کے لیے آپ کا شکریہ۔
151
00:11:10,813 --> 00:11:13,207
میں اپنے ملک کے
دشمنوں سے ملوں گا۔
152
00:11:15,600 --> 00:11:17,820
میں انہیں میدان جنگ
میں شکست دوں گا!
153
00:11:19,866 --> 00:11:22,303
کیونکہ میں بہتر تربیت یافتہ ہوں۔
154
00:11:22,346 --> 00:11:23,565
اور اپنی پوری طاقت سے لڑوں گا!
155
00:11:25,349 --> 00:11:26,698
ہتھیار ڈالنا رینجر لفظ نہیں ہے۔
156
00:11:28,657 --> 00:11:30,311
میں گرے ہوئے ساتھی
کو کبھی نہیں چھوڑوں گا...
157
00:11:30,354 --> 00:11:31,878
کیا؟ آپ سب نے میری
پارکنگ کی جگہ دے دی۔
158
00:11:31,921 --> 00:11:33,618
مجھے DFAC سے
تمام راستے پیدل چلنا پڑا۔
159
00:11:33,662 --> 00:11:35,185
- دھکیلتے رہیں۔
- آپ سب کہاں جا رہے ہیں؟
160
00:11:35,229 --> 00:11:37,579
ہم 24 گھنٹوں میں شام
میں پہیے نیچے ہیں۔
161
00:11:37,622 --> 00:11:39,537
جیسے جیسے ہم بول رہے
ہیں C-17 لوڈ ہو رہا ہے۔
162
00:11:39,581 --> 00:11:41,104
دیکھئے جناب،
میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں،
163
00:11:41,148 --> 00:11:42,584
میں آپ کو مایوس نہیں ہونے دوں گا۔
164
00:11:42,627 --> 00:11:43,890
میں پچھلے تین
سالوں سے کام کر رہا
165
00:11:43,933 --> 00:11:44,978
ہوں تاکہ اس کام کو
حاصل کیا جا سکے۔
166
00:11:45,021 --> 00:11:46,457
مجھے یہی سننا اچھا لگتا ہے۔
167
00:11:46,501 --> 00:11:47,894
کینیلو،
میں نے آپ کی ماں کا وزن استعمال
168
00:11:47,937 --> 00:11:49,634
کرنے کے بارے میں
کیا کہا؟ جیسے...
169
00:11:49,678 --> 00:11:50,984
میں آپ کی ماں کو اچھا
لگنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
170
00:11:51,027 --> 00:11:52,681
ٹھیک ہے،
میں صرف یہ کہنے کی کوشش کر رہا ہوں، بس...
171
00:11:52,724 --> 00:11:54,030
میں نہیں جانتا، مزید quads.
172
00:11:54,074 --> 00:11:55,423
آپ کو ایک بچہ دوں گا بھائی۔
173
00:11:56,946 --> 00:11:58,861
تو آپ کو کیا کرنا ہے؟ اس
بات کو یقینی بنانے کے لیے میرا یا
174
00:11:58,905 --> 00:12:01,037
کچھ اور انٹرویو لیں کہ میرے
پاس دماغی خلیہ باقی ہے، یا...
175
00:12:01,081 --> 00:12:02,822
ہاں، ایسا ہی کچھ۔
176
00:12:02,865 --> 00:12:04,824
ٹھیک ہے، آپ کہتے ہیں، "چھلانگ لگائیں،"
میں کہتا ہوں، "کتنی اونچی؟"
177
00:12:06,260 --> 00:12:07,478
رکو،
کیا آپ کا دفتر اس طرف نہیں ہے؟
178
00:12:07,522 --> 00:12:08,653
جی بالکل.
179
00:12:12,135 --> 00:12:13,876
ریلی کا سامان بالکل تیار ہے،
کیرنن؟
180
00:12:13,920 --> 00:12:15,312
بس، جناب۔
181
00:12:16,313 --> 00:12:17,314
تم ٹھیک ہو، آدمی؟
182
00:12:18,576 --> 00:12:20,361
شاباش آدمی. یہ ایسے ہی ہے.
183
00:12:21,057 --> 00:12:22,102
ہاں۔
184
00:12:23,190 --> 00:12:25,670
ریلی کے بارے میں اتنا
ہی ٹھوس تھا جتنا وہ آتے ہیں۔
185
00:12:25,714 --> 00:12:27,585
اس درخت کو بتاؤ کہ
اس نے 120 مارا تھا۔
186
00:12:27,629 --> 00:12:29,718
ٹھیک ہے، کیرنن، چلو، چلو۔
187
00:12:32,112 --> 00:12:33,504
اس کے کتے کا کیا ہوگا؟
188
00:12:33,548 --> 00:12:35,289
سوچا آپ کبھی نہیں پوچھیں گے۔
189
00:12:35,332 --> 00:12:37,117
خاندان کا جنازہ اتوار
کو نوگلس کے باہر۔
190
00:12:38,161 --> 00:12:40,381
وہ مہمان خصوصی ہیں۔
191
00:12:40,424 --> 00:12:42,557
اوہ، یہ ہے...
یہ ایک باصلاحیت خیال ہے۔
192
00:12:42,600 --> 00:12:44,385
مجھے امید ہے کہ وہ
پہلے سب کو نہیں کھاتی ہے۔
193
00:12:44,428 --> 00:12:46,866
ٹھیک ہے، یہ حصہ آپ پر منحصر ہے.
194
00:12:49,825 --> 00:12:51,261
رکو، انتظار کرو، کیا؟
195
00:12:55,265 --> 00:12:57,180
ہم نے رات دیر گئے
ریلی کی لاش کو روانہ کیا۔
196
00:12:57,224 --> 00:12:59,879
اور اس کی ماں نے آج صبح فون کیا۔
وہ جنازے میں اپنا ہیرو کتا چاہتی ہے۔
197
00:12:59,922 --> 00:13:02,185
جناب، کیا آپ مجھے ایریزونا کے لیے ایک
لاتعداد کتے کو اڑانے کے لیے کہہ رہے ہیں؟
198
00:13:02,229 --> 00:13:04,274
نہیں، میں آپ سے ایریزونا کے لیے
رینجر چلانے کے لیے کہہ رہا ہوں۔
199
00:13:04,318 --> 00:13:05,580
وہ اڑنے سے انکاری ہے۔
200
00:13:05,623 --> 00:13:08,191
وہ آپ کے ساتھ تعیناتی
کیوں نہیں کر رہی؟
201
00:13:08,235 --> 00:13:10,411
کسی کے ساتھ کام نہیں کریں گے۔ ایک منٹ وہ اچھی
ہے، اگلے منٹ، وہ تین لڑکوں کو ER بھیج رہی ہے۔
202
00:13:10,454 --> 00:13:14,197
ریلی آپ لوگوں کے دھماکے سے اڑ جانے کے بعد
کوشش کرتی رہی، لیکن وہ پوری طرح سے چلی گئی۔
203
00:13:14,241 --> 00:13:17,157
شاید ریلی کو اس کے بارے میں سوچنا چاہئے تھا اس سے
پہلے کہ اس نے آواز کی رفتار کو درخت میں توڑ دیا۔
204
00:13:17,200 --> 00:13:19,681
- ہاں، ٹھیک ہے، رینجرز کو مرنے کا راستہ مل جاتا ہے۔
- رکو، مجھے یہ سیدھا کرنے دو،
205
00:13:19,724 --> 00:13:21,944
تو میں ایسا کرنے پر راضی ہوں،
اور آپ بلیک کینوپی کو کال کریں گے۔
206
00:13:21,988 --> 00:13:25,252
- اور میرا پیکٹ دھکیل دو۔ - تم یہ کرو، اور
پھر میں کال کرتا ہوں، کوئی پیچیدگی نہیں،
207
00:13:25,295 --> 00:13:28,342
کچھ بھی مجھے واپس نہیں آتا. سروس کے بعد،
آپ وائٹ
208
00:13:28,385 --> 00:13:29,865
سینڈز پر بیس پر چھوڑ دیں،
وہ باقی کو سنبھال لیں گے۔
209
00:13:29,909 --> 00:13:31,519
سفید ریت؟ تو وہ اسے
بہرحال نیچے ڈالنے والے ہیں۔
210
00:13:31,562 --> 00:13:33,956
کوئی ہینڈلر یا PD اتنا پاگل
نہیں ہے کہ اسے اپنا سکے۔
211
00:13:34,000 --> 00:13:36,567
ہمیں اندر سے گرم اور مبہم محسوس
نہیں کرتا۔ بس وہی ہے جو ہے۔
212
00:13:36,611 --> 00:13:40,658
میں اس کی گدی کو کیسے غائب کردوں، تم فون کرو، اور ہم دونوں
اپنی زندگیوں پر چلتے ہیں؟ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
213
00:13:40,702 --> 00:13:43,618
آپ بٹالین کے لیے اپنی گردن باہر رکھیں،
میں آپ کے لیے اپنی گردن نکال دوں گا۔
214
00:13:43,661 --> 00:13:45,359
- اسے لے لو یا چھوڑ دو.
- جناب...
215
00:13:47,709 --> 00:13:49,537
اپنے پیارے فلیش بینگ
لینے کے لیے تیار ہیں؟
216
00:13:49,580 --> 00:13:50,799
مجھے یہی بتایا گیا ہے، یار۔
217
00:13:50,842 --> 00:13:52,714
یہ رہا ڈیل، بریگز،
یہ وہی کتا نہیں
218
00:13:52,757 --> 00:13:54,759
ہے جس کے ساتھ آپ نے خدمت کی تھی،
219
00:13:54,803 --> 00:13:57,110
اسے کتاب میں ہر
جنگی محرک ملتا ہے۔
220
00:13:57,153 --> 00:13:58,763
لہذا آپ اسے محفوظ
رکھتے ہیں اور آپ
221
00:13:58,807 --> 00:14:00,026
اسے عوامی طور پر
باہر نہیں لے جاتے ہیں۔
222
00:14:02,593 --> 00:14:03,768
ہم صاف؟
223
00:14:07,033 --> 00:14:08,817
بالکل ٹھیک.
224
00:14:08,860 --> 00:14:11,211
اگر کوئی پوچھے تو کہے
کہ وہ بحالی کے راستے پر ہے۔
225
00:14:14,170 --> 00:14:15,780
ارے، کیا آپ چاہتے ہیں کہ
میں اسے آپ کے لیے پٹا دوں؟
226
00:14:15,824 --> 00:14:17,304
نہیں،
چلو بس اس کے ساتھ ختم ہو جاؤ.
227
00:14:17,347 --> 00:14:18,348
بالکل ٹھیک.
228
00:14:23,005 --> 00:14:23,745
کیا ہو رہا ہے کتے؟
229
00:14:25,877 --> 00:14:26,574
میں تمہیں یاد ہوں؟
230
00:14:28,663 --> 00:14:30,578
2015 سے آپ کا
پسندیدہ چبانے والا کھلونا۔
231
00:14:33,146 --> 00:14:35,191
ہہ؟
232
00:14:35,235 --> 00:14:36,801
میں اور آپ ایک چھوٹی سڑک
کے سفر پر جانے والے ہیں۔
233
00:14:38,020 --> 00:14:39,891
پندرہ سو میل۔
234
00:14:39,935 --> 00:14:42,416
بس ایسے کام کرنے کے لیے جیسے آپ
کے والد ہمیں اوپر سے نیچے دیکھ رہے ہیں۔
235
00:14:44,070 --> 00:14:45,419
ٹھیک ہے،
میں آپ کو پکڑنے والا ہوں۔
236
00:14:46,115 --> 00:14:47,073
بالکل ٹھیک؟
237
00:14:48,422 --> 00:14:50,511
ٹھنڈے رھو. آسان
238
00:14:51,903 --> 00:14:52,643
آسان
239
00:14:57,039 --> 00:14:59,737
تم نے واقعی ہار مان لی، ہہ؟
240
00:14:59,781 --> 00:15:02,001
تم سب کس چیز سے اتنے ڈرتے ہو؟
وہ بڑے وقت سے نرمی کر رہی ہے۔
241
00:15:04,438 --> 00:15:05,482
رکو!
242
00:15:06,744 --> 00:15:08,572
کافی!
243
00:15:08,616 --> 00:15:10,226
ارے، یار، میں تمہیں بتانا بھول گیا تھا
کہ اس کے کانوں پر ہاتھ مت لگانا، یار۔
244
00:15:10,270 --> 00:15:11,619
میں نے وہ حصہ چھوڑ دیا۔
245
00:15:14,100 --> 00:15:15,623
ارے،
ہم نے اسے پروزاک سے دودھ چھڑایا،
246
00:15:15,666 --> 00:15:17,407
تاکہ وہ وقتاً فوقتاً
موڈ میں آ جائے۔
247
00:15:17,451 --> 00:15:19,105
اس کا تھن ایک وقت
میں صرف دو گھنٹے تک
248
00:15:19,148 --> 00:15:20,932
ہی رہ سکتا ہے ورنہ
وہ زیادہ گرم ہو جائے گی۔
249
00:15:20,976 --> 00:15:22,630
اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ
نے اس کے کھانے میں پانی ڈالا
250
00:15:22,673 --> 00:15:24,240
ہے، اور جیسا کہ آپ جانتے ہیں،
اس کے کانوں کو مت لگائیں۔
251
00:15:24,284 --> 00:15:25,633
اس کے علاوہ،
یہاں آپ کی بائبل ہے۔
252
00:15:25,676 --> 00:15:27,026
- ایک اچھا سفر ہے.
- ملتے ہیں، ٹرینٹ.
253
00:15:29,854 --> 00:15:31,552
شکریہ صاحب.
254
00:15:31,595 --> 00:15:32,814
سارجنٹ روڈریگز
کے بیگ میں تمام سامان
255
00:15:32,857 --> 00:15:34,163
اس کے خاندان کے پاس جاؤ.
256
00:15:34,207 --> 00:15:35,773
وہ جنازے میں اس
کی وردی چاہتے ہیں۔
257
00:15:35,817 --> 00:15:37,253
"I Love Me" کتاب،
جو Lulu کے ساتھ رہتی ہے۔
258
00:15:37,297 --> 00:15:39,908
اگر آپ کو کوئی پریشانی ہو تو
اس کی تمام معلومات وہاں موجود ہیں۔
259
00:15:39,951 --> 00:15:41,431
میں وہاں سے زیادہ
دیر تک باہر نہیں رہوں گا۔
260
00:15:41,475 --> 00:15:44,304
- ارے.
- رینجرز کی رہنمائی، جناب۔
261
00:15:44,347 --> 00:15:45,435
سارے راستے۔
262
00:15:51,006 --> 00:15:52,703
- اچھی قسمت.
- ٹھیک ہے، لڑکوں.
263
00:15:52,747 --> 00:15:54,096
ایسا لگتا ہے کہ بریگز کو
آخر کار ایک لڑکی مل گئی۔
264
00:16:22,516 --> 00:16:24,953
یہ ڈوریتھ ہے۔
265
00:16:24,996 --> 00:16:26,737
ارے، ڈوریتھ،
یہ دوبارہ جیکسن بریگز ہے۔
266
00:16:26,781 --> 00:16:27,999
میں صرف آپ لوگوں کو
بتانے کے لیے فون کر رہا
267
00:16:28,043 --> 00:16:29,610
تھا کہ میں صرف بزنس
کلاس فلائی کرتا ہوں۔
268
00:16:29,653 --> 00:16:31,742
ان ممالک کو جن کے نام
"اسٹین" پر ختم ہوتے ہیں۔
269
00:16:31,786 --> 00:16:33,527
جناب،
ہم ابھی تک آپ کی سفارش سے محروم ہیں۔
270
00:16:33,570 --> 00:16:35,268
اوہ، دیکھو، یہ دراصل وہی ہے
جس کے بارے میں میں کال کر رہا تھا۔
271
00:16:35,311 --> 00:16:36,399
تو، پہلی چیز
272
00:16:36,443 --> 00:16:38,009
پیر کی صبح، آپ کو کیپٹن لیوک
273
00:16:38,053 --> 00:16:39,576
جونز کی طرف سے کال موصول ہوگی۔
274
00:16:39,620 --> 00:16:41,361
سیکنڈ رینجر بٹالین سے۔
275
00:16:41,404 --> 00:16:43,145
اگر ہم بدھ سے پہلے
آپ کے کپتان سے سن لیں،
276
00:16:43,189 --> 00:16:44,929
میں RSO کو بتا دوں گا کہ وہ
277
00:16:44,973 --> 00:16:46,714
گردش پر آپ کی توقع کرے گا۔
278
00:16:46,757 --> 00:16:48,411
ہاں، میڈم، میں بہت،
بہت خوش ہوں کے ساتھ کام کر کے...
279
00:16:48,455 --> 00:16:50,152
جی جناب، میں آپ کو سن نہیں سکتا...
280
00:16:50,196 --> 00:16:52,154
جی ہاں، میڈم، ہاں، میڈم،
آپ کا بہت بہت شکریہ۔ میں... ٹھیک ہے۔
281
00:16:53,416 --> 00:16:54,417
کیا؟
282
00:16:56,376 --> 00:16:58,160
تمہارا سودا کیا ہے یار؟
283
00:16:58,204 --> 00:17:00,597
چلو بھئی.
284
00:17:00,641 --> 00:17:02,425
آپ میری ساری سیٹ پر
صرف گالیاں دے رہے ہیں۔
285
00:17:05,211 --> 00:17:06,951
شاید پاگل کو نیچے لے جائیں۔
286
00:17:06,995 --> 00:17:09,084
بالکل ایک نشان کی طرح۔
287
00:17:09,128 --> 00:17:11,913
صرف ایک نشان، یہ ہے،
اور شاید ہم ساتھ مل سکتے ہیں۔
288
00:17:11,956 --> 00:17:13,697
اور اگر ہم ساتھ ہو جائیں تو
289
00:17:13,741 --> 00:17:15,395
شاید ہم کچھ مزہ بھی کر سکیں
290
00:17:15,438 --> 00:17:17,005
اور ریلی کو دائیں روانہ کریں۔
291
00:17:17,048 --> 00:17:18,659
کیا یہ اچھا نہیں لگتا، کتے؟
292
00:17:20,748 --> 00:17:23,577
آپ کے پاس جو کچھ ہے وہ میں ہوں، میں ہوں۔
293
00:17:23,620 --> 00:17:25,927
یہ صرف میں ہوں۔
294
00:17:27,015 --> 00:17:28,408
یقین کریں یا نہیں،
295
00:17:28,451 --> 00:17:30,714
میں آپ سب کو 24/7
پریشان نہیں رکھنا چاہتا۔
296
00:17:30,758 --> 00:17:32,455
میں واقعی نہیں کرتا
297
00:17:32,499 --> 00:17:34,762
اور سچ پوچھیں تو میں
گاڑی نہیں چلانا چاہتا
298
00:17:34,805 --> 00:17:37,068
سیدھے کسی خشک گدھے
کے صحرائی شہر کی طرف
299
00:17:37,112 --> 00:17:40,420
اور صرف ایک موٹل میں بیٹھ کر ایک دیوار کو گھورتے
رہے پانچ دن تک اس کے جنازے کا انتظار کرتے رہے۔
300
00:17:40,463 --> 00:17:42,161
کیا آپ؟
301
00:17:42,204 --> 00:17:47,601
چلو یار. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
302
00:17:47,644 --> 00:17:50,343
بالکل ٹھیک. تو مجھے
آپ کا منہ اتارنا ہوگا،
303
00:17:50,386 --> 00:17:52,171
لیکن اگر آپ مجھے کاٹتے ہیں،
304
00:17:52,214 --> 00:17:53,824
میں اسے ایریزونا کے تمام
راستے پر چھوڑنے والا ہوں۔
305
00:17:53,868 --> 00:17:56,087
تو ٹھنڈا رہو،
306
00:17:56,131 --> 00:17:58,220
ٹھیک ہے؟ یہ بہت اچھا ہے.
307
00:17:58,264 --> 00:17:59,961
بس ان تمام اوقات کو یاد
رکھیں جب ہم نے اپنے قتل کو
308
00:18:00,004 --> 00:18:03,051
جاری رکھتے ہوئے دروازے
پر لات مارنے کا مزہ کیا تھا۔
309
00:18:03,094 --> 00:18:05,271
آرام کرو، میں برا آدمی نہیں ہوں۔
310
00:18:07,534 --> 00:18:10,580
آسان میرے منہ پر نہیں کاٹو،
ٹھیک ہے؟
311
00:18:10,624 --> 00:18:12,234
میں پہنچ جاؤں گا،
312
00:18:12,278 --> 00:18:14,845
میں نہ آپ کے کانوں کو ہاتھ لگانے والا ہوں،
نہ آپ کے کانوں کے قریب۔
313
00:18:14,889 --> 00:18:17,544
ٹھیک ہے، میں اسے چھو نہیں رہا ہوں، میں اسے چھو نہیں رہا ہوں۔
314
00:18:17,587 --> 00:18:20,373
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ ہم اچھے ہیں، ہم اچھے ہیں۔
ٹھیک ہے، اسے دیکھو. ہم نے یہ کیا، ہم نے یہ کیا۔
315
00:18:20,416 --> 00:18:21,548
ہم نے کر لیا.
316
00:18:21,591 --> 00:18:22,810
بالکل ٹھیک.
317
00:18:24,028 --> 00:18:25,900
ارے، نہیں، نہیں، رکو!
318
00:18:25,943 --> 00:18:28,424
روکو اسے. ارے، ارے، آرام کرو.
319
00:18:28,468 --> 00:18:30,644
اچحا اچحا. پھر وہیں رہو۔
320
00:18:30,687 --> 00:18:33,255
وہاں رہو، مزہ کرو.
321
00:18:33,299 --> 00:18:34,213
الوداع، پاگل شہر.
322
00:19:31,879 --> 00:19:33,359
ارے،
آپ شیٹرز کے پاس جانے کے لیے تیار ہیں؟
323
00:19:33,402 --> 00:19:36,057
ارے! نہیں نہیں نہیں. نہیں!
324
00:19:36,100 --> 00:19:37,667
نہیں!
325
00:19:37,711 --> 00:19:39,713
میں تمہیں مارنے والا ہوں۔ اوہ میرے...
326
00:19:42,019 --> 00:19:44,718
نہیں! یا الله!
327
00:19:44,761 --> 00:19:46,154
تم بس وہیں رہو!
328
00:19:48,504 --> 00:19:50,332
آپ جانتے ہیں، میں آپ کو اس
329
00:19:50,376 --> 00:19:51,725
سفر پر تھوڑا سا مزہ کرنے دوں گا۔
330
00:19:51,768 --> 00:19:54,118
میں آپ کو بھاگنے دوں گا،
آپ کو معلوم ہے،
331
00:19:54,162 --> 00:19:56,773
کچھ بوتھول اور وہ سب کچھ سونگنا،
لیکن نہیں،
332
00:19:56,817 --> 00:19:58,645
پتہ چلتا ہے کہ وہ صحیح ہیں،
آپ صرف ایک شیطان ہیں۔
333
00:19:58,688 --> 00:20:00,342
تم صرف ایک شیطان ہو!
334
00:20:00,386 --> 00:20:01,561
ٹھیک ہے،
335
00:20:01,604 --> 00:20:02,910
معافی مانگنے کا آخری موقع ہے۔
336
00:20:04,390 --> 00:20:05,782
نہیں؟
337
00:20:05,826 --> 00:20:07,523
ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے۔ رات رات، کتیا.
338
00:20:49,173 --> 00:20:50,653
اوہ، کیا ہو رہا ہے؟
339
00:20:50,697 --> 00:20:52,046
آپ کو وہاں واپس
تھوڑی نیند آرہی ہے؟
340
00:20:52,089 --> 00:20:53,482
کوئی تھکا ہوا، تھکا ہوا ہے؟
341
00:20:53,526 --> 00:20:56,398
اوہ،
اس سال الرجی کا موسم سفاکانہ ہے۔
342
00:20:56,442 --> 00:20:59,096
یار تم تو ایک لیجنڈ ہوا
کرتے تھے۔ مزید نہیں، ہہ؟
343
00:20:59,140 --> 00:21:00,620
تم بس مجھ پر سو رہے ہو۔
344
00:21:00,663 --> 00:21:02,578
رکو، تم نے کیا کہا؟
345
00:21:02,622 --> 00:21:05,625
اوہ! ڈیڈی کو باہر جا کر کچھ
بیئر لینا چاہیے، آپ ٹھیک کہتے ہیں۔
346
00:21:05,668 --> 00:21:08,541
آپ کو تھوڑی سی آنکھیں بند کرنے
دیں۔ ٹھیک ہے، میں یہ کروں گا۔
347
00:21:08,584 --> 00:21:11,021
یہ آپ کی بہت اچھی بات
ہے۔ تم بھی ٹھیک کہتے ہو،
348
00:21:11,065 --> 00:21:12,719
مجھے تھوڑی دیر
سے نہیں رکھا گیا ہے۔
349
00:21:12,762 --> 00:21:14,242
شاید آپ کے طور پر طویل
نہیں لیکن یہ نقطہ نہیں ہے.
350
00:21:14,285 --> 00:21:16,287
اب بھی اداس ہے،
اور ہم اسے راز میں رکھیں گے۔
351
00:21:16,331 --> 00:21:18,551
ٹھیک ہے، پورٹلینڈیا،
آئیے اسے بدلتے ہیں۔
352
00:21:25,209 --> 00:21:26,950
ارے، معذرت، آدمی.
یہاں کوئی GMOs نہیں،
353
00:21:26,994 --> 00:21:29,083
صرف بائیو ڈائنامک مائکروبریو۔
354
00:21:29,126 --> 00:21:30,606
ٹھنڈا،
میں یہ نہیں چاہتا۔ یہ کیا ہے؟
355
00:21:30,650 --> 00:21:31,955
آپ کیا ہیں...
میڈم، آپ کیا کر رہی ہیں؟
356
00:21:31,999 --> 00:21:33,435
- بنانے والا۔
- بنانے والا۔
357
00:21:33,479 --> 00:21:34,784
کیا ہم ان میں سے دو مزید حاصل کرسکتے ہیں،
براہ کرم؟
358
00:21:34,828 --> 00:21:36,351
آپ چاہتے ہیں کہ میں اسے تنگ کروں،
یا اس میں اضافہ کروں؟
359
00:21:36,395 --> 00:21:37,570
براہ کرم اسے نہ چھیڑیں،
صرف میکر گلاس میں ہے۔
360
00:21:37,613 --> 00:21:39,310
- یہ بہت اچھا ہو گا.
- خوفناک.
361
00:21:39,354 --> 00:21:41,008
دیکھو،
میں صرف اتنا کہہ رہا ہوں کہ ان بچوں میں
362
00:21:41,051 --> 00:21:42,444
سے ہر ایک ٹھیک ٹھیک
کمپاؤنڈ سے باہر نکلا ہے۔
363
00:21:42,488 --> 00:21:44,272
ہم ہیرو نہیں ہیں۔ ہم
صرف اپنا کام کرتے ہیں۔
364
00:21:44,315 --> 00:21:46,492
میرا مطلب ہے، آپ کو اس لائن میں انتظار
کرنے کی ضرورت نہیں ہے، آپ جانتے ہیں؟
365
00:21:46,535 --> 00:21:48,407
آپ صرف اس VR ہیڈسیٹ پر پاپ کرتے ہیں،
اور تیزی
366
00:21:48,450 --> 00:21:49,886
سے بڑھتے ہیں،
آپ زمین پر بدترین بار پر ہیں،
367
00:21:49,930 --> 00:21:51,453
میرے جیسے لڑکوں کے ساتھ پھانسی
368
00:21:51,497 --> 00:21:53,673
اگرچہ آپ اصل بیئر
تک کیسے پہنچیں گے؟
369
00:21:53,716 --> 00:21:56,458
ورچوئل بیئر،
بھائی۔ یہی اس کی خوبصورتی ہے۔
370
00:21:56,502 --> 00:21:58,112
کیونکہ آپ کو بلی
رے سائرس کے اب تک
371
00:21:58,155 --> 00:21:59,592
کے سب سے بڑے
پرستار کی طرح ہونا چاہیے۔
372
00:21:59,635 --> 00:22:02,246
ٹھیک ہے،
میں اصل میں ایک بہت بڑا ملک پرستار ہوں.
373
00:22:02,290 --> 00:22:04,727
آپ جانتے ہیں کہ
زہریلے مردانگی کے
374
00:22:04,771 --> 00:22:07,164
پیچھے پڑنا میرے
لیے تھوڑا مشکل ہے۔
375
00:22:07,208 --> 00:22:10,037
جی بالکل وہی جو
میں کہہ رہا تھا۔ ہاں۔
376
00:22:10,080 --> 00:22:11,473
تو کس موقع پر آپ
کو یہ احساس ہوا کہ
377
00:22:11,517 --> 00:22:13,214
آپ صرف بڑے تیل
کے لئے ایک پیادے ہیں؟
378
00:22:13,257 --> 00:22:14,520
ماحولیاتی نسل کشی کو انجام
379
00:22:14,563 --> 00:22:15,695
دینے والے صرف باڈی بیگ
380
00:22:15,738 --> 00:22:16,913
کارپوریٹ اشرافیہ کے لئے.
381
00:22:18,349 --> 00:22:19,829
یہ تمام بڑی تیل
والی چربی والی بلیاں،
382
00:22:19,873 --> 00:22:21,222
وہ سمجھتے ہیں کہ
وہ اس جگہ کی مالک ہیں۔
383
00:22:21,265 --> 00:22:22,484
وہ سمجھتے ہیں کہ وہ
مادر دھرتی کے مالک ہیں،
384
00:22:22,528 --> 00:22:24,007
لیکن مادر دھرتی کا
مالک کوئی نہیں ہے۔
385
00:22:24,051 --> 00:22:25,487
اور میں اپنی باقی زندگی کے
386
00:22:25,531 --> 00:22:26,793
لیے ہر روز ان کے خلاف لڑوں گا۔
387
00:22:26,836 --> 00:22:28,229
- کیونکہ یہ صرف نہیں ہے...
- واہ!
388
00:22:28,272 --> 00:22:29,752
...کیونکہ میں ان بطخوں
کو گو میں نہیں دیکھنا چاہتا۔
389
00:22:29,796 --> 00:22:31,362
دیکھو،
اور اگر آپ اپنے 50 انسٹاگرام دوستوں کو
390
00:22:31,406 --> 00:22:32,668
مدعو کرتے ہیں،
تو آپ کو آدھی چھٹی مل جاتی ہے۔
391
00:22:32,712 --> 00:22:34,453
- یہ مجھے کیا ملتا ہے؟
- مفت پینا۔
392
00:22:34,496 --> 00:22:35,541
- مجھ پر.
- ٹھنڈا.
393
00:22:35,584 --> 00:22:37,934
نہیں، نہیں، نہیں،
آپ کا کبھی میرا بل ادا کرنے
394
00:22:37,978 --> 00:22:39,501
کا کوئی ورژن نہیں۔ براہ کرم،
کوئی موقع نہیں.
395
00:22:39,545 --> 00:22:41,155
کیا آپ چاہیں گے کہ
میں ابھی واپس آؤں؟
396
00:22:41,198 --> 00:22:42,199
- نہیں، ہم اچھے ہیں، میں وعدہ کرتا ہوں.
- ٹھیک ہے.
397
00:22:42,243 --> 00:22:44,245
اس کا پیسہ یہاں اچھا نہیں ہے۔
398
00:22:44,288 --> 00:22:46,116
- میں سمجھ گیا.
- اوہ.
399
00:22:46,160 --> 00:22:48,162
آج رات، میں نے اپنے آپ سے کہا،
آپ کو یہ پسند آئے گا،
400
00:22:48,205 --> 00:22:51,339
میں نے کہا آپ کسی تعمیراتی
401
00:22:51,382 --> 00:22:53,863
مزدور یا فوجی سے ملیں گے۔
402
00:22:53,907 --> 00:22:56,387
- یہ دلچسپ ہے.
- یا، میں نہیں جانتا،
403
00:22:56,431 --> 00:22:59,956
سفید نجات دہندہ کمپلیکس
کے بغیر کوئی بھی آدمی۔
404
00:23:00,914 --> 00:23:01,915
اچھی قسمت.
405
00:23:03,003 --> 00:23:04,483
کیا انتظار؟
406
00:23:04,526 --> 00:23:06,397
مجھے امید ہے کہ آپ کو وہ مدد
ملے گی جس کی آپ کو ضرورت ہے۔
407
00:23:06,441 --> 00:23:08,269
- پینے کے لئے شکریہ.
- نہیں نہیں. دیکھو، دیکھو،
408
00:23:08,312 --> 00:23:10,097
دیکھو، ارے،
مجھے طالبان نے پھنسایا ہے۔
409
00:23:10,793 --> 00:23:11,794
ارے
410
00:23:14,144 --> 00:23:17,060
ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔
411
00:23:17,104 --> 00:23:20,281
کیونکہ آپ اس پورے شہر کی واحد خاتون کے بارے میں
ہیں جس کے ساتھ میں حقیقت میں بات کرنا چاہوں گا۔
412
00:23:20,324 --> 00:23:21,500
یہاں، یہ امن کی پیشکش ہے۔
413
00:23:21,543 --> 00:23:23,676
414
00:23:23,719 --> 00:23:26,156
پرسکون رہو،
اور میں آپ کے ساتھ ٹھنڈا رہوں گا۔ یہاں.
415
00:23:29,203 --> 00:23:30,987
دیکھو،
میں تمہیں نشہ نہیں دینا چاہتا تھا۔
416
00:23:31,031 --> 00:23:32,859
آپ کو میری نشستیں نہیں کھانے کی ضرورت تھی،
میں بس یہی کہہ رہا ہوں۔
417
00:23:32,902 --> 00:23:35,514
ہم دوست بن سکتے ہیں،
لیکن یہ آنکھ کے بدلے آنکھ ہونے والا ہے۔
418
00:23:35,557 --> 00:23:36,950
کیا ہم ٹھنڈے ہو جائیں گے؟
419
00:23:36,993 --> 00:23:38,299
یا ہمیں ذہن کی ایک اور
ملاقات کی ضرورت ہے؟
420
00:23:39,822 --> 00:23:41,781
ٹھیک ہے،
تم مجھ پر بھروسہ نہیں کرنا چاہتے، ٹھیک ہے۔
421
00:23:41,824 --> 00:23:43,347
مجھے اس کی قطعی کوئی فکر نہیں.
422
00:23:43,391 --> 00:23:45,828
مجھے یقینی طور پر آپ پر بھروسہ نہیں ہے،
تو جو بھی ہو۔
423
00:23:47,961 --> 00:23:49,179
کیا یہ بیلجیئم کا مال ہے؟
424
00:23:50,920 --> 00:23:53,096
اوہ، ہاں ہاں، یہ ہے.
425
00:23:53,140 --> 00:23:55,011
- وہ خوبصورت ہے.
- ہیلو، پیاری لڑکی.
426
00:23:55,055 --> 00:23:56,839
- کیا آپ ایک بچاؤ ہیں؟
- اہ، طرح.
427
00:23:56,883 --> 00:23:58,188
کیا وہ دوسرے کتوں
کو پسند کرتی ہے؟
428
00:23:58,232 --> 00:23:59,886
- ارے ہان.
- نہیں، ام، نہیں، نہیں.
429
00:23:59,929 --> 00:24:02,628
دراصل وہ، ام،
وہ ابھی تھوڑی اداس ہے۔
430
00:24:02,671 --> 00:24:04,847
وہ... وہ، ام، غمگین ہے۔
431
00:24:04,891 --> 00:24:07,110
اس نے اپنے بہترین دوست کو کھو دیا۔
432
00:24:07,154 --> 00:24:09,199
اوہ، نہیں، پیارے.
433
00:24:09,243 --> 00:24:11,550
میں جانتا ہوں. کون ہیں...
یہ چھوٹے پیارے کون ہیں؟
434
00:24:11,593 --> 00:24:13,726
- اوہ، یہ لوسی ہے.
- یہ میگی ہے۔
435
00:24:13,769 --> 00:24:15,554
اوہ، وہ بہت پیارے ہیں۔
436
00:24:15,597 --> 00:24:16,598
- وہ Shih Tzus ہیں۔
- وہ عظیم ہیں.
437
00:24:16,642 --> 00:24:18,426
اوہ، میں Shih Tzus سے محبت کرتا ہوں۔
438
00:24:18,469 --> 00:24:20,036
- یہ لو.
- آپ کا شکریہ.
439
00:24:20,080 --> 00:24:21,864
ہممم۔ چیئرز
440
00:24:21,908 --> 00:24:23,649
میں آپ سب سے ملنے سے پہلے
اس شہر کو ترک کرنے والا تھا۔
441
00:24:23,692 --> 00:24:26,086
ٹھیک ہے،
پورٹلینڈ سب کے لیے نہیں ہے۔
442
00:24:26,129 --> 00:24:27,870
میں نہیں جانتا،
یہ مجھ پر بڑھ رہا ہے.
443
00:24:27,914 --> 00:24:32,396
ایسا ہر روز نہیں ہوتا ہے کہ آپ
دو پلانٹ موسیقار خواتین سے ملیں۔
444
00:24:34,311 --> 00:24:36,749
ہم اصل میں تانترک ہیں۔ ام...
445
00:24:36,792 --> 00:24:38,402
- ٹھیک ہے.
- ہاں.
446
00:24:38,446 --> 00:24:40,883
اگرچہ، ہم کبھی کبھی پرجوش رقص
کے حلقوں کو ڈی جے کرتے ہیں۔
447
00:24:40,927 --> 00:24:42,668
وہ بیمار ہے۔ کیا وہ
یوگا کی طرح ہے؟
448
00:24:42,711 --> 00:24:45,801
میں نے یوگا کیا ہے۔
لیکن میں اس پر خوفناک ہوں۔
449
00:24:45,845 --> 00:24:48,195
ہم بلاک شدہ توانائی کو
منتقل کرکے لوگوں کو
450
00:24:48,238 --> 00:24:49,631
ٹھیک کرنے میں مدد کرتے
ہیں تاکہ وہ تجربہ کرسکیں
451
00:24:49,675 --> 00:24:51,764
جنسی لذت کی مکمل صلاحیت۔
452
00:24:54,767 --> 00:24:55,768
اوہ
453
00:24:57,160 --> 00:24:59,467
تو آپ صرف اس کے
لیے توانائی منتقل کریں...
454
00:24:59,510 --> 00:25:01,077
بلکل ہاں. میں کرسکتا ہوں...
455
00:25:01,121 --> 00:25:03,036
میرا مطلب ہے، مجھے مل گیا...
مجھے ٹرک میں نقدی ملی، میرے خیال میں۔
456
00:25:03,079 --> 00:25:04,515
اوہ، نہیں، نہیں.
457
00:25:06,430 --> 00:25:09,042
نہیں، کشش بالکل حقیقی ہے۔
458
00:25:10,478 --> 00:25:11,827
آہ میرا مطلب ہے...
459
00:25:11,871 --> 00:25:13,220
جب تک یہ آپ کے لیے بہاؤ میں ہے۔
460
00:25:14,787 --> 00:25:16,484
نہیں، میں اچھا ہوں۔
461
00:25:16,527 --> 00:25:17,790
مذاق.
462
00:25:17,833 --> 00:25:20,053
میں بہت اندر ہوں...
میں بہتے بہاؤ میں ہوں۔
463
00:25:28,278 --> 00:25:30,193
بہت اچھا،
مجھے کچھ چکراسٹف پسند ہے۔
464
00:25:30,237 --> 00:25:31,673
کیا ہم اسے سگریٹ پیتے ہیں یا...
465
00:25:31,717 --> 00:25:32,500
- نہیں نہیں؟
466
00:25:36,678 --> 00:25:39,072
یہ ہے... یہ ریڈ ہے۔
467
00:25:40,247 --> 00:25:41,683
کیا آپ کا بچہ اندر آنا چاہتا ہے؟
468
00:25:41,727 --> 00:25:43,685
نہیں، وہ اچھی ہے، وہ صرف خوش ہے۔
469
00:25:43,729 --> 00:25:45,121
وہ ایک خوش ہے...
یہ خوش کن چھال ہے۔
470
00:25:45,165 --> 00:25:46,427
وہ صرف مجھے بتا رہی ہے۔
471
00:25:46,470 --> 00:25:48,690
اس لمحے ہمارے دل کیسے ہیں؟
472
00:25:55,479 --> 00:25:57,264
مم، میرا دل ہے، ام...
473
00:25:59,353 --> 00:26:01,442
بس بھرا ہوا ہے اور ایسا ہی ہے...
474
00:26:02,356 --> 00:26:03,749
میرا مطلب ہے، مجھے ایک نئی نوکری مل گئی ہے۔
475
00:26:04,575 --> 00:26:08,318
ہاں، اوہ،
چیزیں واقعی اوپر لگ رہی ہیں۔
476
00:26:08,362 --> 00:26:10,016
میں صرف ٹھوس محسوس کرتا ہوں۔
میں یہاں ٹھوس محسوس کرتا ہوں،
477
00:26:10,059 --> 00:26:11,060
میں جانے کے لیے تیار ہوں۔
478
00:26:12,409 --> 00:26:15,151
- ام، میں ابھی تک وہاں نہیں ہوں.
- ٹھیک ہے.
479
00:26:15,195 --> 00:26:16,892
- ہمم.
- ٹھیک ہے.
480
00:26:16,936 --> 00:26:18,981
لیکن شاید یاب یم کچھ پران کو
منتقل کرنے میں مدد کرے گی۔
481
00:26:19,025 --> 00:26:20,591
میرے دل کی یہی ضرورت تھی۔
482
00:26:21,897 --> 00:26:24,030
- ہاں، چلو.
- مم.
483
00:26:24,073 --> 00:26:26,032
بہت اچھا، ٹھیک ہے؟
484
00:26:30,384 --> 00:26:31,907
بالکل ٹھیک.
485
00:26:31,951 --> 00:26:33,604
کیا مجھے آپ کی قمیض
اتارنے کی اجازت مل سکتی ہے؟
486
00:26:33,648 --> 00:26:36,695
جہنم، تم...
میں اسے تمہارے لیے ہٹانے والا ہوں۔
487
00:26:43,223 --> 00:26:44,964
ارے ارے ارے. کیا ہو رہا ہے؟
488
00:26:45,007 --> 00:26:46,792
تم اتنے پریشان کیوں ہو؟
489
00:26:46,835 --> 00:26:49,751
اوہ، غریب بچے.
490
00:26:52,145 --> 00:26:53,146
اوہ، میرے بدھ۔
491
00:26:54,538 --> 00:26:57,716
اوہ، نہیں، نہیں. یہ، جیسے،
کچھ پرانی فوج کی گندگی ہے۔
492
00:26:57,759 --> 00:26:59,108
اسکی فکر مت کرو.
493
00:26:59,152 --> 00:27:00,240
- تم لوگ...
- یہ کس چیز سے ہے؟
494
00:27:01,632 --> 00:27:03,286
میں نہیں جانتا. وہ ہے...
495
00:27:03,330 --> 00:27:06,159
بڑا ایک اے کے راؤنڈ ہے۔
496
00:27:06,202 --> 00:27:09,205
آپ کا جسم بہت درد میں ہے۔ مجھے
بہت افسوس ہے، ہمیں کوئی اندازہ نہیں تھا۔
497
00:27:09,249 --> 00:27:11,033
نہیں، نہیں، دیکھو، یہ ٹھیک ہے.
498
00:27:11,077 --> 00:27:14,907
یہ ٹھیک ہے. کیا مجھے آپ
کی قمیض اتارنے کی اجازت ہے؟
499
00:27:14,950 --> 00:27:16,560
کیونکہ میں آپ کے دل
کا خیال رکھنا چاہتا ہوں۔
500
00:27:16,604 --> 00:27:17,910
یہی وجہ ہے کہ ہم ایک
ساتھ کھینچے گئے تھے۔
501
00:27:17,953 --> 00:27:19,781
کیا ایک گدی.
502
00:27:24,743 --> 00:27:26,309
کیا؟
503
00:27:26,353 --> 00:27:28,181
- میرا ہاتھ رکھو... - مم - ہمم۔
504
00:27:28,224 --> 00:27:29,835
...جہاں بھی آپ کا درد
اس کی رہنمائی کرتا ہے۔
505
00:27:31,358 --> 00:27:32,925
ہاں، میں ایسا کر سکتا ہوں۔
506
00:27:32,968 --> 00:27:35,841
مجھے یہ منصوبہ پسند ہے۔ ہم
یہاں سے شروع کیوں نہیں کرتے؟
507
00:27:35,884 --> 00:27:37,930
آئیے آپ کو یہاں سے نکالتے ہیں۔
508
00:27:40,106 --> 00:27:42,412
مجھے افسوس ہے، ام...
509
00:27:42,456 --> 00:27:43,979
- ٹھیک ہے...
- مجھے افسوس ہے۔ میں نہیں کر سکتا، اوہ،
510
00:27:44,023 --> 00:27:46,025
- میں اس رفتار کو نہیں روک سکتا۔
- میں اس کی جانچ پڑتال کروں گا،
511
00:27:46,068 --> 00:27:47,766
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
میں اسے چیک کرنے جاؤں گا۔ بس...
512
00:27:47,809 --> 00:27:50,769
آپ وہیں رہیں اور آپ
صرف توانائی رکھیں۔
513
00:27:52,031 --> 00:27:53,554
ارے!
514
00:27:53,597 --> 00:27:54,816
ارے! تم کیا کر رہے ہو؟
515
00:27:54,860 --> 00:27:56,687
اس زیادتی کا شکار جانور کو آزاد کرنا۔
516
00:27:56,731 --> 00:27:58,951
تم وہ پتھر پھینک دو اور ہم یہ دیکھنے
والے ہیں کہ کس کے ساتھ زیادتی ہوئی ہے۔
517
00:27:58,994 --> 00:28:00,822
یقیناً آپ تشدد کی دھمکی دیتے ہیں،
آپ سرخرو!
518
00:28:00,866 --> 00:28:02,606
سرخ... تم وہ ہو جو چٹان کے ساتھ ہے،
یار۔
519
00:28:02,650 --> 00:28:04,173
بس اسے نیچے رکھو اور چلے جاؤ۔
520
00:28:04,217 --> 00:28:05,609
- میں تم سے وعدہ کرتا ہوں...
- جانور بھی انسان ہوتے ہیں۔
521
00:28:05,653 --> 00:28:07,046
- ٹھیک ہے...
- اسے ابھی باہر جانے دو ورنہ میں کروں گا۔
522
00:28:07,089 --> 00:28:08,656
- تم سمجھتے ہو...
- کیا تم ٹھیک ہو؟
523
00:28:08,699 --> 00:28:09,962
- کیا ہو رہا ہے؟
- ارے نہیں. یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔
524
00:28:10,005 --> 00:28:11,485
وہ صرف ایک اچھا آدمی ہے،
525
00:28:11,528 --> 00:28:12,834
کتے کو یقینی بنانے آیا تھا...
526
00:28:12,878 --> 00:28:14,227
ارے! کتے، یہاں واپس جاؤ!
527
00:28:14,270 --> 00:28:15,576
نہیں!
528
00:28:15,619 --> 00:28:16,707
- رکو!
- جانے دو! نہیں!
529
00:28:18,405 --> 00:28:19,798
- نہیں!
- اسے دور لے جائو.
530
00:28:19,841 --> 00:28:21,800
- ہیل!
- رہائی!
531
00:28:21,843 --> 00:28:23,671
چلو بھئی. بالکل ٹھیک.
چلو بھئی. جانے دو!
532
00:28:25,238 --> 00:28:27,066
- روکو اسے.
- میں پولیس والوں کو بلا رہا ہوں۔
533
00:28:27,109 --> 00:28:28,850
آپ کیا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
534
00:28:28,894 --> 00:28:30,417
تم... بیٹا...
535
00:28:30,460 --> 00:28:31,592
ٹھیک ہے، اب،
آپ نے ایک مہاکاوی تھریسم کو برباد کر دیا۔
536
00:28:31,635 --> 00:28:33,202
نہیں، ارے! آہ!
537
00:28:33,246 --> 00:28:34,247
کتیا!
538
00:28:37,119 --> 00:28:38,425
تم لوگ کہاں جا رہے ہو؟
539
00:28:42,081 --> 00:28:44,518
کیا... میرے درد کا کیا؟
540
00:28:44,561 --> 00:28:46,433
خدارا گاڑی میں بیٹھو۔
541
00:29:44,186 --> 00:29:46,319
تمھیں جو بھی ہوا، کتے، ہہ؟
542
00:29:46,362 --> 00:29:48,190
یاد ہے جب ماریٹی کا انتقال ہوا؟
543
00:29:48,234 --> 00:29:51,411
ریلی نے ہمیں گری کی اناٹومی
کے 15 گھنٹے کی طرح دیکھا۔
544
00:29:51,454 --> 00:29:53,369
سب ادھر ادھر بیٹھے
تھے اور پھر تم اپنے موٹے
545
00:29:53,413 --> 00:29:55,719
سر کے ساتھ سب کو
جھنجوڑتے ہوئے ادھر آ گئے،
546
00:29:55,763 --> 00:29:57,547
سب پیارا ہونا، سب کو ہنسانا۔
547
00:29:57,591 --> 00:29:58,897
اس کتے کے ساتھ جو بھی ہوا، ہہ؟
548
00:30:00,376 --> 00:30:02,161
فوج کے پاس ذمہ داریوں کی کوئی
549
00:30:02,204 --> 00:30:03,902
جگہ نہیں ہے اور اب آپ بس ہیں۔
550
00:30:05,991 --> 00:30:07,601
دیکھو، تم جانتے ہو،
551
00:30:07,644 --> 00:30:09,081
تم میں اور میرے
درمیان یہی فرق ہے۔
552
00:30:09,124 --> 00:30:10,952
آپ کو وہ پتہ ہے؟
553
00:30:10,996 --> 00:30:12,911
دماغ کے ان ڈاکٹروں نے کہا کہ میں
554
00:30:12,954 --> 00:30:13,955
زندگی بھر معذوری
کا شکار رہوں گا۔
555
00:30:13,999 --> 00:30:15,783
آپ کے والد نہیں، اگرچہ.
556
00:30:15,826 --> 00:30:17,698
آپ کے والد،
انہوں نے بغیر کسی سوال کے واپس بھیج دیا۔
557
00:30:17,741 --> 00:30:19,265
کہنے لگے میں کبھی
سیدھا نہیں دیکھوں گا
558
00:30:19,308 --> 00:30:21,397
مجھے سر درد ہو گا اور اگر
میں دباؤ ڈالوں گا، کہ مجھے دورے
559
00:30:21,441 --> 00:30:23,834
پڑیں گے اور مر جاؤں گا یا
اس طرح کی کوئی بدتمیزی ہو گی،
560
00:30:23,878 --> 00:30:25,924
لیکن آپ کو نظر نہیں آرہا کہ کوئی
چھوٹا سا دورہ مجھے روک رہا ہے، کیا آپ؟
561
00:30:27,795 --> 00:30:29,971
لیکن آپ، دوسری طرف،
دیکھو، اگر آپ یہ نہیں
562
00:30:30,015 --> 00:30:30,885
چاہتے ہیں،
تو اس گندگی کا کوئی علاج نہیں ہے۔
563
00:30:31,407 --> 00:30:32,539
Nope کیا.
564
00:30:33,540 --> 00:30:35,063
میرے اور آپ جیسے لوگ سب سے
565
00:30:35,107 --> 00:30:37,022
بہتر ہیں کہ آپ سب
ان یا آؤٹ ہو جائیں۔
566
00:30:37,065 --> 00:30:39,198
میں بس کچھ بیہودہ
انجکشن نہیں چاہوں گا،
567
00:30:39,241 --> 00:30:42,375
جیسے آپ کے پاس ہونے جا رہے ہیں۔
میرا مطلب ہے، ایسا نہیں ہے کہ آپ کو اس
568
00:30:42,418 --> 00:30:43,854
معاملے میں کوئی انتخاب مل گیا ہے،
لیکن یہ صرف ایک جنگجو کی موت نہیں ہے۔
569
00:30:45,378 --> 00:30:46,770
میں شاید ایک سہارا
والا ہوائی جہاز چوری
570
00:30:46,814 --> 00:30:47,858
کروں گا اور اس کتیا
کو دھوپ میں اڑاؤں گا۔
571
00:30:47,902 --> 00:30:49,382
جب تک انجن منجمد نہ ہو جائیں۔
572
00:30:49,425 --> 00:30:51,253
اور پھر میں کاک پٹ
سے بالکل باہر غوطہ
573
00:30:51,297 --> 00:30:53,429
کھاتا اور والہلہ تک
اپنی گدی کو ہنساتا تھا۔
574
00:30:54,822 --> 00:30:56,998
ارے چلو یار رونا بند کرو۔
575
00:30:58,434 --> 00:31:01,263
آپ ایک whiney-ass
chihuahua کی طرح آواز.
576
00:31:01,307 --> 00:31:02,569
اوہ، شٹ. ٹھیک ہے. ارے ارے ارے!
577
00:31:02,612 --> 00:31:03,657
ارے! نہیں نہیں نہیں!
578
00:31:09,054 --> 00:31:10,533
ارے! ارے!
579
00:31:11,056 --> 00:31:12,144
نہیں نہیں!
580
00:31:12,187 --> 00:31:13,754
ارے!
581
00:31:17,192 --> 00:31:19,238
ارے دیکھو.
نہیں نہیں نہیں نہیں. ادھر آو.
582
00:31:20,065 --> 00:31:21,370
ارے، کتے!
583
00:31:24,417 --> 00:31:25,592
کتے، ادھر آؤ۔ نہیں!
584
00:31:30,466 --> 00:31:32,599
ادھر آو!
585
00:31:40,607 --> 00:31:41,695
ارے، کتے!
586
00:31:43,958 --> 00:31:44,872
کتا!
587
00:32:08,722 --> 00:32:09,636
ارے، کتے!
588
00:32:19,298 --> 00:32:20,299
ارے، آو!
589
00:32:26,653 --> 00:32:28,959
اوہ، شٹ.
590
00:32:29,003 --> 00:32:32,050
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں. کتے، ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
591
00:32:32,093 --> 00:32:32,833
چلو.
592
00:32:37,098 --> 00:32:38,056
ہیلو؟
593
00:32:44,192 --> 00:32:45,063
ہیلو؟
594
00:32:51,025 --> 00:32:52,070
آؤ!
595
00:32:53,375 --> 00:32:55,247
کتا؟
596
00:32:55,290 --> 00:32:56,770
چلو بھئی.
597
00:33:04,386 --> 00:33:05,387
ارے!
598
00:33:34,808 --> 00:33:37,332
اوہ،
شٹ. آپ کو مجھ سے مذاق کرنا پڑے گا۔
599
00:33:40,118 --> 00:33:41,119
کتا!
600
00:33:46,167 --> 00:33:49,301
ارے، کتے!
601
00:33:49,344 --> 00:33:50,215
ہیلو؟
602
00:33:54,219 --> 00:33:55,307
ہیلو!
603
00:33:58,223 --> 00:33:59,006
ارے بڑے آدمی۔
604
00:34:02,401 --> 00:34:04,664
ارے تم نے مجھے کیا مارا یار؟
گھوڑا tranq؟
605
00:34:05,752 --> 00:34:07,188
یہ بہت اچھا ہے۔
606
00:34:07,232 --> 00:34:08,320
آپ کو چیخنا شروع کرنے کا وقت ہے۔
607
00:34:09,582 --> 00:34:11,018
ارے تم نے کتا دیکھا ہے؟
608
00:34:11,061 --> 00:34:13,194
وہ بھوری ہے، وہ، جیسے،
ادھر ادھر بھاگ رہی ہے،
609
00:34:13,238 --> 00:34:15,414
میں نہیں جانتا،
پاگل آنکھوں سے، ہہ؟
610
00:34:17,111 --> 00:34:18,460
مجھے بتائیں کہ آپ کس کے لیے کام کرتے ہیں؟
611
00:34:18,504 --> 00:34:20,114
ٹھیک ہے، دیکھو
612
00:34:20,158 --> 00:34:22,986
میں واضح طور پر وہ نہیں ہوں
جو آپ کو لگتا ہے کہ میں ہوں۔
613
00:34:23,030 --> 00:34:24,640
میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو
614
00:34:27,730 --> 00:34:29,993
آپ کو لگتا ہے کہ آپ پہلے
کمانڈو ہیں جو انہوں نے یہاں بھیجا؟
615
00:34:30,037 --> 00:34:30,951
میرے تناؤ لے لو؟
616
00:34:33,301 --> 00:34:35,999
دیکھو بوڑھے آدمی، جب تک تم اس
617
00:34:36,043 --> 00:34:37,175
راستے کے آخر تک
چلنے کو تیار نہ ہو،
618
00:34:37,218 --> 00:34:38,654
میں بہت مشورہ دیتا
ہوں کہ آپ مجھے ڈھیلے
619
00:34:38,698 --> 00:34:40,265
کاٹ دیں اور مجھے
اپنے کتے کو ڈھونڈنے دیں۔
620
00:34:40,308 --> 00:34:42,223
آپ کو اپنا سر صاف کرنے
کے لئے پانچ منٹ ملے
621
00:34:42,267 --> 00:34:43,181
ہیں،
یا آپ اس کی گدی میں شامل ہوسکتے ہیں۔
622
00:35:36,625 --> 00:35:37,626
بلکل ہاں.
623
00:35:52,293 --> 00:35:54,034
آپ کو لگتا ہے کہ آپ
کس سے بات کر رہے ہیں؟
624
00:35:55,557 --> 00:35:56,863
ہم اس کے بارے میں دیکھیں گے۔
625
00:35:58,691 --> 00:35:59,692
کتیا!
626
00:36:39,166 --> 00:36:40,950
اوہ، یہ ہے... یہ بکواس ہے۔
627
00:36:43,562 --> 00:36:46,216
کتے، یہاں آؤ، یہاں آؤ۔
628
00:36:46,260 --> 00:36:47,783
ابھی! ادھر آو!
629
00:36:47,827 --> 00:36:49,307
ادھر آو!
630
00:36:53,267 --> 00:36:55,138
گس، کیا وہ ابھی تک جاگ رہا ہے؟
631
00:36:55,182 --> 00:36:56,749
مکمل طور پر جاگنا.
وہ گودام میں بندھا ہوا ہے۔
632
00:36:56,792 --> 00:36:58,185
زپ بندھے ہوئے؟ یا الله.
633
00:36:58,228 --> 00:36:59,969
تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟
634
00:37:00,013 --> 00:37:02,145
کچھ گندگی. میں نے اسے بتایا کہ
میں نے اس کے کتے کو مار ڈالا ہے۔
635
00:37:02,189 --> 00:37:03,930
گس،
تم پوچھ گچھ کے بارے میں کیا جانتے ہو؟
636
00:37:03,973 --> 00:37:05,584
آپ ایک باضمیر اعتراض
کرنے والے تھے۔
637
00:37:05,627 --> 00:37:07,412
ایک چھوٹی سی تعریف
کے بارے میں کیا خیال ہے؟
638
00:37:07,455 --> 00:37:10,197
میں نے تم سے کہا تھا کہ ان
کھانے کو اتنی سختی سے مت مارو۔
639
00:37:10,240 --> 00:37:12,373
کارٹیل؟ تم پاگل پاگل۔
640
00:37:12,417 --> 00:37:13,896
- اسے بتاؤ تم...
- تم پاگل ہو، میں نہیں ہوں...
641
00:37:13,940 --> 00:37:15,942
ایک خوفزدہ بوڑھا احمق جسے
بھاری علاج کی ضرورت ہے۔
642
00:37:15,985 --> 00:37:17,291
بس اسے بتائیں کہ آپ کو افسوس ہے۔
643
00:37:17,335 --> 00:37:19,075
میں نے اسے ٹرانکوئلائزر
سے گولی مار دی۔
644
00:37:19,119 --> 00:37:20,947
- مجھے پرواہ نہیں ہے کہ تم نے کیا کیا.
- میں نے اسے دھکا دیا...
645
00:37:20,990 --> 00:37:22,514
اب آپ مجھے اس چھوٹی سی ڈلی سے پریشان کر رہے ہیں۔
646
00:37:23,950 --> 00:37:25,430
یہ کامل نوڈل...
647
00:37:25,473 --> 00:37:27,432
سنو، چلو یہاں سے نکلتے ہیں۔
648
00:37:27,475 --> 00:37:29,608
کیونکہ میں آپ کے چھوٹے،
چھوٹے پنجے کو دیکھنا چاہتا ہوں۔
649
00:37:29,651 --> 00:37:31,218
تم بہت اچھے ہو۔
650
00:37:31,261 --> 00:37:32,524
بہترین.
651
00:37:32,567 --> 00:37:33,960
بہترین.
652
00:37:34,003 --> 00:37:35,135
کیا ایک چھوٹی سی ڈلی.
653
00:37:38,399 --> 00:37:39,705
- ہنی...
- دیکھو جیسس، میں...
654
00:37:39,748 --> 00:37:40,706
بکواس بند کرو.
655
00:37:41,359 --> 00:37:42,403
بیٹھ جاؤ.
656
00:37:46,451 --> 00:37:47,408
آہ...
657
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
تم نے اسے اپنے
ہاتھ سے کیسے کھایا؟
658
00:37:56,461 --> 00:37:58,419
میں نے اسے کچھ
کرنے پر مجبور نہیں کیا۔
659
00:37:58,463 --> 00:37:59,202
میں نے ابھی اس سے بات کی تھی۔
660
00:38:00,465 --> 00:38:02,380
ویسے آپ میرے بیوقوف شوہر
661
00:38:02,423 --> 00:38:03,772
کے ساتھ جو چاہیں کر سکتے ہیں۔
662
00:38:05,208 --> 00:38:06,819
گس، معافی مانگو۔
663
00:38:08,255 --> 00:38:10,779
معذرت، یار۔ میرا برا، میرا برا۔
664
00:38:20,093 --> 00:38:21,877
ہمم، دیکھو، وہ صرف ایک نوڈل ہے۔
665
00:38:21,921 --> 00:38:23,531
اسے بس کچھ اچھا چاہیے...
666
00:38:23,575 --> 00:38:25,446
میں صرف اس کے چھوٹے،
چھوٹے پنجے کو چھونے جا رہا ہوں۔
667
00:38:25,490 --> 00:38:27,448
کیا وہ ٹھیک ہو جائے گی؟
668
00:38:27,492 --> 00:38:29,668
ٹھیک ہے،
میں فکر مند ہوں کہ اس کا پاؤں ٹوٹ
669
00:38:29,711 --> 00:38:32,061
گیا ہے،
لیکن میں اپنی پوری کوشش کرنے والا ہوں۔
670
00:38:32,105 --> 00:38:34,194
آپ کو دینے کی ضرورت ہے، ام...
اس کا نام کیا ہے؟
671
00:38:34,237 --> 00:38:35,238
لولو
672
00:38:35,282 --> 00:38:36,762
لولو اور میں کچھ جگہ۔
673
00:38:36,805 --> 00:38:38,503
تو، ام، یہاں.
674
00:38:38,546 --> 00:38:40,679
چلو بھئی. گس،
اپنے آپ کو کارآمد بنائیں
675
00:38:40,722 --> 00:38:42,594
اور اس آدمی کو کچھ
صاف کپڑے پہنائیں۔
676
00:38:42,637 --> 00:38:44,857
کیونکہ وہ واقعی بورس اور اس
677
00:38:44,900 --> 00:38:46,467
کے دوستوں کی خوشبو آ رہا ہے۔
678
00:38:46,511 --> 00:38:48,687
تو یہاں کچھ گھریلو
کھانے کی چیزیں لیں۔
679
00:38:48,730 --> 00:38:50,906
جاؤ دوستی کرو، ٹھیک ہے؟
680
00:38:53,126 --> 00:38:55,868
لوگو، چلو، اسے روکو. باہر نکلو۔
681
00:38:55,911 --> 00:38:57,217
آپ مجھے یہ نہیں
بتا سکتے کہ آپ نے
682
00:38:57,260 --> 00:38:59,088
یہ کام ایک لات کے
جوتے کے ساتھ کیا ہے۔
683
00:38:59,132 --> 00:39:00,307
آپ کو صرف پلاسٹک
سے سمجھوتہ کرنا ہوگا۔
684
00:39:00,350 --> 00:39:01,613
کہ یہ ہے.
685
00:39:01,656 --> 00:39:04,311
سنو،
میں پرما کلچر میں بہت بہتر ہوں
686
00:39:04,354 --> 00:39:05,486
اس سے کہ میں
دوستوں کو باندھ رہا ہوں۔
687
00:39:06,705 --> 00:39:09,664
مجھے جاننے کی ضرورت ہے،
یار، میں کتنا قریب تھا...
688
00:39:09,708 --> 00:39:11,884
- مر رہا ہے؟
- ہاں.
689
00:39:11,927 --> 00:39:14,103
خوبصورت... بہت قریب، اصل میں۔ میں نے آپ
کے سر کے پچھلے حصے میں کلہاڑی لگائی تھی۔
690
00:39:15,670 --> 00:39:17,977
یہ ہے... شاباش۔
691
00:39:18,020 --> 00:39:19,500
- ہاں درست؟ ٹھیک ہے؟
- ہمم.
692
00:39:19,544 --> 00:39:22,111
مجھے خوشی ہے کہ آپ اس
کتے سے بہت پیار کرتے ہیں۔
693
00:39:22,155 --> 00:39:24,331
میں اس کتے سے محبت نہیں
کرتا۔ یہ میرا کتا بھی نہیں ہے۔
694
00:39:24,374 --> 00:39:25,941
چلو، اپنی پیٹھ پر بیٹھو.
695
00:39:25,985 --> 00:39:27,290
اپنی پیٹھ پر بیٹھو،
آپ یہ کر سکتے ہیں۔
696
00:39:27,334 --> 00:39:28,901
- چلو بھئی.
- جس کا لات کتا
697
00:39:28,944 --> 00:39:29,684
کیا یہ ہے؟
698
00:39:33,514 --> 00:39:34,646
دیکھو، تم دیکھتے ہو؟
699
00:39:34,689 --> 00:39:37,475
- تم نے یہ دیکھا؟
- ہاں.
700
00:39:37,518 --> 00:39:39,172
اس طرح وہ دشمن کو اپنی طرف متوجہ کرنا سکھاتے ہیں۔
وہ اپنے کپڑوں سے، جیسے، ایک میل دور سے مہک سکتے ہیں۔
701
00:39:39,999 --> 00:39:42,915
کیا یہ دو مردہ دوست ہیں؟
702
00:39:44,438 --> 00:39:45,961
ہاں۔ وہ ہیں...
وہ دو طالبان ہیں،
703
00:39:46,005 --> 00:39:48,181
آہ، ڈوپ کسان۔
704
00:39:48,224 --> 00:39:49,748
اوہ، سب حیران مت دیکھو، یار.
705
00:39:49,791 --> 00:39:51,358
یہ جنگ ہے۔ یہ
سب ایک تنگاوالا اور
706
00:39:51,401 --> 00:39:53,142
اندردخش اندام نہانی نہیں ہیں،
ٹھیک ہے؟
707
00:39:53,795 --> 00:39:56,102
ہاں، میں شرط لگاتا ہوں۔
708
00:39:56,145 --> 00:40:00,236
تو وہ اسے I Love Me
کتاب کیوں کہتے ہیں؟
709
00:40:00,280 --> 00:40:02,021
میں نہیں جانتا. اوہ،
لیکن فوج میں، وہ صرف،
710
00:40:02,064 --> 00:40:03,762
وہ ہم سب کو ایک رکھنے
پر مجبور کرتے ہیں۔
711
00:40:03,805 --> 00:40:06,329
وہ ہمیں ہر ایک،
آخری احمقانہ تفصیل ڈالنے پر مجبور کرتے ہیں۔
712
00:40:08,984 --> 00:40:11,770
تو، Lulu کی سب سے بڑی
کامیاب فلمیں۔ یہ اس طرح ہے...
713
00:40:11,813 --> 00:40:13,685
اس کی موسیقی کی طرح۔ جیسے،
وہ موسیقی...
714
00:40:13,728 --> 00:40:16,470
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں، نہیں. یہ دوسری
715
00:40:16,514 --> 00:40:18,167
سب سے بڑی کامیاب فلمیں ہیں،
آپ جانتے ہیں۔
716
00:40:18,211 --> 00:40:20,300
جیسے،
یہ اس کی باڈی کیم فوٹیج ہے۔
717
00:40:20,343 --> 00:40:21,780
- اوہ، یسوع.
- ہاں.
718
00:40:21,823 --> 00:40:22,650
- یہ ہے...
- طرح...
719
00:40:22,694 --> 00:40:24,565
ہاں، میں پاس ہو جاؤں گا۔
720
00:40:24,609 --> 00:40:25,958
تو مجھے یہ حق حاصل کرنے دو، یار۔
721
00:40:26,001 --> 00:40:28,787
تو، جیسے، کتے نے یہ سب کیا، یار۔
722
00:40:28,830 --> 00:40:30,136
میرا مطلب ہے،
وہ صرف اسے نیچے ڈالنے جا رہے ہیں؟
723
00:40:32,312 --> 00:40:34,967
دیکھو، بڑے آدمی،
مجھ پر سب کی نظریں نہ ڈالو۔
724
00:40:35,010 --> 00:40:36,969
جیسے، یہ ہے... ایسا نہیں ہے۔
725
00:40:37,012 --> 00:40:40,276
اس کتے نے بالکل وہی کیا
جو وہ کرنے کے لیے پیدا
726
00:40:40,320 --> 00:40:42,757
ہوا تھا،
اور وہ ایک افسانوی زندگی گزارنا تھا۔
727
00:40:43,628 --> 00:40:44,411
اور اس نے یہ کیا۔
728
00:40:47,849 --> 00:40:48,807
یہ یہاں کیا ہے؟
729
00:40:49,677 --> 00:40:51,244
"پیارے لولو،
730
00:40:51,287 --> 00:40:53,463
میں آپ کو جاننے سے پہلے
زندگی کا شاید ہی تصور کر سکتا ہوں۔
731
00:40:53,507 --> 00:40:56,597
کیا تم اس دنیا میں
غضب کا جانور آئے ہو
732
00:40:56,641 --> 00:40:58,730
- یا تم صرف تھے..."
- وہ کیا تھا؟ وہ کیا تھا؟
733
00:40:58,773 --> 00:41:00,732
اس نے لکھا... یہ
بالکل اوپر لکھا ہوا ہے۔
734
00:41:00,775 --> 00:41:02,603
ان میں سے ایک جوڑے ہیں،
735
00:41:02,647 --> 00:41:05,040
جیسے نظمیں یا محبت کے خطوط،
یا کچھ اور۔
736
00:41:05,084 --> 00:41:08,566
Rodriguez بمشکل جادو کر سکتا تھا.
737
00:41:08,609 --> 00:41:11,220
میرا مطلب ہے،
وہ یقینی طور پر شاعری نہیں کر سکتا۔
738
00:41:11,264 --> 00:41:13,135
میں جانتا ہوں کہ یہ کیا
ہے۔ یہ وہ جگہ ہے...
739
00:41:13,179 --> 00:41:14,615
لہذا جب آپ کو دماغی چوٹ لگتی ہے،
تو آپ بنیادی
740
00:41:14,659 --> 00:41:17,226
طور پر ان دماغی ڈاکٹروں
کے پاس بھیجے جاتے ہیں۔
741
00:41:17,270 --> 00:41:20,490
اور پھر وہ آپ کا مطالعہ کرتے ہیں،
اور وہ آپ کو اپنی طرف متوجہ کرنے
742
00:41:20,534 --> 00:41:22,754
اور لکھنے پر مجبور کرتے ہیں اور
یہ سب آرٹ تھراپی بیہودہ کرتے ہیں۔
743
00:41:22,797 --> 00:41:24,625
کوئی بھی واقعی
اسے سنجیدہ نہیں لیتا۔
744
00:41:24,669 --> 00:41:25,670
- شٹ!
- اوہ!
745
00:41:25,713 --> 00:41:26,975
کتا!
746
00:41:27,019 --> 00:41:28,629
تم ٹھیک ہو. ارے
747
00:41:28,673 --> 00:41:30,326
اس لڑکی کو دیکھو.
وہ ادھر ادھر بھاگ رہی ہے۔
748
00:41:30,370 --> 00:41:32,633
ہاں۔ خاردار تار کا ایک چھوٹا سا
749
00:41:32,677 --> 00:41:34,461
ٹکڑا اس کے پنجے
میں ابھی تک بند تھا۔
750
00:41:34,504 --> 00:41:36,419
میں نے اسے جراثیم سے
پاک کیا اور خون بہنا بند کر دیا۔
751
00:41:36,463 --> 00:41:38,030
اتنا مضبوط کتا کبھی نہیں دیکھا۔
752
00:41:38,073 --> 00:41:40,075
شکریہ بہت بہت شکریہ.
753
00:41:40,119 --> 00:41:42,600
اس کے علاوہ،
اس نے مجھے ایک ٹرانسمیشن کی پیشکش کی.
754
00:41:42,643 --> 00:41:45,254
- اگر آپ کو بلایا محسوس ہوتا ہے۔
- منتقلی؟
755
00:41:45,298 --> 00:41:47,822
ہاں،
وہ ان پر تقریباً 350 بلے بازی کرتی ہے۔
756
00:41:47,866 --> 00:41:49,563
میرا مطلب ہے، لیکن،
آپ جانتے ہیں، اگر یہ
757
00:41:49,607 --> 00:41:52,261
بیس بال ہوتا،
تو یہ ہال آف فیم نمبر ہوتا۔
758
00:41:53,872 --> 00:41:55,438
زبردست.
759
00:41:55,482 --> 00:41:58,006
آپ دونوں یقینی طور پر ایک
دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں۔
760
00:41:59,355 --> 00:42:01,227
اس نے آپ کو ڈھونڈنے
کے لیے جنم لیا ہوگا۔
761
00:42:02,489 --> 00:42:04,143
میں اہرام دیکھ رہا ہوں۔
762
00:42:06,145 --> 00:42:08,016
قدیم مصر.
763
00:42:08,060 --> 00:42:10,497
اب، ایک نوجوان لڑکی،
وہ کھیل رہی ہے۔
764
00:42:10,540 --> 00:42:12,151
اوہ، وہ بہت خوش ہے.
765
00:42:12,934 --> 00:42:14,240
کیا لولو بچوں کے ساتھ کام کرتا ہے؟
766
00:42:14,893 --> 00:42:16,068
اہ، واہ۔
767
00:42:16,111 --> 00:42:18,244
ہاں۔ وہ بچوں سے پیار کرتی ہے۔
768
00:42:18,287 --> 00:42:19,549
وہ ان سے پیار کرتی ہے۔
769
00:42:19,593 --> 00:42:21,290
- اوہ.
- اور ان کے چہرے چاٹتے ہیں۔
770
00:42:21,334 --> 00:42:23,205
--.سیدھا بند - ناقابل یقین
771
00:42:23,945 --> 00:42:25,643
مجھے لگتا ہے کہ یہ ہو سکتا ہے
772
00:42:27,906 --> 00:42:28,907
آپ کی بیٹی.
773
00:42:31,213 --> 00:42:32,650
کیا اس کے پاس لڑکے کا نام ہے؟
774
00:42:34,390 --> 00:42:36,697
- ایک لڑکے کا نام؟
- اہ، سیم.
775
00:42:36,741 --> 00:42:38,351
اوہ
776
00:42:38,394 --> 00:42:40,745
ام، میری بیٹی کا کیا ہوگا؟
777
00:42:40,788 --> 00:42:44,139
ٹھیک ہے، لولو،
وہ اسے میرے شعور میں لا رہی ہے۔
778
00:42:44,183 --> 00:42:45,140
اس کی کیا عمر ہے؟
779
00:42:45,619 --> 00:42:47,099
اہ، تین۔
780
00:42:47,142 --> 00:42:48,535
چلو... چلو اسے کتے
کے بارے میں ہی رکھیں۔
781
00:42:49,754 --> 00:42:51,059
ٹھیک ہے.
782
00:42:51,103 --> 00:42:53,235
مجھے ٹھنڈ لگ رہی ہے۔
783
00:42:54,062 --> 00:42:57,065
مشکل، ہاں۔
784
00:42:57,109 --> 00:42:59,589
وہ نرمی کے لیے تڑپ رہی ہے۔
785
00:42:59,633 --> 00:43:01,287
جی ہاں، ایک بستر.
786
00:43:02,723 --> 00:43:05,552
ایک لگژری توشک۔
787
00:43:05,595 --> 00:43:07,902
وہ کہتی ہیں کہ وہ پہلے کبھی
اچھے بستر پر نہیں سوئی تھیں۔
788
00:43:07,946 --> 00:43:09,338
وہ پوچھتی ہے کہ کیا یہ ٹھیک ہے؟
789
00:43:09,382 --> 00:43:10,862
- وہ مجھ سے پوچھ رہی ہے؟
- مم.
790
00:43:10,905 --> 00:43:13,908
ٹھیک ہے، ہاں، ضرور۔
791
00:43:13,952 --> 00:43:16,781
اب میں گرم ہو رہا ہوں...
زبان... ذائقہ۔
792
00:43:17,607 --> 00:43:18,957
جی ہاں.
793
00:43:19,000 --> 00:43:20,785
- ہندوستانی کھانا وہ چاہتی ہے؟
- اوہ!
794
00:43:20,828 --> 00:43:23,135
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
795
00:43:23,178 --> 00:43:25,093
--.گس n. - تین ہڑتال.
796
00:43:25,137 --> 00:43:27,182
گس، تم مجھے کیوں کمزور کر رہے ہو؟
797
00:43:27,226 --> 00:43:29,707
لات کتے کو ہندوستانی
کھانا نہیں چاہئے۔
798
00:43:36,714 --> 00:43:37,845
میں بہت خوش ہوں کہ ہمیں ان اچھے
799
00:43:37,889 --> 00:43:39,542
لوگوں کو مارنے کی ضرورت نہیں ہے۔
800
00:43:39,586 --> 00:43:41,240
لیکن میں صرف یہ کہہ رہا ہوں،
اگر ہم نے ایسا
801
00:43:41,283 --> 00:43:43,155
کیا تو آپ یقیناً بڑا
گڑھا کھود رہے تھے۔
802
00:43:43,198 --> 00:43:45,026
کیونکہ گس بہت بڑا تھا۔
803
00:43:45,070 --> 00:43:46,506
اور ویسے،
اگلی بار جب آپ کو گھاس کی
804
00:43:46,549 --> 00:43:47,986
بو آئے گی تو بھاگنا نہیں،
بس مجھے بتا دینا،
805
00:43:48,029 --> 00:43:49,291
اور ہم اسے ایک ساتھ لے جا سکتے ہیں۔
806
00:43:49,335 --> 00:43:51,293
ارے ارے ارے! نہیں نہیں!
807
00:43:51,337 --> 00:43:53,861
کیوں، آدمی؟
808
00:43:53,905 --> 00:43:55,341
ارے، کتے!
809
00:44:04,611 --> 00:44:06,744
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
810
00:44:06,787 --> 00:44:08,571
روکو اسے! نہیں نہیں!
811
00:44:08,615 --> 00:44:10,399
یہ میرا ایک تنگاوالا ہے۔
812
00:44:17,667 --> 00:44:20,018
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. رکو!
813
00:44:20,061 --> 00:44:23,761
روکو اسے. ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، چلو، چلو. چلو.
814
00:44:23,804 --> 00:44:25,850
چلو. معذرت، لوگ.
815
00:44:35,642 --> 00:44:38,819
ارے،
یہ نکی ہے۔ ایک پیغام چھوڑیں۔
816
00:44:45,043 --> 00:44:46,218
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
817
00:44:48,960 --> 00:44:50,222
آپ کس کے لیے رو رہے ہیں؟
818
00:44:50,265 --> 00:44:51,397
ہمارے یہاں آنے کی
پوری وجہ آپ ہیں۔
819
00:44:54,879 --> 00:44:56,445
آرام دہ اور پرسکون ہو جاؤ.
820
00:44:56,489 --> 00:44:57,707
یہ وہ جگہ ہے جہاں
آپ آج رات سو رہے ہیں۔
821
00:45:05,890 --> 00:45:06,629
کیا آپ اپنا پنجرا کھو رہے ہیں؟
822
00:45:07,892 --> 00:45:10,851
دیکھو یہ Alcatraz ہے،
یہ وہیں ہے۔
823
00:45:10,895 --> 00:45:12,635
ذرا سیر کر لیں۔
824
00:45:12,679 --> 00:45:14,463
آپ جانتے ہیں،
ممکنہ طور پر آپ کو وہاں چھوڑ دو۔
825
00:45:16,161 --> 00:45:18,076
اس سبز زمین پر آپ کے پاس صرف
826
00:45:18,119 --> 00:45:20,121
تین دن باقی ہیں،
لہٰذا آپ اب بات کریں۔
827
00:45:20,165 --> 00:45:21,427
یا ہمیشہ کے لیے اپنے سکون کو برقرار رکھیں۔
828
00:45:22,907 --> 00:45:24,430
ارے، دیکھو، ایک بڑا،
آرام دہ توشک
829
00:45:24,473 --> 00:45:26,171
چاہنے میں کوئی شرم نہیں ہے،
ٹھیک ہے؟
830
00:45:26,214 --> 00:45:27,694
دیکھو، میں سمجھ گیا ہوں۔ میں سمجھتا ہوں۔
831
00:45:27,737 --> 00:45:29,304
میرے کمر کے تین آپریشن ہوچکے ہیں،
اس لیے میں سمجھتا ہوں۔
832
00:45:29,348 --> 00:45:32,699
سکون بادشاہ ہے۔
لیکن حقائق یہ ہیں...
833
00:45:32,742 --> 00:45:34,483
وہ میرے اور آپ جیسے دو پتھر
کھانے والوں کو نہیں ہونے دے رہے ہیں۔
834
00:45:34,527 --> 00:45:35,963
کسی بوگی گدا ہوٹل میں۔
835
00:45:36,007 --> 00:45:37,486
اور میں اس ہالیڈے ان کی
زندگی کے بارے میں نہیں ہوں۔
836
00:45:37,530 --> 00:45:39,053
لیکن مجھے ایک خیال آیا۔
837
00:45:39,097 --> 00:45:40,359
اگر تم وہ بستر چاہتے ہو،
838
00:45:42,143 --> 00:45:43,841
ہمیں بڑا جانا ہے،
یا ہمیں گھر جانا ہے۔
839
00:45:44,667 --> 00:45:45,843
کیا تم میرے ساتھ ہو؟
840
00:45:46,582 --> 00:45:47,975
ارے
841
00:45:48,019 --> 00:45:50,760
آپ اندر ہیں یا باہر ہیں؟
842
00:45:52,197 --> 00:45:53,459
میں اسے ہاں کے
طور پر لینے جا رہا ہوں۔
843
00:46:08,343 --> 00:46:09,736
گرینڈ ریگل میں خوش آمدید، جناب۔
844
00:46:09,779 --> 00:46:10,519
کیا ہو گا، کیوں؟
845
00:46:12,913 --> 00:46:13,914
اپنے قیام سے لطف اندوز ہوں۔
846
00:46:13,958 --> 00:46:14,697
شکریہ
847
00:46:18,919 --> 00:46:21,574
ہائے گرینڈ ریگل میں خوش آمدید،
جناب۔
848
00:46:21,617 --> 00:46:22,923
- اوہ، ہیلو، معذرت.
- ہیلو.
849
00:46:22,967 --> 00:46:24,055
کیا آپ چیک ان کر رہے ہیں؟
850
00:46:24,098 --> 00:46:25,534
جی ہاں برائے مہربانی. میں تھا...
851
00:46:25,578 --> 00:46:26,927
میں امید کر رہا تھا کہ
آپ کو یہاں میرے اور
852
00:46:26,971 --> 00:46:29,364
میری چھوٹی بچی کے
لیے ایک کمرہ ملے گا۔
853
00:46:29,408 --> 00:46:31,627
اوہ، ٹھیک ہے،
مجھے اس پر چیک کرنے دو.
854
00:46:31,671 --> 00:46:34,065
اوہ، کیا یہ جامنی دل ہے؟
کیا وہ زخمی تھی؟
855
00:46:34,108 --> 00:46:36,067
آہ...
856
00:46:37,242 --> 00:46:39,200
- ہاں وہ تھی.
- اوہ.
857
00:46:39,244 --> 00:46:41,768
آپ کی خدمت کے
لیے آپ کا شکریہ۔ اوہ
858
00:46:44,989 --> 00:46:47,774
میں نے کیا کہا ہے؟
جب ہم اندر داخل ہوئے،
859
00:46:47,817 --> 00:46:50,342
میں نے کہا،
"تاریخ میں کبھی بھی اندھا
860
00:46:50,385 --> 00:46:51,996
تجربہ کار اور اس
کا ہیرو کتا نہیں ہے۔
861
00:46:52,039 --> 00:46:54,346
ہوٹل میں چلا گیا اور
مفت کمرہ نہیں ملا۔"
862
00:46:54,389 --> 00:46:56,522
اور میں نے ایسا کیوں کہا؟
863
00:46:56,565 --> 00:46:58,089
میں نے کیوں کہا
ہر بار ایسا ہوتا ہے؟
864
00:46:58,132 --> 00:46:59,699
اوہ، تم ٹھیک کہتے ہو۔
865
00:46:59,742 --> 00:47:02,789
آزادی اس لیے ایسا ہوتا ہے۔
866
00:47:02,832 --> 00:47:04,399
جینئس کون ہے؟
867
00:47:04,443 --> 00:47:06,097
کیا... تمہارا کیا ہے...
تمہارا کیا سودا ہے؟
868
00:47:07,185 --> 00:47:09,013
تم کیوں ہو... کیا تم گرم ہو؟
869
00:47:09,056 --> 00:47:09,839
کیا آپ پانی چاہتے ہیں؟
870
00:47:10,753 --> 00:47:12,364
ہہ؟
871
00:47:12,407 --> 00:47:15,976
آئیے یہ بنیان آپ سے اتار دیں۔ چلو،
اٹھو، اٹھو۔
872
00:47:16,020 --> 00:47:17,021
اوپر! چلو بھئی.
873
00:47:19,240 --> 00:47:21,112
اوہ، آدمی، آپ بدبودار ہیں.
874
00:47:21,155 --> 00:47:22,548
ٹھیک ہے، کتے، یہاں.
875
00:47:22,591 --> 00:47:23,853
چلو، اندر چلتے ہیں۔
876
00:47:23,897 --> 00:47:25,420
پانی ٹھیک ہے۔
877
00:47:25,464 --> 00:47:26,726
ادھر آو. چلو بھئی. چلو.
878
00:47:27,553 --> 00:47:29,250
چلو. ادھر آو.
879
00:47:29,294 --> 00:47:32,166
آؤ، آؤ، یہاں آؤ۔ ٹب میں جاؤ.
880
00:47:33,254 --> 00:47:34,255
چلو، چلو۔
881
00:47:35,430 --> 00:47:36,431
ٹھیک ہے.
882
00:47:40,783 --> 00:47:42,785
آپ اچھی چھوٹی ڈلی۔
883
00:47:43,830 --> 00:47:45,571
اتنی اچھی چھوٹی ڈلی۔
884
00:47:46,398 --> 00:47:48,487
چلو، چھوٹی ڈلی۔
885
00:47:48,530 --> 00:47:51,359
چلو، اب نگٹ باتھ میں جاؤ۔
886
00:47:51,403 --> 00:47:52,578
اچھی لڑکی، چلو۔
887
00:47:53,361 --> 00:47:55,624
چلو بھئی. تم ٹھیک ہو.
888
00:47:55,668 --> 00:47:57,626
میں تمہیں ڈلی کی طرح ڈبو دوں گا۔
889
00:47:57,670 --> 00:48:00,673
میں تمہیں مارنا
نہیں چاہتا۔ ممممم۔
890
00:48:00,716 --> 00:48:03,023
ہاں، اچھی لڑکی۔ اچھی لڑکی.
891
00:48:03,067 --> 00:48:04,677
اچھی لڑکی. چلو بھئی. چلو بھئی.
892
00:48:04,720 --> 00:48:06,809
چلو، ہاں! اندر جاؤ، چلو، چلو.
893
00:48:06,853 --> 00:48:08,159
نہیں، نہیں، نہیں، یہاں آو۔
894
00:48:08,202 --> 00:48:09,421
ادھر آؤ، ادھر آؤ، ادھر آؤ۔
895
00:48:09,464 --> 00:48:11,031
یہ سب اچھا اور گرم ہے۔
896
00:48:11,075 --> 00:48:13,599
یہ سب اچھا اور گرم ہے۔ جی ہاں،
یہ ہے.
897
00:48:13,642 --> 00:48:15,209
جی ہاں، یہ ہے!
898
00:48:15,253 --> 00:48:20,214
ہم چار حمام بم،
غسل نمکیات سے گزرے۔
899
00:48:20,258 --> 00:48:22,347
کیا مجھے نیچے اسپا کو
فون کرنا چاہیے اور کتے کی
900
00:48:22,390 --> 00:48:24,610
مالش کے لیے نیچے ایک
سلاٹ لینا چاہیے؟ جی ہاں؟
901
00:48:26,264 --> 00:48:27,700
آپ یقینی طور پر لڑکی نہیں ہیں۔
902
00:48:27,743 --> 00:48:29,615
میں نے سوچا کہ میں اس کے
ساتھ ٹب میں رہوں گا، لیکن، ارے،
903
00:48:30,920 --> 00:48:32,400
آپ جانتے ہیں،
میں اس وقت جو کچھ حاصل
904
00:48:32,444 --> 00:48:34,011
کر سکتا ہوں وہ لے لوں گا،
میرا اندازہ ہے۔
905
00:48:34,054 --> 00:48:35,577
بالکل ٹھیک.
906
00:48:35,621 --> 00:48:37,449
آخری بٹ، ٹھیک ہے؟
907
00:48:38,493 --> 00:48:39,494
وہاں ہم جاتے ہیں۔
908
00:48:41,670 --> 00:48:44,238
ایک سیکنڈ. ایک منٹ.
909
00:48:44,282 --> 00:48:45,109
رکو میں آ رہا ہوں۔
910
00:48:47,720 --> 00:48:48,634
ہاں، ایک سیکنڈ۔
911
00:48:50,244 --> 00:48:53,247
ام، ایک سیکنڈ، ہاں۔
912
00:48:53,291 --> 00:48:55,510
آ رہے ہیں.
913
00:48:55,554 --> 00:48:57,295
شام بخیر جناب.
یہاں روم سروس کے ساتھ۔
914
00:48:57,338 --> 00:48:58,861
- شام بخیر.
- اوہ، شب بخیر
915
00:48:58,905 --> 00:49:00,124
- کیا میں اندر آ سکتا ہوں، براہ مہربانی؟
- جی ہاں برائے مہربانی.
916
00:49:00,167 --> 00:49:01,473
بالکل ٹھیک.
میں دروازہ لے سکتا ہوں۔
917
00:49:01,516 --> 00:49:04,345
لہذا ہمارے پاس ایک پسلی کی آنکھ،
918
00:49:04,389 --> 00:49:06,043
درمیانی نایاب،
اور ایک ہندوستانی سموسے ہیں۔
919
00:49:06,086 --> 00:49:07,522
- اور کچھ؟
- نہیں.
920
00:49:07,566 --> 00:49:09,089
- ہر چیز جہاز کی شکل میں نظر آتی ہے۔
- بالکل ٹھیک.
921
00:49:09,133 --> 00:49:10,656
- بہت بہت شکریہ.
- شام بخیر.
922
00:49:17,184 --> 00:49:20,100
ارے، کتے،
تمہیں اس آدمی کا چہرہ دیکھنا چاہئے.
923
00:49:20,144 --> 00:49:22,233
ارے! نہیں!
924
00:49:22,276 --> 00:49:23,756
دفع ہوجاؤ! وہاں سے اتر جاؤ!
925
00:49:23,799 --> 00:49:25,105
یہ مت کرو! رکو!
926
00:49:25,149 --> 00:49:27,107
نہیں! نہیں! تم...
927
00:49:27,151 --> 00:49:29,805
ٹھیک ہے. آپ کو پتہ ہے؟
مجھے ویسے بھی پرواہ نہیں تھی۔
928
00:49:29,849 --> 00:49:30,937
وہ تمہارا بستر تھا۔
کیونکہ میں باہر جا رہا ہوں۔
929
00:49:45,734 --> 00:49:48,172
کیا میں ایک سال میں 200k
کی طرح دکھتا ہوں یا کیا؟
930
00:49:48,215 --> 00:49:51,349
آپ کو دیکھو، صوفے پر بیٹھے ہوئے،
سب پیارے لگ رہے ہیں۔
931
00:49:51,392 --> 00:49:53,655
آپ نے مجھے یہ کیوں نہیں بتایا کہ مجھے
صرف ٹی وی آن کرنا تھا اور آپ لوگوں کے
932
00:49:53,699 --> 00:49:56,484
ساتھ بدتمیزی کرنے والوں پر اپنی زبردست
ہٹ فلمیں لگانا تھا، تاکہ آپ آرام کر سکیں؟
933
00:49:57,442 --> 00:49:59,139
آپ narcissist.
934
00:49:59,183 --> 00:50:01,620
کیا ہوا،
انڈین کھانے پر نہیں جانا۔
935
00:50:01,663 --> 00:50:02,664
میں نے تم سے کہا،
تم نفسیات پر بھروسہ نہیں کر سکتے۔
936
00:50:03,491 --> 00:50:05,406
لیکن آپ فکر نہ کریں۔
937
00:50:05,450 --> 00:50:07,539
مجھے بالکل وہی مل گیا جو آپ چاہتے ہیں۔
938
00:50:07,582 --> 00:50:11,108
خشک عمر،
سنگ مرمر کی ہڈی پر خوبصورتی. تیار؟
939
00:50:12,935 --> 00:50:14,720
اسے لے لو، اس کا مزہ چکھو۔ چلو بھئی.
940
00:50:16,548 --> 00:50:18,332
آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں
ہے۔ بس اسے میرے ہاتھ سے نکال دو۔
941
00:50:20,291 --> 00:50:21,292
جو بھی ہو۔
942
00:50:26,558 --> 00:50:28,734
بے وقوفانہ کچھ نہ کریں۔
943
00:50:38,787 --> 00:50:40,006
کیا؟
944
00:50:40,049 --> 00:50:41,834
کبھی بھی نہیں.
945
00:50:41,877 --> 00:50:43,357
اوہ،
آپ کو لگتا ہے کہ آپ میرے ساتھ آ رہے ہیں؟
946
00:50:43,401 --> 00:50:44,837
کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں پورٹ
لینڈ کے بارے میں بھول گیا ہوں؟
947
00:50:44,880 --> 00:50:46,447
نہیں.
948
00:50:46,491 --> 00:50:47,622
میں پورٹ لینڈ کے بارے
میں کبھی نہیں بھولوں گا۔
949
00:50:47,666 --> 00:50:49,363
کبھی۔
950
00:50:49,407 --> 00:50:50,756
جاؤ واپس لیٹ جاؤ۔
951
00:50:52,236 --> 00:50:53,454
تم نے بستر مانگا،
952
00:50:53,498 --> 00:50:54,760
میں نے آپ کو بستر
لگا دیا۔ جاؤ لیٹ جاؤ۔
953
00:50:57,632 --> 00:51:00,766
ارے، نہیں، نہیں!
954
00:51:03,247 --> 00:51:05,771
ارے، کتے، نہیں!
955
00:51:21,482 --> 00:51:23,789
تم ایک فرسٹ کلاس بیوقوف ہو،
تم جانتے ہو؟
956
00:51:42,329 --> 00:51:44,505
تم اس کی بو آ رہی ہو، لڑکی؟ پیسہ
957
00:51:46,028 --> 00:51:47,726
مبارک ہو، ویسے۔
958
00:51:48,466 --> 00:51:49,597
- آپ کا شکریہ.
- شکریہ.
959
00:51:59,085 --> 00:52:01,087
- اوہ، مجھے بہت افسوس ہے.
- اوہ، سر، مجھے معاف کر دیں.
960
00:52:01,130 --> 00:52:03,872
- میں ہوں... تم ٹھیک ہو؟
- جی ہاں، مسٹر بریگز.
961
00:52:03,916 --> 00:52:05,700
- بالکل، ہاں۔
- رکو، میں وہ آواز جانتا ہوں.
962
00:52:05,744 --> 00:52:08,486
- رکو. وہ کون ہے؟
- اوہ، ہم سامنے کی میز پر ملے.
963
00:52:08,529 --> 00:52:10,096
- اوہ... ہاں۔ --.کالان n.
964
00:52:10,139 --> 00:52:11,619
ہاں، کالن، فرنٹ ڈیسک فرشتہ۔
965
00:52:11,663 --> 00:52:13,230
میں آج رات کھانے کے
لیے جگہ تلاش کر رہا ہوں۔
966
00:52:13,273 --> 00:52:14,883
- اوہ، وہاں ہیں...
- کوئی اچھی سفارشات؟
967
00:52:14,927 --> 00:52:16,537
ہاں،
968
00:52:16,581 --> 00:52:17,451
Embarcadero میں
نیچے ایک شاندار سیپ بار ہے۔
969
00:52:17,495 --> 00:52:19,018
مجھے سیپ پسند ہیں۔
970
00:52:19,061 --> 00:52:20,411
وہ واقعی، آپ جانتے ہیں،
حواس کو بلند کرتے ہیں۔
971
00:52:20,454 --> 00:52:21,542
آپ کتنے بجے اترتے ہیں؟
972
00:52:21,586 --> 00:52:23,065
اوہ، میں 7:00 بجے نکل رہا ہوں۔
973
00:52:23,109 --> 00:52:24,458
7:00؟ ابھی کیا ٹائم ہو رہا ہے؟
974
00:52:24,502 --> 00:52:27,113
اوہ، نہیں، نہیں. نہیں نہیں نہیں! کتا!
975
00:52:27,156 --> 00:52:28,636
یہاں آؤ، کتے! نہیں، کتے!
976
00:52:28,680 --> 00:52:30,290
کتے، نہیں!
977
00:52:30,334 --> 00:52:31,726
ہوشیار رہنا، دھیان رکھنا۔
978
00:52:32,945 --> 00:52:36,427
کتا! نہیں، نہیں، کتے! نہیں، کتے!
979
00:52:36,470 --> 00:52:37,950
کتا، کتا، نہیں، نہیں، نہیں! اقدام!
980
00:52:41,083 --> 00:52:42,476
نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں نہیں!
981
00:52:44,696 --> 00:52:46,175
دفع ہوجاؤ!
982
00:52:46,219 --> 00:52:46,915
دفع ہوجاؤ.
983
00:52:47,742 --> 00:52:49,570
نہیں!
984
00:52:49,614 --> 00:52:51,746
اوہ میرے خدا، اپنا وقت لے لو،
اپنا وقت لے لو.
985
00:52:51,790 --> 00:52:52,921
کیا تم ٹھیک ہو؟
986
00:52:52,965 --> 00:52:54,358
کوئی ڈاکٹر لے آؤ۔
987
00:52:54,401 --> 00:52:56,882
میں معذرت خواہ ہوں.
988
00:52:59,972 --> 00:53:01,974
نہیں!
989
00:53:02,017 --> 00:53:03,802
تم ٹھیک ہو؟
آرام سے لے لو، آرام سے لے لو۔
990
00:53:03,845 --> 00:53:05,891
ٹھیک ہے. یہاں ہم جاتے ہیں، ہم یہاں جاتے ہیں.
991
00:53:09,590 --> 00:53:11,897
اوہ، میرے خدا، میں کر سکتا ہوں...
میں دیکھ سکتا ہوں۔
992
00:53:13,420 --> 00:53:16,205
میں دیکھ سکتا ہوں لوگو، میں دیکھ سکتا ہوں!
993
00:53:20,732 --> 00:53:24,344
ارے ارے! ارے!
994
00:53:24,388 --> 00:53:27,173
تو آپ آنکھ کتے کی تربیت
کی مشق کے حصے کے
995
00:53:27,216 --> 00:53:30,132
طور پر ایک نابینا آدمی
کی نقالی کر رہے تھے؟
996
00:53:30,176 --> 00:53:32,047
- جی ہاں، یہ صحیح ہے. - ہممم۔
997
00:53:32,091 --> 00:53:35,573
جب اچانک، آہ، تم سے ناواقف،
998
00:53:35,616 --> 00:53:38,227
ام،
آپ کا کتا آپ کی گرفت سے آزاد ہو گیا،
999
00:53:38,271 --> 00:53:40,099
اس نے لابی کی پوری
لمبائی کو چھلنی کر دیا۔
1000
00:53:40,142 --> 00:53:42,362
- اور توتن شکار کو مارا؟
- درست۔
1001
00:53:42,406 --> 00:53:43,972
اور آپ نے اس سے پہلے
کبھی اس کتے کو کسی قسم
1002
00:53:44,016 --> 00:53:45,757
کے جارحانہ رویے کا
مظاہرہ کرتے نہیں دیکھا؟
1003
00:53:45,800 --> 00:53:48,716
کبھی نہیں کبھی نہیں وہ عام طور پر...
وہ لوگوں سے پیار کرتی ہے۔
1004
00:53:48,760 --> 00:53:51,197
یہ اس کے کردار سے باہر ہے۔
میں واقعی میں یہ نہیں سمجھتا ہوں۔
1005
00:53:51,240 --> 00:53:53,025
- یار، ایمانداری سے، میں صدمے میں ہوں.
- اوہو.
1006
00:53:55,114 --> 00:53:56,420
کیا کچھ اور ہے جو آپ
شامل کرنا چاہتے ہیں؟
1007
00:53:56,463 --> 00:53:57,725
آدمی کیسا ہے؟ کیا وہ ٹھیک ہے؟
1008
00:53:57,769 --> 00:53:59,161
- ہاں.
- وہ ٹھیک لگ رہا تھا.
1009
00:53:59,205 --> 00:54:00,424
ٹھیک ہے،
ہم رابطہ کرنے جا رہے ہیں
1010
00:54:00,467 --> 00:54:03,035
صبح ڈاکٹر الفرید۔
1011
00:54:03,078 --> 00:54:05,385
وہ الزامات لگانا چاہتا ہے۔ ہم
اسے وہاں سے لے جائیں گے۔
1012
00:54:05,429 --> 00:54:08,257
اس وقت تک،
آپ صرف تنگ بیٹھے رہیں.
1013
00:54:08,301 --> 00:54:10,172
ٹھنڈا، اور کتا؟ کتا ٹھیک ہے؟
1014
00:54:10,216 --> 00:54:11,478
ہمیں اس پر جانوروں کے
1015
00:54:11,522 --> 00:54:13,001
کنٹرول کی جانچ کرنی ہوگی۔
1016
00:54:13,045 --> 00:54:14,394
ٹھیک ہے.
تو میں اسے کب واپس لاؤں؟
1017
00:54:14,438 --> 00:54:16,265
کیا مجھے ضمانت پوسٹ
کرنی ہے یا کچھ بھی؟
1018
00:54:16,309 --> 00:54:19,051
ضمانت کے بعد؟
دوست، جمعہ کی رات ہے۔
1019
00:54:19,094 --> 00:54:21,532
جج پیر صبح تک واپس نہیں آئے۔
1020
00:54:21,575 --> 00:54:25,231
اور مجھے تمام
مشتبہ افراد کو اپنی
1021
00:54:25,274 --> 00:54:26,972
تحویل میں رکھنے کی ضرورت ہے۔
1022
00:54:27,015 --> 00:54:28,626
نفرت جرم؟
1023
00:54:28,669 --> 00:54:30,367
اب مجھ سے شروع نہ کریں۔
اسے سٹی ہال میں لے جائیں۔
1024
00:54:30,410 --> 00:54:32,064
نفرت انگیز جرم کے بارے میں کس نے کچھ
کہا؟ انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
1025
00:54:32,107 --> 00:54:33,892
ایک سیکنڈ رکو. ٹھیک ہے.
بالکل ٹھیک. مجھے دو... مجھے دو...
1026
00:54:33,935 --> 00:54:34,893
مجھے آپ کے ساتھ برابر کرنے دو، آدمی.
1027
00:54:36,198 --> 00:54:37,591
ٹھیک ہے؟ میں آرمی رینجر تھا۔
1028
00:54:38,810 --> 00:54:41,029
وہ کتے کا ہینڈلر میرا دوست تھا،
اور وہ گزر گیا۔
1029
00:54:41,073 --> 00:54:44,032
مجھے اتوار کو ایریزونا میں
اس کے جنازے میں لے جانا پڑا۔
1030
00:54:44,076 --> 00:54:46,600
مجھے ایک گولڈ سٹار
فیملی ملی ہے جو اسے
1031
00:54:46,644 --> 00:54:47,993
وہاں پہنچانے کے لیے
صرف مجھ پر منحصر ہے۔
1032
00:54:48,036 --> 00:54:49,429
بالکل ٹھیک؟ اب میں
پیر کی صبح سب سے
1033
00:54:49,473 --> 00:54:50,996
پہلے یہاں واپس آؤں
گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
1034
00:54:51,039 --> 00:54:52,432
میں بس... مجھے مل گیا... مجھے
1035
00:54:52,476 --> 00:54:53,433
اسے لینا ہے اور
مجھے آج رات جانا ہے۔
1036
00:54:56,088 --> 00:54:57,263
آپ آرمی رینجر تھے؟
1037
00:54:57,306 --> 00:54:59,004
ہاں۔
1038
00:55:01,136 --> 00:55:02,311
تم نے ایسا کیوں نہیں کہا؟
1039
00:55:03,791 --> 00:55:05,358
- میں معافی چاہتا ہوں.
- مجھے ڈالنے کے بجائے
1040
00:55:05,402 --> 00:55:07,491
اس رے چارلس کے 20 منٹ، ہہ؟
1041
00:55:07,534 --> 00:55:09,318
میں 202ویں نمبر پر تھا۔
1042
00:55:09,362 --> 00:55:10,450
ارے دوست مجھے تم سے کچھ کہنا ہے۔
1043
00:55:10,494 --> 00:55:11,930
اور مجھے آپ کے ساتھ برابر ہونا پڑے گا۔
1044
00:55:11,973 --> 00:55:13,497
تم اس ہوٹل کی لابی میں جا رہے ہو،
ہہ،
1045
00:55:13,540 --> 00:55:15,499
اس لات کی چھڑی اور ان شیشوں کے ساتھ،
یار۔
1046
00:55:15,542 --> 00:55:16,674
آپ آرمی رینجرز،
1047
00:55:16,717 --> 00:55:18,371
آپ کے پاس فولاد کی گیندیں ہیں۔
1048
00:55:18,415 --> 00:55:19,981
- نہیں، یہ بیوقوف تھا.
- میں ایک بہت بڑا پرستار ہوں، سنجیدگی سے۔
1049
00:55:20,025 --> 00:55:21,243
ارے، مجھے آپ سے کچھ پوچھنا ہے،
اصلی پر، اصلی پر۔
1050
00:55:23,202 --> 00:55:24,856
تم نے اس چھوٹے سے جانور کو
اس ریگ ہیڈ کے لیے بھیجا ہے نا؟
1051
00:55:25,596 --> 00:55:27,119
- کیا؟
- ہہ؟
1052
00:55:27,162 --> 00:55:28,990
انہوں نے ہم سے جو کچھ لیا اس کا
تھوڑا سا معاوضہ حاصل کریں، ٹھیک ہے؟
1053
00:55:29,034 --> 00:55:30,601
- ٹھیک ہے؟
- نہیں میں... نہیں،
1054
00:55:30,644 --> 00:55:32,472
- یقینی طور پر، میں نے ایسا نہیں کیا۔
- چلو بھئی. فکر نہ کرو یار۔
1055
00:55:32,516 --> 00:55:34,300
میرے ہونٹ بند ہیں۔
میں کچھ نہیں کہوں گا۔
1056
00:55:34,343 --> 00:55:36,476
اور ہمیں 31 الفاس،
ہم اسے تنگ رکھتے ہیں۔
1057
00:55:36,520 --> 00:55:38,173
- تمہیں معلوم ہے؟
- الفا 31s؟
1058
00:55:38,217 --> 00:55:39,610
جی ہاں،
ہم نے آپ کو بہت اچھے لوگوں کی تلاش کی۔
1059
00:55:40,524 --> 00:55:42,090
سامنے کے دروازے سے باہر، ٹھیک ہے؟
1060
00:55:42,917 --> 00:55:44,136
اوہ آپ ایم پی تھے۔
1061
00:55:44,179 --> 00:55:45,485
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
1062
00:55:45,529 --> 00:55:46,965
آپ کیا مراد لے رہے ہیں؟
1063
00:55:47,008 --> 00:55:49,054
اوہ، نہیں، نہیں،
میں کچھ بھی نہیں کہہ رہا ہوں۔
1064
00:55:49,663 --> 00:55:51,883
نہیں، میرا مطلب ہے، ہم...
1065
00:55:51,926 --> 00:55:55,364
آپ ایم پیز، یار،
آپ لوگوں کو ایک مشکل کام ملا ہے۔
1066
00:55:55,408 --> 00:55:57,192
میں یہ جان کر
کبھی بہتر نہیں سویا
1067
00:55:57,236 --> 00:55:58,846
کہ آپ لوگ وہاں
گارڈ ہاؤس میں تھے،
1068
00:55:58,890 --> 00:56:00,500
دیوار پر، ہمیں دیکھ رہے ہیں.
1069
00:56:00,544 --> 00:56:02,502
ہاں، میں اس کی تعریف کرتا ہوں،
بھائی۔
1070
00:56:02,546 --> 00:56:04,112
ہاں،
میں اس کی بھی تعریف کرتا ہوں کہ آپ ان تمام
1071
00:56:04,156 --> 00:56:06,245
آرمی رینجرز کی طرح
نہیں ہیں جن سے میں ملا ہوں۔
1072
00:56:06,288 --> 00:56:07,768
کیا آپ جانتے ہیں،
لمبی داڑھیاں ہوا
1073
00:56:07,812 --> 00:56:09,944
میں بہتی ہیں، جیسے وہ موسیٰ ہوں۔
1074
00:56:09,988 --> 00:56:13,774
سامنے والے گیٹ سے دائیں طرف جا رہی گاڑی،
شناخت نہیں
1075
00:56:13,818 --> 00:56:16,255
دکھا رہی، ہمیں پلٹ کر بولی،
"آپ کی خدمت کا شکریہ۔"
1076
00:56:16,298 --> 00:56:17,517
جی ہاں، آپ ان لوگوں میں سے نہیں ہیں،
کیا آپ ہیں؟
1077
00:56:17,561 --> 00:56:18,953
- نہیں، میں...
- نہیں، نہیں، نہیں۔
1078
00:56:18,997 --> 00:56:20,433
- نہیں، میں ضرور...
- تم جانتے ہو کیا؟
1079
00:56:20,477 --> 00:56:22,566
میں اسے خریدتا ہوں۔ تم جانتے
ہو کہ میں اور کیا خریدتا ہوں؟
1080
00:56:22,609 --> 00:56:27,396
ایک سفید فام فوجی لڑکا اپنے کتے
کو ایک مسلمان ڈاکٹر پر مار رہا ہے۔
1081
00:56:27,440 --> 00:56:29,921
جاگنے والی کلاس
امریکہ کے دل میں۔
1082
00:56:29,964 --> 00:56:31,531
یار ایسا مت کرو۔
1083
00:56:31,575 --> 00:56:33,751
ایسا نہیں کریں. بس مجھے
اپنا کتا لینے دو اور جانے دو۔
1084
00:56:33,794 --> 00:56:35,100
اوہ، اب یہ آپ کا کتا ہے!
1085
00:56:37,232 --> 00:56:38,364
گہری نیند سو، کتیا۔
1086
00:56:46,241 --> 00:56:47,112
بریگزٹ؟
1087
00:56:50,202 --> 00:56:51,508
صبح بخیر. لائن اپ کا وقت۔
1088
00:56:56,904 --> 00:56:58,123
بائیں طرف قدم رکھیں۔
1089
00:57:00,604 --> 00:57:02,127
واقعی؟ ایک لائن اپ؟
یہ اس طرح ہے...
1090
00:57:02,954 --> 00:57:04,433
یہ میں ہوں، ٹھیک ہے؟
1091
00:57:04,477 --> 00:57:06,348
سب، اپنے دائیں طرف قدم رکھیں۔
1092
00:57:06,392 --> 00:57:08,699
ہم کیا کر رہے ہیں؟
کیا تم لوگوں کے پاس کتے بھی تھے؟
1093
00:57:09,961 --> 00:57:11,919
وہ بلی کے آدمی کی طرح لگتا ہے۔
1094
00:57:11,963 --> 00:57:13,573
- خاموش، نمبر تین.
- ہم سب جانتے ہیں کہ یہ میں تھا، ٹھیک ہے؟
1095
00:57:13,617 --> 00:57:14,313
جی ہاں، وہ تھا.
1096
00:57:15,140 --> 00:57:16,141
آگے کا چہرہ۔
1097
00:57:16,837 --> 00:57:18,360
یہ وہی ہے۔
1098
00:57:18,404 --> 00:57:20,058
میں سمجھ گیا شکریہ صاحب.
1099
00:57:20,101 --> 00:57:22,539
کیا میں... کیا میں بس، پسند کر سکتا ہوں...
آپ جانتے ہیں کیا؟
1100
00:57:22,582 --> 00:57:24,236
میں صرف اقرار کرنے والا ہوں۔
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1101
00:57:24,279 --> 00:57:26,107
پیچھے ہٹیں، نمبر تین۔
1102
00:57:26,151 --> 00:57:27,848
نہیں، میری طرف سے معذرت. کیا میں
اعتراف کر سکتا ہوں؟ کیا یہ ایک چیز ہے؟
1103
00:57:27,892 --> 00:57:29,328
یار، میں نے دوپہر کا کھانا کھا لیا ہے۔
1104
00:57:29,371 --> 00:57:30,851
یہ میری غلطی تھی. میں نہیں...
1105
00:57:30,895 --> 00:57:32,636
دیکھو، میرے کتے،
وہ صرف وہی کر رہی
1106
00:57:32,679 --> 00:57:35,203
تھی جو اسے کرنے
کی تربیت دی گئی تھی۔
1107
00:57:35,247 --> 00:57:37,249
اور بدقسمتی سے،
وہ تربیت یافتہ تھا
1108
00:57:37,292 --> 00:57:40,208
ان لڑکوں پر حملہ کرنا جو
ڈاکٹر الفرید جیسے نظر آتے ہیں۔
1109
00:57:40,252 --> 00:57:41,645
ٹھیک ہے، یہ کافی ہے، نمبر تین۔
1110
00:57:41,688 --> 00:57:43,342
رکو، اسے بولنے دو۔
1111
00:57:43,385 --> 00:57:44,778
وہاں. لیکن مجھے افسوس ہے،
یہ سچ ہے۔
1112
00:57:44,822 --> 00:57:46,475
اس نے سات سال،
آٹھ تعیناتیاں کیں، لیکن
1113
00:57:46,519 --> 00:57:49,217
اس نے آپ کی گنتی
سے زیادہ لوگوں کو بچایا۔
1114
00:57:49,261 --> 00:57:51,176
میں کوئی نسل پرستی کا ٹکڑا نہیں ہوں،
لیکن میں
1115
00:57:51,219 --> 00:57:52,830
اس بات کا اعتراف کروں گا
جو آپ مجھ سے چاہتے ہیں
1116
00:57:52,873 --> 00:57:54,483
یا جب تک کوئی مجھ سے وعدہ کرے۔
1117
00:57:54,527 --> 00:57:56,616
1118
00:57:56,660 --> 00:57:59,184
کہ وہ اس اتوار کو اس کے
جنازے میں لے جائیں گے۔
1119
00:57:59,227 --> 00:58:01,012
کیا یہ ایک معاہدہ ہے
جو میں کر سکتا ہوں؟
1120
00:58:02,883 --> 00:58:04,842
مجھے کچھ وقفہ دو.
1121
00:58:04,885 --> 00:58:06,539
بالکل ٹھیک.
اسے یہاں سے نکال دو۔
1122
00:58:06,583 --> 00:58:08,367
- واقعی؟ کچھ نہیں
- پانچ میں اگلا گروپ۔
1123
00:58:08,410 --> 00:58:10,108
کہ یہ ہے؟
1124
00:58:10,151 --> 00:58:11,370
رکو، نمبر تین.
1125
00:58:18,159 --> 00:58:19,987
تو آپ نے صرف ایک
مفت ہوٹل کا کمرہ حاصل
1126
00:58:20,031 --> 00:58:21,423
کرنے کے لیے ایک
نابینا آدمی کی نقالی کی؟
1127
00:58:23,251 --> 00:58:24,949
اوہ، ہاں، ہاں، میں نے کیا۔
1128
00:58:24,992 --> 00:58:27,299
ام، وہاں ایک نفسیاتی تھا اور
1129
00:58:27,342 --> 00:58:28,735
اس نے کہا کہ وہ چاہتی ہے...
1130
00:58:28,779 --> 00:58:30,650
میرا کتا ایک چٹائی چاہتا تھا...
جیسے، ایک آرام دہ توشک۔
1131
00:58:30,694 --> 00:58:31,999
اور کچھ... کوئی بات نہیں۔
1132
00:58:32,043 --> 00:58:33,218
یہ... یہ پاگل ہے۔
1133
00:58:35,699 --> 00:58:36,830
یہ پاگل ہے۔
1134
00:58:37,744 --> 00:58:39,093
اور اگر آپ چاہتے ہیں کہ میرا
1135
00:58:39,137 --> 00:58:40,225
غیر طبی رائے، آپ بھی ہیں.
1136
00:58:42,140 --> 00:58:43,228
ہاں، یہ ہے... یہ منصفانہ ہے۔
1137
00:58:45,186 --> 00:58:48,450
لیکن جتنا میں اس کے ساتھ بیٹھتا ہوں،
اپنی مشق چھوڑ
1138
00:58:48,494 --> 00:58:51,410
کر بوسٹن سے واپس اڑنا
اور بھی زیادہ پاگل پن ہے۔
1139
00:58:51,453 --> 00:58:53,412
صرف ایک سابق فوجی پر
مقدمہ چلانے کے لیے جو اپنے
1140
00:58:53,455 --> 00:58:54,935
کتے کو آخری رسومات میں
لے جانے کی کوشش کر رہا ہے۔
1141
00:58:57,851 --> 00:58:59,548
بس وعدہ کرو،
جب یہ سب ہو جائے گا،
1142
00:58:59,592 --> 00:59:01,072
تو آپ پیشہ ورانہ
مدد طلب کریں گے۔
1143
00:59:03,509 --> 00:59:04,641
میں، آہ... جی ہاں، جناب۔
1144
00:59:06,294 --> 00:59:08,340
- سلام۔
- سلام۔
1145
00:59:15,739 --> 00:59:18,959
گرمیوں کی گرم شام کو
1146
00:59:19,003 --> 00:59:22,180
ارے، کیا ہو رہا ہے، کتے؟
1147
00:59:22,223 --> 00:59:25,313
اور کیا ہو رہا ہے؟ آپ کیسے ہیں؟
1148
00:59:25,357 --> 00:59:27,489
کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں آپ
کو دیکھ کر اتنا پرجوش ہو جاؤں گا۔
1149
00:59:27,533 --> 00:59:29,274
کیا وہ ہمیشہ اتنا ہی ہانپتی ہے؟
1150
00:59:29,317 --> 00:59:31,711
ہاں، وہ دوڑتی ہے... وہ گرم دوڑتی ہے،
مجھے لگتا ہے، میری طرح۔
1151
00:59:31,755 --> 00:59:33,452
وہ گرم نہیں ہے۔
1152
00:59:33,495 --> 00:59:36,063
وہ اضطراب ہے۔ یہ
صدمے سے آتا ہے۔
1153
00:59:36,107 --> 00:59:37,412
تم جانتے ہو،
اس نے میرے ساتھی کو کاٹنے کی کوشش کی۔
1154
00:59:37,456 --> 00:59:39,414
جب اس نے ہلکے سے
اس کے کانوں پر ہاتھ لگایا۔
1155
00:59:39,458 --> 00:59:41,721
یا تو اس کی ذمہ داری لیں یا کوئی
ایسا شخص تلاش کریں جو کرے گا۔
1156
00:59:41,765 --> 00:59:44,332
ٹھیک ہے، شکریہ.
1157
00:59:50,251 --> 00:59:51,949
تم یہاں سے نکلنے
کے لیے تیار ہو؟ ہہ؟
1158
00:59:53,211 --> 00:59:55,561
آپ کے ذاتی اثرات۔ برطرف
1159
00:59:56,954 --> 00:59:59,434
جیسا کہ، میرے چہرے سے باہر نکل جاؤ.
1160
00:59:59,478 --> 01:00:01,959
کیا آپ نے اچھے آدمی کو سنا؟
ہمیں اس کے چہرے سے نکل جانا چاہیے۔
1161
01:00:02,307 --> 01:00:03,308
چلو بھئی.
1162
01:00:05,876 --> 01:00:07,181
اوہ، اور، افسر،
1163
01:00:08,487 --> 01:00:09,575
آپ کی خدمت کے لیے شکریہ، کتیا۔
1164
01:00:14,101 --> 01:00:15,320
چلو بھئی.
1165
01:00:15,363 --> 01:00:16,321
ہاں چلتے رہو۔
1166
01:00:18,236 --> 01:00:21,065
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
1167
01:00:21,108 --> 01:00:23,241
♪♪ آپ کو معلوم ہو گیا کہ انہیں کب پکڑنا ہے ♪♪
1168
01:00:23,284 --> 01:00:24,677
♪♪ انہیں کب پکڑنا ہے ♪
1169
01:00:24,721 --> 01:00:26,113
♪♪ جانیں کہ انہیں کب فولڈ کرنا ہے ♪
1170
01:00:26,157 --> 01:00:27,549
♪♪ انہیں کب فولڈ کرنا ہے ♪
1171
01:00:27,593 --> 01:00:28,812
♪♪ جانیں کہ کب جانا ہے ♪
1172
01:00:30,770 --> 01:00:32,337
تم ایک بہت فوٹوجینک کتے ہو،
تم جانتے ہو؟
1173
01:00:33,338 --> 01:00:35,079
تم ہیرو لگتے ہو۔
1174
01:00:39,083 --> 01:00:40,824
تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا
کہ تمہارا کوئی بھائی ہے؟
1175
01:00:40,867 --> 01:00:42,347
اور وہ لاس اینجلس میں رہتا ہے۔
1176
01:00:42,390 --> 01:00:43,783
ہم میں کچھ مشترک ہے، میں اور آپ۔
1177
01:00:43,827 --> 01:00:45,350
مجھے اس خدا بخش
شہر میں خاندان ملا۔
1178
01:00:48,570 --> 01:00:51,399
آپ کو پتہ ہے؟
میں تم سے ایک ڈیل کروں گا۔
1179
01:00:51,443 --> 01:00:53,010
آپ اس سفر میں کچھ بھی
نفسیاتی کام نہیں کرتے ہیں، اور
1180
01:00:53,053 --> 01:00:55,403
ہم اچھا وقت گزارتے ہیں،
ہم اس سے ملنے جا سکتے ہیں۔
1181
01:00:56,709 --> 01:01:00,060
شاید، ٹھیک ہے؟ کیا یہ کوئی ڈیل ہے؟
1182
01:01:00,104 --> 01:01:01,453
ہلانا۔
1183
01:01:02,323 --> 01:01:04,543
ہلانا۔ تم اسے سمجھ گئے.
1184
01:01:06,850 --> 01:01:08,416
ٹھیک ہے، ڈیل.
1185
01:01:08,460 --> 01:01:12,246
حضرت عیسی علیہ السلام. بالکل ٹھیک.
1186
01:01:15,206 --> 01:01:17,730
ٹھیک ہے، چلو۔
1187
01:01:52,547 --> 01:01:53,722
ٹھیک ہے، کھیل کا وقت.
1188
01:01:54,941 --> 01:01:56,508
دیکھو،
اگر میں وہاں زیادہ وقت گزار رہا ہوں،
1189
01:01:56,551 --> 01:01:58,075
تو تمہیں نفسیاتی طور پر
جانے کی مکمل اجازت ہے،
1190
01:01:58,118 --> 01:01:59,337
ہمیشہ کی طرح، اور میں باہر آؤں گا۔
1191
01:02:03,254 --> 01:02:05,430
جیکٹ یا جیکٹ نہیں؟ مجھے
لگتا ہے کہ جیکٹ بہت زیادہ ہے۔
1192
01:02:05,473 --> 01:02:06,561
میں کیا کر رہا ہوں،
آپ سے بات کر رہا ہوں؟
1193
01:02:24,971 --> 01:02:28,061
امی، متجسس جارج نے آف کر دیا۔
1194
01:02:28,105 --> 01:02:29,541
ٹھیک ہے، پیاری.
1195
01:02:29,584 --> 01:02:30,847
- میں وہیں رہوں گا، ٹھیک ہے؟
- ہممم۔
1196
01:02:37,505 --> 01:02:38,942
ماں، وہاں کون ہے؟
1197
01:02:42,510 --> 01:02:45,165
اوہ،
یہ صرف ماں کے دوستوں میں سے ایک ہے۔
1198
01:02:45,209 --> 01:02:46,906
میرے کمرے میں جاؤ،
1199
01:02:46,950 --> 01:02:49,256
میں آپ کا پاستا چند منٹوں میں لے آؤں گا،
ٹھیک ہے؟
1200
01:03:47,445 --> 01:03:49,142
ٹھیک ہے، آپ یہ چاہتے ہیں؟ تم اسے سمجھ گئے.
1201
01:03:53,799 --> 01:03:56,367
ٹھیک ہے، کتے، میں نے اپنے خاندان کو آزمایا،
آئیے آپ کی کوشش کریں۔
1202
01:04:11,338 --> 01:04:13,558
کیا؟
1203
01:04:13,601 --> 01:04:14,689
دیکھو،
اگر تمہارا بھائی یہاں نہیں ہے،
1204
01:04:14,733 --> 01:04:16,169
تو ہم یقینی طور پر
انتظار نہیں کر رہے ہیں۔
1205
01:04:16,213 --> 01:04:18,345
واہ، واہ، واہ، واہ۔ نہیں،
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1206
01:04:18,389 --> 01:04:19,433
- ایٹمی ہتھیار!
- ارے، نوح.
1207
01:04:19,477 --> 01:04:21,305
مجھے اندر آنے پر افسوس ہے، یار۔
1208
01:04:21,348 --> 01:04:23,002
لولو، کیا وہ تم ہو؟
1209
01:04:23,046 --> 01:04:24,656
میں ریلی کے پرانے ساتھیوں میں سے ایک ہوں،
اور میں نے
1210
01:04:24,699 --> 01:04:26,745
سوچا، آپ جانتے ہیں،
میں اسے اپنے بھائی سے ملنے دوں گا۔
1211
01:04:26,788 --> 01:04:28,181
اسے دیکھو...
1212
01:04:28,225 --> 01:04:29,835
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں.
1213
01:04:29,878 --> 01:04:31,750
وہ کانوں پر حساس ہے،
کیا تم نہیں ہو لڑکی؟
1214
01:04:31,793 --> 01:04:33,970
اچھی لڑکی. ارے
1215
01:04:34,013 --> 01:04:35,449
ارے ہان.
1216
01:04:36,233 --> 01:04:37,669
آپ اب گلے لگتے ہیں، واقعی؟
1217
01:04:37,712 --> 01:04:39,758
ارے ہان.
لولو بہترین گلے لگاتا ہے۔
1218
01:04:39,801 --> 01:04:41,499
آپ نے کبھی لولو گلے نہیں لگایا؟
1219
01:04:41,542 --> 01:04:43,414
نہیں، ہم نہیں... ہم نہیں...
ہم بالکل گلے نہیں لگاتے۔
1220
01:04:44,676 --> 01:04:45,807
آپ میڈیم ہیں یا بڑے؟
1221
01:04:46,895 --> 01:04:48,897
کیا تم مجھ پر کتیا کر رہے ہو؟
1222
01:04:48,941 --> 01:04:50,769
نہیں، میں تم پر کوئی اعتراض نہیں کر رہا
ہوں۔ وہ تین دن سے مجھے مارنا چاہتی ہے۔
1223
01:04:51,900 --> 01:04:53,206
چلو چلتے ہیں.
1224
01:04:53,250 --> 01:04:54,599
مجھے دے دو، چلو، چلتے ہیں۔
1225
01:04:54,642 --> 01:04:56,427
پرسکون رہیں.
آپ کو مزہ آ رہا ہے۔
1226
01:04:56,470 --> 01:04:58,211
یہ مزہ ہے.
1227
01:04:58,255 --> 01:04:59,604
اوہ، مزہ آ رہا ہے؟
ذرا اسے دیکھو۔
1228
01:04:59,647 --> 01:05:00,997
وہ مجھے قتل کرنا چاہتا ہے۔
1229
01:05:01,040 --> 01:05:02,302
- آرام کرو.
- یہ مزہ نہیں ہے.
1230
01:05:02,346 --> 01:05:03,825
- آرام کرو.
- چلو، چلو.
1231
01:05:03,869 --> 01:05:05,479
چلو، ہم اسے مزہ بنائیں گے۔
1232
01:05:05,523 --> 01:05:07,307
یہ مزہ ہے. تھوڑا سا ٹکڑا لے لو۔
1233
01:05:07,351 --> 01:05:08,700
تھوڑا سا ٹکڑا لے لو۔ میں
جانتا ہوں کہ آپ کو یہ پسند ہے۔
1234
01:05:08,743 --> 01:05:10,919
مچہے پتا ہے کہ تمہیں چاہءیے.
1235
01:05:12,269 --> 01:05:14,053
مجھے دوبارہ یاد دلائیں کہ
ہم اسے کیوں کاٹنا چاہتے ہیں۔
1236
01:05:14,097 --> 01:05:17,056
وہ نہیں جانتی کہ جنگ کیا ہوتی
ہے۔ اس کے لئے، یہ صرف کام ہے.
1237
01:05:17,100 --> 01:05:19,189
آپ کو اسے دکھانا
ہوگا کہ کام دوبارہ مزہ
1238
01:05:19,232 --> 01:05:21,017
آسکتا ہے، کچھ برا نہیں ہونے والا ہے،
ٹھیک ہے؟
1239
01:05:21,060 --> 01:05:22,627
اس طرح آپ بانڈ بناتے ہیں۔
1240
01:05:22,670 --> 01:05:24,107
مجھے بانڈ بنانے کی ضرورت نہیں ہے،
ٹھیک ہے؟
1241
01:05:24,150 --> 01:05:25,847
میں بس... کیا،
کیا میں آپ کے لیے کافی تفریحی نہیں ہوں؟
1242
01:05:25,891 --> 01:05:26,979
- آپ مزہ کر رہے ہیں.
- چلو بھئی.
1243
01:05:27,023 --> 01:05:28,198
بس اپنے بازو کو
تھوڑا اوپر رکھیں۔
1244
01:05:28,241 --> 01:05:29,634
یہ ہے، آدمی. لے لو.
1245
01:05:29,677 --> 01:05:31,070
چلو بس لے لو۔
1246
01:05:31,114 --> 01:05:33,942
- اچھا لڑکا، Nuke. اچھا لڑکا!
- اچھا لڑکا.
1247
01:05:33,986 --> 01:05:35,683
اسے بتائیں کہ یہ محبت ہے،
1248
01:05:35,727 --> 01:05:36,858
آپ کا چبانے والا کھلونا،
یہ مزہ ہے۔
1249
01:05:36,902 --> 01:05:39,774
اچھا لڑکا، نوک۔ اچھا لڑکا.
1250
01:05:39,818 --> 01:05:41,037
تو آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ Nuke
1251
01:05:41,080 --> 01:05:43,126
میں Lulu کی طرح
ہی گڑبڑ ہوئی تھی۔
1252
01:05:43,169 --> 01:05:45,563
میں چھ ماہ تک روزانہ
کام کرتا رہا اس سے پہلے
1253
01:05:45,606 --> 01:05:48,479
کہ میں فوج کو راضی کروں
کہ وہ مجھے گود لے لے۔
1254
01:05:48,522 --> 01:05:49,393
سوچا کہ ہم وہاں کبھی نہیں پہنچ پائیں گے۔
1255
01:05:50,350 --> 01:05:52,831
اب ہم Nuke to babysit پر بھروسہ کرتے ہیں۔
1256
01:05:52,874 --> 01:05:54,137
بچے، برگر!
1257
01:05:54,180 --> 01:05:54,963
شٹ
1258
01:06:00,491 --> 01:06:02,667
ڈیڈی، کیا یہ زمین پر تھا؟
1259
01:06:02,710 --> 01:06:05,104
- نہیں
- تم جھوٹ بول رہے ہو. میں نے اسے گرتے دیکھا۔
1260
01:06:05,148 --> 01:06:07,367
بچے، میں نے اسے اپنے ہاتھ میں گرا دیا،
ٹھیک ہے؟
1261
01:06:07,411 --> 01:06:09,282
یہ ٹھیک ہے. آپ ٹھیک ہیں.
1262
01:06:12,285 --> 01:06:12,938
ہفتہ.
1263
01:06:15,723 --> 01:06:17,116
میں بمشکل کتوں کی
دیکھ بھال کر سکتا ہوں۔
1264
01:06:17,160 --> 01:06:18,378
پتا نہیں تم یہ سب
کیسے کر رہے ہو۔
1265
01:06:18,422 --> 01:06:20,250
ہاں، میں سمجھ گیا ہوں۔
1266
01:06:20,293 --> 01:06:21,729
نیوک میں وہ سب کچھ
تھا جو میں سنبھال سکتا
1267
01:06:21,773 --> 01:06:23,905
تھا،
لیکن جب اس نے جدوجہد کرنا چھوڑ دی،
1268
01:06:23,949 --> 01:06:25,255
تب میں نے محسوس
کیا کہ شاید میں بھی
1269
01:06:25,298 --> 01:06:26,691
جدوجہد کرنا چھوڑ سکتا ہوں،
آپ جانتے ہیں؟
1270
01:06:29,215 --> 01:06:31,696
کیا آپ کو لگتا ہے کہ ریلی
لولو کو ٹھیک کر سکتی تھی؟
1271
01:06:31,739 --> 01:06:34,525
اسے لڑائی میں رکھ کر نہیں، نہیں۔
1272
01:06:34,568 --> 01:06:37,267
میرا اندازہ ہے کہ آپ کو یہ جاننا ہوگا کہ
انہیں کب ہینگ اپ کرنا ہے یا چیک آؤٹ کرنا ہے۔
1273
01:06:39,182 --> 01:06:41,401
ٹھیک ہے، کبھی کبھی رینجرز کو
مرنے کا راستہ مل جاتا ہے، یار۔
1274
01:06:44,187 --> 01:06:46,189
ریلی کی ماں کو ایک بڑا گلے لگائیں۔
1275
01:06:46,232 --> 01:06:48,756
وہ زیادہ بات نہیں کرتے تھے، میں جانتا ہوں،
لیکن وہ اس کے لیے بہت معنی رکھتی تھی۔
1276
01:06:48,800 --> 01:06:50,367
ہاں، میں کروں گا، یار۔
1277
01:06:52,673 --> 01:06:58,114
اوہ چلو. نہیں! شٹ!
آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔
1278
01:06:59,202 --> 01:07:00,507
نہیں، یہ ایک بہت اچھا پڑوس ہے،
1279
01:07:00,551 --> 01:07:01,769
آپ یہاں پہنچے ہیں۔
1280
01:07:03,336 --> 01:07:05,730
ان کو میری ساری گندگی مل
گئی۔ انہیں ریلی کی گندگی مل گئی۔
1281
01:07:05,773 --> 01:07:07,384
انہوں نے میری دوا لی۔
1282
01:07:07,427 --> 01:07:09,037
ٹھیک ہے، یہ اچھی بات ہے۔
1283
01:07:09,081 --> 01:07:10,343
کم از کم میں اس کے والدین کو
اس کے کتے کے ٹیگ دے سکتا ہوں۔
1284
01:07:10,387 --> 01:07:11,779
اوہ اچھا.
1285
01:07:11,823 --> 01:07:13,694
انہوں نے آپ کا ایک تنگاوالا چھوڑ دیا۔
1286
01:07:13,738 --> 01:07:16,132
لولو، لولو، یہاں۔
1287
01:07:17,742 --> 01:07:19,178
تلاش کرنا۔
1288
01:07:20,310 --> 01:07:21,659
ہاں، لولو، جاؤ، تلاش کرو۔
1289
01:07:25,793 --> 01:07:27,143
- اچھا لڑکا.
- لولو، تلاش کرنا۔
1290
01:07:28,622 --> 01:07:30,015
تلاش کرنا، تلاش کرنا۔
1291
01:07:32,235 --> 01:07:34,106
یہاں کیا ہے؟
1292
01:07:34,150 --> 01:07:35,412
ارے ہان.
وہاں ہم جاتے ہیں۔ وہاں ہم جاتے ہیں۔
1293
01:07:35,455 --> 01:07:37,588
اچھا لڑکا، نوک۔ اچھا لڑکا.
1294
01:07:37,631 --> 01:07:39,590
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. چلو، Nuke.
1295
01:07:39,633 --> 01:07:40,808
آو، نیوک. ایٹمی ہتھیار. تلاش کرنا۔
1296
01:07:42,114 --> 01:07:43,811
مجھے لگتا ہے کہ ہم
صحیح سمت میں جا رہے ہیں۔
1297
01:07:43,855 --> 01:07:44,769
تلاش کرنا، تلاش کرنا۔
1298
01:07:45,335 --> 01:07:46,510
تلاش کرنا، تلاش کرنا۔
1299
01:07:46,553 --> 01:07:48,381
ہاں، بچے، ہاں۔
1300
01:07:48,425 --> 01:07:50,427
پانی ڈالو،
مجھے یقین ہے کہ یہ ابل رہا ہے۔
1301
01:07:50,470 --> 01:07:52,342
ہاں، پیسٹو ٹھیک ہے۔
1302
01:07:52,385 --> 01:07:54,257
ہم... میں صرف اپنے دوست
کو بورڈ واک دکھا رہا ہوں۔
1303
01:07:54,300 --> 01:07:56,433
معذرت، ٹفنی،
میں صرف گھاٹ دیکھنا چاہتا تھا۔
1304
01:07:56,476 --> 01:07:58,391
ہاں ٹھیک ہے.
ہم جلد ہی واپس آجائیں گے، ٹھیک ہے؟
1305
01:07:58,435 --> 01:07:59,436
تلاش کرنا۔
1306
01:08:01,264 --> 01:08:02,874
- ایٹمی ہتھیار!
- اوہ، ارے!
1307
01:08:04,919 --> 01:08:06,878
ہاں، لولو، جاؤ، جاؤ، تلاش کرو۔
1308
01:08:09,533 --> 01:08:11,230
تلاش کرنا، تلاش کرنا۔
1309
01:08:11,274 --> 01:08:13,232
بس اسے جانے نہ دیں۔ تلاش کریں،
نیوک۔
1310
01:08:14,886 --> 01:08:16,366
تلاش کرنا۔
1311
01:08:16,409 --> 01:08:17,193
تلاش کریں، نیوک۔
1312
01:08:22,285 --> 01:08:25,462
تلاش کرنا، تلاش کرنا، تلاش کرنا۔
1313
01:08:25,505 --> 01:08:28,595
اسے ڈھونڈو، نیوک۔ ڈھونڈو اسے.
1314
01:08:32,512 --> 01:08:34,210
- ارے! ارے!
- تلاش کرنا.
1315
01:08:34,253 --> 01:08:35,602
جو! بکواس بند کرو.
1316
01:08:37,648 --> 01:08:40,999
تلاش کرنا، تلاش کرنا۔
1317
01:08:42,522 --> 01:08:43,828
تلاش کرنا۔ تلاش کرنا۔
1318
01:08:46,265 --> 01:08:47,527
تلاش کرنا۔
1319
01:08:50,051 --> 01:08:51,923
تلاش کرنا۔
1320
01:08:51,966 --> 01:08:53,054
ہاں، ہاں، اسے مل گیا،
1321
01:08:53,098 --> 01:08:54,055
اسے مل گیا۔
1322
01:08:55,753 --> 01:08:56,841
اچھا لڑکا، نوک۔
1323
01:08:56,884 --> 01:08:58,495
جی ہاں، یہ ہے.
1324
01:08:58,538 --> 01:09:01,889
ہاں، ہاں،
یہ میری گندگی ہے۔ یہ صرف ہر جگہ ہے۔
1325
01:09:01,933 --> 01:09:03,021
یہ کریک ہیڈ شاید ابھی میری درد
1326
01:09:03,064 --> 01:09:04,414
شقیقہ کی دوائیوں کو چھین رہا ہے۔
1327
01:09:07,460 --> 01:09:09,114
ہاں،
ریلی کی زیادہ تر گندگی یہاں ہے۔
1328
01:09:09,157 --> 01:09:10,289
اس کی کتاب یہاں ہے۔
1329
01:09:12,030 --> 01:09:14,815
ارے یہ کیا بکواس ہے یار؟
یہ پرائیویٹ پراپرٹی ہے۔
1330
01:09:14,859 --> 01:09:16,513
- اوہ، یہ ہے؟ وہ تمہارا ہے؟
- ہاں.
1331
01:09:16,556 --> 01:09:18,428
- ٹھیک ہے، جیکسن، چلو.
- آپ کا نام Rodriguez ہے؟
1332
01:09:18,471 --> 01:09:20,517
آدمی، میں ریاستہائے متحدہ
کی فوج کا تجربہ کار ہوں، آدمی۔
1333
01:09:20,560 --> 01:09:22,301
جی ہاں؟ اسے ابھی اتار دو۔
1334
01:09:22,345 --> 01:09:23,781
- میں گندگی نہیں اتار رہا ہوں۔
- آپ کس بٹالین میں تھے؟
1335
01:09:24,477 --> 01:09:25,826
یہ درجہ بندی ہے۔
1336
01:09:27,785 --> 01:09:30,701
اسے دور لے جائو!
اسے دور لے جائو!
1337
01:09:30,744 --> 01:09:34,661
اوہ، خدا، آدمی.
1338
01:09:34,705 --> 01:09:37,055
ارے،
میں اپنے ملک کی خدمت کرتا ہوں،
1339
01:09:37,098 --> 01:09:38,665
اور یہ مجھے شکر ہے؟
1340
01:09:38,709 --> 01:09:39,971
میں ایک جنگی ہیرو ہوں!
1341
01:09:40,014 --> 01:09:41,755
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے، یار!
1342
01:09:41,799 --> 01:09:43,366
آپ ان ادویات کے بغیر
سب ٹھیک ہو جائیں گے؟
1343
01:09:43,409 --> 01:09:44,802
مجھے بس اسے وہ چوری شدہ
1344
01:09:44,845 --> 01:09:46,673
بہادری کا ٹکڑا
کھانے دینا چاہیے تھا۔
1345
01:09:46,717 --> 01:09:48,893
آپ اس طرح کی جگہوں پر کبھی
نہیں جانتے کہ کس نے خدمت کی۔
1346
01:09:50,024 --> 01:09:51,722
اور اگر تم پانچ سال
پہلے یہاں ہوتے تو تم
1347
01:09:51,765 --> 01:09:53,593
میری گدی کو اس گھاٹ
کے نیچے پکڑ سکتے تھے،
1348
01:09:53,637 --> 01:09:55,987
اور یہ بہترین صورت حال ہوتا۔
1349
01:09:56,030 --> 01:09:57,902
ہاں، لیکن میں نے نہیں کیا۔
1350
01:09:57,945 --> 01:09:59,295
کیونکہ وہ بدتمیزی ہم نہیں ہیں۔
1351
01:09:59,338 --> 01:10:00,339
جی ہاں؟
1352
01:10:00,383 --> 01:10:01,340
ریلی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1353
01:10:02,254 --> 01:10:04,038
ریلی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1354
01:10:04,082 --> 01:10:06,171
میرا مطلب ہے، یار تین پرکس پاپ
کیے بغیر بستر سے نہیں نکل سکتا تھا۔
1355
01:10:07,433 --> 01:10:08,913
ٹھیک ہے،
یہ صرف چیمپئنز کا ناشتہ ہے،
1356
01:10:08,956 --> 01:10:10,697
اور وہ ایک چیمپئن تھا.
1357
01:10:10,741 --> 01:10:13,178
میں آپ کو یہ نہیں بتا
سکتا کہ اس نے مجھے کتنی
1358
01:10:13,221 --> 01:10:14,832
بار فون کیا،
ہم بات کرتے ہوئے پریشان ہو جائیں گے۔
1359
01:10:14,875 --> 01:10:16,529
ہم کس طرح چیک آؤٹ کرنے والے تھے۔
1360
01:10:16,573 --> 01:10:19,010
دیکھو یار،
ہم سب کھیل میں رہنے کے
1361
01:10:19,053 --> 01:10:20,838
لیے گندگی سے نمٹتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1362
01:10:20,881 --> 01:10:22,230
تو کیا ہمیں اس میں
ہمیشہ رہنا ہے؟
1363
01:10:23,493 --> 01:10:25,016
وہ گرینڈ کینین سے تیز رفتاری
1364
01:10:25,059 --> 01:10:26,931
سے گاڑی چلانے کی بات کرتا تھا،
1365
01:10:26,974 --> 01:10:29,412
لیکن اس نے بجائے خود
کو ایک درخت میں گھس لیا۔
1366
01:10:34,417 --> 01:10:35,853
میں نے اسے بات کرنے کی کوشش کی۔
1367
01:10:37,028 --> 01:10:38,725
کسی معالج سے بات کریں،
کیا کی طرح؟
1368
01:10:38,769 --> 01:10:40,336
یہ بہت اچھا خیال تھا۔
1369
01:10:40,379 --> 01:10:42,120
نہیں،
دوسرے لڑکوں کے لیے جو اس سے
1370
01:10:42,163 --> 01:10:43,164
گزر چکے ہیں،
یا یہاں تک کہ صرف خدا کے لیے۔
1371
01:10:43,991 --> 01:10:45,558
خدا؟
1372
01:10:45,602 --> 01:10:47,778
ٹھیک ہے، آپ ریلی کے بارے
میں نہیں جانتے تھے، ٹھیک ہے؟
1373
01:10:47,821 --> 01:10:49,780
دیکھو، خدا کی قسم، میرا مطلب کچھ بھی ہے۔
1374
01:10:49,823 --> 01:10:51,259
پتھر ہو سکتا ہے،
جوتا ہو سکتا ہے،
1375
01:10:51,303 --> 01:10:53,218
اس کا لات نائی ہو سکتا ہے۔
1376
01:10:53,261 --> 01:10:56,003
لیکن ہم سب کو کسی وقت
کچھ نہ کچھ چننا پڑتا ہے۔
1377
01:10:56,656 --> 01:10:57,657
خیر...
1378
01:10:59,964 --> 01:11:03,881
اس نے نہیں کیا، اور وہ نہیں کرے گا۔
1379
01:11:05,709 --> 01:11:07,841
تو اس کے بارے میں bitch
کرنے کا کوئی فائدہ نہیں ہے.
1380
01:11:07,885 --> 01:11:09,582
آپ جانتے ہیں، ہم نے پوری دنیا کو
1381
01:11:09,626 --> 01:11:11,062
اپنی پیٹھ پر ڈالنے
کی تربیت دی ہے۔
1382
01:11:11,105 --> 01:11:12,759
دن کے اختتام پر،
سب سے مشکل چیز ایک
1383
01:11:12,803 --> 01:11:14,239
دوست کے دروازے
پر دستک دے رہی تھی۔
1384
01:11:17,068 --> 01:11:18,156
الوداع، لولو۔
1385
01:11:18,199 --> 01:11:20,158
میرے لیے اپنے والد کو ہیلو کہو۔
1386
01:11:21,507 --> 01:11:23,466
میں آپ لوگوں کے لیے دعا کروں گا۔
1387
01:11:23,509 --> 01:11:24,989
ہم بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔
1388
01:11:26,338 --> 01:11:27,818
ادھر آو.
1389
01:11:27,861 --> 01:11:28,993
ہیلو، لوگو
1390
01:12:08,772 --> 01:12:10,164
مجھے امید ہے کہ آپ کل
اس کے لیے تیار ہوں گے،
1391
01:12:10,208 --> 01:12:12,253
کیونکہ آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا چاہتے ہیں،
ٹھیک ہے؟
1392
01:12:13,907 --> 01:12:18,738
وہ چاہتے ہیں کہ ہیرو
وار کتا تمام اداس اور بے
1393
01:12:18,782 --> 01:12:21,306
وقوف ہو،
بس اپنے ہیرو وار ڈیڈی کو یاد کر رہا ہو۔
1394
01:12:23,874 --> 01:12:25,528
جو وہ یقینی طور پر نہیں چاہتے...
1395
01:12:25,571 --> 01:12:27,660
وہ یقینی طور پر نہیں چاہتے
کہ آپ سب کو کھانے کی کوشش
1396
01:12:27,704 --> 01:12:30,054
کریں جیسے ہی کلر گارڈ ان
کی سلامی دینا شروع کرے۔
1397
01:12:32,752 --> 01:12:34,058
اب، وہ... وہ آپ کو نہیں جانتے۔
1398
01:12:34,928 --> 01:12:36,495
یہ یقینی طور پر ہے۔
1399
01:12:38,323 --> 01:12:40,064
وہ نہیں جانتے کہ ہیرو
بننے کے لیے کیا کچھ ہوتا ہے۔
1400
01:12:41,761 --> 01:12:44,068
وہ چیزیں جو آپ نے ہیرو
کتے بننے کے لیے کی ہیں۔
1401
01:12:45,548 --> 01:12:46,549
اگر ان کو حقیقت معلوم ہوتی۔
1402
01:12:47,941 --> 01:12:51,641
یہ ان میں سے زندہ
گندگی کو ڈرا دے گا۔
1403
01:12:56,080 --> 01:12:58,169
تم جانتے ہو،
جب میں باہر نکلا تو تمہارے والد
1404
01:12:58,212 --> 01:13:00,301
نے مجھے پلائیووڈ
کا یہ گھٹیا ٹکڑا دیا تھا۔
1405
01:13:00,345 --> 01:13:02,478
اس میں لفظ "شکریہ" کندہ ہے۔
1406
01:13:05,350 --> 01:13:07,134
یہ ایسا ہی ہے،
آپ کسی کو اور کیا کہتے ہیں کہ
1407
01:13:07,178 --> 01:13:09,876
آپ نے وہی تجربہ کیا جو
ہم نے مل کر تجربہ کیا؟
1408
01:13:12,749 --> 01:13:13,750
تم میری بات بھی سن رہے ہو؟
1409
01:13:15,752 --> 01:13:17,667
بس ایک کتے سے بات کر رہے ہیں۔
1410
01:13:21,932 --> 01:13:23,194
وہ کیا ہے؟
1411
01:13:23,237 --> 01:13:24,369
نہیں نہیں نہیں.
1412
01:13:26,327 --> 01:13:27,111
نہیں نہیں. چلو بھئی.
1413
01:13:28,329 --> 01:13:29,505
اب تم میرے ساتھ ایسا مت کرو۔
1414
01:13:36,599 --> 01:13:37,556
نہیں.
1415
01:13:39,776 --> 01:13:41,342
اوہ
1416
01:13:47,044 --> 01:13:48,698
ٹھیک ہے...
1417
01:13:48,741 --> 01:13:50,308
بالکل، کوئی سروس نہیں ہے.
1418
01:13:50,351 --> 01:13:51,439
ہم خدمت کیوں کریں گے؟
1419
01:14:22,601 --> 01:14:23,341
ارے ارے ارے.
1420
01:14:26,866 --> 01:14:27,867
ہیلو؟
1421
01:14:31,567 --> 01:14:32,568
ارے
1422
01:14:47,060 --> 01:14:48,105
چلو بھئی.
1423
01:14:51,456 --> 01:14:53,589
ٹھیک ہے، ہمیں جانا ہے۔
1424
01:14:53,632 --> 01:14:55,503
چلو بھئی. ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔
1425
01:14:55,547 --> 01:14:56,853
واہ، واہ، واہ، واہ، واہ۔
1426
01:14:56,896 --> 01:14:58,942
ارے، ارے، نہیں.
1427
01:14:58,985 --> 01:15:00,857
نہیں، آرام کریں۔
1428
01:15:00,900 --> 01:15:04,295
ارے ارے ارے!
1429
01:15:04,338 --> 01:15:06,210
نہیں! رکو! آرام کرو!
1430
01:15:06,253 --> 01:15:08,647
دیکھو، روکو. یہ صرف گرج ہے۔
1431
01:15:08,691 --> 01:15:10,997
یہ صرف ایک طوفان ہے.
ہمیں روکنا پڑے گا۔
1432
01:15:11,868 --> 01:15:13,434
پرسکون ہو جاؤ۔ رکو!
1433
01:15:13,478 --> 01:15:15,045
ارے!
1434
01:15:15,088 --> 01:15:17,090
ٹھیک ہے، آپ جانا چاہتے ہیں؟
چلو بھئی. آجاو پھر.
1435
01:15:17,134 --> 01:15:19,049
چلو، تم گندا نہیں کرو گے.
1436
01:15:20,311 --> 01:15:21,529
چلو پھر چلو!
1437
01:15:31,757 --> 01:15:32,540
ایسا بزدل۔
1438
01:16:34,777 --> 01:16:37,344
آسان میں آپ کو وہاں سے باہر جانے
پر مجبور نہیں کروں گا، ٹھیک ہے؟
1439
01:16:37,388 --> 01:16:39,346
کیا حال ہے کہ ہم
تھوڑی دیر آرام کریں؟
1440
01:16:39,390 --> 01:16:40,608
آرام کرو۔
1441
01:16:41,914 --> 01:16:43,524
ارے یہ ٹھیک ہے۔
1442
01:16:43,568 --> 01:16:45,091
یہ صرف گرج اور ہلکی سی بجلی ہے۔
1443
01:16:46,789 --> 01:16:49,574
آپ کو پتہ ہے؟ اس کے بارے
میں کیا خیال ہے؟ مجھے دیکھنے دو
1444
01:16:49,617 --> 01:16:52,229
کہ کیا میں اپنے دماغ کو ہٹانے
کے لیے ہمیں کچھ دے سکتا ہوں۔
1445
01:16:52,272 --> 01:16:54,579
اپنے پنجوں کو عبور کریں۔ آئیے
دیکھتے ہیں کہ کیا یہ چیز کام کرتی ہے۔
1446
01:16:54,622 --> 01:16:55,493
آپ کیسا محسوس ہوتا ہے؟
1447
01:16:57,147 --> 01:16:58,583
سان فرانسسکو کون پسند نہیں کرتا؟
1448
01:16:58,626 --> 01:17:00,150
آپ اپنی سب سے بڑی کامیاب
فلمیں دیکھنا چاہتے ہیں، یا
1449
01:17:00,193 --> 01:17:01,586
کیا آپ دیکھنا چاہتے ہیں...
گریز دیکھنا چاہتے ہیں؟
1450
01:17:01,629 --> 01:17:02,805
میں گری کے ساتھ جا رہا ہوں۔
1451
01:17:06,025 --> 01:17:07,635
یہ کام کرتا ہے.
1452
01:17:11,639 --> 01:17:12,945
ہم آرام کرنے والے ہیں،
1453
01:17:12,989 --> 01:17:15,208
ہم تھوڑا آرام کرنے والے ہیں،
آرام کریں۔
1454
01:17:19,560 --> 01:17:21,345
تھوڑا کچرا ٹی وی دیکھیں۔
1455
01:17:23,303 --> 01:17:25,784
تھوڑا ناشتہ 'کیونکہ
آپ ناشتے کے بغیر
1456
01:17:25,828 --> 01:17:26,611
ردی کی ٹوکری میں
ٹی وی نہیں دیکھ سکتے۔
1457
01:17:31,747 --> 01:17:32,530
کیا؟
1458
01:17:34,010 --> 01:17:34,750
اوہ، آپ کچھ چاہتے ہیں؟
1459
01:17:42,235 --> 01:17:44,020
اس کو دیکھو.
1460
01:17:45,935 --> 01:17:48,459
کون جانتا تھا کہ آپ کو صرف
آپس میں لڑنے کی ضرورت ہے؟
1461
01:17:53,377 --> 01:17:54,595
کیا لاطینی شیکسپیئر نے کبھی آپ
1462
01:17:54,639 --> 01:17:56,380
کو اپنے محبت کے خطوط پڑھے ہیں؟
1463
01:17:59,078 --> 01:18:00,253
وہاں کچھ بہت اچھے ہیں۔
1464
01:18:03,517 --> 01:18:04,388
چلو دیکھتے ہیں.
1465
01:18:08,218 --> 01:18:09,306
کس بارے میں...
1466
01:18:10,916 --> 01:18:12,788
ٹھیک ہے.
1467
01:18:15,529 --> 01:18:20,796
"میں ایک لمحے کے لیے بیدار ہوا جب
میں نے آپ کو مٹی میں ڈھکے ہوئے دیکھا۔
1468
01:18:23,624 --> 01:18:24,974
آپ پہلے بھی گولیاں کھا چکے ہیں۔
1469
01:18:26,323 --> 01:18:27,585
یہ سب سے برا تھا۔
1470
01:18:30,109 --> 01:18:31,415
جرم اب بھی مجھے ستاتا ہے۔
1471
01:18:33,069 --> 01:18:35,071
میں جھوٹ نہیں بولوں گا،
لیکن میں جانتا
1472
01:18:35,114 --> 01:18:37,551
ہوں کہ تم نے وہی کیا
جو اس رات تم نے کیا،
1473
01:18:37,595 --> 01:18:39,640
اس لیے آپ کے بھائیوں میں
سے کسی کو نہیں مرنا پڑا۔"
1474
01:18:40,424 --> 01:18:41,599
یہ بہت اچھا ہے۔
1475
01:18:44,689 --> 01:18:46,125
"جب وہ تمہیں لے گئے،
1476
01:18:46,169 --> 01:18:48,867
مجھے یقین تھا کہ ہمارا
وقت ختم ہو جائے گا۔
1477
01:18:50,913 --> 01:18:52,349
اور جب اس نے مجھے مارا، لڑکی،
1478
01:18:54,960 --> 01:18:56,614
میں کبھی تمہارا ہینڈلر نہیں تھا۔
1479
01:18:59,312 --> 01:19:01,314
کہ تم اصل میں میرے تھے۔
1480
01:19:04,230 --> 01:19:06,537
تمہارا بھائی، ریلی۔"
1481
01:19:09,148 --> 01:19:10,280
آپ کورین کے ساتھ سوئے؟
1482
01:19:11,368 --> 01:19:13,022
ہاں۔
1483
01:19:13,065 --> 01:19:14,850
کیا؟ ٹھیک ہے.
1484
01:19:14,893 --> 01:19:16,460
جب میں اپنی بیمار بیٹی
کے ساتھ سلوک کر رہا تھا؟
1485
01:19:16,503 --> 01:19:18,462
میں یقین نہیں کر سکتا
کہ آپ کو یہ کچرا پسند ہے۔
1486
01:19:19,158 --> 01:19:20,725
غیر حقیقی.
1487
01:19:20,768 --> 01:19:22,118
ٹھیک ہے، سورج نکل رہا ہے۔
1488
01:19:22,161 --> 01:19:23,162
یہ وقت ہے.
1489
01:19:25,382 --> 01:19:28,864
ہمارے پاس چھ گھنٹے میں اسے سو
1490
01:19:28,907 --> 01:19:30,604
کلکس کرنے کا کوئی امکان نہیں ہے۔
1491
01:19:30,648 --> 01:19:32,302
سیل فون سروس یا سواری کے بغیر۔
1492
01:19:32,345 --> 01:19:35,566
لیکن، ارے، آخری بار میں نے چیک کیا،
1493
01:19:35,609 --> 01:19:37,568
"ہتھیار ڈالنا"
رینجر لفظ نہیں ہے۔
1494
01:19:40,310 --> 01:19:42,965
میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا،
لیکن مجھے جانے کے لئے ایک جنازہ ملا.
1495
01:19:45,358 --> 01:19:46,359
چلو بھئی.
1496
01:19:51,016 --> 01:19:51,799
چلو بھئی.
1497
01:20:11,210 --> 01:20:14,866
ارے، ارے، ارے، ارے!
1498
01:20:31,013 --> 01:20:32,057
ارے
1499
01:20:34,581 --> 01:20:36,714
ارے، ارے، ارے، براہ مہربانی، براہ مہربانی.
چلو بھئی.
1500
01:20:36,757 --> 01:20:39,238
چلو پلیز پلیز۔ چلو بھئی! آدمی.
1501
01:21:51,049 --> 01:21:52,442
ہم اسے بنانے والے ہیں۔
1502
01:21:52,485 --> 01:21:53,486
چلو بھئی.
1503
01:21:54,270 --> 01:21:56,272
چلو بھئی.
1504
01:22:00,102 --> 01:22:01,103
چلو بھئی.
1505
01:22:04,541 --> 01:22:05,542
تقریبا وہاں.
1506
01:22:08,806 --> 01:22:10,547
آپ رب کی محبت اور
امن کو جان سکتے ہیں۔
1507
01:22:10,590 --> 01:22:11,896
آپ بہت اچھے لگ رہے ہوں گے۔
1508
01:22:11,939 --> 01:22:13,202
آپ ایک ہیرو کی طرح
نظر آنے والے ہیں،
1509
01:22:13,245 --> 01:22:14,681
جیسا کہ ریلی چاہتا تھا۔
1510
01:22:14,725 --> 01:22:16,466
ٹھیک ہے.
1511
01:22:16,509 --> 01:22:18,424
آپ جانتے ہیں کہ ریلی
کو اور کیا پسند آئے گا؟
1512
01:22:18,468 --> 01:22:21,514
آپ کسی کو نہ کاٹیں،
تو شاید ایسا نہ کریں۔
1513
01:22:22,211 --> 01:22:23,821
چلو بھئی.
1514
01:22:23,864 --> 01:22:25,301
رب کی رحمتیں حاصل کریں۔
1515
01:22:26,519 --> 01:22:28,826
رب آپ کو برکت دے
اور آپ پر نظر رکھے۔
1516
01:22:30,393 --> 01:22:31,698
وہ آپ میں سے ہر ایک
1517
01:22:31,742 --> 01:22:32,743
پر اپنا چہرہ چمکائے
1518
01:22:33,874 --> 01:22:35,267
اور تم پر رحم کرو.
1519
01:22:36,138 --> 01:22:38,531
وہ آپ کو پیار سے دیکھے
1520
01:22:38,575 --> 01:22:39,663
اور آپ کو سکون عطا کرے۔
1521
01:22:40,968 --> 01:22:42,231
وہ آپ کے بچوں اور آپ
1522
01:22:42,274 --> 01:22:43,710
کے گھر والوں کو برکت دے...
1523
01:22:45,451 --> 01:22:46,670
... کہ وہ محبت اور
خوشی جان سکیں۔
1524
01:22:47,714 --> 01:22:49,151
نہیں نہیں نہیں. ش، ش، ش۔
1525
01:22:49,194 --> 01:22:50,500
تم اس محبت کو دل
کی گہرائیوں سے جانو۔
1526
01:22:52,023 --> 01:22:53,590
اور وہ ہمیشہ آپ کے ساتھ رہے۔
1527
01:22:53,633 --> 01:22:54,678
ہمیں غم نہیں کرنا چاہیے...
1528
01:22:56,201 --> 01:22:57,768
لولو
1529
01:22:59,639 --> 01:23:00,684
چلو بھئی. یه ٹھیک ھے.
1530
01:23:00,727 --> 01:23:01,598
میں معافی چاہتا ہوں.
1531
01:23:05,384 --> 01:23:06,690
نہیں نہیں نہیں. یه ٹھیک ھے.
1532
01:23:09,040 --> 01:23:10,346
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
1533
01:23:12,174 --> 01:23:13,305
ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے، جاؤ.
1534
01:23:14,524 --> 01:23:15,612
یه ٹھیک ھے.
1535
01:23:22,706 --> 01:23:24,708
اوہ
1536
01:23:31,280 --> 01:23:33,717
تو آئیے اپنے عزیز بھائی
کے لیے خوشی منائیں۔
1537
01:23:35,849 --> 01:23:37,764
کیونکہ وہ اپنی آخری
گھڑی پر کھڑا ہے،
1538
01:23:37,808 --> 01:23:40,158
اور اب وہ اپنی
آخری تعیناتی پر ہے۔
1539
01:23:40,202 --> 01:23:42,900
باپ اور بیٹے اور روح
1540
01:23:42,943 --> 01:23:45,729
القدس کے نام پر۔ آمین
1541
01:23:48,035 --> 01:23:50,647
تفصیل پورٹ آرمز۔
1542
01:23:52,344 --> 01:23:54,520
آدھا دائیں، چہرہ۔
1543
01:23:56,218 --> 01:23:59,046
خالی گولہ بارود کے ساتھ، لوڈ!
1544
01:23:59,830 --> 01:24:02,398
تیار!
1545
01:24:02,441 --> 01:24:04,791
مقصد! آگ!
1546
01:24:04,835 --> 01:24:05,923
آسان
1547
01:24:05,966 --> 01:24:08,317
مقصد!
1548
01:24:08,360 --> 01:24:10,014
آگ!
1549
01:24:10,057 --> 01:24:11,842
- تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو.
- مقصد! آگ!
1550
01:24:13,496 --> 01:24:15,367
- تیار...
- تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو.
1551
01:24:15,411 --> 01:24:16,977
فائر فائر!
1552
01:24:18,414 --> 01:24:20,633
ہتھیار پیش کرو!
1553
01:24:20,677 --> 01:24:23,506
تم ٹھیک ہو. تم ٹھیک ہو.
1554
01:24:58,105 --> 01:25:00,369
ریاستہائے متحدہ کے صدر،
ریاستہائے متحدہ
1555
01:25:00,412 --> 01:25:02,806
کی فوج،
اور ایک شکر گزار قوم کی جانب سے۔
1556
01:25:16,254 --> 01:25:16,994
شکریہ.
1557
01:25:21,259 --> 01:25:22,260
بالکل ٹھیک.
1558
01:25:23,653 --> 01:25:24,828
چلو چلتے ہیں.
1559
01:25:33,315 --> 01:25:34,664
جی سر.
1560
01:25:34,707 --> 01:25:36,361
جی ہاں اسے چھوڑنے کے
لیے ابھی بھی شیڈول پر ہے۔
1561
01:25:36,405 --> 01:25:37,884
اے ایم میں پہلی چیز
1562
01:25:37,928 --> 01:25:39,582
ٹھیک ہے، میں اسے کہوں گا
کہ وہ آپ کی کال کا انتظار کرے۔
1563
01:25:39,625 --> 01:25:41,236
ارے، اور، کیپٹن،
یہ کال کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔
1564
01:25:41,279 --> 01:25:42,280
- میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں.
- آپ سمجھ گئے بھائی۔
1565
01:25:42,324 --> 01:25:43,716
اوہ، ایک اور چیز۔
1566
01:25:43,760 --> 01:25:46,937
دیکھو وہ...
وہ بہت بہتر کر رہی ہے۔
1567
01:25:46,980 --> 01:25:49,156
میرا مطلب ہے،
وہ اب بالکل مختلف کتا ہے۔
1568
01:25:49,200 --> 01:25:50,549
مجھے نہیں معلوم،
ہو سکتا ہے کہ کوئی بنیاد
1569
01:25:50,593 --> 01:25:52,290
پر ہو جس سے ہم میں
سے کوئی بات کر سکے۔
1570
01:25:52,334 --> 01:25:54,466
بریگز،
آپ جانتے ہیں کہ یہ ہم پر منحصر نہیں ہے۔
1571
01:25:56,163 --> 01:25:58,165
’’بس کرو۔ - ہاں.
1572
01:25:58,209 --> 01:25:59,254
وہاں پر گڈ لک، بریگز۔
1573
01:25:59,776 --> 01:26:00,777
جی سر.
1574
01:26:02,126 --> 01:26:02,866
بالکل ٹھیک.
1575
01:26:08,611 --> 01:26:10,700
چلو چلو چلو۔
1576
01:26:10,743 --> 01:26:12,441
چلو کچھ احمقانہ کام کرتے ہیں۔
1577
01:26:14,486 --> 01:26:16,096
شکریہ صاحب.
1578
01:26:41,121 --> 01:26:41,905
آپ وہاں سے باہر جانا چاہتے ہیں؟
1579
01:26:43,559 --> 01:26:44,516
ہمم؟
1580
01:26:47,171 --> 01:26:48,520
کیا آپ کچھ دیکھتے ہیں جو
آپ حاصل کرنا چاہتے ہیں؟
1581
01:27:08,410 --> 01:27:09,367
تم آزاد ہو، جاؤ۔
1582
01:27:11,804 --> 01:27:13,937
اس کے لئے جاؤ.
میں تمہیں روکنے کی کوشش نہیں کروں گا۔
1583
01:27:16,809 --> 01:27:18,202
تم مجھے سن؟ ارے
1584
01:27:18,245 --> 01:27:19,769
ارے
1585
01:27:20,422 --> 01:27:21,205
جاؤ.
1586
01:27:22,859 --> 01:27:24,991
باہر نکل جاو.
1587
01:27:25,035 --> 01:27:27,037
جاؤ، چلو۔ نہیں. ارے.
1588
01:27:27,080 --> 01:27:28,952
نہیں، میں آپ کو چالیں کرنے کو بتانے
کی کوشش نہیں کر رہا ہوں، بچہ۔ نہیں.
1589
01:27:29,779 --> 01:27:30,780
حاصل کریں۔ جاؤ.
1590
01:27:32,259 --> 01:27:34,523
ارے ارے
1591
01:27:36,829 --> 01:27:39,136
ابھی. چلو بھئی. چلو بھئی.
1592
01:27:39,876 --> 01:27:41,617
ارے ارے
1593
01:27:57,850 --> 01:27:59,591
تمہیں کوئی اندازہ نہیں ہے، کیا تم، کتے؟
1594
01:30:00,712 --> 01:30:01,757
میں ٹھیک ہوں.
1595
01:30:03,585 --> 01:30:04,368
میں ٹھیک ہوں لڑکی۔
1596
01:30:06,196 --> 01:30:07,110
میں بالکل ٹھیک ہوں.
1597
01:30:08,938 --> 01:30:10,983
میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں.
1598
01:30:12,594 --> 01:30:13,508
میں ٹھیک ہوں.
1599
01:30:18,600 --> 01:30:19,601
میں ٹھیک ہوں.
1600
01:30:37,836 --> 01:30:38,794
تم ٹھیک ہو.
1601
01:30:40,622 --> 01:30:41,623
تم ٹھیک ہو.
1602
01:31:29,671 --> 01:31:31,629
ٹھیک ہے، لولو، چلو۔
1603
01:31:46,688 --> 01:31:48,124
- آئی ڈی، سر؟
- ہاں.
1604
01:31:49,865 --> 01:31:51,301
آپ کی آرمی آئی ڈی کی میعاد ختم ہو گئی ہے۔
1605
01:31:51,344 --> 01:31:52,476
قانون کے مطابق آپ کو
ٹھکانے لگانے کی ضرورت ہے...
1606
01:31:52,519 --> 01:31:53,956
ہاں ہاں ہاں. میں تمہیں سمجھ گیا.
1607
01:31:53,999 --> 01:31:55,087
اوہ،
میں ابھی کتے کو چھوڑ رہا ہوں،
1608
01:31:55,131 --> 01:31:56,611
آدمی، اوہ،
ایک کارپورل لیویٹز کے پاس۔
1609
01:31:57,437 --> 01:31:58,438
ارے، لیوٹز!
1610
01:31:59,657 --> 01:32:00,702
مجھ پر ایک احسان کرو،
یہیں پارک کرو۔
1611
01:32:00,745 --> 01:32:01,528
ہاں۔
1612
01:32:13,976 --> 01:32:16,108
شٹ، یار۔ آپ نے کبھی رینجرز
کو کال کرنے کی آواز سنی ہے؟
1613
01:32:16,152 --> 01:32:18,415
میں یہاں ایک گھنٹہ
سے اپنی گانڈ پکا رہا ہوں۔
1614
01:32:19,459 --> 01:32:20,286
اس سے بھی برا ہو سکتا تھا.
1615
01:32:21,374 --> 01:32:23,072
آپ واقعی کام کر سکتے ہیں۔
1616
01:32:23,115 --> 01:32:24,726
ٹھیک ہے، آدمی. میں نے سنا ہے
کہ وہ ایک حقیقی قاتل ہے، تو بس اس
1617
01:32:24,769 --> 01:32:26,075
بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اسے اچھی
طرح سے تھپتھپاتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1618
01:32:26,118 --> 01:32:27,119
ہاں۔
1619
01:32:28,904 --> 01:32:30,296
فکر نہ کرو.
1620
01:32:30,340 --> 01:32:31,907
اسے کوئی مسئلہ نہیں ہوگا۔
1621
01:32:32,559 --> 01:32:33,430
کیا تم لڑکی ہو؟
1622
01:32:34,736 --> 01:32:37,913
آخری بار، ٹھیک ہے؟ آخری بار.
1623
01:32:37,956 --> 01:32:39,697
بس اسے ایک بار اور لگائیں گے۔
1624
01:32:42,004 --> 01:32:44,093
ارے، یار، وہ بہت بہتر کر رہی ہے۔
1625
01:32:44,136 --> 01:32:48,401
تو بس اس بات کو یقینی بنائیں کہ ویٹ ٹیک، آپ جانتے
ہیں، اس کا دوبارہ جائزہ لیں، اسے ایک موقع دیں۔
1626
01:32:48,445 --> 01:32:49,664
ہاں، ہاں،
انہیں اپنا پروٹوکول مل گیا۔
1627
01:32:51,491 --> 01:32:52,667
تم نے مجھے سنا. یقینی بنائیں۔
1628
01:32:54,581 --> 01:32:57,062
تو جیسے ہی ہم یہاں ختم کر لیں گے،
آپ کیپٹن جونز کو فون کرنے والے ہیں، ہاں؟
1629
01:32:57,106 --> 01:32:59,891
- یہ وہی ہے جو وہ مجھے بتا رہے ہیں.
- تم کیا ہو... دیکھو یار، کیا تم اسے تنگ کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟
1630
01:33:05,984 --> 01:33:09,422
بالکل ٹھیک. تم ٹھیک ہو جاؤ گے،
ٹھیک ہے؟
1631
01:33:09,466 --> 01:33:11,033
چلو یار مجھے سارا دن نہیں ملتا،
چلو۔
1632
01:33:11,076 --> 01:33:12,382
میں صرف یہ آپ پر ڈالنے والا ہوں۔
1633
01:33:19,215 --> 01:33:20,956
انہیں جہنم دے دو۔
1634
01:33:20,999 --> 01:33:22,000
ٹھیک ہے، چلو۔
1635
01:33:51,203 --> 01:33:52,639
اوہ نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1636
01:33:53,945 --> 01:33:55,338
چلو بھئی.
1637
01:34:10,614 --> 01:34:12,747
خدا آسان، آسان، آسان، آسان۔
1638
01:34:24,106 --> 01:34:25,629
ارے، ارے، ارے، ارے. انتظار کرو،
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار
1639
01:34:25,672 --> 01:34:27,370
کرو، انتظار کرو، انتظار کرو،
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
1640
01:34:27,413 --> 01:34:29,285
ہیلو، ہیلو، ہیلو.
نہیں یہ ٹھیک ہے۔ یہ ٹھیک ہے.
1641
01:34:29,328 --> 01:34:32,288
میرا برا. مجھے ہونا چاہیے تھا... تم
جانتے ہو، مجھے اس پر بنیان ڈالنی چاہیے تھی۔
1642
01:34:32,331 --> 01:34:34,203
بنیان پہننے پر وہ زیادہ سنتی ہے۔
1643
01:34:34,246 --> 01:34:36,031
آپ لڑکیوں اور ان
کے فیشن کو جانتے ہیں۔
1644
01:34:36,074 --> 01:34:37,380
میں ابھی واپس آیا. اوپر!
1645
01:34:38,816 --> 01:34:39,774
وہاں حاصل.
1646
01:34:41,514 --> 01:34:43,690
جناب آپ اپنی شناخت بھول گئے۔
1647
01:34:43,734 --> 01:34:47,042
اوہ، تم جانتے ہو، یار،
تم اسے کیوں نہیں رکھتے؟
1648
01:34:47,085 --> 01:34:48,086
آپ کی خدمت کے لیے آپ کا شکریہ۔
1649
01:34:50,872 --> 01:34:52,612
ارے، یار، کتے کا کیا ہوگا؟
1650
01:34:52,656 --> 01:34:55,528
تم کیا ہو... کیا دیکھ رہے ہو؟
1651
01:34:55,572 --> 01:34:58,705
آئیے یہ سب جذباتی نہ کریں،
ٹھیک ہے؟
1652
01:35:19,161 --> 01:35:20,118
پیارے لولو،
1653
01:35:23,905 --> 01:35:25,645
مجھے آج فوج سے گود
لینے کے کاغذات ملے ہیں۔
1654
01:35:33,262 --> 01:35:35,438
ریلی کو بہت فخر ہوگا۔
1655
01:35:38,354 --> 01:35:40,443
شاید ہم دونوں میں سے بھی۔
1656
01:35:49,800 --> 01:35:52,324
دیکھو،
میں اس نظم کی چیزوں میں اچھا نہیں
1657
01:35:52,368 --> 01:35:56,328
ہوں،
لہذا میں صرف لات کے نقطہ پر پہنچوں گا.
1658
01:35:59,375 --> 01:36:00,376
شکریہ.
1659
01:36:02,421 --> 01:36:03,553
میری جان بچانے کا شکریہ۔
1660
01:36:03,577 --> 01:36:23,577
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora