1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:03:36,664 --> 00:03:38,492 - آپ پنیر چاہتے ہیں؟ - ضرور. 3 00:03:38,535 --> 00:03:40,145 لیٹش، ٹماٹر؟ 4 00:03:40,189 --> 00:03:42,365 اوہ، مجھے کچھ لیٹش، ٹماٹر لینے دو، 5 00:03:42,409 --> 00:03:43,932 اور مجھے ان میں سے کچھ کالی مرچ لینے دو۔ 6 00:03:45,368 --> 00:03:46,413 ہو گیا 7 00:03:48,415 --> 00:03:50,895 یو، کیا آپ اعلی ہیں؟ 8 00:03:51,853 --> 00:03:53,594 میں نے کہا کالی مرچ، کھیرے نہیں۔ 9 00:03:54,943 --> 00:03:57,815 معذرت، جناب، میرا برا. 10 00:03:59,295 --> 00:04:00,383 میو، سرسوں؟ 11 00:04:00,427 --> 00:04:02,167 اہ، میو، اور، اہ، مجھے اس میں 12 00:04:02,211 --> 00:04:03,778 سے کچھ نمک اور کالی مرچ دو، دوست۔ 13 00:04:08,826 --> 00:04:10,524 بلیک کینوپی گلوبل سیکیورٹی۔ 14 00:04:10,567 --> 00:04:12,090 ہیلو، ڈوریتھ۔ یہ جیکسن بریگز ہے۔ 15 00:04:12,134 --> 00:04:13,440 میں صرف پاکستان کی گردش کے 16 00:04:13,483 --> 00:04:15,006 لیے اپنی حیثیت کی جانچ کر رہا تھا۔ 17 00:04:15,050 --> 00:04:17,400 ام، بس اپنے سفر کو ترتیب دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 18 00:04:17,444 --> 00:04:19,620 مسٹر بریگز، آپ جانتے ہیں کہ ایجنسی کسی ایسے فوجی کو نہیں 19 00:04:19,663 --> 00:04:21,926 بھیج سکتی جس کی دماغی چوٹ کی تاریخ جنگ کے علاقے میں ہو۔ 20 00:04:21,970 --> 00:04:24,581 نہیں، نہیں، میں نے ابھی آپ لوگوں کو مکمل، صاف ستھرا میڈیکل دیا ہے۔ 21 00:04:24,625 --> 00:04:26,191 ہاں، لیکن ہمیں اس کی تصدیق کے لیے 22 00:04:26,235 --> 00:04:28,542 آپ کے کمانڈنگ آفیسر کی ضرورت ہے۔ 23 00:04:28,585 --> 00:04:30,544 ہاں، اور میں نے بھرتی کرنے والے کو 12 بار بتایا ہے۔ 24 00:04:30,587 --> 00:04:32,023 آپ ان لوگوں کو جانتے ہیں۔ 25 00:04:32,067 --> 00:04:33,416 تعیناتی پر ان تک پہنچنا ناممکن ہے۔ 26 00:04:33,460 --> 00:04:34,809 لیکن یہ آرہا ہے۔ تو آئیے صرف حاصل کریں۔ 27 00:04:34,852 --> 00:04:36,332 آن بورڈنگ کا عمل جاری ہے۔ 28 00:04:36,376 --> 00:04:38,900 اور، میں نہیں جانتا، اپنے سفر کو ترتیب دیں۔ 29 00:04:38,943 --> 00:04:41,859 مسٹر بریگز، آپ جانتے ہیں کہ ہم ایسا نہیں کر سکتے۔ 30 00:04:41,903 --> 00:04:44,209 دیکھو، میں نے دوسری ایجنسیوں 31 00:04:44,253 --> 00:04:45,210 کو میرا دروازہ پیٹا، تو دیکھو... 32 00:04:46,864 --> 00:04:50,520 تو، دیکھو، میں اگلے سال کی گردش تک انتظار نہیں کر سکتا، ٹھیک ہے؟ 33 00:04:50,564 --> 00:04:52,435 اور ہم اس سفارش کے بغیر آپ کو عملہ نہیں بنا سکتے۔ 34 00:04:54,045 --> 00:04:57,397 ٹھیک ہے، اہ، مجھے کب تک اس کی ضرورت ہے؟ 35 00:04:57,440 --> 00:04:59,703 گردش اگلے بدھ کو بند ہو جائے گی۔ 36 00:05:00,617 --> 00:05:02,184 ٹھیک ہے، آپ میری بات سنیں گے۔ 37 00:05:48,578 --> 00:05:50,580 - ہیلو. - بریگز، یہ جونز ہے۔ 38 00:05:50,624 --> 00:05:52,364 ارے، کیپٹن. 39 00:05:52,408 --> 00:05:53,714 کیا آپ کسی چیز کے بیچ میں ہیں؟ 40 00:05:53,757 --> 00:05:55,542 نہیں، نہیں، یہ ایک اچھا وقت ہے۔ 41 00:05:55,585 --> 00:05:56,891 ہاں، نہیں، میں اس سفارتی حفاظتی 42 00:05:56,934 --> 00:05:58,458 درخواست کے بارے میں کال کر رہا تھا۔ 43 00:05:58,501 --> 00:05:59,981 مجھے امید تھی کہ آپ میری مدد کریں گے۔ 44 00:06:00,024 --> 00:06:01,635 دیکھو، میں روڈریگز کے بارے میں کال کر رہا ہوں۔ 45 00:06:01,678 --> 00:06:03,201 ان کا کل رات انتقال ہوگیا۔ 46 00:06:03,245 --> 00:06:04,376 اگر آپ نے پہلے ہی یہ سنا ہے تو مجھے روکیں۔ 47 00:06:05,508 --> 00:06:06,248 نہیں. 48 00:06:08,555 --> 00:06:09,904 نہیں، میں نے نہیں سنا۔ 49 00:06:09,947 --> 00:06:11,558 مجھے افسوس ہے، بریگز۔ 50 00:06:11,601 --> 00:06:12,863 ہم سب اسے الوداع کہنے 51 00:06:12,907 --> 00:06:13,864 کے لیے پیٹن بیرک جا رہے ہیں۔ 52 00:06:14,909 --> 00:06:17,085 - کب؟ - کل رات. 53 00:06:19,217 --> 00:06:20,044 بالکل ٹھیک. 54 00:06:21,350 --> 00:06:23,874 - بریگزٹ؟ - ہاں، میں وہاں رہوں گا۔ 55 00:06:49,987 --> 00:06:52,120 سارجنٹ روڈریگز ایک لیجنڈ تھا۔ 56 00:06:52,686 --> 00:06:53,730 جو کبھی نہیں چھوڑتے۔ 57 00:06:55,950 --> 00:06:58,953 وہ روشن ہوا اور پھر وہ جل گیا۔ 58 00:07:01,042 --> 00:07:02,565 آسمان میں ہوا سے چلنے والا رینجر۔ 59 00:07:02,609 --> 00:07:04,480 آسمان میں ہوا سے چلنے والا رینجر۔ 60 00:07:04,524 --> 00:07:06,134 آپ ایئر بورن رینجر کو اس کے جوتے سے بتا سکتے ہیں! 61 00:07:06,177 --> 00:07:07,918 اس کے جوتے سے! 62 00:07:07,962 --> 00:07:09,746 ♪♪ شاندار! فاتح! ♪ 63 00:07:09,790 --> 00:07:13,141 ♪♪ اے! بیئر کا ایک پیالا ہم چاروں کے لیے! ♪♪ 64 00:07:15,796 --> 00:07:17,537 آدمی. 65 00:07:32,639 --> 00:07:34,336 بس آپ کو فون کرنے کی ضرورت ہے اور صرف اس طرح ہونا چاہئے، "وہ اچھا ہے۔" 66 00:07:34,379 --> 00:07:36,033 - نہیں - یہ ہے. 67 00:07:36,077 --> 00:07:37,557 - میں کچھ پیسے حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ - یہ نہیں ہو رہا ہے۔ 68 00:07:37,600 --> 00:07:38,906 میں کچھ پیسے حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، بس۔ 69 00:07:38,949 --> 00:07:40,472 - نہیں ہو رہا. - 200K ایک سال، 70 00:07:40,516 --> 00:07:42,257 میں یہی چاہتا ہوں۔ 71 00:07:42,300 --> 00:07:43,867 بس، جیسے، میرے لیے کال کریں۔ 72 00:07:43,911 --> 00:07:45,173 ہاں، کاش میرے پاس یہ طاقت ہوتی، 73 00:07:45,216 --> 00:07:47,044 لیکن آپ کا لڑکا ابھی بھی E-6 ہے، تو... 74 00:07:47,088 --> 00:07:48,829 ... ایسا نہیں ہو رہا ہے۔ 75 00:07:48,872 --> 00:07:50,395 مجھے اس سے پیار ہے. تم منہ بند کرو۔ 76 00:07:50,439 --> 00:07:51,875 جب آپ اس کے بارے میں بات کرتے ہیں تو آپ اپنا منہ بند کر لیتے ہیں۔ 77 00:08:14,811 --> 00:08:15,899 گڈ لک بھائی۔ 78 00:08:17,858 --> 00:08:19,990 ممنوع! ممنوع! 79 00:08:20,034 --> 00:08:21,992 اٹھو کیرنن۔ چلو بھئی. 80 00:08:22,036 --> 00:08:23,515 - ارے نہیں. - آپ مجھے پریشان کر رہے ہیں. 81 00:08:23,559 --> 00:08:25,256 - چلو. - چلو بھئی. ارے ارے ارے. 82 00:08:25,300 --> 00:08:26,780 - اوپر اوپر. - ارے، ارے، اس کا پتہ لگائیں. 83 00:08:26,823 --> 00:08:27,998 اسے ڈھونڈھو. 84 00:08:29,434 --> 00:08:31,219 ٹھیک ہے، بریگز، اس کے ساتھ چلو۔ 85 00:08:32,699 --> 00:08:34,831 - کیا؟ - آپ کو پتہ ہے. 86 00:08:34,875 --> 00:08:36,485 ارے، آپ وہ ہیں جو میری کالوں کی اسکریننگ کر 87 00:08:36,528 --> 00:08:38,356 رہے ہیں اور میرے متن کو بھوت بنا رہے ہیں، جناب۔ 88 00:08:38,400 --> 00:08:39,488 جیسے، لڑکی کو کیا سوچنا چاہیے؟ 89 00:08:39,531 --> 00:08:41,229 اسے اشارہ ملنا ہے۔ 90 00:08:41,272 --> 00:08:42,796 "ہائے، یہ کیپٹن جونز اسٹاف سارجنٹ 91 00:08:42,839 --> 00:08:44,667 بریگز کی جانب سے کال کر رہا ہے۔ 92 00:08:44,711 --> 00:08:46,016 وہ مکمل طور پر بدتمیز ہے، 93 00:08:46,060 --> 00:08:47,539 وہ الگ ہو گیا ہے، جانا اچھا ہے۔" 94 00:08:47,583 --> 00:08:49,019 آپ نے وہ کال 50 دوسرے سپاہیوں کے لیے کی تھی۔ 95 00:08:49,063 --> 00:08:50,368 ہاں، جنہیں TBIs کے لیے جھنڈا نہیں لگایا گیا ہے۔ 96 00:08:50,412 --> 00:08:51,500 اسے ڈاکٹروں کے پاس لے لو، مجھے نہیں۔ 97 00:08:51,543 --> 00:08:52,675 دیکھو، ریچھ کا آدھا ہاتھ ہے۔ 98 00:08:52,719 --> 00:08:54,242 آپ کو مل گیا، جیسے آپ کے ٹرامپ ​​اسٹیمپ 99 00:08:54,285 --> 00:08:55,678 میں چھینٹے کا ایک ٹکڑا پھنس گیا ہے۔ 100 00:08:55,722 --> 00:08:57,375 کیرنن بمشکل اپنا نام یاد کر سکتا ہے۔ 101 00:08:57,419 --> 00:08:59,073 - اپنا منہ بند کرو. - ایک سو concussions ہے 102 00:08:59,116 --> 00:09:01,118 اس پوری پارکنگ کے ارد گرد چلنا. 103 00:09:01,162 --> 00:09:02,642 اور یہ آپ سب کو نہیں روک رہا ہے۔ 104 00:09:02,685 --> 00:09:03,817 میں، میں 105 00:09:04,731 --> 00:09:07,777 ہمارے کاغذ پر نہیں ہیں۔ 106 00:09:07,821 --> 00:09:10,301 شاید اپنا ای میل چیک کریں۔ مجھے ایک مکمل، صاف میڈیکل مل گیا۔ 107 00:09:10,345 --> 00:09:11,563 جی ہاں؟ آپ اس کے لیے کتنی ادائیگی کرتے ہیں؟ 108 00:09:11,607 --> 00:09:13,174 یہ بات نہیں ہے۔ 109 00:09:13,217 --> 00:09:14,741 سر، نام بتائیں، آپ کیا چاہتے ہیں؟ 110 00:09:14,784 --> 00:09:16,090 مجھے بتائیں اپ کو کیا چاہیے. 111 00:09:16,133 --> 00:09:20,268 مجھے افسوس ہے، گھر محفوظ ہو جاؤ۔ 112 00:09:20,311 --> 00:09:21,356 تم بس اندر آنے والے ہو... ٹھیک ہے۔ 113 00:09:21,399 --> 00:09:22,749 آپ چاہتے ہیں کہ میں حاصل کروں... 114 00:09:22,792 --> 00:09:23,924 ٹھیک ہے، مجھے گھٹنے کے پیڈ مل رہے ہیں۔ 115 00:09:25,490 --> 00:09:27,057 میں گھٹنے کے پیڈ لے رہا ہوں، جناب۔ چلو بھئی. 116 00:09:27,101 --> 00:09:28,406 کیا آپ واقعی ابھی باہر نکلنے والے ہیں؟ 117 00:09:28,450 --> 00:09:29,843 ہو سکتا ہے کہ پٹا بھی سنٹر کنسول 118 00:09:29,886 --> 00:09:31,192 سے نکال کر مجھے نیچے رکھ دے۔ 119 00:09:31,235 --> 00:09:32,541 اگر میں کھیل میں واپس نہیں آ سکتا، تو بس 120 00:09:32,584 --> 00:09:34,021 آگے بڑھیں اور میرے لیے اسے ختم کر دیں۔ 121 00:09:34,064 --> 00:09:35,587 بس مجھے میری مصیبت سے نکال دو، یہ ٹھیک ہے. 122 00:09:35,631 --> 00:09:36,980 بریگزٹ، محفوظ گھر جاؤ۔ وہ حکم ہے۔ 123 00:09:37,024 --> 00:09:39,548 جناب آپ کہاں جا رہے ہیں؟ جناب! 124 00:09:40,636 --> 00:09:41,506 جناب! 125 00:09:56,870 --> 00:09:58,567 ہوائی! 126 00:10:00,221 --> 00:10:02,397 اسٹاف سارجنٹ بریگز مکمل طور پر بدتمیز ہے، ہہ؟ 127 00:10:04,051 --> 00:10:05,356 اوہ، ارے، کیپٹن. 128 00:10:05,400 --> 00:10:07,010 میں نے سوچا کہ میں آپ کو اب بھی یہیں تلاش کروں گا۔ 129 00:10:07,054 --> 00:10:08,446 اپنے آپ کو اکٹھا کریں۔ 130 00:10:08,490 --> 00:10:09,621 30 میں بٹالین میں مجھ سے ملنے آؤ۔ 131 00:10:11,058 --> 00:10:12,624 کیا اس کا مطلب ہے کہ آپ کال کرنے والے ہیں؟ 132 00:10:14,148 --> 00:10:16,150 ارے، کیپٹن، تمام لوگ آپ کے بارے میں گندی باتیں کرتے ہیں، 133 00:10:16,193 --> 00:10:17,586 لیکن میں ہمیشہ جانتا تھا کہ آپ کے پاس سونے کا دل ہے، 134 00:10:17,629 --> 00:10:19,109 اور میں ایسا تھا، "میرا کپتان نہیں۔ 135 00:10:19,936 --> 00:10:20,937 نہیں." 136 00:10:35,082 --> 00:10:36,344 - کیا ہو رہا ہے یار؟ - کیسے ہو؟ 137 00:10:37,780 --> 00:10:40,174 شکریہ 138 00:10:40,217 --> 00:10:42,524 اس کی میعاد ختم ہو چکی ہے جناب۔ 139 00:10:42,567 --> 00:10:44,352 اوہ، چلو، یار. 140 00:10:44,395 --> 00:10:46,049 تم جانتے ہو کہ میں اس کے ساتھ اس گیٹ کے اندر اور باہر کتنی بار رہا ہوں؟ 141 00:10:46,833 --> 00:10:48,617 معاف کیجئے گا؟ 142 00:10:48,660 --> 00:10:50,837 ٹھیک ہے، اس کے بارے میں سوچو۔ مجھے داعش ہونے میں کیا مشکلات ہیں؟ 143 00:10:52,360 --> 00:10:54,579 گاڑی سے باہر نکلیں جناب۔ 144 00:10:54,623 --> 00:10:55,842 آپ چاہتے ہیں کہ میں گاڑی سے باہر نکلوں... 145 00:10:55,885 --> 00:10:57,191 - ارے. -...میں خوشی سے... 146 00:10:57,234 --> 00:10:58,322 وہ رینجر بٹالین کے ساتھ ہے۔ 147 00:10:58,366 --> 00:11:00,672 رینجر بٹالین۔ 148 00:11:03,240 --> 00:11:04,589 آپ کو اس کا تصرف کرنے کی ضرورت ہے۔ 149 00:11:04,633 --> 00:11:05,982 آپ نے کیا کہا؟ مجھے افسوس ہے، کیا؟ 150 00:11:09,116 --> 00:11:10,770 آپ کی خدمت کے لیے آپ کا شکریہ۔ 151 00:11:10,813 --> 00:11:13,207 میں اپنے ملک کے دشمنوں سے ملوں گا۔ 152 00:11:15,600 --> 00:11:17,820 میں انہیں میدان جنگ میں شکست دوں گا! 153 00:11:19,866 --> 00:11:22,303 کیونکہ میں بہتر تربیت یافتہ ہوں۔ 154 00:11:22,346 --> 00:11:23,565 اور اپنی پوری طاقت سے لڑوں گا! 155 00:11:25,349 --> 00:11:26,698 ہتھیار ڈالنا رینجر لفظ نہیں ہے۔ 156 00:11:28,657 --> 00:11:30,311 میں گرے ہوئے ساتھی کو کبھی نہیں چھوڑوں گا... 157 00:11:30,354 --> 00:11:31,878 کیا؟ آپ سب نے میری پارکنگ کی جگہ دے دی۔ 158 00:11:31,921 --> 00:11:33,618 مجھے DFAC سے تمام راستے پیدل چلنا پڑا۔ 159 00:11:33,662 --> 00:11:35,185 - دھکیلتے رہیں۔ - آپ سب کہاں جا رہے ہیں؟ 160 00:11:35,229 --> 00:11:37,579 ہم 24 گھنٹوں میں شام میں پہیے نیچے ہیں۔ 161 00:11:37,622 --> 00:11:39,537 جیسے جیسے ہم بول رہے ہیں C-17 لوڈ ہو رہا ہے۔ 162 00:11:39,581 --> 00:11:41,104 دیکھئے جناب، میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں، 163 00:11:41,148 --> 00:11:42,584 میں آپ کو مایوس نہیں ہونے دوں گا۔ 164 00:11:42,627 --> 00:11:43,890 میں پچھلے تین سالوں سے کام کر رہا 165 00:11:43,933 --> 00:11:44,978 ہوں تاکہ اس کام کو حاصل کیا جا سکے۔ 166 00:11:45,021 --> 00:11:46,457 مجھے یہی سننا اچھا لگتا ہے۔ 167 00:11:46,501 --> 00:11:47,894 کینیلو، میں نے آپ کی ماں کا وزن استعمال 168 00:11:47,937 --> 00:11:49,634 کرنے کے بارے میں کیا کہا؟ جیسے... 169 00:11:49,678 --> 00:11:50,984 میں آپ کی ماں کو اچھا لگنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 170 00:11:51,027 --> 00:11:52,681 ٹھیک ہے، میں صرف یہ کہنے کی کوشش کر رہا ہوں، بس... 171 00:11:52,724 --> 00:11:54,030 میں نہیں جانتا، مزید quads. 172 00:11:54,074 --> 00:11:55,423 آپ کو ایک بچہ دوں گا بھائی۔ 173 00:11:56,946 --> 00:11:58,861 تو آپ کو کیا کرنا ہے؟ اس بات کو یقینی بنانے کے لیے میرا یا 174 00:11:58,905 --> 00:12:01,037 کچھ اور انٹرویو لیں کہ میرے پاس دماغی خلیہ باقی ہے، یا... 175 00:12:01,081 --> 00:12:02,822 ہاں، ایسا ہی کچھ۔ 176 00:12:02,865 --> 00:12:04,824 ٹھیک ہے، آپ کہتے ہیں، "چھلانگ لگائیں،" میں کہتا ہوں، "کتنی اونچی؟" 177 00:12:06,260 --> 00:12:07,478 رکو، کیا آپ کا دفتر اس طرف نہیں ہے؟ 178 00:12:07,522 --> 00:12:08,653 جی بالکل. 179 00:12:12,135 --> 00:12:13,876 ریلی کا سامان بالکل تیار ہے، کیرنن؟ 180 00:12:13,920 --> 00:12:15,312 بس، جناب۔ 181 00:12:16,313 --> 00:12:17,314 تم ٹھیک ہو، آدمی؟ 182 00:12:18,576 --> 00:12:20,361 شاباش آدمی. یہ ایسے ہی ہے. 183 00:12:21,057 --> 00:12:22,102 ہاں۔ 184 00:12:23,190 --> 00:12:25,670 ریلی کے بارے میں اتنا ہی ٹھوس تھا جتنا وہ آتے ہیں۔ 185 00:12:25,714 --> 00:12:27,585 اس درخت کو بتاؤ کہ اس نے 120 مارا تھا۔ 186 00:12:27,629 --> 00:12:29,718 ٹھیک ہے، کیرنن، چلو، چلو۔ 187 00:12:32,112 --> 00:12:33,504 اس کے کتے کا کیا ہوگا؟ 188 00:12:33,548 --> 00:12:35,289 سوچا آپ کبھی نہیں پوچھیں گے۔ 189 00:12:35,332 --> 00:12:37,117 خاندان کا جنازہ اتوار کو نوگلس کے باہر۔ 190 00:12:38,161 --> 00:12:40,381 وہ مہمان خصوصی ہیں۔ 191 00:12:40,424 --> 00:12:42,557 اوہ، یہ ہے... یہ ایک باصلاحیت خیال ہے۔ 192 00:12:42,600 --> 00:12:44,385 مجھے امید ہے کہ وہ پہلے سب کو نہیں کھاتی ہے۔ 193 00:12:44,428 --> 00:12:46,866 ٹھیک ہے، یہ حصہ آپ پر منحصر ہے. 194 00:12:49,825 --> 00:12:51,261 رکو، انتظار کرو، کیا؟ 195 00:12:55,265 --> 00:12:57,180 ہم نے رات دیر گئے ریلی کی لاش کو روانہ کیا۔ 196 00:12:57,224 --> 00:12:59,879 اور اس کی ماں نے آج صبح فون کیا۔ وہ جنازے میں اپنا ہیرو کتا چاہتی ہے۔ 197 00:12:59,922 --> 00:13:02,185 جناب، کیا آپ مجھے ایریزونا کے لیے ایک لاتعداد کتے کو اڑانے کے لیے کہہ رہے ہیں؟ 198 00:13:02,229 --> 00:13:04,274 نہیں، میں آپ سے ایریزونا کے لیے رینجر چلانے کے لیے کہہ رہا ہوں۔ 199 00:13:04,318 --> 00:13:05,580 وہ اڑنے سے انکاری ہے۔ 200 00:13:05,623 --> 00:13:08,191 وہ آپ کے ساتھ تعیناتی کیوں نہیں کر رہی؟ 201 00:13:08,235 --> 00:13:10,411 کسی کے ساتھ کام نہیں کریں گے۔ ایک منٹ وہ اچھی ہے، اگلے منٹ، وہ تین لڑکوں کو ER بھیج رہی ہے۔ 202 00:13:10,454 --> 00:13:14,197 ریلی آپ لوگوں کے دھماکے سے اڑ جانے کے بعد کوشش کرتی رہی، لیکن وہ پوری طرح سے چلی گئی۔ 203 00:13:14,241 --> 00:13:17,157 شاید ریلی کو اس کے بارے میں سوچنا چاہئے تھا اس سے پہلے کہ اس نے آواز کی رفتار کو درخت میں توڑ دیا۔ 204 00:13:17,200 --> 00:13:19,681 - ہاں، ٹھیک ہے، رینجرز کو مرنے کا راستہ مل جاتا ہے۔ - رکو، مجھے یہ سیدھا کرنے دو، 205 00:13:19,724 --> 00:13:21,944 تو میں ایسا کرنے پر راضی ہوں، اور آپ بلیک کینوپی کو کال کریں گے۔ 206 00:13:21,988 --> 00:13:25,252 - اور میرا پیکٹ دھکیل دو۔ - تم یہ کرو، اور پھر میں کال کرتا ہوں، کوئی پیچیدگی نہیں، 207 00:13:25,295 --> 00:13:28,342 کچھ بھی مجھے واپس نہیں آتا. سروس کے بعد، آپ وائٹ 208 00:13:28,385 --> 00:13:29,865 سینڈز پر بیس پر چھوڑ دیں، وہ باقی کو سنبھال لیں گے۔ 209 00:13:29,909 --> 00:13:31,519 سفید ریت؟ تو وہ اسے بہرحال نیچے ڈالنے والے ہیں۔ 210 00:13:31,562 --> 00:13:33,956 کوئی ہینڈلر یا PD اتنا پاگل نہیں ہے کہ اسے اپنا سکے۔ 211 00:13:34,000 --> 00:13:36,567 ہمیں اندر سے گرم اور مبہم محسوس نہیں کرتا۔ بس وہی ہے جو ہے۔ 212 00:13:36,611 --> 00:13:40,658 میں اس کی گدی کو کیسے غائب کردوں، تم فون کرو، اور ہم دونوں اپنی زندگیوں پر چلتے ہیں؟ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 213 00:13:40,702 --> 00:13:43,618 آپ بٹالین کے لیے اپنی گردن باہر رکھیں، میں آپ کے لیے اپنی گردن نکال دوں گا۔ 214 00:13:43,661 --> 00:13:45,359 - اسے لے لو یا چھوڑ دو. - جناب... 215 00:13:47,709 --> 00:13:49,537 اپنے پیارے فلیش بینگ لینے کے لیے تیار ہیں؟ 216 00:13:49,580 --> 00:13:50,799 مجھے یہی بتایا گیا ہے، یار۔ 217 00:13:50,842 --> 00:13:52,714 یہ رہا ڈیل، بریگز، یہ وہی کتا نہیں 218 00:13:52,757 --> 00:13:54,759 ہے جس کے ساتھ آپ نے خدمت کی تھی، 219 00:13:54,803 --> 00:13:57,110 اسے کتاب میں ہر جنگی محرک ملتا ہے۔ 220 00:13:57,153 --> 00:13:58,763 لہذا آپ اسے محفوظ رکھتے ہیں اور آپ 221 00:13:58,807 --> 00:14:00,026 اسے عوامی طور پر باہر نہیں لے جاتے ہیں۔ 222 00:14:02,593 --> 00:14:03,768 ہم صاف؟ 223 00:14:07,033 --> 00:14:08,817 بالکل ٹھیک. 224 00:14:08,860 --> 00:14:11,211 اگر کوئی پوچھے تو کہے کہ وہ بحالی کے راستے پر ہے۔ 225 00:14:14,170 --> 00:14:15,780 ارے، کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اسے آپ کے لیے پٹا دوں؟ 226 00:14:15,824 --> 00:14:17,304 نہیں، چلو بس اس کے ساتھ ختم ہو جاؤ. 227 00:14:17,347 --> 00:14:18,348 بالکل ٹھیک. 228 00:14:23,005 --> 00:14:23,745 کیا ہو رہا ہے کتے؟ 229 00:14:25,877 --> 00:14:26,574 میں تمہیں یاد ہوں؟ 230 00:14:28,663 --> 00:14:30,578 2015 سے آپ کا پسندیدہ چبانے والا کھلونا۔ 231 00:14:33,146 --> 00:14:35,191 ہہ؟ 232 00:14:35,235 --> 00:14:36,801 میں اور آپ ایک چھوٹی سڑک کے سفر پر جانے والے ہیں۔ 233 00:14:38,020 --> 00:14:39,891 پندرہ سو میل۔ 234 00:14:39,935 --> 00:14:42,416 بس ایسے کام کرنے کے لیے جیسے آپ کے والد ہمیں اوپر سے نیچے دیکھ رہے ہیں۔ 235 00:14:44,070 --> 00:14:45,419 ٹھیک ہے، میں آپ کو پکڑنے والا ہوں۔ 236 00:14:46,115 --> 00:14:47,073 بالکل ٹھیک؟ 237 00:14:48,422 --> 00:14:50,511 ٹھنڈے رھو. آسان 238 00:14:51,903 --> 00:14:52,643 آسان 239 00:14:57,039 --> 00:14:59,737 تم نے واقعی ہار مان لی، ہہ؟ 240 00:14:59,781 --> 00:15:02,001 تم سب کس چیز سے اتنے ڈرتے ہو؟ وہ بڑے وقت سے نرمی کر رہی ہے۔ 241 00:15:04,438 --> 00:15:05,482 رکو! 242 00:15:06,744 --> 00:15:08,572 کافی! 243 00:15:08,616 --> 00:15:10,226 ارے، یار، میں تمہیں بتانا بھول گیا تھا کہ اس کے کانوں پر ہاتھ مت لگانا، یار۔ 244 00:15:10,270 --> 00:15:11,619 میں نے وہ حصہ چھوڑ دیا۔ 245 00:15:14,100 --> 00:15:15,623 ارے، ہم نے اسے پروزاک سے دودھ چھڑایا، 246 00:15:15,666 --> 00:15:17,407 تاکہ وہ وقتاً فوقتاً موڈ میں آ جائے۔ 247 00:15:17,451 --> 00:15:19,105 اس کا تھن ایک وقت میں صرف دو گھنٹے تک 248 00:15:19,148 --> 00:15:20,932 ہی رہ سکتا ہے ورنہ وہ زیادہ گرم ہو جائے گی۔ 249 00:15:20,976 --> 00:15:22,630 اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ نے اس کے کھانے میں پانی ڈالا 250 00:15:22,673 --> 00:15:24,240 ہے، اور جیسا کہ آپ جانتے ہیں، اس کے کانوں کو مت لگائیں۔ 251 00:15:24,284 --> 00:15:25,633 اس کے علاوہ، یہاں آپ کی بائبل ہے۔ 252 00:15:25,676 --> 00:15:27,026 - ایک اچھا سفر ہے. - ملتے ہیں، ٹرینٹ. 253 00:15:29,854 --> 00:15:31,552 شکریہ صاحب. 254 00:15:31,595 --> 00:15:32,814 سارجنٹ روڈریگز کے بیگ میں تمام سامان 255 00:15:32,857 --> 00:15:34,163 اس کے خاندان کے پاس جاؤ. 256 00:15:34,207 --> 00:15:35,773 وہ جنازے میں اس کی وردی چاہتے ہیں۔ 257 00:15:35,817 --> 00:15:37,253 "I Love Me" کتاب، جو Lulu کے ساتھ رہتی ہے۔ 258 00:15:37,297 --> 00:15:39,908 اگر آپ کو کوئی پریشانی ہو تو اس کی تمام معلومات وہاں موجود ہیں۔ 259 00:15:39,951 --> 00:15:41,431 میں وہاں سے زیادہ دیر تک باہر نہیں رہوں گا۔ 260 00:15:41,475 --> 00:15:44,304 - ارے. - رینجرز کی رہنمائی، جناب۔ 261 00:15:44,347 --> 00:15:45,435 سارے راستے۔ 262 00:15:51,006 --> 00:15:52,703 - اچھی قسمت. - ٹھیک ہے، لڑکوں. 263 00:15:52,747 --> 00:15:54,096 ایسا لگتا ہے کہ بریگز کو آخر کار ایک لڑکی مل گئی۔ 264 00:16:22,516 --> 00:16:24,953 یہ ڈوریتھ ہے۔ 265 00:16:24,996 --> 00:16:26,737 ارے، ڈوریتھ، یہ دوبارہ جیکسن بریگز ہے۔ 266 00:16:26,781 --> 00:16:27,999 میں صرف آپ لوگوں کو بتانے کے لیے فون کر رہا 267 00:16:28,043 --> 00:16:29,610 تھا کہ میں صرف بزنس کلاس فلائی کرتا ہوں۔ 268 00:16:29,653 --> 00:16:31,742 ان ممالک کو جن کے نام "اسٹین" پر ختم ہوتے ہیں۔ 269 00:16:31,786 --> 00:16:33,527 جناب، ہم ابھی تک آپ کی سفارش سے محروم ہیں۔ 270 00:16:33,570 --> 00:16:35,268 اوہ، دیکھو، یہ دراصل وہی ہے جس کے بارے میں میں کال کر رہا تھا۔ 271 00:16:35,311 --> 00:16:36,399 تو، پہلی چیز 272 00:16:36,443 --> 00:16:38,009 پیر کی صبح، آپ کو کیپٹن لیوک 273 00:16:38,053 --> 00:16:39,576 جونز کی طرف سے کال موصول ہوگی۔ 274 00:16:39,620 --> 00:16:41,361 سیکنڈ رینجر بٹالین سے۔ 275 00:16:41,404 --> 00:16:43,145 اگر ہم بدھ سے پہلے آپ کے کپتان سے سن لیں، 276 00:16:43,189 --> 00:16:44,929 میں RSO کو بتا دوں گا کہ وہ 277 00:16:44,973 --> 00:16:46,714 گردش پر آپ کی توقع کرے گا۔ 278 00:16:46,757 --> 00:16:48,411 ہاں، میڈم، میں بہت، بہت خوش ہوں کے ساتھ کام کر کے... 279 00:16:48,455 --> 00:16:50,152 جی جناب، میں آپ کو سن نہیں سکتا... 280 00:16:50,196 --> 00:16:52,154 جی ہاں، میڈم، ہاں، میڈم، آپ کا بہت بہت شکریہ۔ میں... ٹھیک ہے۔ 281 00:16:53,416 --> 00:16:54,417 کیا؟ 282 00:16:56,376 --> 00:16:58,160 تمہارا سودا کیا ہے یار؟ 283 00:16:58,204 --> 00:17:00,597 چلو بھئی. 284 00:17:00,641 --> 00:17:02,425 آپ میری ساری سیٹ پر صرف گالیاں دے رہے ہیں۔ 285 00:17:05,211 --> 00:17:06,951 شاید پاگل کو نیچے لے جائیں۔ 286 00:17:06,995 --> 00:17:09,084 بالکل ایک نشان کی طرح۔ 287 00:17:09,128 --> 00:17:11,913 صرف ایک نشان، یہ ہے، اور شاید ہم ساتھ مل سکتے ہیں۔ 288 00:17:11,956 --> 00:17:13,697 اور اگر ہم ساتھ ہو جائیں تو 289 00:17:13,741 --> 00:17:15,395 شاید ہم کچھ مزہ بھی کر سکیں 290 00:17:15,438 --> 00:17:17,005 اور ریلی کو دائیں روانہ کریں۔ 291 00:17:17,048 --> 00:17:18,659 کیا یہ اچھا نہیں لگتا، کتے؟ 292 00:17:20,748 --> 00:17:23,577 آپ کے پاس جو کچھ ہے وہ میں ہوں، میں ہوں۔ 293 00:17:23,620 --> 00:17:25,927 یہ صرف میں ہوں۔ 294 00:17:27,015 --> 00:17:28,408 یقین کریں یا نہیں، 295 00:17:28,451 --> 00:17:30,714 میں آپ سب کو 24/7 پریشان نہیں رکھنا چاہتا۔ 296 00:17:30,758 --> 00:17:32,455 میں واقعی نہیں کرتا 297 00:17:32,499 --> 00:17:34,762 اور سچ پوچھیں تو میں گاڑی نہیں چلانا چاہتا 298 00:17:34,805 --> 00:17:37,068 سیدھے کسی خشک گدھے کے صحرائی شہر کی طرف 299 00:17:37,112 --> 00:17:40,420 اور صرف ایک موٹل میں بیٹھ کر ایک دیوار کو گھورتے رہے پانچ دن تک اس کے جنازے کا انتظار کرتے رہے۔ 300 00:17:40,463 --> 00:17:42,161 کیا آپ؟ 301 00:17:42,204 --> 00:17:47,601 چلو یار. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 302 00:17:47,644 --> 00:17:50,343 بالکل ٹھیک. تو مجھے آپ کا منہ اتارنا ہوگا، 303 00:17:50,386 --> 00:17:52,171 لیکن اگر آپ مجھے کاٹتے ہیں، 304 00:17:52,214 --> 00:17:53,824 میں اسے ایریزونا کے تمام راستے پر چھوڑنے والا ہوں۔ 305 00:17:53,868 --> 00:17:56,087 تو ٹھنڈا رہو، 306 00:17:56,131 --> 00:17:58,220 ٹھیک ہے؟ یہ بہت اچھا ہے. 307 00:17:58,264 --> 00:17:59,961 بس ان تمام اوقات کو یاد رکھیں جب ہم نے اپنے قتل کو 308 00:18:00,004 --> 00:18:03,051 جاری رکھتے ہوئے دروازے پر لات مارنے کا مزہ کیا تھا۔ 309 00:18:03,094 --> 00:18:05,271 آرام کرو، میں برا آدمی نہیں ہوں۔ 310 00:18:07,534 --> 00:18:10,580 آسان میرے منہ پر نہیں کاٹو، ٹھیک ہے؟ 311 00:18:10,624 --> 00:18:12,234 میں پہنچ جاؤں گا، 312 00:18:12,278 --> 00:18:14,845 میں نہ آپ کے کانوں کو ہاتھ لگانے والا ہوں، نہ آپ کے کانوں کے قریب۔ 313 00:18:14,889 --> 00:18:17,544 ٹھیک ہے، میں اسے چھو نہیں رہا ہوں، میں اسے چھو نہیں رہا ہوں۔ 314 00:18:17,587 --> 00:18:20,373 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ ہم اچھے ہیں، ہم اچھے ہیں۔ ٹھیک ہے، اسے دیکھو. ہم نے یہ کیا، ہم نے یہ کیا۔ 315 00:18:20,416 --> 00:18:21,548 ہم نے کر لیا. 316 00:18:21,591 --> 00:18:22,810 بالکل ٹھیک. 317 00:18:24,028 --> 00:18:25,900 ارے، نہیں، نہیں، رکو! 318 00:18:25,943 --> 00:18:28,424 روکو اسے. ارے، ارے، آرام کرو. 319 00:18:28,468 --> 00:18:30,644 اچحا اچحا. پھر وہیں رہو۔ 320 00:18:30,687 --> 00:18:33,255 وہاں رہو، مزہ کرو. 321 00:18:33,299 --> 00:18:34,213 الوداع، پاگل شہر. 322 00:19:31,879 --> 00:19:33,359 ارے، آپ شیٹرز کے پاس جانے کے لیے تیار ہیں؟ 323 00:19:33,402 --> 00:19:36,057 ارے! نہیں نہیں نہیں. نہیں! 324 00:19:36,100 --> 00:19:37,667 نہیں! 325 00:19:37,711 --> 00:19:39,713 میں تمہیں مارنے والا ہوں۔ اوہ میرے... 326 00:19:42,019 --> 00:19:44,718 نہیں! یا الله! 327 00:19:44,761 --> 00:19:46,154 تم بس وہیں رہو! 328 00:19:48,504 --> 00:19:50,332 آپ جانتے ہیں، میں آپ کو اس 329 00:19:50,376 --> 00:19:51,725 سفر پر تھوڑا سا مزہ کرنے دوں گا۔ 330 00:19:51,768 --> 00:19:54,118 میں آپ کو بھاگنے دوں گا، آپ کو معلوم ہے، 331 00:19:54,162 --> 00:19:56,773 کچھ بوتھول اور وہ سب کچھ سونگنا، لیکن نہیں، 332 00:19:56,817 --> 00:19:58,645 پتہ چلتا ہے کہ وہ صحیح ہیں، آپ صرف ایک شیطان ہیں۔ 333 00:19:58,688 --> 00:20:00,342 تم صرف ایک شیطان ہو! 334 00:20:00,386 --> 00:20:01,561 ٹھیک ہے، 335 00:20:01,604 --> 00:20:02,910 معافی مانگنے کا آخری موقع ہے۔ 336 00:20:04,390 --> 00:20:05,782 نہیں؟ 337 00:20:05,826 --> 00:20:07,523 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ رات رات، کتیا. 338 00:20:49,173 --> 00:20:50,653 اوہ، کیا ہو رہا ہے؟ 339 00:20:50,697 --> 00:20:52,046 آپ کو وہاں واپس تھوڑی نیند آرہی ہے؟ 340 00:20:52,089 --> 00:20:53,482 کوئی تھکا ہوا، تھکا ہوا ہے؟ 341 00:20:53,526 --> 00:20:56,398 اوہ، اس سال الرجی کا موسم سفاکانہ ہے۔ 342 00:20:56,442 --> 00:20:59,096 یار تم تو ایک لیجنڈ ہوا کرتے تھے۔ مزید نہیں، ہہ؟ 343 00:20:59,140 --> 00:21:00,620 تم بس مجھ پر سو رہے ہو۔ 344 00:21:00,663 --> 00:21:02,578 رکو، تم نے کیا کہا؟ 345 00:21:02,622 --> 00:21:05,625 اوہ! ڈیڈی کو باہر جا کر کچھ بیئر لینا چاہیے، آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ 346 00:21:05,668 --> 00:21:08,541 آپ کو تھوڑی سی آنکھیں بند کرنے دیں۔ ٹھیک ہے، میں یہ کروں گا۔ 347 00:21:08,584 --> 00:21:11,021 یہ آپ کی بہت اچھی بات ہے۔ تم بھی ٹھیک کہتے ہو، 348 00:21:11,065 --> 00:21:12,719 مجھے تھوڑی دیر سے نہیں رکھا گیا ہے۔ 349 00:21:12,762 --> 00:21:14,242 شاید آپ کے طور پر طویل نہیں لیکن یہ نقطہ نہیں ہے. 350 00:21:14,285 --> 00:21:16,287 اب بھی اداس ہے، اور ہم اسے راز میں رکھیں گے۔ 351 00:21:16,331 --> 00:21:18,551 ٹھیک ہے، پورٹلینڈیا، آئیے اسے بدلتے ہیں۔ 352 00:21:25,209 --> 00:21:26,950 ارے، معذرت، آدمی. یہاں کوئی GMOs نہیں، 353 00:21:26,994 --> 00:21:29,083 صرف بائیو ڈائنامک مائکروبریو۔ 354 00:21:29,126 --> 00:21:30,606 ٹھنڈا، میں یہ نہیں چاہتا۔ یہ کیا ہے؟ 355 00:21:30,650 --> 00:21:31,955 آپ کیا ہیں... میڈم، آپ کیا کر رہی ہیں؟ 356 00:21:31,999 --> 00:21:33,435 - بنانے والا۔ - بنانے والا۔ 357 00:21:33,479 --> 00:21:34,784 کیا ہم ان میں سے دو مزید حاصل کرسکتے ہیں، براہ کرم؟ 358 00:21:34,828 --> 00:21:36,351 آپ چاہتے ہیں کہ میں اسے تنگ کروں، یا اس میں اضافہ کروں؟ 359 00:21:36,395 --> 00:21:37,570 براہ کرم اسے نہ چھیڑیں، صرف میکر گلاس میں ہے۔ 360 00:21:37,613 --> 00:21:39,310 - یہ بہت اچھا ہو گا. - خوفناک. 361 00:21:39,354 --> 00:21:41,008 دیکھو، میں صرف اتنا کہہ رہا ہوں کہ ان بچوں میں 362 00:21:41,051 --> 00:21:42,444 سے ہر ایک ٹھیک ٹھیک کمپاؤنڈ سے باہر نکلا ہے۔ 363 00:21:42,488 --> 00:21:44,272 ہم ہیرو نہیں ہیں۔ ہم صرف اپنا کام کرتے ہیں۔ 364 00:21:44,315 --> 00:21:46,492 میرا مطلب ہے، آپ کو اس لائن میں انتظار کرنے کی ضرورت نہیں ہے، آپ جانتے ہیں؟ 365 00:21:46,535 --> 00:21:48,407 آپ صرف اس VR ہیڈسیٹ پر پاپ کرتے ہیں، اور تیزی 366 00:21:48,450 --> 00:21:49,886 سے بڑھتے ہیں، آپ زمین پر بدترین بار پر ہیں، 367 00:21:49,930 --> 00:21:51,453 میرے جیسے لڑکوں کے ساتھ پھانسی 368 00:21:51,497 --> 00:21:53,673 اگرچہ آپ اصل بیئر تک کیسے پہنچیں گے؟ 369 00:21:53,716 --> 00:21:56,458 ورچوئل بیئر، بھائی۔ یہی اس کی خوبصورتی ہے۔ 370 00:21:56,502 --> 00:21:58,112 کیونکہ آپ کو بلی رے سائرس کے اب تک 371 00:21:58,155 --> 00:21:59,592 کے سب سے بڑے پرستار کی طرح ہونا چاہیے۔ 372 00:21:59,635 --> 00:22:02,246 ٹھیک ہے، میں اصل میں ایک بہت بڑا ملک پرستار ہوں. 373 00:22:02,290 --> 00:22:04,727 آپ جانتے ہیں کہ زہریلے مردانگی کے 374 00:22:04,771 --> 00:22:07,164 پیچھے پڑنا میرے لیے تھوڑا مشکل ہے۔ 375 00:22:07,208 --> 00:22:10,037 جی بالکل وہی جو میں کہہ رہا تھا۔ ہاں۔ 376 00:22:10,080 --> 00:22:11,473 تو کس موقع پر آپ کو یہ احساس ہوا کہ 377 00:22:11,517 --> 00:22:13,214 آپ صرف بڑے تیل کے لئے ایک پیادے ہیں؟ 378 00:22:13,257 --> 00:22:14,520 ماحولیاتی نسل کشی کو انجام 379 00:22:14,563 --> 00:22:15,695 دینے والے صرف باڈی بیگ 380 00:22:15,738 --> 00:22:16,913 کارپوریٹ اشرافیہ کے لئے. 381 00:22:18,349 --> 00:22:19,829 یہ تمام بڑی تیل والی چربی والی بلیاں، 382 00:22:19,873 --> 00:22:21,222 وہ سمجھتے ہیں کہ وہ اس جگہ کی مالک ہیں۔ 383 00:22:21,265 --> 00:22:22,484 وہ سمجھتے ہیں کہ وہ مادر دھرتی کے مالک ہیں، 384 00:22:22,528 --> 00:22:24,007 لیکن مادر دھرتی کا مالک کوئی نہیں ہے۔ 385 00:22:24,051 --> 00:22:25,487 اور میں اپنی باقی زندگی کے 386 00:22:25,531 --> 00:22:26,793 لیے ہر روز ان کے خلاف لڑوں گا۔ 387 00:22:26,836 --> 00:22:28,229 - کیونکہ یہ صرف نہیں ہے... - واہ! 388 00:22:28,272 --> 00:22:29,752 ...کیونکہ میں ان بطخوں کو گو میں نہیں دیکھنا چاہتا۔ 389 00:22:29,796 --> 00:22:31,362 دیکھو، اور اگر آپ اپنے 50 انسٹاگرام دوستوں کو 390 00:22:31,406 --> 00:22:32,668 مدعو کرتے ہیں، تو آپ کو آدھی چھٹی مل جاتی ہے۔ 391 00:22:32,712 --> 00:22:34,453 - یہ مجھے کیا ملتا ہے؟ - مفت پینا۔ 392 00:22:34,496 --> 00:22:35,541 - مجھ پر. - ٹھنڈا. 393 00:22:35,584 --> 00:22:37,934 نہیں، نہیں، نہیں، آپ کا کبھی میرا بل ادا کرنے 394 00:22:37,978 --> 00:22:39,501 کا کوئی ورژن نہیں۔ براہ کرم، کوئی موقع نہیں. 395 00:22:39,545 --> 00:22:41,155 کیا آپ چاہیں گے کہ میں ابھی واپس آؤں؟ 396 00:22:41,198 --> 00:22:42,199 - نہیں، ہم اچھے ہیں، میں وعدہ کرتا ہوں. - ٹھیک ہے. 397 00:22:42,243 --> 00:22:44,245 اس کا پیسہ یہاں اچھا نہیں ہے۔ 398 00:22:44,288 --> 00:22:46,116 - میں سمجھ گیا. - اوہ. 399 00:22:46,160 --> 00:22:48,162 آج رات، میں نے اپنے آپ سے کہا، آپ کو یہ پسند آئے گا، 400 00:22:48,205 --> 00:22:51,339 میں نے کہا آپ کسی تعمیراتی 401 00:22:51,382 --> 00:22:53,863 مزدور یا فوجی سے ملیں گے۔ 402 00:22:53,907 --> 00:22:56,387 - یہ دلچسپ ہے. - یا، میں نہیں جانتا، 403 00:22:56,431 --> 00:22:59,956 سفید نجات دہندہ کمپلیکس کے بغیر کوئی بھی آدمی۔ 404 00:23:00,914 --> 00:23:01,915 اچھی قسمت. 405 00:23:03,003 --> 00:23:04,483 کیا انتظار؟ 406 00:23:04,526 --> 00:23:06,397 مجھے امید ہے کہ آپ کو وہ مدد ملے گی جس کی آپ کو ضرورت ہے۔ 407 00:23:06,441 --> 00:23:08,269 - پینے کے لئے شکریہ. - نہیں نہیں. دیکھو، دیکھو، 408 00:23:08,312 --> 00:23:10,097 دیکھو، ارے، مجھے طالبان نے پھنسایا ہے۔ 409 00:23:10,793 --> 00:23:11,794 ارے 410 00:23:14,144 --> 00:23:17,060 ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ 411 00:23:17,104 --> 00:23:20,281 کیونکہ آپ اس پورے شہر کی واحد خاتون کے بارے میں ہیں جس کے ساتھ میں حقیقت میں بات کرنا چاہوں گا۔ 412 00:23:20,324 --> 00:23:21,500 یہاں، یہ امن کی پیشکش ہے۔ 413 00:23:21,543 --> 00:23:23,676 414 00:23:23,719 --> 00:23:26,156 پرسکون رہو، اور میں آپ کے ساتھ ٹھنڈا رہوں گا۔ یہاں. 415 00:23:29,203 --> 00:23:30,987 دیکھو، میں تمہیں نشہ نہیں دینا چاہتا تھا۔ 416 00:23:31,031 --> 00:23:32,859 آپ کو میری نشستیں نہیں کھانے کی ضرورت تھی، میں بس یہی کہہ رہا ہوں۔ 417 00:23:32,902 --> 00:23:35,514 ہم دوست بن سکتے ہیں، لیکن یہ آنکھ کے بدلے آنکھ ہونے والا ہے۔ 418 00:23:35,557 --> 00:23:36,950 کیا ہم ٹھنڈے ہو جائیں گے؟ 419 00:23:36,993 --> 00:23:38,299 یا ہمیں ذہن کی ایک اور ملاقات کی ضرورت ہے؟ 420 00:23:39,822 --> 00:23:41,781 ٹھیک ہے، تم مجھ پر بھروسہ نہیں کرنا چاہتے، ٹھیک ہے۔ 421 00:23:41,824 --> 00:23:43,347 مجھے اس کی قطعی کوئی فکر نہیں. 422 00:23:43,391 --> 00:23:45,828 مجھے یقینی طور پر آپ پر بھروسہ نہیں ہے، تو جو بھی ہو۔ 423 00:23:47,961 --> 00:23:49,179 کیا یہ بیلجیئم کا مال ہے؟ 424 00:23:50,920 --> 00:23:53,096 اوہ، ہاں ہاں، یہ ہے. 425 00:23:53,140 --> 00:23:55,011 - وہ خوبصورت ہے. - ہیلو، پیاری لڑکی. 426 00:23:55,055 --> 00:23:56,839 - کیا آپ ایک بچاؤ ہیں؟ - اہ، طرح. 427 00:23:56,883 --> 00:23:58,188 کیا وہ دوسرے کتوں کو پسند کرتی ہے؟ 428 00:23:58,232 --> 00:23:59,886 - ارے ہان. - نہیں، ام، نہیں، نہیں. 429 00:23:59,929 --> 00:24:02,628 دراصل وہ، ام، وہ ابھی تھوڑی اداس ہے۔ 430 00:24:02,671 --> 00:24:04,847 وہ... وہ، ام، غمگین ہے۔ 431 00:24:04,891 --> 00:24:07,110 اس نے اپنے بہترین دوست کو کھو دیا۔ 432 00:24:07,154 --> 00:24:09,199 اوہ، نہیں، پیارے. 433 00:24:09,243 --> 00:24:11,550 میں جانتا ہوں. کون ہیں... یہ چھوٹے پیارے کون ہیں؟ 434 00:24:11,593 --> 00:24:13,726 - اوہ، یہ لوسی ہے. - یہ میگی ہے۔ 435 00:24:13,769 --> 00:24:15,554 اوہ، وہ بہت پیارے ہیں۔ 436 00:24:15,597 --> 00:24:16,598 - وہ Shih Tzus ہیں۔ - وہ عظیم ہیں. 437 00:24:16,642 --> 00:24:18,426 اوہ، میں Shih Tzus سے محبت کرتا ہوں۔ 438 00:24:18,469 --> 00:24:20,036 - یہ لو. - آپ کا شکریہ. 439 00:24:20,080 --> 00:24:21,864 ہممم۔ چیئرز 440 00:24:21,908 --> 00:24:23,649 میں آپ سب سے ملنے سے پہلے اس شہر کو ترک کرنے والا تھا۔ 441 00:24:23,692 --> 00:24:26,086 ٹھیک ہے، پورٹلینڈ سب کے لیے نہیں ہے۔ 442 00:24:26,129 --> 00:24:27,870 میں نہیں جانتا، یہ مجھ پر بڑھ رہا ہے. 443 00:24:27,914 --> 00:24:32,396 ایسا ہر روز نہیں ہوتا ہے کہ آپ دو پلانٹ موسیقار خواتین سے ملیں۔ 444 00:24:34,311 --> 00:24:36,749 ہم اصل میں تانترک ہیں۔ ام... 445 00:24:36,792 --> 00:24:38,402 - ٹھیک ہے. - ہاں. 446 00:24:38,446 --> 00:24:40,883 اگرچہ، ہم کبھی کبھی پرجوش رقص کے حلقوں کو ڈی جے کرتے ہیں۔ 447 00:24:40,927 --> 00:24:42,668 وہ بیمار ہے۔ کیا وہ یوگا کی طرح ہے؟ 448 00:24:42,711 --> 00:24:45,801 میں نے یوگا کیا ہے۔ لیکن میں اس پر خوفناک ہوں۔ 449 00:24:45,845 --> 00:24:48,195 ہم بلاک شدہ توانائی کو منتقل کرکے لوگوں کو 450 00:24:48,238 --> 00:24:49,631 ٹھیک کرنے میں مدد کرتے ہیں تاکہ وہ تجربہ کرسکیں 451 00:24:49,675 --> 00:24:51,764 جنسی لذت کی مکمل صلاحیت۔ 452 00:24:54,767 --> 00:24:55,768 اوہ 453 00:24:57,160 --> 00:24:59,467 تو آپ صرف اس کے لیے توانائی منتقل کریں... 454 00:24:59,510 --> 00:25:01,077 بلکل ہاں. میں کرسکتا ہوں... 455 00:25:01,121 --> 00:25:03,036 میرا مطلب ہے، مجھے مل گیا... مجھے ٹرک میں نقدی ملی، میرے خیال میں۔ 456 00:25:03,079 --> 00:25:04,515 اوہ، نہیں، نہیں. 457 00:25:06,430 --> 00:25:09,042 نہیں، کشش بالکل حقیقی ہے۔ 458 00:25:10,478 --> 00:25:11,827 آہ میرا مطلب ہے... 459 00:25:11,871 --> 00:25:13,220 جب تک یہ آپ کے لیے بہاؤ میں ہے۔ 460 00:25:14,787 --> 00:25:16,484 نہیں، میں اچھا ہوں۔ 461 00:25:16,527 --> 00:25:17,790 مذاق. 462 00:25:17,833 --> 00:25:20,053 میں بہت اندر ہوں... میں بہتے بہاؤ میں ہوں۔ 463 00:25:28,278 --> 00:25:30,193 بہت اچھا، مجھے کچھ چکراسٹف پسند ہے۔ 464 00:25:30,237 --> 00:25:31,673 کیا ہم اسے سگریٹ پیتے ہیں یا... 465 00:25:31,717 --> 00:25:32,500 - نہیں نہیں؟ 466 00:25:36,678 --> 00:25:39,072 یہ ہے... یہ ریڈ ہے۔ 467 00:25:40,247 --> 00:25:41,683 کیا آپ کا بچہ اندر آنا چاہتا ہے؟ 468 00:25:41,727 --> 00:25:43,685 نہیں، وہ اچھی ہے، وہ صرف خوش ہے۔ 469 00:25:43,729 --> 00:25:45,121 وہ ایک خوش ہے... یہ خوش کن چھال ہے۔ 470 00:25:45,165 --> 00:25:46,427 وہ صرف مجھے بتا رہی ہے۔ 471 00:25:46,470 --> 00:25:48,690 اس لمحے ہمارے دل کیسے ہیں؟ 472 00:25:55,479 --> 00:25:57,264 مم، میرا دل ہے، ام... 473 00:25:59,353 --> 00:26:01,442 بس بھرا ہوا ہے اور ایسا ہی ہے... 474 00:26:02,356 --> 00:26:03,749 میرا مطلب ہے، مجھے ایک نئی نوکری مل گئی ہے۔ 475 00:26:04,575 --> 00:26:08,318 ہاں، اوہ، چیزیں واقعی اوپر لگ رہی ہیں۔ 476 00:26:08,362 --> 00:26:10,016 میں صرف ٹھوس محسوس کرتا ہوں۔ میں یہاں ٹھوس محسوس کرتا ہوں، 477 00:26:10,059 --> 00:26:11,060 میں جانے کے لیے تیار ہوں۔ 478 00:26:12,409 --> 00:26:15,151 - ام، میں ابھی تک وہاں نہیں ہوں. - ٹھیک ہے. 479 00:26:15,195 --> 00:26:16,892 - ہمم. - ٹھیک ہے. 480 00:26:16,936 --> 00:26:18,981 لیکن شاید یاب یم کچھ پران کو منتقل کرنے میں مدد کرے گی۔ 481 00:26:19,025 --> 00:26:20,591 میرے دل کی یہی ضرورت تھی۔ 482 00:26:21,897 --> 00:26:24,030 - ہاں، چلو. - مم. 483 00:26:24,073 --> 00:26:26,032 بہت اچھا، ٹھیک ہے؟ 484 00:26:30,384 --> 00:26:31,907 بالکل ٹھیک. 485 00:26:31,951 --> 00:26:33,604 کیا مجھے آپ کی قمیض اتارنے کی اجازت مل سکتی ہے؟ 486 00:26:33,648 --> 00:26:36,695 جہنم، تم... میں اسے تمہارے لیے ہٹانے والا ہوں۔ 487 00:26:43,223 --> 00:26:44,964 ارے ارے ارے. کیا ہو رہا ہے؟ 488 00:26:45,007 --> 00:26:46,792 تم اتنے پریشان کیوں ہو؟ 489 00:26:46,835 --> 00:26:49,751 اوہ، غریب بچے. 490 00:26:52,145 --> 00:26:53,146 اوہ، میرے بدھ۔ 491 00:26:54,538 --> 00:26:57,716 اوہ، نہیں، نہیں. یہ، جیسے، کچھ پرانی فوج کی گندگی ہے۔ 492 00:26:57,759 --> 00:26:59,108 اسکی فکر مت کرو. 493 00:26:59,152 --> 00:27:00,240 - تم لوگ... - یہ کس چیز سے ہے؟ 494 00:27:01,632 --> 00:27:03,286 میں نہیں جانتا. وہ ہے... 495 00:27:03,330 --> 00:27:06,159 بڑا ایک اے کے راؤنڈ ہے۔ 496 00:27:06,202 --> 00:27:09,205 آپ کا جسم بہت درد میں ہے۔ مجھے بہت افسوس ہے، ہمیں کوئی اندازہ نہیں تھا۔ 497 00:27:09,249 --> 00:27:11,033 نہیں، نہیں، دیکھو، یہ ٹھیک ہے. 498 00:27:11,077 --> 00:27:14,907 یہ ٹھیک ہے. کیا مجھے آپ کی قمیض اتارنے کی اجازت ہے؟ 499 00:27:14,950 --> 00:27:16,560 کیونکہ میں آپ کے دل کا خیال رکھنا چاہتا ہوں۔ 500 00:27:16,604 --> 00:27:17,910 یہی وجہ ہے کہ ہم ایک ساتھ کھینچے گئے تھے۔ 501 00:27:17,953 --> 00:27:19,781 کیا ایک گدی. 502 00:27:24,743 --> 00:27:26,309 کیا؟ 503 00:27:26,353 --> 00:27:28,181 - میرا ہاتھ رکھو... - مم - ہمم۔ 504 00:27:28,224 --> 00:27:29,835 ...جہاں بھی آپ کا درد اس کی رہنمائی کرتا ہے۔ 505 00:27:31,358 --> 00:27:32,925 ہاں، میں ایسا کر سکتا ہوں۔ 506 00:27:32,968 --> 00:27:35,841 مجھے یہ منصوبہ پسند ہے۔ ہم یہاں سے شروع کیوں نہیں کرتے؟ 507 00:27:35,884 --> 00:27:37,930 آئیے آپ کو یہاں سے نکالتے ہیں۔ 508 00:27:40,106 --> 00:27:42,412 مجھے افسوس ہے، ام... 509 00:27:42,456 --> 00:27:43,979 - ٹھیک ہے... - مجھے افسوس ہے۔ میں نہیں کر سکتا، اوہ، 510 00:27:44,023 --> 00:27:46,025 - میں اس رفتار کو نہیں روک سکتا۔ - میں اس کی جانچ پڑتال کروں گا، 511 00:27:46,068 --> 00:27:47,766 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ میں اسے چیک کرنے جاؤں گا۔ بس... 512 00:27:47,809 --> 00:27:50,769 آپ وہیں رہیں اور آپ صرف توانائی رکھیں۔ 513 00:27:52,031 --> 00:27:53,554 ارے! 514 00:27:53,597 --> 00:27:54,816 ارے! تم کیا کر رہے ہو؟ 515 00:27:54,860 --> 00:27:56,687 اس زیادتی کا شکار جانور کو آزاد کرنا۔ 516 00:27:56,731 --> 00:27:58,951 تم وہ پتھر پھینک دو اور ہم یہ دیکھنے والے ہیں کہ کس کے ساتھ زیادتی ہوئی ہے۔ 517 00:27:58,994 --> 00:28:00,822 یقیناً آپ تشدد کی دھمکی دیتے ہیں، آپ سرخرو! 518 00:28:00,866 --> 00:28:02,606 سرخ... تم وہ ہو جو چٹان کے ساتھ ہے، یار۔ 519 00:28:02,650 --> 00:28:04,173 بس اسے نیچے رکھو اور چلے جاؤ۔ 520 00:28:04,217 --> 00:28:05,609 - میں تم سے وعدہ کرتا ہوں... - جانور بھی انسان ہوتے ہیں۔ 521 00:28:05,653 --> 00:28:07,046 - ٹھیک ہے... - اسے ابھی باہر جانے دو ورنہ میں کروں گا۔ 522 00:28:07,089 --> 00:28:08,656 - تم سمجھتے ہو... - کیا تم ٹھیک ہو؟ 523 00:28:08,699 --> 00:28:09,962 - کیا ہو رہا ہے؟ - ارے نہیں. یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ 524 00:28:10,005 --> 00:28:11,485 وہ صرف ایک اچھا آدمی ہے، 525 00:28:11,528 --> 00:28:12,834 کتے کو یقینی بنانے آیا تھا... 526 00:28:12,878 --> 00:28:14,227 ارے! کتے، یہاں واپس جاؤ! 527 00:28:14,270 --> 00:28:15,576 نہیں! 528 00:28:15,619 --> 00:28:16,707 - رکو! - جانے دو! نہیں! 529 00:28:18,405 --> 00:28:19,798 - نہیں! - اسے دور لے جائو. 530 00:28:19,841 --> 00:28:21,800 - ہیل! - رہائی! 531 00:28:21,843 --> 00:28:23,671 چلو بھئی. بالکل ٹھیک. چلو بھئی. جانے دو! 532 00:28:25,238 --> 00:28:27,066 - روکو اسے. - میں پولیس والوں کو بلا رہا ہوں۔ 533 00:28:27,109 --> 00:28:28,850 آپ کیا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 534 00:28:28,894 --> 00:28:30,417 تم... بیٹا... 535 00:28:30,460 --> 00:28:31,592 ٹھیک ہے، اب، آپ نے ایک مہاکاوی تھریسم کو برباد کر دیا۔ 536 00:28:31,635 --> 00:28:33,202 نہیں، ارے! آہ! 537 00:28:33,246 --> 00:28:34,247 کتیا! 538 00:28:37,119 --> 00:28:38,425 تم لوگ کہاں جا رہے ہو؟ 539 00:28:42,081 --> 00:28:44,518 کیا... میرے درد کا کیا؟ 540 00:28:44,561 --> 00:28:46,433 خدارا گاڑی میں بیٹھو۔ 541 00:29:44,186 --> 00:29:46,319 تمھیں جو بھی ہوا، کتے، ہہ؟ 542 00:29:46,362 --> 00:29:48,190 یاد ہے جب ماریٹی کا انتقال ہوا؟ 543 00:29:48,234 --> 00:29:51,411 ریلی نے ہمیں گری کی اناٹومی کے 15 گھنٹے کی طرح دیکھا۔ 544 00:29:51,454 --> 00:29:53,369 سب ادھر ادھر بیٹھے تھے اور پھر تم اپنے موٹے 545 00:29:53,413 --> 00:29:55,719 سر کے ساتھ سب کو جھنجوڑتے ہوئے ادھر آ گئے، 546 00:29:55,763 --> 00:29:57,547 سب پیارا ہونا، سب کو ہنسانا۔ 547 00:29:57,591 --> 00:29:58,897 اس کتے کے ساتھ جو بھی ہوا، ہہ؟ 548 00:30:00,376 --> 00:30:02,161 فوج کے پاس ذمہ داریوں کی کوئی 549 00:30:02,204 --> 00:30:03,902 جگہ نہیں ہے اور اب آپ بس ہیں۔ 550 00:30:05,991 --> 00:30:07,601 دیکھو، تم جانتے ہو، 551 00:30:07,644 --> 00:30:09,081 تم میں اور میرے درمیان یہی فرق ہے۔ 552 00:30:09,124 --> 00:30:10,952 آپ کو وہ پتہ ہے؟ 553 00:30:10,996 --> 00:30:12,911 دماغ کے ان ڈاکٹروں نے کہا کہ میں 554 00:30:12,954 --> 00:30:13,955 زندگی بھر معذوری کا شکار رہوں گا۔ 555 00:30:13,999 --> 00:30:15,783 آپ کے والد نہیں، اگرچہ. 556 00:30:15,826 --> 00:30:17,698 آپ کے والد، انہوں نے بغیر کسی سوال کے واپس بھیج دیا۔ 557 00:30:17,741 --> 00:30:19,265 کہنے لگے میں کبھی سیدھا نہیں دیکھوں گا 558 00:30:19,308 --> 00:30:21,397 مجھے سر درد ہو گا اور اگر میں دباؤ ڈالوں گا، کہ مجھے دورے 559 00:30:21,441 --> 00:30:23,834 پڑیں گے اور مر جاؤں گا یا اس طرح کی کوئی بدتمیزی ہو گی، 560 00:30:23,878 --> 00:30:25,924 لیکن آپ کو نظر نہیں آرہا کہ کوئی چھوٹا سا دورہ مجھے روک رہا ہے، کیا آپ؟ 561 00:30:27,795 --> 00:30:29,971 لیکن آپ، دوسری طرف، دیکھو، اگر آپ یہ نہیں 562 00:30:30,015 --> 00:30:30,885 چاہتے ہیں، تو اس گندگی کا کوئی علاج نہیں ہے۔ 563 00:30:31,407 --> 00:30:32,539 Nope کیا. 564 00:30:33,540 --> 00:30:35,063 میرے اور آپ جیسے لوگ سب سے 565 00:30:35,107 --> 00:30:37,022 بہتر ہیں کہ آپ سب ان یا آؤٹ ہو جائیں۔ 566 00:30:37,065 --> 00:30:39,198 میں بس کچھ بیہودہ انجکشن نہیں چاہوں گا، 567 00:30:39,241 --> 00:30:42,375 جیسے آپ کے پاس ہونے جا رہے ہیں۔ میرا مطلب ہے، ایسا نہیں ہے کہ آپ کو اس 568 00:30:42,418 --> 00:30:43,854 معاملے میں کوئی انتخاب مل گیا ہے، لیکن یہ صرف ایک جنگجو کی موت نہیں ہے۔ 569 00:30:45,378 --> 00:30:46,770 میں شاید ایک سہارا والا ہوائی جہاز چوری 570 00:30:46,814 --> 00:30:47,858 کروں گا اور اس کتیا کو دھوپ میں اڑاؤں گا۔ 571 00:30:47,902 --> 00:30:49,382 جب تک انجن منجمد نہ ہو جائیں۔ 572 00:30:49,425 --> 00:30:51,253 اور پھر میں کاک پٹ سے بالکل باہر غوطہ 573 00:30:51,297 --> 00:30:53,429 کھاتا اور والہلہ تک اپنی گدی کو ہنساتا تھا۔ 574 00:30:54,822 --> 00:30:56,998 ارے چلو یار رونا بند کرو۔ 575 00:30:58,434 --> 00:31:01,263 آپ ایک whiney-ass chihuahua کی طرح آواز. 576 00:31:01,307 --> 00:31:02,569 اوہ، شٹ. ٹھیک ہے. ارے ارے ارے! 577 00:31:02,612 --> 00:31:03,657 ارے! نہیں نہیں نہیں! 578 00:31:09,054 --> 00:31:10,533 ارے! ارے! 579 00:31:11,056 --> 00:31:12,144 نہیں نہیں! 580 00:31:12,187 --> 00:31:13,754 ارے! 581 00:31:17,192 --> 00:31:19,238 ارے دیکھو. نہیں نہیں نہیں نہیں. ادھر آو. 582 00:31:20,065 --> 00:31:21,370 ارے، کتے! 583 00:31:24,417 --> 00:31:25,592 کتے، ادھر آؤ۔ نہیں! 584 00:31:30,466 --> 00:31:32,599 ادھر آو! 585 00:31:40,607 --> 00:31:41,695 ارے، کتے! 586 00:31:43,958 --> 00:31:44,872 کتا! 587 00:32:08,722 --> 00:32:09,636 ارے، کتے! 588 00:32:19,298 --> 00:32:20,299 ارے، آو! 589 00:32:26,653 --> 00:32:28,959 اوہ، شٹ. 590 00:32:29,003 --> 00:32:32,050 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. کتے، ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 591 00:32:32,093 --> 00:32:32,833 چلو. 592 00:32:37,098 --> 00:32:38,056 ہیلو؟ 593 00:32:44,192 --> 00:32:45,063 ہیلو؟ 594 00:32:51,025 --> 00:32:52,070 آؤ! 595 00:32:53,375 --> 00:32:55,247 کتا؟ 596 00:32:55,290 --> 00:32:56,770 چلو بھئی. 597 00:33:04,386 --> 00:33:05,387 ارے! 598 00:33:34,808 --> 00:33:37,332 اوہ، شٹ. آپ کو مجھ سے مذاق کرنا پڑے گا۔ 599 00:33:40,118 --> 00:33:41,119 کتا! 600 00:33:46,167 --> 00:33:49,301 ارے، کتے! 601 00:33:49,344 --> 00:33:50,215 ہیلو؟ 602 00:33:54,219 --> 00:33:55,307 ہیلو! 603 00:33:58,223 --> 00:33:59,006 ارے بڑے آدمی۔ 604 00:34:02,401 --> 00:34:04,664 ارے تم نے مجھے کیا مارا یار؟ گھوڑا tranq؟ 605 00:34:05,752 --> 00:34:07,188 یہ بہت اچھا ہے۔ 606 00:34:07,232 --> 00:34:08,320 آپ کو چیخنا شروع کرنے کا وقت ہے۔ 607 00:34:09,582 --> 00:34:11,018 ارے تم نے کتا دیکھا ہے؟ 608 00:34:11,061 --> 00:34:13,194 وہ بھوری ہے، وہ، جیسے، ادھر ادھر بھاگ رہی ہے، 609 00:34:13,238 --> 00:34:15,414 میں نہیں جانتا، پاگل آنکھوں سے، ہہ؟ 610 00:34:17,111 --> 00:34:18,460 مجھے بتائیں کہ آپ کس کے لیے کام کرتے ہیں؟ 611 00:34:18,504 --> 00:34:20,114 ٹھیک ہے، دیکھو 612 00:34:20,158 --> 00:34:22,986 میں واضح طور پر وہ نہیں ہوں جو آپ کو لگتا ہے کہ میں ہوں۔ 613 00:34:23,030 --> 00:34:24,640 میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو 614 00:34:27,730 --> 00:34:29,993 آپ کو لگتا ہے کہ آپ پہلے کمانڈو ہیں جو انہوں نے یہاں بھیجا؟ 615 00:34:30,037 --> 00:34:30,951 میرے تناؤ لے لو؟ 616 00:34:33,301 --> 00:34:35,999 دیکھو بوڑھے آدمی، جب تک تم اس 617 00:34:36,043 --> 00:34:37,175 راستے کے آخر تک چلنے کو تیار نہ ہو، 618 00:34:37,218 --> 00:34:38,654 میں بہت مشورہ دیتا ہوں کہ آپ مجھے ڈھیلے 619 00:34:38,698 --> 00:34:40,265 کاٹ دیں اور مجھے اپنے کتے کو ڈھونڈنے دیں۔ 620 00:34:40,308 --> 00:34:42,223 آپ کو اپنا سر صاف کرنے کے لئے پانچ منٹ ملے 621 00:34:42,267 --> 00:34:43,181 ہیں، یا آپ اس کی گدی میں شامل ہوسکتے ہیں۔ 622 00:35:36,625 --> 00:35:37,626 بلکل ہاں. 623 00:35:52,293 --> 00:35:54,034 آپ کو لگتا ہے کہ آپ کس سے بات کر رہے ہیں؟ 624 00:35:55,557 --> 00:35:56,863 ہم اس کے بارے میں دیکھیں گے۔ 625 00:35:58,691 --> 00:35:59,692 کتیا! 626 00:36:39,166 --> 00:36:40,950 اوہ، یہ ہے... یہ بکواس ہے۔ 627 00:36:43,562 --> 00:36:46,216 کتے، یہاں آؤ، یہاں آؤ۔ 628 00:36:46,260 --> 00:36:47,783 ابھی! ادھر آو! 629 00:36:47,827 --> 00:36:49,307 ادھر آو! 630 00:36:53,267 --> 00:36:55,138 گس، کیا وہ ابھی تک جاگ رہا ہے؟ 631 00:36:55,182 --> 00:36:56,749 مکمل طور پر جاگنا. وہ گودام میں بندھا ہوا ہے۔ 632 00:36:56,792 --> 00:36:58,185 زپ بندھے ہوئے؟ یا الله. 633 00:36:58,228 --> 00:36:59,969 تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟ 634 00:37:00,013 --> 00:37:02,145 کچھ گندگی. میں نے اسے بتایا کہ میں نے اس کے کتے کو مار ڈالا ہے۔ 635 00:37:02,189 --> 00:37:03,930 گس، تم پوچھ گچھ کے بارے میں کیا جانتے ہو؟ 636 00:37:03,973 --> 00:37:05,584 آپ ایک باضمیر اعتراض کرنے والے تھے۔ 637 00:37:05,627 --> 00:37:07,412 ایک چھوٹی سی تعریف کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 638 00:37:07,455 --> 00:37:10,197 میں نے تم سے کہا تھا کہ ان کھانے کو اتنی سختی سے مت مارو۔ 639 00:37:10,240 --> 00:37:12,373 کارٹیل؟ تم پاگل پاگل۔ 640 00:37:12,417 --> 00:37:13,896 - اسے بتاؤ تم... - تم پاگل ہو، میں نہیں ہوں... 641 00:37:13,940 --> 00:37:15,942 ایک خوفزدہ بوڑھا احمق جسے بھاری علاج کی ضرورت ہے۔ 642 00:37:15,985 --> 00:37:17,291 بس اسے بتائیں کہ آپ کو افسوس ہے۔ 643 00:37:17,335 --> 00:37:19,075 میں نے اسے ٹرانکوئلائزر سے گولی مار دی۔ 644 00:37:19,119 --> 00:37:20,947 - مجھے پرواہ نہیں ہے کہ تم نے کیا کیا. - میں نے اسے دھکا دیا... 645 00:37:20,990 --> 00:37:22,514 اب آپ مجھے اس چھوٹی سی ڈلی سے پریشان کر رہے ہیں۔ 646 00:37:23,950 --> 00:37:25,430 یہ کامل نوڈل... 647 00:37:25,473 --> 00:37:27,432 سنو، چلو یہاں سے نکلتے ہیں۔ 648 00:37:27,475 --> 00:37:29,608 کیونکہ میں آپ کے چھوٹے، چھوٹے پنجے کو دیکھنا چاہتا ہوں۔ 649 00:37:29,651 --> 00:37:31,218 تم بہت اچھے ہو۔ 650 00:37:31,261 --> 00:37:32,524 بہترین. 651 00:37:32,567 --> 00:37:33,960 بہترین. 652 00:37:34,003 --> 00:37:35,135 کیا ایک چھوٹی سی ڈلی. 653 00:37:38,399 --> 00:37:39,705 - ہنی... - دیکھو جیسس، میں... 654 00:37:39,748 --> 00:37:40,706 بکواس بند کرو. 655 00:37:41,359 --> 00:37:42,403 بیٹھ جاؤ. 656 00:37:46,451 --> 00:37:47,408 آہ... 657 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 تم نے اسے اپنے ہاتھ سے کیسے کھایا؟ 658 00:37:56,461 --> 00:37:58,419 میں نے اسے کچھ کرنے پر مجبور نہیں کیا۔ 659 00:37:58,463 --> 00:37:59,202 میں نے ابھی اس سے بات کی تھی۔ 660 00:38:00,465 --> 00:38:02,380 ویسے آپ میرے بیوقوف شوہر 661 00:38:02,423 --> 00:38:03,772 کے ساتھ جو چاہیں کر سکتے ہیں۔ 662 00:38:05,208 --> 00:38:06,819 گس، معافی مانگو۔ 663 00:38:08,255 --> 00:38:10,779 معذرت، یار۔ میرا برا، میرا برا۔ 664 00:38:20,093 --> 00:38:21,877 ہمم، دیکھو، وہ صرف ایک نوڈل ہے۔ 665 00:38:21,921 --> 00:38:23,531 اسے بس کچھ اچھا چاہیے... 666 00:38:23,575 --> 00:38:25,446 میں صرف اس کے چھوٹے، چھوٹے پنجے کو چھونے جا رہا ہوں۔ 667 00:38:25,490 --> 00:38:27,448 کیا وہ ٹھیک ہو جائے گی؟ 668 00:38:27,492 --> 00:38:29,668 ٹھیک ہے، میں فکر مند ہوں کہ اس کا پاؤں ٹوٹ 669 00:38:29,711 --> 00:38:32,061 گیا ہے، لیکن میں اپنی پوری کوشش کرنے والا ہوں۔ 670 00:38:32,105 --> 00:38:34,194 آپ کو دینے کی ضرورت ہے، ام... اس کا نام کیا ہے؟ 671 00:38:34,237 --> 00:38:35,238 لولو 672 00:38:35,282 --> 00:38:36,762 لولو اور میں کچھ جگہ۔ 673 00:38:36,805 --> 00:38:38,503 تو، ام، یہاں. 674 00:38:38,546 --> 00:38:40,679 چلو بھئی. گس، اپنے آپ کو کارآمد بنائیں 675 00:38:40,722 --> 00:38:42,594 اور اس آدمی کو کچھ صاف کپڑے پہنائیں۔ 676 00:38:42,637 --> 00:38:44,857 کیونکہ وہ واقعی بورس اور اس 677 00:38:44,900 --> 00:38:46,467 کے دوستوں کی خوشبو آ رہا ہے۔ 678 00:38:46,511 --> 00:38:48,687 تو یہاں کچھ گھریلو کھانے کی چیزیں لیں۔ 679 00:38:48,730 --> 00:38:50,906 جاؤ دوستی کرو، ٹھیک ہے؟ 680 00:38:53,126 --> 00:38:55,868 لوگو، چلو، اسے روکو. باہر نکلو۔ 681 00:38:55,911 --> 00:38:57,217 آپ مجھے یہ نہیں بتا سکتے کہ آپ نے 682 00:38:57,260 --> 00:38:59,088 یہ کام ایک لات کے جوتے کے ساتھ کیا ہے۔ 683 00:38:59,132 --> 00:39:00,307 آپ کو صرف پلاسٹک سے سمجھوتہ کرنا ہوگا۔ 684 00:39:00,350 --> 00:39:01,613 کہ یہ ہے. 685 00:39:01,656 --> 00:39:04,311 سنو، میں پرما کلچر میں بہت بہتر ہوں 686 00:39:04,354 --> 00:39:05,486 اس سے کہ میں دوستوں کو باندھ رہا ہوں۔ 687 00:39:06,705 --> 00:39:09,664 مجھے جاننے کی ضرورت ہے، یار، میں کتنا قریب تھا... 688 00:39:09,708 --> 00:39:11,884 - مر رہا ہے؟ - ہاں. 689 00:39:11,927 --> 00:39:14,103 خوبصورت... بہت قریب، اصل میں۔ میں نے آپ کے سر کے پچھلے حصے میں کلہاڑی لگائی تھی۔ 690 00:39:15,670 --> 00:39:17,977 یہ ہے... شاباش۔ 691 00:39:18,020 --> 00:39:19,500 - ہاں درست؟ ٹھیک ہے؟ - ہمم. 692 00:39:19,544 --> 00:39:22,111 مجھے خوشی ہے کہ آپ اس کتے سے بہت پیار کرتے ہیں۔ 693 00:39:22,155 --> 00:39:24,331 میں اس کتے سے محبت نہیں کرتا۔ یہ میرا کتا بھی نہیں ہے۔ 694 00:39:24,374 --> 00:39:25,941 چلو، اپنی پیٹھ پر بیٹھو. 695 00:39:25,985 --> 00:39:27,290 اپنی پیٹھ پر بیٹھو، آپ یہ کر سکتے ہیں۔ 696 00:39:27,334 --> 00:39:28,901 - چلو بھئی. - جس کا لات کتا 697 00:39:28,944 --> 00:39:29,684 کیا یہ ہے؟ 698 00:39:33,514 --> 00:39:34,646 دیکھو، تم دیکھتے ہو؟ 699 00:39:34,689 --> 00:39:37,475 - تم نے یہ دیکھا؟ - ہاں. 700 00:39:37,518 --> 00:39:39,172 اس طرح وہ دشمن کو اپنی طرف متوجہ کرنا سکھاتے ہیں۔ وہ اپنے کپڑوں سے، جیسے، ایک میل دور سے مہک سکتے ہیں۔ 701 00:39:39,999 --> 00:39:42,915 کیا یہ دو مردہ دوست ہیں؟ 702 00:39:44,438 --> 00:39:45,961 ہاں۔ وہ ہیں... وہ دو طالبان ہیں، 703 00:39:46,005 --> 00:39:48,181 آہ، ڈوپ کسان۔ 704 00:39:48,224 --> 00:39:49,748 اوہ، سب حیران مت دیکھو، یار. 705 00:39:49,791 --> 00:39:51,358 یہ جنگ ہے۔ یہ سب ایک تنگاوالا اور 706 00:39:51,401 --> 00:39:53,142 اندردخش اندام نہانی نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟ 707 00:39:53,795 --> 00:39:56,102 ہاں، میں شرط لگاتا ہوں۔ 708 00:39:56,145 --> 00:40:00,236 تو وہ اسے I Love Me کتاب کیوں کہتے ہیں؟ 709 00:40:00,280 --> 00:40:02,021 میں نہیں جانتا. اوہ، لیکن فوج میں، وہ صرف، 710 00:40:02,064 --> 00:40:03,762 وہ ہم سب کو ایک رکھنے پر مجبور کرتے ہیں۔ 711 00:40:03,805 --> 00:40:06,329 وہ ہمیں ہر ایک، آخری احمقانہ تفصیل ڈالنے پر مجبور کرتے ہیں۔ 712 00:40:08,984 --> 00:40:11,770 تو، Lulu کی سب سے بڑی کامیاب فلمیں۔ یہ اس طرح ہے... 713 00:40:11,813 --> 00:40:13,685 اس کی موسیقی کی طرح۔ جیسے، وہ موسیقی... 714 00:40:13,728 --> 00:40:16,470 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. یہ دوسری 715 00:40:16,514 --> 00:40:18,167 سب سے بڑی کامیاب فلمیں ہیں، آپ جانتے ہیں۔ 716 00:40:18,211 --> 00:40:20,300 جیسے، یہ اس کی باڈی کیم فوٹیج ہے۔ 717 00:40:20,343 --> 00:40:21,780 - اوہ، یسوع. - ہاں. 718 00:40:21,823 --> 00:40:22,650 - یہ ہے... - طرح... 719 00:40:22,694 --> 00:40:24,565 ہاں، میں پاس ہو جاؤں گا۔ 720 00:40:24,609 --> 00:40:25,958 تو مجھے یہ حق حاصل کرنے دو، یار۔ 721 00:40:26,001 --> 00:40:28,787 تو، جیسے، کتے نے یہ سب کیا، یار۔ 722 00:40:28,830 --> 00:40:30,136 میرا مطلب ہے، وہ صرف اسے نیچے ڈالنے جا رہے ہیں؟ 723 00:40:32,312 --> 00:40:34,967 دیکھو، بڑے آدمی، مجھ پر سب کی نظریں نہ ڈالو۔ 724 00:40:35,010 --> 00:40:36,969 جیسے، یہ ہے... ایسا نہیں ہے۔ 725 00:40:37,012 --> 00:40:40,276 اس کتے نے بالکل وہی کیا جو وہ کرنے کے لیے پیدا 726 00:40:40,320 --> 00:40:42,757 ہوا تھا، اور وہ ایک افسانوی زندگی گزارنا تھا۔ 727 00:40:43,628 --> 00:40:44,411 اور اس نے یہ کیا۔ 728 00:40:47,849 --> 00:40:48,807 یہ یہاں کیا ہے؟ 729 00:40:49,677 --> 00:40:51,244 "پیارے لولو، 730 00:40:51,287 --> 00:40:53,463 میں آپ کو جاننے سے پہلے زندگی کا شاید ہی تصور کر سکتا ہوں۔ 731 00:40:53,507 --> 00:40:56,597 کیا تم اس دنیا میں غضب کا جانور آئے ہو 732 00:40:56,641 --> 00:40:58,730 - یا تم صرف تھے..." - وہ کیا تھا؟ وہ کیا تھا؟ 733 00:40:58,773 --> 00:41:00,732 اس نے لکھا... یہ بالکل اوپر لکھا ہوا ہے۔ 734 00:41:00,775 --> 00:41:02,603 ان میں سے ایک جوڑے ہیں، 735 00:41:02,647 --> 00:41:05,040 جیسے نظمیں یا محبت کے خطوط، یا کچھ اور۔ 736 00:41:05,084 --> 00:41:08,566 Rodriguez بمشکل جادو کر سکتا تھا. 737 00:41:08,609 --> 00:41:11,220 میرا مطلب ہے، وہ یقینی طور پر شاعری نہیں کر سکتا۔ 738 00:41:11,264 --> 00:41:13,135 میں جانتا ہوں کہ یہ کیا ہے۔ یہ وہ جگہ ہے... 739 00:41:13,179 --> 00:41:14,615 لہذا جب آپ کو دماغی چوٹ لگتی ہے، تو آپ بنیادی 740 00:41:14,659 --> 00:41:17,226 طور پر ان دماغی ڈاکٹروں کے پاس بھیجے جاتے ہیں۔ 741 00:41:17,270 --> 00:41:20,490 اور پھر وہ آپ کا مطالعہ کرتے ہیں، اور وہ آپ کو اپنی طرف متوجہ کرنے 742 00:41:20,534 --> 00:41:22,754 اور لکھنے پر مجبور کرتے ہیں اور یہ سب آرٹ تھراپی بیہودہ کرتے ہیں۔ 743 00:41:22,797 --> 00:41:24,625 کوئی بھی واقعی اسے سنجیدہ نہیں لیتا۔ 744 00:41:24,669 --> 00:41:25,670 - شٹ! - اوہ! 745 00:41:25,713 --> 00:41:26,975 کتا! 746 00:41:27,019 --> 00:41:28,629 تم ٹھیک ہو. ارے 747 00:41:28,673 --> 00:41:30,326 اس لڑکی کو دیکھو. وہ ادھر ادھر بھاگ رہی ہے۔ 748 00:41:30,370 --> 00:41:32,633 ہاں۔ خاردار تار کا ایک چھوٹا سا 749 00:41:32,677 --> 00:41:34,461 ٹکڑا اس کے پنجے میں ابھی تک بند تھا۔ 750 00:41:34,504 --> 00:41:36,419 میں نے اسے جراثیم سے پاک کیا اور خون بہنا بند کر دیا۔ 751 00:41:36,463 --> 00:41:38,030 اتنا مضبوط کتا کبھی نہیں دیکھا۔ 752 00:41:38,073 --> 00:41:40,075 شکریہ بہت بہت شکریہ. 753 00:41:40,119 --> 00:41:42,600 اس کے علاوہ، اس نے مجھے ایک ٹرانسمیشن کی پیشکش کی. 754 00:41:42,643 --> 00:41:45,254 - اگر آپ کو بلایا محسوس ہوتا ہے۔ - منتقلی؟ 755 00:41:45,298 --> 00:41:47,822 ہاں، وہ ان پر تقریباً 350 بلے بازی کرتی ہے۔ 756 00:41:47,866 --> 00:41:49,563 میرا مطلب ہے، لیکن، آپ جانتے ہیں، اگر یہ 757 00:41:49,607 --> 00:41:52,261 بیس بال ہوتا، تو یہ ہال آف فیم نمبر ہوتا۔ 758 00:41:53,872 --> 00:41:55,438 زبردست. 759 00:41:55,482 --> 00:41:58,006 آپ دونوں یقینی طور پر ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں۔ 760 00:41:59,355 --> 00:42:01,227 اس نے آپ کو ڈھونڈنے کے لیے جنم لیا ہوگا۔ 761 00:42:02,489 --> 00:42:04,143 میں اہرام دیکھ رہا ہوں۔ 762 00:42:06,145 --> 00:42:08,016 قدیم مصر. 763 00:42:08,060 --> 00:42:10,497 اب، ایک نوجوان لڑکی، وہ کھیل رہی ہے۔ 764 00:42:10,540 --> 00:42:12,151 اوہ، وہ بہت خوش ہے. 765 00:42:12,934 --> 00:42:14,240 کیا لولو بچوں کے ساتھ کام کرتا ہے؟ 766 00:42:14,893 --> 00:42:16,068 اہ، واہ۔ 767 00:42:16,111 --> 00:42:18,244 ہاں۔ وہ بچوں سے پیار کرتی ہے۔ 768 00:42:18,287 --> 00:42:19,549 وہ ان سے پیار کرتی ہے۔ 769 00:42:19,593 --> 00:42:21,290 - اوہ. - اور ان کے چہرے چاٹتے ہیں۔ 770 00:42:21,334 --> 00:42:23,205 --.سیدھا بند - ناقابل یقین 771 00:42:23,945 --> 00:42:25,643 مجھے لگتا ہے کہ یہ ہو سکتا ہے 772 00:42:27,906 --> 00:42:28,907 آپ کی بیٹی. 773 00:42:31,213 --> 00:42:32,650 کیا اس کے پاس لڑکے کا نام ہے؟ 774 00:42:34,390 --> 00:42:36,697 - ایک لڑکے کا نام؟ - اہ، سیم. 775 00:42:36,741 --> 00:42:38,351 اوہ 776 00:42:38,394 --> 00:42:40,745 ام، میری بیٹی کا کیا ہوگا؟ 777 00:42:40,788 --> 00:42:44,139 ٹھیک ہے، لولو، وہ اسے میرے شعور میں لا رہی ہے۔ 778 00:42:44,183 --> 00:42:45,140 اس کی کیا عمر ہے؟ 779 00:42:45,619 --> 00:42:47,099 اہ، تین۔ 780 00:42:47,142 --> 00:42:48,535 چلو... چلو اسے کتے کے بارے میں ہی رکھیں۔ 781 00:42:49,754 --> 00:42:51,059 ٹھیک ہے. 782 00:42:51,103 --> 00:42:53,235 مجھے ٹھنڈ لگ رہی ہے۔ 783 00:42:54,062 --> 00:42:57,065 مشکل، ہاں۔ 784 00:42:57,109 --> 00:42:59,589 وہ نرمی کے لیے تڑپ رہی ہے۔ 785 00:42:59,633 --> 00:43:01,287 جی ہاں، ایک بستر. 786 00:43:02,723 --> 00:43:05,552 ایک لگژری توشک۔ 787 00:43:05,595 --> 00:43:07,902 وہ کہتی ہیں کہ وہ پہلے کبھی اچھے بستر پر نہیں سوئی تھیں۔ 788 00:43:07,946 --> 00:43:09,338 وہ پوچھتی ہے کہ کیا یہ ٹھیک ہے؟ 789 00:43:09,382 --> 00:43:10,862 - وہ مجھ سے پوچھ رہی ہے؟ - مم. 790 00:43:10,905 --> 00:43:13,908 ٹھیک ہے، ہاں، ضرور۔ 791 00:43:13,952 --> 00:43:16,781 اب میں گرم ہو رہا ہوں... زبان... ذائقہ۔ 792 00:43:17,607 --> 00:43:18,957 جی ہاں. 793 00:43:19,000 --> 00:43:20,785 - ہندوستانی کھانا وہ چاہتی ہے؟ - اوہ! 794 00:43:20,828 --> 00:43:23,135 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 795 00:43:23,178 --> 00:43:25,093 --.گس n. - تین ہڑتال. 796 00:43:25,137 --> 00:43:27,182 گس، تم مجھے کیوں کمزور کر رہے ہو؟ 797 00:43:27,226 --> 00:43:29,707 لات کتے کو ہندوستانی کھانا نہیں چاہئے۔ 798 00:43:36,714 --> 00:43:37,845 میں بہت خوش ہوں کہ ہمیں ان اچھے 799 00:43:37,889 --> 00:43:39,542 لوگوں کو مارنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 800 00:43:39,586 --> 00:43:41,240 لیکن میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، اگر ہم نے ایسا 801 00:43:41,283 --> 00:43:43,155 کیا تو آپ یقیناً بڑا گڑھا کھود رہے تھے۔ 802 00:43:43,198 --> 00:43:45,026 کیونکہ گس بہت بڑا تھا۔ 803 00:43:45,070 --> 00:43:46,506 اور ویسے، اگلی بار جب آپ کو گھاس کی 804 00:43:46,549 --> 00:43:47,986 بو آئے گی تو بھاگنا نہیں، بس مجھے بتا دینا، 805 00:43:48,029 --> 00:43:49,291 اور ہم اسے ایک ساتھ لے جا سکتے ہیں۔ 806 00:43:49,335 --> 00:43:51,293 ارے ارے ارے! نہیں نہیں! 807 00:43:51,337 --> 00:43:53,861 کیوں، آدمی؟ 808 00:43:53,905 --> 00:43:55,341 ارے، کتے! 809 00:44:04,611 --> 00:44:06,744 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 810 00:44:06,787 --> 00:44:08,571 روکو اسے! نہیں نہیں! 811 00:44:08,615 --> 00:44:10,399 یہ میرا ایک تنگاوالا ہے۔ 812 00:44:17,667 --> 00:44:20,018 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. رکو! 813 00:44:20,061 --> 00:44:23,761 روکو اسے. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، چلو، چلو. چلو. 814 00:44:23,804 --> 00:44:25,850 چلو. معذرت، لوگ. 815 00:44:35,642 --> 00:44:38,819 ارے، یہ نکی ہے۔ ایک پیغام چھوڑیں۔ 816 00:44:45,043 --> 00:44:46,218 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 817 00:44:48,960 --> 00:44:50,222 آپ کس کے لیے رو رہے ہیں؟ 818 00:44:50,265 --> 00:44:51,397 ہمارے یہاں آنے کی پوری وجہ آپ ہیں۔ 819 00:44:54,879 --> 00:44:56,445 آرام دہ اور پرسکون ہو جاؤ. 820 00:44:56,489 --> 00:44:57,707 یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ آج رات سو رہے ہیں۔ 821 00:45:05,890 --> 00:45:06,629 کیا آپ اپنا پنجرا کھو رہے ہیں؟ 822 00:45:07,892 --> 00:45:10,851 دیکھو یہ Alcatraz ہے، یہ وہیں ہے۔ 823 00:45:10,895 --> 00:45:12,635 ذرا سیر کر لیں۔ 824 00:45:12,679 --> 00:45:14,463 آپ جانتے ہیں، ممکنہ طور پر آپ کو وہاں چھوڑ دو۔ 825 00:45:16,161 --> 00:45:18,076 اس سبز زمین پر آپ کے پاس صرف 826 00:45:18,119 --> 00:45:20,121 تین دن باقی ہیں، لہٰذا آپ اب بات کریں۔ 827 00:45:20,165 --> 00:45:21,427 یا ہمیشہ کے لیے اپنے سکون کو برقرار رکھیں۔ 828 00:45:22,907 --> 00:45:24,430 ارے، دیکھو، ایک بڑا، آرام دہ توشک 829 00:45:24,473 --> 00:45:26,171 چاہنے میں کوئی شرم نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 830 00:45:26,214 --> 00:45:27,694 دیکھو، میں سمجھ گیا ہوں۔ میں سمجھتا ہوں۔ 831 00:45:27,737 --> 00:45:29,304 میرے کمر کے تین آپریشن ہوچکے ہیں، اس لیے میں سمجھتا ہوں۔ 832 00:45:29,348 --> 00:45:32,699 سکون بادشاہ ہے۔ لیکن حقائق یہ ہیں... 833 00:45:32,742 --> 00:45:34,483 وہ میرے اور آپ جیسے دو پتھر کھانے والوں کو نہیں ہونے دے رہے ہیں۔ 834 00:45:34,527 --> 00:45:35,963 کسی بوگی گدا ہوٹل میں۔ 835 00:45:36,007 --> 00:45:37,486 اور میں اس ہالیڈے ان کی زندگی کے بارے میں نہیں ہوں۔ 836 00:45:37,530 --> 00:45:39,053 لیکن مجھے ایک خیال آیا۔ 837 00:45:39,097 --> 00:45:40,359 اگر تم وہ بستر چاہتے ہو، 838 00:45:42,143 --> 00:45:43,841 ہمیں بڑا جانا ہے، یا ہمیں گھر جانا ہے۔ 839 00:45:44,667 --> 00:45:45,843 کیا تم میرے ساتھ ہو؟ 840 00:45:46,582 --> 00:45:47,975 ارے 841 00:45:48,019 --> 00:45:50,760 آپ اندر ہیں یا باہر ہیں؟ 842 00:45:52,197 --> 00:45:53,459 میں اسے ہاں کے طور پر لینے جا رہا ہوں۔ 843 00:46:08,343 --> 00:46:09,736 گرینڈ ریگل میں خوش آمدید، جناب۔ 844 00:46:09,779 --> 00:46:10,519 کیا ہو گا، کیوں؟ 845 00:46:12,913 --> 00:46:13,914 اپنے قیام سے لطف اندوز ہوں۔ 846 00:46:13,958 --> 00:46:14,697 شکریہ 847 00:46:18,919 --> 00:46:21,574 ہائے گرینڈ ریگل میں خوش آمدید، جناب۔ 848 00:46:21,617 --> 00:46:22,923 - اوہ، ہیلو، معذرت. - ہیلو. 849 00:46:22,967 --> 00:46:24,055 کیا آپ چیک ان کر رہے ہیں؟ 850 00:46:24,098 --> 00:46:25,534 جی ہاں برائے مہربانی. میں تھا... 851 00:46:25,578 --> 00:46:26,927 میں امید کر رہا تھا کہ آپ کو یہاں میرے اور 852 00:46:26,971 --> 00:46:29,364 میری چھوٹی بچی کے لیے ایک کمرہ ملے گا۔ 853 00:46:29,408 --> 00:46:31,627 اوہ، ٹھیک ہے، مجھے اس پر چیک کرنے دو. 854 00:46:31,671 --> 00:46:34,065 اوہ، کیا یہ جامنی دل ہے؟ کیا وہ زخمی تھی؟ 855 00:46:34,108 --> 00:46:36,067 آہ... 856 00:46:37,242 --> 00:46:39,200 - ہاں وہ تھی. - اوہ. 857 00:46:39,244 --> 00:46:41,768 آپ کی خدمت کے لیے آپ کا شکریہ۔ اوہ 858 00:46:44,989 --> 00:46:47,774 میں نے کیا کہا ہے؟ جب ہم اندر داخل ہوئے، 859 00:46:47,817 --> 00:46:50,342 میں نے کہا، "تاریخ میں کبھی بھی اندھا 860 00:46:50,385 --> 00:46:51,996 تجربہ کار اور اس کا ہیرو کتا نہیں ہے۔ 861 00:46:52,039 --> 00:46:54,346 ہوٹل میں چلا گیا اور مفت کمرہ نہیں ملا۔" 862 00:46:54,389 --> 00:46:56,522 اور میں نے ایسا کیوں کہا؟ 863 00:46:56,565 --> 00:46:58,089 میں نے کیوں کہا ہر بار ایسا ہوتا ہے؟ 864 00:46:58,132 --> 00:46:59,699 اوہ، تم ٹھیک کہتے ہو۔ 865 00:46:59,742 --> 00:47:02,789 آزادی اس لیے ایسا ہوتا ہے۔ 866 00:47:02,832 --> 00:47:04,399 جینئس کون ہے؟ 867 00:47:04,443 --> 00:47:06,097 کیا... تمہارا کیا ہے... تمہارا کیا سودا ہے؟ 868 00:47:07,185 --> 00:47:09,013 تم کیوں ہو... کیا تم گرم ہو؟ 869 00:47:09,056 --> 00:47:09,839 کیا آپ پانی چاہتے ہیں؟ 870 00:47:10,753 --> 00:47:12,364 ہہ؟ 871 00:47:12,407 --> 00:47:15,976 آئیے یہ بنیان آپ سے اتار دیں۔ چلو، اٹھو، اٹھو۔ 872 00:47:16,020 --> 00:47:17,021 اوپر! چلو بھئی. 873 00:47:19,240 --> 00:47:21,112 اوہ، آدمی، آپ بدبودار ہیں. 874 00:47:21,155 --> 00:47:22,548 ٹھیک ہے، کتے، یہاں. 875 00:47:22,591 --> 00:47:23,853 چلو، اندر چلتے ہیں۔ 876 00:47:23,897 --> 00:47:25,420 پانی ٹھیک ہے۔ 877 00:47:25,464 --> 00:47:26,726 ادھر آو. چلو بھئی. چلو. 878 00:47:27,553 --> 00:47:29,250 چلو. ادھر آو. 879 00:47:29,294 --> 00:47:32,166 آؤ، آؤ، یہاں آؤ۔ ٹب میں جاؤ. 880 00:47:33,254 --> 00:47:34,255 چلو، چلو۔ 881 00:47:35,430 --> 00:47:36,431 ٹھیک ہے. 882 00:47:40,783 --> 00:47:42,785 آپ اچھی چھوٹی ڈلی۔ 883 00:47:43,830 --> 00:47:45,571 اتنی اچھی چھوٹی ڈلی۔ 884 00:47:46,398 --> 00:47:48,487 چلو، چھوٹی ڈلی۔ 885 00:47:48,530 --> 00:47:51,359 چلو، اب نگٹ باتھ میں جاؤ۔ 886 00:47:51,403 --> 00:47:52,578 اچھی لڑکی، چلو۔ 887 00:47:53,361 --> 00:47:55,624 چلو بھئی. تم ٹھیک ہو. 888 00:47:55,668 --> 00:47:57,626 میں تمہیں ڈلی کی طرح ڈبو دوں گا۔ 889 00:47:57,670 --> 00:48:00,673 میں تمہیں مارنا نہیں چاہتا۔ ممممم۔ 890 00:48:00,716 --> 00:48:03,023 ہاں، اچھی لڑکی۔ اچھی لڑکی. 891 00:48:03,067 --> 00:48:04,677 اچھی لڑکی. چلو بھئی. چلو بھئی. 892 00:48:04,720 --> 00:48:06,809 چلو، ہاں! اندر جاؤ، چلو، چلو. 893 00:48:06,853 --> 00:48:08,159 نہیں، نہیں، نہیں، یہاں آو۔ 894 00:48:08,202 --> 00:48:09,421 ادھر آؤ، ادھر آؤ، ادھر آؤ۔ 895 00:48:09,464 --> 00:48:11,031 یہ سب اچھا اور گرم ہے۔ 896 00:48:11,075 --> 00:48:13,599 یہ سب اچھا اور گرم ہے۔ جی ہاں، یہ ہے. 897 00:48:13,642 --> 00:48:15,209 جی ہاں، یہ ہے! 898 00:48:15,253 --> 00:48:20,214 ہم چار حمام بم، غسل نمکیات سے گزرے۔ 899 00:48:20,258 --> 00:48:22,347 کیا مجھے نیچے اسپا کو فون کرنا چاہیے اور کتے کی 900 00:48:22,390 --> 00:48:24,610 مالش کے لیے نیچے ایک سلاٹ لینا چاہیے؟ جی ہاں؟ 901 00:48:26,264 --> 00:48:27,700 آپ یقینی طور پر لڑکی نہیں ہیں۔ 902 00:48:27,743 --> 00:48:29,615 میں نے سوچا کہ میں اس کے ساتھ ٹب میں رہوں گا، لیکن، ارے، 903 00:48:30,920 --> 00:48:32,400 آپ جانتے ہیں، میں اس وقت جو کچھ حاصل 904 00:48:32,444 --> 00:48:34,011 کر سکتا ہوں وہ لے لوں گا، میرا اندازہ ہے۔ 905 00:48:34,054 --> 00:48:35,577 بالکل ٹھیک. 906 00:48:35,621 --> 00:48:37,449 آخری بٹ، ٹھیک ہے؟ 907 00:48:38,493 --> 00:48:39,494 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 908 00:48:41,670 --> 00:48:44,238 ایک سیکنڈ. ایک منٹ. 909 00:48:44,282 --> 00:48:45,109 رکو میں آ رہا ہوں۔ 910 00:48:47,720 --> 00:48:48,634 ہاں، ایک سیکنڈ۔ 911 00:48:50,244 --> 00:48:53,247 ام، ایک سیکنڈ، ہاں۔ 912 00:48:53,291 --> 00:48:55,510 آ رہے ہیں. 913 00:48:55,554 --> 00:48:57,295 شام بخیر جناب. یہاں روم سروس کے ساتھ۔ 914 00:48:57,338 --> 00:48:58,861 - شام بخیر. - اوہ، شب بخیر 915 00:48:58,905 --> 00:49:00,124 - کیا میں اندر آ سکتا ہوں، براہ مہربانی؟ - جی ہاں برائے مہربانی. 916 00:49:00,167 --> 00:49:01,473 بالکل ٹھیک. میں دروازہ لے سکتا ہوں۔ 917 00:49:01,516 --> 00:49:04,345 لہذا ہمارے پاس ایک پسلی کی آنکھ، 918 00:49:04,389 --> 00:49:06,043 درمیانی نایاب، اور ایک ہندوستانی سموسے ہیں۔ 919 00:49:06,086 --> 00:49:07,522 - اور کچھ؟ - نہیں. 920 00:49:07,566 --> 00:49:09,089 - ہر چیز جہاز کی شکل میں نظر آتی ہے۔ - بالکل ٹھیک. 921 00:49:09,133 --> 00:49:10,656 - بہت بہت شکریہ. - شام بخیر. 922 00:49:17,184 --> 00:49:20,100 ارے، کتے، تمہیں اس آدمی کا چہرہ دیکھنا چاہئے. 923 00:49:20,144 --> 00:49:22,233 ارے! نہیں! 924 00:49:22,276 --> 00:49:23,756 دفع ہوجاؤ! وہاں سے اتر جاؤ! 925 00:49:23,799 --> 00:49:25,105 یہ مت کرو! رکو! 926 00:49:25,149 --> 00:49:27,107 نہیں! نہیں! تم... 927 00:49:27,151 --> 00:49:29,805 ٹھیک ہے. آپ کو پتہ ہے؟ مجھے ویسے بھی پرواہ نہیں تھی۔ 928 00:49:29,849 --> 00:49:30,937 وہ تمہارا بستر تھا۔ کیونکہ میں باہر جا رہا ہوں۔ 929 00:49:45,734 --> 00:49:48,172 کیا میں ایک سال میں 200k کی طرح دکھتا ہوں یا کیا؟ 930 00:49:48,215 --> 00:49:51,349 آپ کو دیکھو، صوفے پر بیٹھے ہوئے، سب پیارے لگ رہے ہیں۔ 931 00:49:51,392 --> 00:49:53,655 آپ نے مجھے یہ کیوں نہیں بتایا کہ مجھے صرف ٹی وی آن کرنا تھا اور آپ لوگوں کے 932 00:49:53,699 --> 00:49:56,484 ساتھ بدتمیزی کرنے والوں پر اپنی زبردست ہٹ فلمیں لگانا تھا، تاکہ آپ آرام کر سکیں؟ 933 00:49:57,442 --> 00:49:59,139 آپ narcissist. 934 00:49:59,183 --> 00:50:01,620 کیا ہوا، انڈین کھانے پر نہیں جانا۔ 935 00:50:01,663 --> 00:50:02,664 میں نے تم سے کہا، تم نفسیات پر بھروسہ نہیں کر سکتے۔ 936 00:50:03,491 --> 00:50:05,406 لیکن آپ فکر نہ کریں۔ 937 00:50:05,450 --> 00:50:07,539 مجھے بالکل وہی مل گیا جو آپ چاہتے ہیں۔ 938 00:50:07,582 --> 00:50:11,108 خشک عمر، سنگ مرمر کی ہڈی پر خوبصورتی. تیار؟ 939 00:50:12,935 --> 00:50:14,720 اسے لے لو، اس کا مزہ چکھو۔ چلو بھئی. 940 00:50:16,548 --> 00:50:18,332 آپ کو ڈرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ بس اسے میرے ہاتھ سے نکال دو۔ 941 00:50:20,291 --> 00:50:21,292 جو بھی ہو۔ 942 00:50:26,558 --> 00:50:28,734 بے وقوفانہ کچھ نہ کریں۔ 943 00:50:38,787 --> 00:50:40,006 کیا؟ 944 00:50:40,049 --> 00:50:41,834 کبھی بھی نہیں. 945 00:50:41,877 --> 00:50:43,357 اوہ، آپ کو لگتا ہے کہ آپ میرے ساتھ آ رہے ہیں؟ 946 00:50:43,401 --> 00:50:44,837 کیا آپ کو لگتا ہے کہ میں پورٹ لینڈ کے بارے میں بھول گیا ہوں؟ 947 00:50:44,880 --> 00:50:46,447 نہیں. 948 00:50:46,491 --> 00:50:47,622 میں پورٹ لینڈ کے بارے میں کبھی نہیں بھولوں گا۔ 949 00:50:47,666 --> 00:50:49,363 کبھی۔ 950 00:50:49,407 --> 00:50:50,756 جاؤ واپس لیٹ جاؤ۔ 951 00:50:52,236 --> 00:50:53,454 تم نے بستر مانگا، 952 00:50:53,498 --> 00:50:54,760 میں نے آپ کو بستر لگا دیا۔ جاؤ لیٹ جاؤ۔ 953 00:50:57,632 --> 00:51:00,766 ارے، نہیں، نہیں! 954 00:51:03,247 --> 00:51:05,771 ارے، کتے، نہیں! 955 00:51:21,482 --> 00:51:23,789 تم ایک فرسٹ کلاس بیوقوف ہو، تم جانتے ہو؟ 956 00:51:42,329 --> 00:51:44,505 تم اس کی بو آ رہی ہو، لڑکی؟ پیسہ 957 00:51:46,028 --> 00:51:47,726 مبارک ہو، ویسے۔ 958 00:51:48,466 --> 00:51:49,597 - آپ کا شکریہ. - شکریہ. 959 00:51:59,085 --> 00:52:01,087 - اوہ، مجھے بہت افسوس ہے. - اوہ، سر، مجھے معاف کر دیں. 960 00:52:01,130 --> 00:52:03,872 - میں ہوں... تم ٹھیک ہو؟ - جی ہاں، مسٹر بریگز. 961 00:52:03,916 --> 00:52:05,700 - بالکل، ہاں۔ - رکو، میں وہ آواز جانتا ہوں. 962 00:52:05,744 --> 00:52:08,486 - رکو. وہ کون ہے؟ - اوہ، ہم سامنے کی میز پر ملے. 963 00:52:08,529 --> 00:52:10,096 - اوہ... ہاں۔ --.کالان n. 964 00:52:10,139 --> 00:52:11,619 ہاں، کالن، فرنٹ ڈیسک فرشتہ۔ 965 00:52:11,663 --> 00:52:13,230 میں آج رات کھانے کے لیے جگہ تلاش کر رہا ہوں۔ 966 00:52:13,273 --> 00:52:14,883 - اوہ، وہاں ہیں... - کوئی اچھی سفارشات؟ 967 00:52:14,927 --> 00:52:16,537 ہاں، 968 00:52:16,581 --> 00:52:17,451 Embarcadero میں نیچے ایک شاندار سیپ بار ہے۔ 969 00:52:17,495 --> 00:52:19,018 مجھے سیپ پسند ہیں۔ 970 00:52:19,061 --> 00:52:20,411 وہ واقعی، آپ جانتے ہیں، حواس کو بلند کرتے ہیں۔ 971 00:52:20,454 --> 00:52:21,542 آپ کتنے بجے اترتے ہیں؟ 972 00:52:21,586 --> 00:52:23,065 اوہ، میں 7:00 بجے نکل رہا ہوں۔ 973 00:52:23,109 --> 00:52:24,458 7:00؟ ابھی کیا ٹائم ہو رہا ہے؟ 974 00:52:24,502 --> 00:52:27,113 اوہ، نہیں، نہیں. نہیں نہیں نہیں! کتا! 975 00:52:27,156 --> 00:52:28,636 یہاں آؤ، کتے! نہیں، کتے! 976 00:52:28,680 --> 00:52:30,290 کتے، نہیں! 977 00:52:30,334 --> 00:52:31,726 ہوشیار رہنا، دھیان رکھنا۔ 978 00:52:32,945 --> 00:52:36,427 کتا! نہیں، نہیں، کتے! نہیں، کتے! 979 00:52:36,470 --> 00:52:37,950 کتا، کتا، نہیں، نہیں، نہیں! اقدام! 980 00:52:41,083 --> 00:52:42,476 نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں نہیں! 981 00:52:44,696 --> 00:52:46,175 دفع ہوجاؤ! 982 00:52:46,219 --> 00:52:46,915 دفع ہوجاؤ. 983 00:52:47,742 --> 00:52:49,570 نہیں! 984 00:52:49,614 --> 00:52:51,746 اوہ میرے خدا، اپنا وقت لے لو، اپنا وقت لے لو. 985 00:52:51,790 --> 00:52:52,921 کیا تم ٹھیک ہو؟ 986 00:52:52,965 --> 00:52:54,358 کوئی ڈاکٹر لے آؤ۔ 987 00:52:54,401 --> 00:52:56,882 میں معذرت خواہ ہوں. 988 00:52:59,972 --> 00:53:01,974 نہیں! 989 00:53:02,017 --> 00:53:03,802 تم ٹھیک ہو؟ آرام سے لے لو، آرام سے لے لو۔ 990 00:53:03,845 --> 00:53:05,891 ٹھیک ہے. یہاں ہم جاتے ہیں، ہم یہاں جاتے ہیں. 991 00:53:09,590 --> 00:53:11,897 اوہ، میرے خدا، میں کر سکتا ہوں... میں دیکھ سکتا ہوں۔ 992 00:53:13,420 --> 00:53:16,205 میں دیکھ سکتا ہوں لوگو، میں دیکھ سکتا ہوں! 993 00:53:20,732 --> 00:53:24,344 ارے ارے! ارے! 994 00:53:24,388 --> 00:53:27,173 تو آپ آنکھ کتے کی تربیت کی مشق کے حصے کے 995 00:53:27,216 --> 00:53:30,132 طور پر ایک نابینا آدمی کی نقالی کر رہے تھے؟ 996 00:53:30,176 --> 00:53:32,047 - جی ہاں، یہ صحیح ہے. - ہممم۔ 997 00:53:32,091 --> 00:53:35,573 جب اچانک، آہ، تم سے ناواقف، 998 00:53:35,616 --> 00:53:38,227 ام، آپ کا کتا آپ کی گرفت سے آزاد ہو گیا، 999 00:53:38,271 --> 00:53:40,099 اس نے لابی کی پوری لمبائی کو چھلنی کر دیا۔ 1000 00:53:40,142 --> 00:53:42,362 - اور توتن شکار کو مارا؟ - درست۔ 1001 00:53:42,406 --> 00:53:43,972 اور آپ نے اس سے پہلے کبھی اس کتے کو کسی قسم 1002 00:53:44,016 --> 00:53:45,757 کے جارحانہ رویے کا مظاہرہ کرتے نہیں دیکھا؟ 1003 00:53:45,800 --> 00:53:48,716 کبھی نہیں کبھی نہیں وہ عام طور پر... وہ لوگوں سے پیار کرتی ہے۔ 1004 00:53:48,760 --> 00:53:51,197 یہ اس کے کردار سے باہر ہے۔ میں واقعی میں یہ نہیں سمجھتا ہوں۔ 1005 00:53:51,240 --> 00:53:53,025 - یار، ایمانداری سے، میں صدمے میں ہوں. - اوہو. 1006 00:53:55,114 --> 00:53:56,420 کیا کچھ اور ہے جو آپ شامل کرنا چاہتے ہیں؟ 1007 00:53:56,463 --> 00:53:57,725 آدمی کیسا ہے؟ کیا وہ ٹھیک ہے؟ 1008 00:53:57,769 --> 00:53:59,161 - ہاں. - وہ ٹھیک لگ رہا تھا. 1009 00:53:59,205 --> 00:54:00,424 ٹھیک ہے، ہم رابطہ کرنے جا رہے ہیں 1010 00:54:00,467 --> 00:54:03,035 صبح ڈاکٹر الفرید۔ 1011 00:54:03,078 --> 00:54:05,385 وہ الزامات لگانا چاہتا ہے۔ ہم اسے وہاں سے لے جائیں گے۔ 1012 00:54:05,429 --> 00:54:08,257 اس وقت تک، آپ صرف تنگ بیٹھے رہیں. 1013 00:54:08,301 --> 00:54:10,172 ٹھنڈا، اور کتا؟ کتا ٹھیک ہے؟ 1014 00:54:10,216 --> 00:54:11,478 ہمیں اس پر جانوروں کے 1015 00:54:11,522 --> 00:54:13,001 کنٹرول کی جانچ کرنی ہوگی۔ 1016 00:54:13,045 --> 00:54:14,394 ٹھیک ہے. تو میں اسے کب واپس لاؤں؟ 1017 00:54:14,438 --> 00:54:16,265 کیا مجھے ضمانت پوسٹ کرنی ہے یا کچھ بھی؟ 1018 00:54:16,309 --> 00:54:19,051 ضمانت کے بعد؟ دوست، جمعہ کی رات ہے۔ 1019 00:54:19,094 --> 00:54:21,532 جج پیر صبح تک واپس نہیں آئے۔ 1020 00:54:21,575 --> 00:54:25,231 اور مجھے تمام مشتبہ افراد کو اپنی 1021 00:54:25,274 --> 00:54:26,972 تحویل میں رکھنے کی ضرورت ہے۔ 1022 00:54:27,015 --> 00:54:28,626 نفرت جرم؟ 1023 00:54:28,669 --> 00:54:30,367 اب مجھ سے شروع نہ کریں۔ اسے سٹی ہال میں لے جائیں۔ 1024 00:54:30,410 --> 00:54:32,064 نفرت انگیز جرم کے بارے میں کس نے کچھ کہا؟ انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 1025 00:54:32,107 --> 00:54:33,892 ایک سیکنڈ رکو. ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. مجھے دو... مجھے دو... 1026 00:54:33,935 --> 00:54:34,893 مجھے آپ کے ساتھ برابر کرنے دو، آدمی. 1027 00:54:36,198 --> 00:54:37,591 ٹھیک ہے؟ میں آرمی رینجر تھا۔ 1028 00:54:38,810 --> 00:54:41,029 وہ کتے کا ہینڈلر میرا دوست تھا، اور وہ گزر گیا۔ 1029 00:54:41,073 --> 00:54:44,032 مجھے اتوار کو ایریزونا میں اس کے جنازے میں لے جانا پڑا۔ 1030 00:54:44,076 --> 00:54:46,600 مجھے ایک گولڈ سٹار فیملی ملی ہے جو اسے 1031 00:54:46,644 --> 00:54:47,993 وہاں پہنچانے کے لیے صرف مجھ پر منحصر ہے۔ 1032 00:54:48,036 --> 00:54:49,429 بالکل ٹھیک؟ اب میں پیر کی صبح سب سے 1033 00:54:49,473 --> 00:54:50,996 پہلے یہاں واپس آؤں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 1034 00:54:51,039 --> 00:54:52,432 میں بس... مجھے مل گیا... مجھے 1035 00:54:52,476 --> 00:54:53,433 اسے لینا ہے اور مجھے آج رات جانا ہے۔ 1036 00:54:56,088 --> 00:54:57,263 آپ آرمی رینجر تھے؟ 1037 00:54:57,306 --> 00:54:59,004 ہاں۔ 1038 00:55:01,136 --> 00:55:02,311 تم نے ایسا کیوں نہیں کہا؟ 1039 00:55:03,791 --> 00:55:05,358 - میں معافی چاہتا ہوں. - مجھے ڈالنے کے بجائے 1040 00:55:05,402 --> 00:55:07,491 اس رے چارلس کے 20 منٹ، ہہ؟ 1041 00:55:07,534 --> 00:55:09,318 میں 202ویں نمبر پر تھا۔ 1042 00:55:09,362 --> 00:55:10,450 ارے دوست مجھے تم سے کچھ کہنا ہے۔ 1043 00:55:10,494 --> 00:55:11,930 اور مجھے آپ کے ساتھ برابر ہونا پڑے گا۔ 1044 00:55:11,973 --> 00:55:13,497 تم اس ہوٹل کی لابی میں جا رہے ہو، ہہ، 1045 00:55:13,540 --> 00:55:15,499 اس لات کی چھڑی اور ان شیشوں کے ساتھ، یار۔ 1046 00:55:15,542 --> 00:55:16,674 آپ آرمی رینجرز، 1047 00:55:16,717 --> 00:55:18,371 آپ کے پاس فولاد کی گیندیں ہیں۔ 1048 00:55:18,415 --> 00:55:19,981 - نہیں، یہ بیوقوف تھا. - میں ایک بہت بڑا پرستار ہوں، سنجیدگی سے۔ 1049 00:55:20,025 --> 00:55:21,243 ارے، مجھے آپ سے کچھ پوچھنا ہے، اصلی پر، اصلی پر۔ 1050 00:55:23,202 --> 00:55:24,856 تم نے اس چھوٹے سے جانور کو اس ریگ ہیڈ کے لیے بھیجا ہے نا؟ 1051 00:55:25,596 --> 00:55:27,119 - کیا؟ - ہہ؟ 1052 00:55:27,162 --> 00:55:28,990 انہوں نے ہم سے جو کچھ لیا اس کا تھوڑا سا معاوضہ حاصل کریں، ٹھیک ہے؟ 1053 00:55:29,034 --> 00:55:30,601 - ٹھیک ہے؟ - نہیں میں... نہیں، 1054 00:55:30,644 --> 00:55:32,472 - یقینی طور پر، میں نے ایسا نہیں کیا۔ - چلو بھئی. فکر نہ کرو یار۔ 1055 00:55:32,516 --> 00:55:34,300 میرے ہونٹ بند ہیں۔ میں کچھ نہیں کہوں گا۔ 1056 00:55:34,343 --> 00:55:36,476 اور ہمیں 31 الفاس، ہم اسے تنگ رکھتے ہیں۔ 1057 00:55:36,520 --> 00:55:38,173 - تمہیں معلوم ہے؟ - الفا 31s؟ 1058 00:55:38,217 --> 00:55:39,610 جی ہاں، ہم نے آپ کو بہت اچھے لوگوں کی تلاش کی۔ 1059 00:55:40,524 --> 00:55:42,090 سامنے کے دروازے سے باہر، ٹھیک ہے؟ 1060 00:55:42,917 --> 00:55:44,136 اوہ آپ ایم پی تھے۔ 1061 00:55:44,179 --> 00:55:45,485 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 1062 00:55:45,529 --> 00:55:46,965 آپ کیا مراد لے رہے ہیں؟ 1063 00:55:47,008 --> 00:55:49,054 اوہ، نہیں، نہیں، میں کچھ بھی نہیں کہہ رہا ہوں۔ 1064 00:55:49,663 --> 00:55:51,883 نہیں، میرا مطلب ہے، ہم... 1065 00:55:51,926 --> 00:55:55,364 آپ ایم پیز، یار، آپ لوگوں کو ایک مشکل کام ملا ہے۔ 1066 00:55:55,408 --> 00:55:57,192 میں یہ جان کر کبھی بہتر نہیں سویا 1067 00:55:57,236 --> 00:55:58,846 کہ آپ لوگ وہاں گارڈ ہاؤس میں تھے، 1068 00:55:58,890 --> 00:56:00,500 دیوار پر، ہمیں دیکھ رہے ہیں. 1069 00:56:00,544 --> 00:56:02,502 ہاں، میں اس کی تعریف کرتا ہوں، بھائی۔ 1070 00:56:02,546 --> 00:56:04,112 ہاں، میں اس کی بھی تعریف کرتا ہوں کہ آپ ان تمام 1071 00:56:04,156 --> 00:56:06,245 آرمی رینجرز کی طرح نہیں ہیں جن سے میں ملا ہوں۔ 1072 00:56:06,288 --> 00:56:07,768 کیا آپ جانتے ہیں، لمبی داڑھیاں ہوا 1073 00:56:07,812 --> 00:56:09,944 میں بہتی ہیں، جیسے وہ موسیٰ ہوں۔ 1074 00:56:09,988 --> 00:56:13,774 سامنے والے گیٹ سے دائیں طرف جا رہی گاڑی، شناخت نہیں 1075 00:56:13,818 --> 00:56:16,255 دکھا رہی، ہمیں پلٹ کر بولی، "آپ کی خدمت کا شکریہ۔" 1076 00:56:16,298 --> 00:56:17,517 جی ہاں، آپ ان لوگوں میں سے نہیں ہیں، کیا آپ ہیں؟ 1077 00:56:17,561 --> 00:56:18,953 - نہیں، میں... - نہیں، نہیں، نہیں۔ 1078 00:56:18,997 --> 00:56:20,433 - نہیں، میں ضرور... - تم جانتے ہو کیا؟ 1079 00:56:20,477 --> 00:56:22,566 میں اسے خریدتا ہوں۔ تم جانتے ہو کہ میں اور کیا خریدتا ہوں؟ 1080 00:56:22,609 --> 00:56:27,396 ایک سفید فام فوجی لڑکا اپنے کتے کو ایک مسلمان ڈاکٹر پر مار رہا ہے۔ 1081 00:56:27,440 --> 00:56:29,921 جاگنے والی کلاس امریکہ کے دل میں۔ 1082 00:56:29,964 --> 00:56:31,531 یار ایسا مت کرو۔ 1083 00:56:31,575 --> 00:56:33,751 ایسا نہیں کریں. بس مجھے اپنا کتا لینے دو اور جانے دو۔ 1084 00:56:33,794 --> 00:56:35,100 اوہ، اب یہ آپ کا کتا ہے! 1085 00:56:37,232 --> 00:56:38,364 گہری نیند سو، کتیا۔ 1086 00:56:46,241 --> 00:56:47,112 بریگزٹ؟ 1087 00:56:50,202 --> 00:56:51,508 صبح بخیر. لائن اپ کا وقت۔ 1088 00:56:56,904 --> 00:56:58,123 بائیں طرف قدم رکھیں۔ 1089 00:57:00,604 --> 00:57:02,127 واقعی؟ ایک لائن اپ؟ یہ اس طرح ہے... 1090 00:57:02,954 --> 00:57:04,433 یہ میں ہوں، ٹھیک ہے؟ 1091 00:57:04,477 --> 00:57:06,348 سب، اپنے دائیں طرف قدم رکھیں۔ 1092 00:57:06,392 --> 00:57:08,699 ہم کیا کر رہے ہیں؟ کیا تم لوگوں کے پاس کتے بھی تھے؟ 1093 00:57:09,961 --> 00:57:11,919 وہ بلی کے آدمی کی طرح لگتا ہے۔ 1094 00:57:11,963 --> 00:57:13,573 - خاموش، نمبر تین. - ہم سب جانتے ہیں کہ یہ میں تھا، ٹھیک ہے؟ 1095 00:57:13,617 --> 00:57:14,313 جی ہاں، وہ تھا. 1096 00:57:15,140 --> 00:57:16,141 آگے کا چہرہ۔ 1097 00:57:16,837 --> 00:57:18,360 یہ وہی ہے۔ 1098 00:57:18,404 --> 00:57:20,058 میں سمجھ گیا شکریہ صاحب. 1099 00:57:20,101 --> 00:57:22,539 کیا میں... کیا میں بس، پسند کر سکتا ہوں... آپ جانتے ہیں کیا؟ 1100 00:57:22,582 --> 00:57:24,236 میں صرف اقرار کرنے والا ہوں۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1101 00:57:24,279 --> 00:57:26,107 پیچھے ہٹیں، نمبر تین۔ 1102 00:57:26,151 --> 00:57:27,848 نہیں، میری طرف سے معذرت. کیا میں اعتراف کر سکتا ہوں؟ کیا یہ ایک چیز ہے؟ 1103 00:57:27,892 --> 00:57:29,328 یار، میں نے دوپہر کا کھانا کھا لیا ہے۔ 1104 00:57:29,371 --> 00:57:30,851 یہ میری غلطی تھی. میں نہیں... 1105 00:57:30,895 --> 00:57:32,636 دیکھو، میرے کتے، وہ صرف وہی کر رہی 1106 00:57:32,679 --> 00:57:35,203 تھی جو اسے کرنے کی تربیت دی گئی تھی۔ 1107 00:57:35,247 --> 00:57:37,249 اور بدقسمتی سے، وہ تربیت یافتہ تھا 1108 00:57:37,292 --> 00:57:40,208 ان لڑکوں پر حملہ کرنا جو ڈاکٹر الفرید جیسے نظر آتے ہیں۔ 1109 00:57:40,252 --> 00:57:41,645 ٹھیک ہے، یہ کافی ہے، نمبر تین۔ 1110 00:57:41,688 --> 00:57:43,342 رکو، اسے بولنے دو۔ 1111 00:57:43,385 --> 00:57:44,778 وہاں. لیکن مجھے افسوس ہے، یہ سچ ہے۔ 1112 00:57:44,822 --> 00:57:46,475 اس نے سات سال، آٹھ تعیناتیاں کیں، لیکن 1113 00:57:46,519 --> 00:57:49,217 اس نے آپ کی گنتی سے زیادہ لوگوں کو بچایا۔ 1114 00:57:49,261 --> 00:57:51,176 میں کوئی نسل پرستی کا ٹکڑا نہیں ہوں، لیکن میں 1115 00:57:51,219 --> 00:57:52,830 اس بات کا اعتراف کروں گا جو آپ مجھ سے چاہتے ہیں 1116 00:57:52,873 --> 00:57:54,483 یا جب تک کوئی مجھ سے وعدہ کرے۔ 1117 00:57:54,527 --> 00:57:56,616 1118 00:57:56,660 --> 00:57:59,184 کہ وہ اس اتوار کو اس کے جنازے میں لے جائیں گے۔ 1119 00:57:59,227 --> 00:58:01,012 کیا یہ ایک معاہدہ ہے جو میں کر سکتا ہوں؟ 1120 00:58:02,883 --> 00:58:04,842 مجھے کچھ وقفہ دو. 1121 00:58:04,885 --> 00:58:06,539 بالکل ٹھیک. اسے یہاں سے نکال دو۔ 1122 00:58:06,583 --> 00:58:08,367 - واقعی؟ کچھ نہیں - پانچ میں اگلا گروپ۔ 1123 00:58:08,410 --> 00:58:10,108 کہ یہ ہے؟ 1124 00:58:10,151 --> 00:58:11,370 رکو، نمبر تین. 1125 00:58:18,159 --> 00:58:19,987 تو آپ نے صرف ایک مفت ہوٹل کا کمرہ حاصل 1126 00:58:20,031 --> 00:58:21,423 کرنے کے لیے ایک نابینا آدمی کی نقالی کی؟ 1127 00:58:23,251 --> 00:58:24,949 اوہ، ہاں، ہاں، میں نے کیا۔ 1128 00:58:24,992 --> 00:58:27,299 ام، وہاں ایک نفسیاتی تھا اور 1129 00:58:27,342 --> 00:58:28,735 اس نے کہا کہ وہ چاہتی ہے... 1130 00:58:28,779 --> 00:58:30,650 میرا کتا ایک چٹائی چاہتا تھا... جیسے، ایک آرام دہ توشک۔ 1131 00:58:30,694 --> 00:58:31,999 اور کچھ... کوئی بات نہیں۔ 1132 00:58:32,043 --> 00:58:33,218 یہ... یہ پاگل ہے۔ 1133 00:58:35,699 --> 00:58:36,830 یہ پاگل ہے۔ 1134 00:58:37,744 --> 00:58:39,093 اور اگر آپ چاہتے ہیں کہ میرا 1135 00:58:39,137 --> 00:58:40,225 غیر طبی رائے، آپ بھی ہیں. 1136 00:58:42,140 --> 00:58:43,228 ہاں، یہ ہے... یہ منصفانہ ہے۔ 1137 00:58:45,186 --> 00:58:48,450 لیکن جتنا میں اس کے ساتھ بیٹھتا ہوں، اپنی مشق چھوڑ 1138 00:58:48,494 --> 00:58:51,410 کر بوسٹن سے واپس اڑنا اور بھی زیادہ پاگل پن ہے۔ 1139 00:58:51,453 --> 00:58:53,412 صرف ایک سابق فوجی پر مقدمہ چلانے کے لیے جو اپنے 1140 00:58:53,455 --> 00:58:54,935 کتے کو آخری رسومات میں لے جانے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1141 00:58:57,851 --> 00:58:59,548 بس وعدہ کرو، جب یہ سب ہو جائے گا، 1142 00:58:59,592 --> 00:59:01,072 تو آپ پیشہ ورانہ مدد طلب کریں گے۔ 1143 00:59:03,509 --> 00:59:04,641 میں، آہ... جی ہاں، جناب۔ 1144 00:59:06,294 --> 00:59:08,340 - سلام۔ - سلام۔ 1145 00:59:15,739 --> 00:59:18,959 گرمیوں کی گرم شام کو 1146 00:59:19,003 --> 00:59:22,180 ارے، کیا ہو رہا ہے، کتے؟ 1147 00:59:22,223 --> 00:59:25,313 اور کیا ہو رہا ہے؟ آپ کیسے ہیں؟ 1148 00:59:25,357 --> 00:59:27,489 کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں آپ کو دیکھ کر اتنا پرجوش ہو جاؤں گا۔ 1149 00:59:27,533 --> 00:59:29,274 کیا وہ ہمیشہ اتنا ہی ہانپتی ہے؟ 1150 00:59:29,317 --> 00:59:31,711 ہاں، وہ دوڑتی ہے... وہ گرم دوڑتی ہے، مجھے لگتا ہے، میری طرح۔ 1151 00:59:31,755 --> 00:59:33,452 وہ گرم نہیں ہے۔ 1152 00:59:33,495 --> 00:59:36,063 وہ اضطراب ہے۔ یہ صدمے سے آتا ہے۔ 1153 00:59:36,107 --> 00:59:37,412 تم جانتے ہو، اس نے میرے ساتھی کو کاٹنے کی کوشش کی۔ 1154 00:59:37,456 --> 00:59:39,414 جب اس نے ہلکے سے اس کے کانوں پر ہاتھ لگایا۔ 1155 00:59:39,458 --> 00:59:41,721 یا تو اس کی ذمہ داری لیں یا کوئی ایسا شخص تلاش کریں جو کرے گا۔ 1156 00:59:41,765 --> 00:59:44,332 ٹھیک ہے، شکریہ. 1157 00:59:50,251 --> 00:59:51,949 تم یہاں سے نکلنے کے لیے تیار ہو؟ ہہ؟ 1158 00:59:53,211 --> 00:59:55,561 آپ کے ذاتی اثرات۔ برطرف 1159 00:59:56,954 --> 00:59:59,434 جیسا کہ، میرے چہرے سے باہر نکل جاؤ. 1160 00:59:59,478 --> 01:00:01,959 کیا آپ نے اچھے آدمی کو سنا؟ ہمیں اس کے چہرے سے نکل جانا چاہیے۔ 1161 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 چلو بھئی. 1162 01:00:05,876 --> 01:00:07,181 اوہ، اور، افسر، 1163 01:00:08,487 --> 01:00:09,575 آپ کی خدمت کے لیے شکریہ، کتیا۔ 1164 01:00:14,101 --> 01:00:15,320 چلو بھئی. 1165 01:00:15,363 --> 01:00:16,321 ہاں چلتے رہو۔ 1166 01:00:18,236 --> 01:00:21,065 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 1167 01:00:21,108 --> 01:00:23,241 ♪♪ آپ کو معلوم ہو گیا کہ انہیں کب پکڑنا ہے ♪♪ 1168 01:00:23,284 --> 01:00:24,677 ♪♪ انہیں کب پکڑنا ہے ♪ 1169 01:00:24,721 --> 01:00:26,113 ♪♪ جانیں کہ انہیں کب فولڈ کرنا ہے ♪ 1170 01:00:26,157 --> 01:00:27,549 ♪♪ انہیں کب فولڈ کرنا ہے ♪ 1171 01:00:27,593 --> 01:00:28,812 ♪♪ جانیں کہ کب جانا ہے ♪ 1172 01:00:30,770 --> 01:00:32,337 تم ایک بہت فوٹوجینک کتے ہو، تم جانتے ہو؟ 1173 01:00:33,338 --> 01:00:35,079 تم ہیرو لگتے ہو۔ 1174 01:00:39,083 --> 01:00:40,824 تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا کہ تمہارا کوئی بھائی ہے؟ 1175 01:00:40,867 --> 01:00:42,347 اور وہ لاس اینجلس میں رہتا ہے۔ 1176 01:00:42,390 --> 01:00:43,783 ہم میں کچھ مشترک ہے، میں اور آپ۔ 1177 01:00:43,827 --> 01:00:45,350 مجھے اس خدا بخش شہر میں خاندان ملا۔ 1178 01:00:48,570 --> 01:00:51,399 آپ کو پتہ ہے؟ میں تم سے ایک ڈیل کروں گا۔ 1179 01:00:51,443 --> 01:00:53,010 آپ اس سفر میں کچھ بھی نفسیاتی کام نہیں کرتے ہیں، اور 1180 01:00:53,053 --> 01:00:55,403 ہم اچھا وقت گزارتے ہیں، ہم اس سے ملنے جا سکتے ہیں۔ 1181 01:00:56,709 --> 01:01:00,060 شاید، ٹھیک ہے؟ کیا یہ کوئی ڈیل ہے؟ 1182 01:01:00,104 --> 01:01:01,453 ہلانا۔ 1183 01:01:02,323 --> 01:01:04,543 ہلانا۔ تم اسے سمجھ گئے. 1184 01:01:06,850 --> 01:01:08,416 ٹھیک ہے، ڈیل. 1185 01:01:08,460 --> 01:01:12,246 حضرت عیسی علیہ السلام. بالکل ٹھیک. 1186 01:01:15,206 --> 01:01:17,730 ٹھیک ہے، چلو۔ 1187 01:01:52,547 --> 01:01:53,722 ٹھیک ہے، کھیل کا وقت. 1188 01:01:54,941 --> 01:01:56,508 دیکھو، اگر میں وہاں زیادہ وقت گزار رہا ہوں، 1189 01:01:56,551 --> 01:01:58,075 تو تمہیں نفسیاتی طور پر جانے کی مکمل اجازت ہے، 1190 01:01:58,118 --> 01:01:59,337 ہمیشہ کی طرح، اور میں باہر آؤں گا۔ 1191 01:02:03,254 --> 01:02:05,430 جیکٹ یا جیکٹ نہیں؟ مجھے لگتا ہے کہ جیکٹ بہت زیادہ ہے۔ 1192 01:02:05,473 --> 01:02:06,561 میں کیا کر رہا ہوں، آپ سے بات کر رہا ہوں؟ 1193 01:02:24,971 --> 01:02:28,061 امی، متجسس جارج نے آف کر دیا۔ 1194 01:02:28,105 --> 01:02:29,541 ٹھیک ہے، پیاری. 1195 01:02:29,584 --> 01:02:30,847 - میں وہیں رہوں گا، ٹھیک ہے؟ - ہممم۔ 1196 01:02:37,505 --> 01:02:38,942 ماں، وہاں کون ہے؟ 1197 01:02:42,510 --> 01:02:45,165 اوہ، یہ صرف ماں کے دوستوں میں سے ایک ہے۔ 1198 01:02:45,209 --> 01:02:46,906 میرے کمرے میں جاؤ، 1199 01:02:46,950 --> 01:02:49,256 میں آپ کا پاستا چند منٹوں میں لے آؤں گا، ٹھیک ہے؟ 1200 01:03:47,445 --> 01:03:49,142 ٹھیک ہے، آپ یہ چاہتے ہیں؟ تم اسے سمجھ گئے. 1201 01:03:53,799 --> 01:03:56,367 ٹھیک ہے، کتے، میں نے اپنے خاندان کو آزمایا، آئیے آپ کی کوشش کریں۔ 1202 01:04:11,338 --> 01:04:13,558 کیا؟ 1203 01:04:13,601 --> 01:04:14,689 دیکھو، اگر تمہارا بھائی یہاں نہیں ہے، 1204 01:04:14,733 --> 01:04:16,169 تو ہم یقینی طور پر انتظار نہیں کر رہے ہیں۔ 1205 01:04:16,213 --> 01:04:18,345 واہ، واہ، واہ، واہ۔ نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1206 01:04:18,389 --> 01:04:19,433 - ایٹمی ہتھیار! - ارے، نوح. 1207 01:04:19,477 --> 01:04:21,305 مجھے اندر آنے پر افسوس ہے، یار۔ 1208 01:04:21,348 --> 01:04:23,002 لولو، کیا وہ تم ہو؟ 1209 01:04:23,046 --> 01:04:24,656 میں ریلی کے پرانے ساتھیوں میں سے ایک ہوں، اور میں نے 1210 01:04:24,699 --> 01:04:26,745 سوچا، آپ جانتے ہیں، میں اسے اپنے بھائی سے ملنے دوں گا۔ 1211 01:04:26,788 --> 01:04:28,181 اسے دیکھو... 1212 01:04:28,225 --> 01:04:29,835 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. 1213 01:04:29,878 --> 01:04:31,750 وہ کانوں پر حساس ہے، کیا تم نہیں ہو لڑکی؟ 1214 01:04:31,793 --> 01:04:33,970 اچھی لڑکی. ارے 1215 01:04:34,013 --> 01:04:35,449 ارے ہان. 1216 01:04:36,233 --> 01:04:37,669 آپ اب گلے لگتے ہیں، واقعی؟ 1217 01:04:37,712 --> 01:04:39,758 ارے ہان. لولو بہترین گلے لگاتا ہے۔ 1218 01:04:39,801 --> 01:04:41,499 آپ نے کبھی لولو گلے نہیں لگایا؟ 1219 01:04:41,542 --> 01:04:43,414 نہیں، ہم نہیں... ہم نہیں... ہم بالکل گلے نہیں لگاتے۔ 1220 01:04:44,676 --> 01:04:45,807 آپ میڈیم ہیں یا بڑے؟ 1221 01:04:46,895 --> 01:04:48,897 کیا تم مجھ پر کتیا کر رہے ہو؟ 1222 01:04:48,941 --> 01:04:50,769 نہیں، میں تم پر کوئی اعتراض نہیں کر رہا ہوں۔ وہ تین دن سے مجھے مارنا چاہتی ہے۔ 1223 01:04:51,900 --> 01:04:53,206 چلو چلتے ہیں. 1224 01:04:53,250 --> 01:04:54,599 مجھے دے دو، چلو، چلتے ہیں۔ 1225 01:04:54,642 --> 01:04:56,427 پرسکون رہیں. آپ کو مزہ آ رہا ہے۔ 1226 01:04:56,470 --> 01:04:58,211 یہ مزہ ہے. 1227 01:04:58,255 --> 01:04:59,604 اوہ، مزہ آ رہا ہے؟ ذرا اسے دیکھو۔ 1228 01:04:59,647 --> 01:05:00,997 وہ مجھے قتل کرنا چاہتا ہے۔ 1229 01:05:01,040 --> 01:05:02,302 - آرام کرو. - یہ مزہ نہیں ہے. 1230 01:05:02,346 --> 01:05:03,825 - آرام کرو. - چلو، چلو. 1231 01:05:03,869 --> 01:05:05,479 چلو، ہم اسے مزہ بنائیں گے۔ 1232 01:05:05,523 --> 01:05:07,307 یہ مزہ ہے. تھوڑا سا ٹکڑا لے لو۔ 1233 01:05:07,351 --> 01:05:08,700 تھوڑا سا ٹکڑا لے لو۔ میں جانتا ہوں کہ آپ کو یہ پسند ہے۔ 1234 01:05:08,743 --> 01:05:10,919 مچہے پتا ہے کہ تمہیں چاہءیے. 1235 01:05:12,269 --> 01:05:14,053 مجھے دوبارہ یاد دلائیں کہ ہم اسے کیوں کاٹنا چاہتے ہیں۔ 1236 01:05:14,097 --> 01:05:17,056 وہ نہیں جانتی کہ جنگ کیا ہوتی ہے۔ اس کے لئے، یہ صرف کام ہے. 1237 01:05:17,100 --> 01:05:19,189 آپ کو اسے دکھانا ہوگا کہ کام دوبارہ مزہ 1238 01:05:19,232 --> 01:05:21,017 آسکتا ہے، کچھ برا نہیں ہونے والا ہے، ٹھیک ہے؟ 1239 01:05:21,060 --> 01:05:22,627 اس طرح آپ بانڈ بناتے ہیں۔ 1240 01:05:22,670 --> 01:05:24,107 مجھے بانڈ بنانے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 1241 01:05:24,150 --> 01:05:25,847 میں بس... کیا، کیا میں آپ کے لیے کافی تفریحی نہیں ہوں؟ 1242 01:05:25,891 --> 01:05:26,979 - آپ مزہ کر رہے ہیں. - چلو بھئی. 1243 01:05:27,023 --> 01:05:28,198 بس اپنے بازو کو تھوڑا اوپر رکھیں۔ 1244 01:05:28,241 --> 01:05:29,634 یہ ہے، آدمی. لے لو. 1245 01:05:29,677 --> 01:05:31,070 چلو بس لے لو۔ 1246 01:05:31,114 --> 01:05:33,942 - اچھا لڑکا، Nuke. اچھا لڑکا! - اچھا لڑکا. 1247 01:05:33,986 --> 01:05:35,683 اسے بتائیں کہ یہ محبت ہے، 1248 01:05:35,727 --> 01:05:36,858 آپ کا چبانے والا کھلونا، یہ مزہ ہے۔ 1249 01:05:36,902 --> 01:05:39,774 اچھا لڑکا، نوک۔ اچھا لڑکا. 1250 01:05:39,818 --> 01:05:41,037 تو آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ Nuke 1251 01:05:41,080 --> 01:05:43,126 میں Lulu کی طرح ہی گڑبڑ ہوئی تھی۔ 1252 01:05:43,169 --> 01:05:45,563 میں چھ ماہ تک روزانہ کام کرتا رہا اس سے پہلے 1253 01:05:45,606 --> 01:05:48,479 کہ میں فوج کو راضی کروں کہ وہ مجھے گود لے لے۔ 1254 01:05:48,522 --> 01:05:49,393 سوچا کہ ہم وہاں کبھی نہیں پہنچ پائیں گے۔ 1255 01:05:50,350 --> 01:05:52,831 اب ہم Nuke to babysit پر بھروسہ کرتے ہیں۔ 1256 01:05:52,874 --> 01:05:54,137 بچے، برگر! 1257 01:05:54,180 --> 01:05:54,963 شٹ 1258 01:06:00,491 --> 01:06:02,667 ڈیڈی، کیا یہ زمین پر تھا؟ 1259 01:06:02,710 --> 01:06:05,104 - نہیں - تم جھوٹ بول رہے ہو. میں نے اسے گرتے دیکھا۔ 1260 01:06:05,148 --> 01:06:07,367 بچے، میں نے اسے اپنے ہاتھ میں گرا دیا، ٹھیک ہے؟ 1261 01:06:07,411 --> 01:06:09,282 یہ ٹھیک ہے. آپ ٹھیک ہیں. 1262 01:06:12,285 --> 01:06:12,938 ہفتہ. 1263 01:06:15,723 --> 01:06:17,116 میں بمشکل کتوں کی دیکھ بھال کر سکتا ہوں۔ 1264 01:06:17,160 --> 01:06:18,378 پتا نہیں تم یہ سب کیسے کر رہے ہو۔ 1265 01:06:18,422 --> 01:06:20,250 ہاں، میں سمجھ گیا ہوں۔ 1266 01:06:20,293 --> 01:06:21,729 نیوک میں وہ سب کچھ تھا جو میں سنبھال سکتا 1267 01:06:21,773 --> 01:06:23,905 تھا، لیکن جب اس نے جدوجہد کرنا چھوڑ دی، 1268 01:06:23,949 --> 01:06:25,255 تب میں نے محسوس کیا کہ شاید میں بھی 1269 01:06:25,298 --> 01:06:26,691 جدوجہد کرنا چھوڑ سکتا ہوں، آپ جانتے ہیں؟ 1270 01:06:29,215 --> 01:06:31,696 کیا آپ کو لگتا ہے کہ ریلی لولو کو ٹھیک کر سکتی تھی؟ 1271 01:06:31,739 --> 01:06:34,525 اسے لڑائی میں رکھ کر نہیں، نہیں۔ 1272 01:06:34,568 --> 01:06:37,267 میرا اندازہ ہے کہ آپ کو یہ جاننا ہوگا کہ انہیں کب ہینگ اپ کرنا ہے یا چیک آؤٹ کرنا ہے۔ 1273 01:06:39,182 --> 01:06:41,401 ٹھیک ہے، کبھی کبھی رینجرز کو مرنے کا راستہ مل جاتا ہے، یار۔ 1274 01:06:44,187 --> 01:06:46,189 ریلی کی ماں کو ایک بڑا گلے لگائیں۔ 1275 01:06:46,232 --> 01:06:48,756 وہ زیادہ بات نہیں کرتے تھے، میں جانتا ہوں، لیکن وہ اس کے لیے بہت معنی رکھتی تھی۔ 1276 01:06:48,800 --> 01:06:50,367 ہاں، میں کروں گا، یار۔ 1277 01:06:52,673 --> 01:06:58,114 اوہ چلو. نہیں! شٹ! آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔ 1278 01:06:59,202 --> 01:07:00,507 نہیں، یہ ایک بہت اچھا پڑوس ہے، 1279 01:07:00,551 --> 01:07:01,769 آپ یہاں پہنچے ہیں۔ 1280 01:07:03,336 --> 01:07:05,730 ان کو میری ساری گندگی مل گئی۔ انہیں ریلی کی گندگی مل گئی۔ 1281 01:07:05,773 --> 01:07:07,384 انہوں نے میری دوا لی۔ 1282 01:07:07,427 --> 01:07:09,037 ٹھیک ہے، یہ اچھی بات ہے۔ 1283 01:07:09,081 --> 01:07:10,343 کم از کم میں اس کے والدین کو اس کے کتے کے ٹیگ دے سکتا ہوں۔ 1284 01:07:10,387 --> 01:07:11,779 اوہ اچھا. 1285 01:07:11,823 --> 01:07:13,694 انہوں نے آپ کا ایک تنگاوالا چھوڑ دیا۔ 1286 01:07:13,738 --> 01:07:16,132 لولو، لولو، یہاں۔ 1287 01:07:17,742 --> 01:07:19,178 تلاش کرنا۔ 1288 01:07:20,310 --> 01:07:21,659 ہاں، لولو، جاؤ، تلاش کرو۔ 1289 01:07:25,793 --> 01:07:27,143 - اچھا لڑکا. - لولو، تلاش کرنا۔ 1290 01:07:28,622 --> 01:07:30,015 تلاش کرنا، تلاش کرنا۔ 1291 01:07:32,235 --> 01:07:34,106 یہاں کیا ہے؟ 1292 01:07:34,150 --> 01:07:35,412 ارے ہان. وہاں ہم جاتے ہیں۔ وہاں ہم جاتے ہیں۔ 1293 01:07:35,455 --> 01:07:37,588 اچھا لڑکا، نوک۔ اچھا لڑکا. 1294 01:07:37,631 --> 01:07:39,590 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. چلو، Nuke. 1295 01:07:39,633 --> 01:07:40,808 آو، نیوک. ایٹمی ہتھیار. تلاش کرنا۔ 1296 01:07:42,114 --> 01:07:43,811 مجھے لگتا ہے کہ ہم صحیح سمت میں جا رہے ہیں۔ 1297 01:07:43,855 --> 01:07:44,769 تلاش کرنا، تلاش کرنا۔ 1298 01:07:45,335 --> 01:07:46,510 تلاش کرنا، تلاش کرنا۔ 1299 01:07:46,553 --> 01:07:48,381 ہاں، بچے، ہاں۔ 1300 01:07:48,425 --> 01:07:50,427 پانی ڈالو، مجھے یقین ہے کہ یہ ابل رہا ہے۔ 1301 01:07:50,470 --> 01:07:52,342 ہاں، پیسٹو ٹھیک ہے۔ 1302 01:07:52,385 --> 01:07:54,257 ہم... میں صرف اپنے دوست کو بورڈ واک دکھا رہا ہوں۔ 1303 01:07:54,300 --> 01:07:56,433 معذرت، ٹفنی، میں صرف گھاٹ دیکھنا چاہتا تھا۔ 1304 01:07:56,476 --> 01:07:58,391 ہاں ٹھیک ہے. ہم جلد ہی واپس آجائیں گے، ٹھیک ہے؟ 1305 01:07:58,435 --> 01:07:59,436 تلاش کرنا۔ 1306 01:08:01,264 --> 01:08:02,874 - ایٹمی ہتھیار! - اوہ، ارے! 1307 01:08:04,919 --> 01:08:06,878 ہاں، لولو، جاؤ، جاؤ، تلاش کرو۔ 1308 01:08:09,533 --> 01:08:11,230 تلاش کرنا، تلاش کرنا۔ 1309 01:08:11,274 --> 01:08:13,232 بس اسے جانے نہ دیں۔ تلاش کریں، نیوک۔ 1310 01:08:14,886 --> 01:08:16,366 تلاش کرنا۔ 1311 01:08:16,409 --> 01:08:17,193 تلاش کریں، نیوک۔ 1312 01:08:22,285 --> 01:08:25,462 تلاش کرنا، تلاش کرنا، تلاش کرنا۔ 1313 01:08:25,505 --> 01:08:28,595 اسے ڈھونڈو، نیوک۔ ڈھونڈو اسے. 1314 01:08:32,512 --> 01:08:34,210 - ارے! ارے! - تلاش کرنا. 1315 01:08:34,253 --> 01:08:35,602 جو! بکواس بند کرو. 1316 01:08:37,648 --> 01:08:40,999 تلاش کرنا، تلاش کرنا۔ 1317 01:08:42,522 --> 01:08:43,828 تلاش کرنا۔ تلاش کرنا۔ 1318 01:08:46,265 --> 01:08:47,527 تلاش کرنا۔ 1319 01:08:50,051 --> 01:08:51,923 تلاش کرنا۔ 1320 01:08:51,966 --> 01:08:53,054 ہاں، ہاں، اسے مل گیا، 1321 01:08:53,098 --> 01:08:54,055 اسے مل گیا۔ 1322 01:08:55,753 --> 01:08:56,841 اچھا لڑکا، نوک۔ 1323 01:08:56,884 --> 01:08:58,495 جی ہاں، یہ ہے. 1324 01:08:58,538 --> 01:09:01,889 ہاں، ہاں، یہ میری گندگی ہے۔ یہ صرف ہر جگہ ہے۔ 1325 01:09:01,933 --> 01:09:03,021 یہ کریک ہیڈ شاید ابھی میری درد 1326 01:09:03,064 --> 01:09:04,414 شقیقہ کی دوائیوں کو چھین رہا ہے۔ 1327 01:09:07,460 --> 01:09:09,114 ہاں، ریلی کی زیادہ تر گندگی یہاں ہے۔ 1328 01:09:09,157 --> 01:09:10,289 اس کی کتاب یہاں ہے۔ 1329 01:09:12,030 --> 01:09:14,815 ارے یہ کیا بکواس ہے یار؟ یہ پرائیویٹ پراپرٹی ہے۔ 1330 01:09:14,859 --> 01:09:16,513 - اوہ، یہ ہے؟ وہ تمہارا ہے؟ - ہاں. 1331 01:09:16,556 --> 01:09:18,428 - ٹھیک ہے، جیکسن، چلو. - آپ کا نام Rodriguez ہے؟ 1332 01:09:18,471 --> 01:09:20,517 آدمی، میں ریاستہائے متحدہ کی فوج کا تجربہ کار ہوں، آدمی۔ 1333 01:09:20,560 --> 01:09:22,301 جی ہاں؟ اسے ابھی اتار دو۔ 1334 01:09:22,345 --> 01:09:23,781 - میں گندگی نہیں اتار رہا ہوں۔ - آپ کس بٹالین میں تھے؟ 1335 01:09:24,477 --> 01:09:25,826 یہ درجہ بندی ہے۔ 1336 01:09:27,785 --> 01:09:30,701 اسے دور لے جائو! اسے دور لے جائو! 1337 01:09:30,744 --> 01:09:34,661 اوہ، خدا، آدمی. 1338 01:09:34,705 --> 01:09:37,055 ارے، میں اپنے ملک کی خدمت کرتا ہوں، 1339 01:09:37,098 --> 01:09:38,665 اور یہ مجھے شکر ہے؟ 1340 01:09:38,709 --> 01:09:39,971 میں ایک جنگی ہیرو ہوں! 1341 01:09:40,014 --> 01:09:41,755 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے، یار! 1342 01:09:41,799 --> 01:09:43,366 آپ ان ادویات کے بغیر سب ٹھیک ہو جائیں گے؟ 1343 01:09:43,409 --> 01:09:44,802 مجھے بس اسے وہ چوری شدہ 1344 01:09:44,845 --> 01:09:46,673 بہادری کا ٹکڑا کھانے دینا چاہیے تھا۔ 1345 01:09:46,717 --> 01:09:48,893 آپ اس طرح کی جگہوں پر کبھی نہیں جانتے کہ کس نے خدمت کی۔ 1346 01:09:50,024 --> 01:09:51,722 اور اگر تم پانچ سال پہلے یہاں ہوتے تو تم 1347 01:09:51,765 --> 01:09:53,593 میری گدی کو اس گھاٹ کے نیچے پکڑ سکتے تھے، 1348 01:09:53,637 --> 01:09:55,987 اور یہ بہترین صورت حال ہوتا۔ 1349 01:09:56,030 --> 01:09:57,902 ہاں، لیکن میں نے نہیں کیا۔ 1350 01:09:57,945 --> 01:09:59,295 کیونکہ وہ بدتمیزی ہم نہیں ہیں۔ 1351 01:09:59,338 --> 01:10:00,339 جی ہاں؟ 1352 01:10:00,383 --> 01:10:01,340 ریلی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1353 01:10:02,254 --> 01:10:04,038 ریلی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1354 01:10:04,082 --> 01:10:06,171 میرا مطلب ہے، یار تین پرکس پاپ کیے بغیر بستر سے نہیں نکل سکتا تھا۔ 1355 01:10:07,433 --> 01:10:08,913 ٹھیک ہے، یہ صرف چیمپئنز کا ناشتہ ہے، 1356 01:10:08,956 --> 01:10:10,697 اور وہ ایک چیمپئن تھا. 1357 01:10:10,741 --> 01:10:13,178 میں آپ کو یہ نہیں بتا سکتا کہ اس نے مجھے کتنی 1358 01:10:13,221 --> 01:10:14,832 بار فون کیا، ہم بات کرتے ہوئے پریشان ہو جائیں گے۔ 1359 01:10:14,875 --> 01:10:16,529 ہم کس طرح چیک آؤٹ کرنے والے تھے۔ 1360 01:10:16,573 --> 01:10:19,010 دیکھو یار، ہم سب کھیل میں رہنے کے 1361 01:10:19,053 --> 01:10:20,838 لیے گندگی سے نمٹتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1362 01:10:20,881 --> 01:10:22,230 تو کیا ہمیں اس میں ہمیشہ رہنا ہے؟ 1363 01:10:23,493 --> 01:10:25,016 وہ گرینڈ کینین سے تیز رفتاری 1364 01:10:25,059 --> 01:10:26,931 سے گاڑی چلانے کی بات کرتا تھا، 1365 01:10:26,974 --> 01:10:29,412 لیکن اس نے بجائے خود کو ایک درخت میں گھس لیا۔ 1366 01:10:34,417 --> 01:10:35,853 میں نے اسے بات کرنے کی کوشش کی۔ 1367 01:10:37,028 --> 01:10:38,725 کسی معالج سے بات کریں، کیا کی طرح؟ 1368 01:10:38,769 --> 01:10:40,336 یہ بہت اچھا خیال تھا۔ 1369 01:10:40,379 --> 01:10:42,120 نہیں، دوسرے لڑکوں کے لیے جو اس سے 1370 01:10:42,163 --> 01:10:43,164 گزر چکے ہیں، یا یہاں تک کہ صرف خدا کے لیے۔ 1371 01:10:43,991 --> 01:10:45,558 خدا؟ 1372 01:10:45,602 --> 01:10:47,778 ٹھیک ہے، آپ ریلی کے بارے میں نہیں جانتے تھے، ٹھیک ہے؟ 1373 01:10:47,821 --> 01:10:49,780 دیکھو، خدا کی قسم، میرا مطلب کچھ بھی ہے۔ 1374 01:10:49,823 --> 01:10:51,259 پتھر ہو سکتا ہے، جوتا ہو سکتا ہے، 1375 01:10:51,303 --> 01:10:53,218 اس کا لات نائی ہو سکتا ہے۔ 1376 01:10:53,261 --> 01:10:56,003 لیکن ہم سب کو کسی وقت کچھ نہ کچھ چننا پڑتا ہے۔ 1377 01:10:56,656 --> 01:10:57,657 خیر... 1378 01:10:59,964 --> 01:11:03,881 اس نے نہیں کیا، اور وہ نہیں کرے گا۔ 1379 01:11:05,709 --> 01:11:07,841 تو اس کے بارے میں bitch کرنے کا کوئی فائدہ نہیں ہے. 1380 01:11:07,885 --> 01:11:09,582 آپ جانتے ہیں، ہم نے پوری دنیا کو 1381 01:11:09,626 --> 01:11:11,062 اپنی پیٹھ پر ڈالنے کی تربیت دی ہے۔ 1382 01:11:11,105 --> 01:11:12,759 دن کے اختتام پر، سب سے مشکل چیز ایک 1383 01:11:12,803 --> 01:11:14,239 دوست کے دروازے پر دستک دے رہی تھی۔ 1384 01:11:17,068 --> 01:11:18,156 الوداع، لولو۔ 1385 01:11:18,199 --> 01:11:20,158 میرے لیے اپنے والد کو ہیلو کہو۔ 1386 01:11:21,507 --> 01:11:23,466 میں آپ لوگوں کے لیے دعا کروں گا۔ 1387 01:11:23,509 --> 01:11:24,989 ہم بالکل ٹھیک ہو جائیں گے۔ 1388 01:11:26,338 --> 01:11:27,818 ادھر آو. 1389 01:11:27,861 --> 01:11:28,993 ہیلو، لوگو 1390 01:12:08,772 --> 01:12:10,164 مجھے امید ہے کہ آپ کل اس کے لیے تیار ہوں گے، 1391 01:12:10,208 --> 01:12:12,253 کیونکہ آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1392 01:12:13,907 --> 01:12:18,738 وہ چاہتے ہیں کہ ہیرو وار کتا تمام اداس اور بے 1393 01:12:18,782 --> 01:12:21,306 وقوف ہو، بس اپنے ہیرو وار ڈیڈی کو یاد کر رہا ہو۔ 1394 01:12:23,874 --> 01:12:25,528 جو وہ یقینی طور پر نہیں چاہتے... 1395 01:12:25,571 --> 01:12:27,660 وہ یقینی طور پر نہیں چاہتے کہ آپ سب کو کھانے کی کوشش 1396 01:12:27,704 --> 01:12:30,054 کریں جیسے ہی کلر گارڈ ان کی سلامی دینا شروع کرے۔ 1397 01:12:32,752 --> 01:12:34,058 اب، وہ... وہ آپ کو نہیں جانتے۔ 1398 01:12:34,928 --> 01:12:36,495 یہ یقینی طور پر ہے۔ 1399 01:12:38,323 --> 01:12:40,064 وہ نہیں جانتے کہ ہیرو بننے کے لیے کیا کچھ ہوتا ہے۔ 1400 01:12:41,761 --> 01:12:44,068 وہ چیزیں جو آپ نے ہیرو کتے بننے کے لیے کی ہیں۔ 1401 01:12:45,548 --> 01:12:46,549 اگر ان کو حقیقت معلوم ہوتی۔ 1402 01:12:47,941 --> 01:12:51,641 یہ ان میں سے زندہ گندگی کو ڈرا دے گا۔ 1403 01:12:56,080 --> 01:12:58,169 تم جانتے ہو، جب میں باہر نکلا تو تمہارے والد 1404 01:12:58,212 --> 01:13:00,301 نے مجھے پلائیووڈ کا یہ گھٹیا ٹکڑا دیا تھا۔ 1405 01:13:00,345 --> 01:13:02,478 اس میں لفظ "شکریہ" کندہ ہے۔ 1406 01:13:05,350 --> 01:13:07,134 یہ ایسا ہی ہے، آپ کسی کو اور کیا کہتے ہیں کہ 1407 01:13:07,178 --> 01:13:09,876 آپ نے وہی تجربہ کیا جو ہم نے مل کر تجربہ کیا؟ 1408 01:13:12,749 --> 01:13:13,750 تم میری بات بھی سن رہے ہو؟ 1409 01:13:15,752 --> 01:13:17,667 بس ایک کتے سے بات کر رہے ہیں۔ 1410 01:13:21,932 --> 01:13:23,194 وہ کیا ہے؟ 1411 01:13:23,237 --> 01:13:24,369 نہیں نہیں نہیں. 1412 01:13:26,327 --> 01:13:27,111 نہیں نہیں. چلو بھئی. 1413 01:13:28,329 --> 01:13:29,505 اب تم میرے ساتھ ایسا مت کرو۔ 1414 01:13:36,599 --> 01:13:37,556 نہیں. 1415 01:13:39,776 --> 01:13:41,342 اوہ 1416 01:13:47,044 --> 01:13:48,698 ٹھیک ہے... 1417 01:13:48,741 --> 01:13:50,308 بالکل، کوئی سروس نہیں ہے. 1418 01:13:50,351 --> 01:13:51,439 ہم خدمت کیوں کریں گے؟ 1419 01:14:22,601 --> 01:14:23,341 ارے ارے ارے. 1420 01:14:26,866 --> 01:14:27,867 ہیلو؟ 1421 01:14:31,567 --> 01:14:32,568 ارے 1422 01:14:47,060 --> 01:14:48,105 چلو بھئی. 1423 01:14:51,456 --> 01:14:53,589 ٹھیک ہے، ہمیں جانا ہے۔ 1424 01:14:53,632 --> 01:14:55,503 چلو بھئی. ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔ 1425 01:14:55,547 --> 01:14:56,853 واہ، واہ، واہ، واہ، واہ۔ 1426 01:14:56,896 --> 01:14:58,942 ارے، ارے، نہیں. 1427 01:14:58,985 --> 01:15:00,857 نہیں، آرام کریں۔ 1428 01:15:00,900 --> 01:15:04,295 ارے ارے ارے! 1429 01:15:04,338 --> 01:15:06,210 نہیں! رکو! آرام کرو! 1430 01:15:06,253 --> 01:15:08,647 دیکھو، روکو. یہ صرف گرج ہے۔ 1431 01:15:08,691 --> 01:15:10,997 یہ صرف ایک طوفان ہے. ہمیں روکنا پڑے گا۔ 1432 01:15:11,868 --> 01:15:13,434 پرسکون ہو جاؤ۔ رکو! 1433 01:15:13,478 --> 01:15:15,045 ارے! 1434 01:15:15,088 --> 01:15:17,090 ٹھیک ہے، آپ جانا چاہتے ہیں؟ چلو بھئی. آجاو پھر. 1435 01:15:17,134 --> 01:15:19,049 چلو، تم گندا نہیں کرو گے. 1436 01:15:20,311 --> 01:15:21,529 چلو پھر چلو! 1437 01:15:31,757 --> 01:15:32,540 ایسا بزدل۔ 1438 01:16:34,777 --> 01:16:37,344 آسان میں آپ کو وہاں سے باہر جانے پر مجبور نہیں کروں گا، ٹھیک ہے؟ 1439 01:16:37,388 --> 01:16:39,346 کیا حال ہے کہ ہم تھوڑی دیر آرام کریں؟ 1440 01:16:39,390 --> 01:16:40,608 آرام کرو۔ 1441 01:16:41,914 --> 01:16:43,524 ارے یہ ٹھیک ہے۔ 1442 01:16:43,568 --> 01:16:45,091 یہ صرف گرج اور ہلکی سی بجلی ہے۔ 1443 01:16:46,789 --> 01:16:49,574 آپ کو پتہ ہے؟ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ مجھے دیکھنے دو 1444 01:16:49,617 --> 01:16:52,229 کہ کیا میں اپنے دماغ کو ہٹانے کے لیے ہمیں کچھ دے سکتا ہوں۔ 1445 01:16:52,272 --> 01:16:54,579 اپنے پنجوں کو عبور کریں۔ آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا یہ چیز کام کرتی ہے۔ 1446 01:16:54,622 --> 01:16:55,493 آپ کیسا محسوس ہوتا ہے؟ 1447 01:16:57,147 --> 01:16:58,583 سان فرانسسکو کون پسند نہیں کرتا؟ 1448 01:16:58,626 --> 01:17:00,150 آپ اپنی سب سے بڑی کامیاب فلمیں دیکھنا چاہتے ہیں، یا 1449 01:17:00,193 --> 01:17:01,586 کیا آپ دیکھنا چاہتے ہیں... گریز دیکھنا چاہتے ہیں؟ 1450 01:17:01,629 --> 01:17:02,805 میں گری کے ساتھ جا رہا ہوں۔ 1451 01:17:06,025 --> 01:17:07,635 یہ کام کرتا ہے. 1452 01:17:11,639 --> 01:17:12,945 ہم آرام کرنے والے ہیں، 1453 01:17:12,989 --> 01:17:15,208 ہم تھوڑا آرام کرنے والے ہیں، آرام کریں۔ 1454 01:17:19,560 --> 01:17:21,345 تھوڑا کچرا ٹی وی دیکھیں۔ 1455 01:17:23,303 --> 01:17:25,784 تھوڑا ناشتہ 'کیونکہ آپ ناشتے کے بغیر 1456 01:17:25,828 --> 01:17:26,611 ردی کی ٹوکری میں ٹی وی نہیں دیکھ سکتے۔ 1457 01:17:31,747 --> 01:17:32,530 کیا؟ 1458 01:17:34,010 --> 01:17:34,750 اوہ، آپ کچھ چاہتے ہیں؟ 1459 01:17:42,235 --> 01:17:44,020 اس کو دیکھو. 1460 01:17:45,935 --> 01:17:48,459 کون جانتا تھا کہ آپ کو صرف آپس میں لڑنے کی ضرورت ہے؟ 1461 01:17:53,377 --> 01:17:54,595 کیا لاطینی شیکسپیئر نے کبھی آپ 1462 01:17:54,639 --> 01:17:56,380 کو اپنے محبت کے خطوط پڑھے ہیں؟ 1463 01:17:59,078 --> 01:18:00,253 وہاں کچھ بہت اچھے ہیں۔ 1464 01:18:03,517 --> 01:18:04,388 چلو دیکھتے ہیں. 1465 01:18:08,218 --> 01:18:09,306 کس بارے میں... 1466 01:18:10,916 --> 01:18:12,788 ٹھیک ہے. 1467 01:18:15,529 --> 01:18:20,796 "میں ایک لمحے کے لیے بیدار ہوا جب میں نے آپ کو مٹی میں ڈھکے ہوئے دیکھا۔ 1468 01:18:23,624 --> 01:18:24,974 آپ پہلے بھی گولیاں کھا چکے ہیں۔ 1469 01:18:26,323 --> 01:18:27,585 یہ سب سے برا تھا۔ 1470 01:18:30,109 --> 01:18:31,415 جرم اب بھی مجھے ستاتا ہے۔ 1471 01:18:33,069 --> 01:18:35,071 میں جھوٹ نہیں بولوں گا، لیکن میں جانتا 1472 01:18:35,114 --> 01:18:37,551 ہوں کہ تم نے وہی کیا جو اس رات تم نے کیا، 1473 01:18:37,595 --> 01:18:39,640 اس لیے آپ کے بھائیوں میں سے کسی کو نہیں مرنا پڑا۔" 1474 01:18:40,424 --> 01:18:41,599 یہ بہت اچھا ہے۔ 1475 01:18:44,689 --> 01:18:46,125 "جب وہ تمہیں لے گئے، 1476 01:18:46,169 --> 01:18:48,867 مجھے یقین تھا کہ ہمارا وقت ختم ہو جائے گا۔ 1477 01:18:50,913 --> 01:18:52,349 اور جب اس نے مجھے مارا، لڑکی، 1478 01:18:54,960 --> 01:18:56,614 میں کبھی تمہارا ہینڈلر نہیں تھا۔ 1479 01:18:59,312 --> 01:19:01,314 کہ تم اصل میں میرے تھے۔ 1480 01:19:04,230 --> 01:19:06,537 تمہارا بھائی، ریلی۔" 1481 01:19:09,148 --> 01:19:10,280 آپ کورین کے ساتھ سوئے؟ 1482 01:19:11,368 --> 01:19:13,022 ہاں۔ 1483 01:19:13,065 --> 01:19:14,850 کیا؟ ٹھیک ہے. 1484 01:19:14,893 --> 01:19:16,460 جب میں اپنی بیمار بیٹی کے ساتھ سلوک کر رہا تھا؟ 1485 01:19:16,503 --> 01:19:18,462 میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ کو یہ کچرا پسند ہے۔ 1486 01:19:19,158 --> 01:19:20,725 غیر حقیقی. 1487 01:19:20,768 --> 01:19:22,118 ٹھیک ہے، سورج نکل رہا ہے۔ 1488 01:19:22,161 --> 01:19:23,162 یہ وقت ہے. 1489 01:19:25,382 --> 01:19:28,864 ہمارے پاس چھ گھنٹے میں اسے سو 1490 01:19:28,907 --> 01:19:30,604 کلکس کرنے کا کوئی امکان نہیں ہے۔ 1491 01:19:30,648 --> 01:19:32,302 سیل فون سروس یا سواری کے بغیر۔ 1492 01:19:32,345 --> 01:19:35,566 لیکن، ارے، آخری بار میں نے چیک کیا، 1493 01:19:35,609 --> 01:19:37,568 "ہتھیار ڈالنا" رینجر لفظ نہیں ہے۔ 1494 01:19:40,310 --> 01:19:42,965 میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا، لیکن مجھے جانے کے لئے ایک جنازہ ملا. 1495 01:19:45,358 --> 01:19:46,359 چلو بھئی. 1496 01:19:51,016 --> 01:19:51,799 چلو بھئی. 1497 01:20:11,210 --> 01:20:14,866 ارے، ارے، ارے، ارے! 1498 01:20:31,013 --> 01:20:32,057 ارے 1499 01:20:34,581 --> 01:20:36,714 ارے، ارے، ارے، براہ مہربانی، براہ مہربانی. چلو بھئی. 1500 01:20:36,757 --> 01:20:39,238 چلو پلیز پلیز۔ چلو بھئی! آدمی. 1501 01:21:51,049 --> 01:21:52,442 ہم اسے بنانے والے ہیں۔ 1502 01:21:52,485 --> 01:21:53,486 چلو بھئی. 1503 01:21:54,270 --> 01:21:56,272 چلو بھئی. 1504 01:22:00,102 --> 01:22:01,103 چلو بھئی. 1505 01:22:04,541 --> 01:22:05,542 تقریبا وہاں. 1506 01:22:08,806 --> 01:22:10,547 آپ رب کی محبت اور امن کو جان سکتے ہیں۔ 1507 01:22:10,590 --> 01:22:11,896 آپ بہت اچھے لگ رہے ہوں گے۔ 1508 01:22:11,939 --> 01:22:13,202 آپ ایک ہیرو کی طرح نظر آنے والے ہیں، 1509 01:22:13,245 --> 01:22:14,681 جیسا کہ ریلی چاہتا تھا۔ 1510 01:22:14,725 --> 01:22:16,466 ٹھیک ہے. 1511 01:22:16,509 --> 01:22:18,424 آپ جانتے ہیں کہ ریلی کو اور کیا پسند آئے گا؟ 1512 01:22:18,468 --> 01:22:21,514 آپ کسی کو نہ کاٹیں، تو شاید ایسا نہ کریں۔ 1513 01:22:22,211 --> 01:22:23,821 چلو بھئی. 1514 01:22:23,864 --> 01:22:25,301 رب کی رحمتیں حاصل کریں۔ 1515 01:22:26,519 --> 01:22:28,826 رب آپ کو برکت دے اور آپ پر نظر رکھے۔ 1516 01:22:30,393 --> 01:22:31,698 وہ آپ میں سے ہر ایک 1517 01:22:31,742 --> 01:22:32,743 پر اپنا چہرہ چمکائے 1518 01:22:33,874 --> 01:22:35,267 اور تم پر رحم کرو. 1519 01:22:36,138 --> 01:22:38,531 وہ آپ کو پیار سے دیکھے 1520 01:22:38,575 --> 01:22:39,663 اور آپ کو سکون عطا کرے۔ 1521 01:22:40,968 --> 01:22:42,231 وہ آپ کے بچوں اور آپ 1522 01:22:42,274 --> 01:22:43,710 کے گھر والوں کو برکت دے... 1523 01:22:45,451 --> 01:22:46,670 ... کہ وہ محبت اور خوشی جان سکیں۔ 1524 01:22:47,714 --> 01:22:49,151 نہیں نہیں نہیں. ش، ش، ش۔ 1525 01:22:49,194 --> 01:22:50,500 تم اس محبت کو دل کی گہرائیوں سے جانو۔ 1526 01:22:52,023 --> 01:22:53,590 اور وہ ہمیشہ آپ کے ساتھ رہے۔ 1527 01:22:53,633 --> 01:22:54,678 ہمیں غم نہیں کرنا چاہیے... 1528 01:22:56,201 --> 01:22:57,768 لولو 1529 01:22:59,639 --> 01:23:00,684 چلو بھئی. یه ٹھیک ھے. 1530 01:23:00,727 --> 01:23:01,598 میں معافی چاہتا ہوں. 1531 01:23:05,384 --> 01:23:06,690 نہیں نہیں نہیں. یه ٹھیک ھے. 1532 01:23:09,040 --> 01:23:10,346 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 1533 01:23:12,174 --> 01:23:13,305 ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے، جاؤ. 1534 01:23:14,524 --> 01:23:15,612 یه ٹھیک ھے. 1535 01:23:22,706 --> 01:23:24,708 اوہ 1536 01:23:31,280 --> 01:23:33,717 تو آئیے اپنے عزیز بھائی کے لیے خوشی منائیں۔ 1537 01:23:35,849 --> 01:23:37,764 کیونکہ وہ اپنی آخری گھڑی پر کھڑا ہے، 1538 01:23:37,808 --> 01:23:40,158 اور اب وہ اپنی آخری تعیناتی پر ہے۔ 1539 01:23:40,202 --> 01:23:42,900 باپ اور بیٹے اور روح 1540 01:23:42,943 --> 01:23:45,729 القدس کے نام پر۔ آمین 1541 01:23:48,035 --> 01:23:50,647 تفصیل پورٹ آرمز۔ 1542 01:23:52,344 --> 01:23:54,520 آدھا دائیں، چہرہ۔ 1543 01:23:56,218 --> 01:23:59,046 خالی گولہ بارود کے ساتھ، لوڈ! 1544 01:23:59,830 --> 01:24:02,398 تیار! 1545 01:24:02,441 --> 01:24:04,791 مقصد! آگ! 1546 01:24:04,835 --> 01:24:05,923 آسان 1547 01:24:05,966 --> 01:24:08,317 مقصد! 1548 01:24:08,360 --> 01:24:10,014 آگ! 1549 01:24:10,057 --> 01:24:11,842 - تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو. - مقصد! آگ! 1550 01:24:13,496 --> 01:24:15,367 - تیار... - تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو. 1551 01:24:15,411 --> 01:24:16,977 فائر فائر! 1552 01:24:18,414 --> 01:24:20,633 ہتھیار پیش کرو! 1553 01:24:20,677 --> 01:24:23,506 تم ٹھیک ہو. تم ٹھیک ہو. 1554 01:24:58,105 --> 01:25:00,369 ریاستہائے متحدہ کے صدر، ریاستہائے متحدہ 1555 01:25:00,412 --> 01:25:02,806 کی فوج، اور ایک شکر گزار قوم کی جانب سے۔ 1556 01:25:16,254 --> 01:25:16,994 شکریہ. 1557 01:25:21,259 --> 01:25:22,260 بالکل ٹھیک. 1558 01:25:23,653 --> 01:25:24,828 چلو چلتے ہیں. 1559 01:25:33,315 --> 01:25:34,664 جی سر. 1560 01:25:34,707 --> 01:25:36,361 جی ہاں اسے چھوڑنے کے لیے ابھی بھی شیڈول پر ہے۔ 1561 01:25:36,405 --> 01:25:37,884 اے ایم میں پہلی چیز 1562 01:25:37,928 --> 01:25:39,582 ٹھیک ہے، میں اسے کہوں گا کہ وہ آپ کی کال کا انتظار کرے۔ 1563 01:25:39,625 --> 01:25:41,236 ارے، اور، کیپٹن، یہ کال کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1564 01:25:41,279 --> 01:25:42,280 - میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں. - آپ سمجھ گئے بھائی۔ 1565 01:25:42,324 --> 01:25:43,716 اوہ، ایک اور چیز۔ 1566 01:25:43,760 --> 01:25:46,937 دیکھو وہ... وہ بہت بہتر کر رہی ہے۔ 1567 01:25:46,980 --> 01:25:49,156 میرا مطلب ہے، وہ اب بالکل مختلف کتا ہے۔ 1568 01:25:49,200 --> 01:25:50,549 مجھے نہیں معلوم، ہو سکتا ہے کہ کوئی بنیاد 1569 01:25:50,593 --> 01:25:52,290 پر ہو جس سے ہم میں سے کوئی بات کر سکے۔ 1570 01:25:52,334 --> 01:25:54,466 بریگز، آپ جانتے ہیں کہ یہ ہم پر منحصر نہیں ہے۔ 1571 01:25:56,163 --> 01:25:58,165 ’’بس کرو۔ - ہاں. 1572 01:25:58,209 --> 01:25:59,254 وہاں پر گڈ لک، بریگز۔ 1573 01:25:59,776 --> 01:26:00,777 جی سر. 1574 01:26:02,126 --> 01:26:02,866 بالکل ٹھیک. 1575 01:26:08,611 --> 01:26:10,700 چلو چلو چلو۔ 1576 01:26:10,743 --> 01:26:12,441 چلو کچھ احمقانہ کام کرتے ہیں۔ 1577 01:26:14,486 --> 01:26:16,096 شکریہ صاحب. 1578 01:26:41,121 --> 01:26:41,905 آپ وہاں سے باہر جانا چاہتے ہیں؟ 1579 01:26:43,559 --> 01:26:44,516 ہمم؟ 1580 01:26:47,171 --> 01:26:48,520 کیا آپ کچھ دیکھتے ہیں جو آپ حاصل کرنا چاہتے ہیں؟ 1581 01:27:08,410 --> 01:27:09,367 تم آزاد ہو، جاؤ۔ 1582 01:27:11,804 --> 01:27:13,937 اس کے لئے جاؤ. میں تمہیں روکنے کی کوشش نہیں کروں گا۔ 1583 01:27:16,809 --> 01:27:18,202 تم مجھے سن؟ ارے 1584 01:27:18,245 --> 01:27:19,769 ارے 1585 01:27:20,422 --> 01:27:21,205 جاؤ. 1586 01:27:22,859 --> 01:27:24,991 باہر نکل جاو. 1587 01:27:25,035 --> 01:27:27,037 جاؤ، چلو۔ نہیں. ارے. 1588 01:27:27,080 --> 01:27:28,952 نہیں، میں آپ کو چالیں کرنے کو بتانے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں، بچہ۔ نہیں. 1589 01:27:29,779 --> 01:27:30,780 حاصل کریں۔ جاؤ. 1590 01:27:32,259 --> 01:27:34,523 ارے ارے 1591 01:27:36,829 --> 01:27:39,136 ابھی. چلو بھئی. چلو بھئی. 1592 01:27:39,876 --> 01:27:41,617 ارے ارے 1593 01:27:57,850 --> 01:27:59,591 تمہیں کوئی اندازہ نہیں ہے، کیا تم، کتے؟ 1594 01:30:00,712 --> 01:30:01,757 میں ٹھیک ہوں. 1595 01:30:03,585 --> 01:30:04,368 میں ٹھیک ہوں لڑکی۔ 1596 01:30:06,196 --> 01:30:07,110 میں بالکل ٹھیک ہوں. 1597 01:30:08,938 --> 01:30:10,983 میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 1598 01:30:12,594 --> 01:30:13,508 میں ٹھیک ہوں. 1599 01:30:18,600 --> 01:30:19,601 میں ٹھیک ہوں. 1600 01:30:37,836 --> 01:30:38,794 تم ٹھیک ہو. 1601 01:30:40,622 --> 01:30:41,623 تم ٹھیک ہو. 1602 01:31:29,671 --> 01:31:31,629 ٹھیک ہے، لولو، چلو۔ 1603 01:31:46,688 --> 01:31:48,124 - آئی ڈی، سر؟ - ہاں. 1604 01:31:49,865 --> 01:31:51,301 آپ کی آرمی آئی ڈی کی میعاد ختم ہو گئی ہے۔ 1605 01:31:51,344 --> 01:31:52,476 قانون کے مطابق آپ کو ٹھکانے لگانے کی ضرورت ہے... 1606 01:31:52,519 --> 01:31:53,956 ہاں ہاں ہاں. میں تمہیں سمجھ گیا. 1607 01:31:53,999 --> 01:31:55,087 اوہ، میں ابھی کتے کو چھوڑ رہا ہوں، 1608 01:31:55,131 --> 01:31:56,611 آدمی، اوہ، ایک کارپورل لیویٹز کے پاس۔ 1609 01:31:57,437 --> 01:31:58,438 ارے، لیوٹز! 1610 01:31:59,657 --> 01:32:00,702 مجھ پر ایک احسان کرو، یہیں پارک کرو۔ 1611 01:32:00,745 --> 01:32:01,528 ہاں۔ 1612 01:32:13,976 --> 01:32:16,108 شٹ، یار۔ آپ نے کبھی رینجرز کو کال کرنے کی آواز سنی ہے؟ 1613 01:32:16,152 --> 01:32:18,415 میں یہاں ایک گھنٹہ سے اپنی گانڈ پکا رہا ہوں۔ 1614 01:32:19,459 --> 01:32:20,286 اس سے بھی برا ہو سکتا تھا. 1615 01:32:21,374 --> 01:32:23,072 آپ واقعی کام کر سکتے ہیں۔ 1616 01:32:23,115 --> 01:32:24,726 ٹھیک ہے، آدمی. میں نے سنا ہے کہ وہ ایک حقیقی قاتل ہے، تو بس اس 1617 01:32:24,769 --> 01:32:26,075 بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اسے اچھی طرح سے تھپتھپاتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1618 01:32:26,118 --> 01:32:27,119 ہاں۔ 1619 01:32:28,904 --> 01:32:30,296 فکر نہ کرو. 1620 01:32:30,340 --> 01:32:31,907 اسے کوئی مسئلہ نہیں ہوگا۔ 1621 01:32:32,559 --> 01:32:33,430 کیا تم لڑکی ہو؟ 1622 01:32:34,736 --> 01:32:37,913 آخری بار، ٹھیک ہے؟ آخری بار. 1623 01:32:37,956 --> 01:32:39,697 بس اسے ایک بار اور لگائیں گے۔ 1624 01:32:42,004 --> 01:32:44,093 ارے، یار، وہ بہت بہتر کر رہی ہے۔ 1625 01:32:44,136 --> 01:32:48,401 تو بس اس بات کو یقینی بنائیں کہ ویٹ ٹیک، آپ جانتے ہیں، اس کا دوبارہ جائزہ لیں، اسے ایک موقع دیں۔ 1626 01:32:48,445 --> 01:32:49,664 ہاں، ہاں، انہیں اپنا پروٹوکول مل گیا۔ 1627 01:32:51,491 --> 01:32:52,667 تم نے مجھے سنا. یقینی بنائیں۔ 1628 01:32:54,581 --> 01:32:57,062 تو جیسے ہی ہم یہاں ختم کر لیں گے، آپ کیپٹن جونز کو فون کرنے والے ہیں، ہاں؟ 1629 01:32:57,106 --> 01:32:59,891 - یہ وہی ہے جو وہ مجھے بتا رہے ہیں. - تم کیا ہو... دیکھو یار، کیا تم اسے تنگ کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 1630 01:33:05,984 --> 01:33:09,422 بالکل ٹھیک. تم ٹھیک ہو جاؤ گے، ٹھیک ہے؟ 1631 01:33:09,466 --> 01:33:11,033 چلو یار مجھے سارا دن نہیں ملتا، چلو۔ 1632 01:33:11,076 --> 01:33:12,382 میں صرف یہ آپ پر ڈالنے والا ہوں۔ 1633 01:33:19,215 --> 01:33:20,956 انہیں جہنم دے دو۔ 1634 01:33:20,999 --> 01:33:22,000 ٹھیک ہے، چلو۔ 1635 01:33:51,203 --> 01:33:52,639 اوہ نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 1636 01:33:53,945 --> 01:33:55,338 چلو بھئی. 1637 01:34:10,614 --> 01:34:12,747 خدا آسان، آسان، آسان، آسان۔ 1638 01:34:24,106 --> 01:34:25,629 ارے، ارے، ارے، ارے. انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار 1639 01:34:25,672 --> 01:34:27,370 کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. 1640 01:34:27,413 --> 01:34:29,285 ہیلو، ہیلو، ہیلو. نہیں یہ ٹھیک ہے۔ یہ ٹھیک ہے. 1641 01:34:29,328 --> 01:34:32,288 میرا برا. مجھے ہونا چاہیے تھا... تم جانتے ہو، مجھے اس پر بنیان ڈالنی چاہیے تھی۔ 1642 01:34:32,331 --> 01:34:34,203 بنیان پہننے پر وہ زیادہ سنتی ہے۔ 1643 01:34:34,246 --> 01:34:36,031 آپ لڑکیوں اور ان کے فیشن کو جانتے ہیں۔ 1644 01:34:36,074 --> 01:34:37,380 میں ابھی واپس آیا. اوپر! 1645 01:34:38,816 --> 01:34:39,774 وہاں حاصل. 1646 01:34:41,514 --> 01:34:43,690 جناب آپ اپنی شناخت بھول گئے۔ 1647 01:34:43,734 --> 01:34:47,042 اوہ، تم جانتے ہو، یار، تم اسے کیوں نہیں رکھتے؟ 1648 01:34:47,085 --> 01:34:48,086 آپ کی خدمت کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1649 01:34:50,872 --> 01:34:52,612 ارے، یار، کتے کا کیا ہوگا؟ 1650 01:34:52,656 --> 01:34:55,528 تم کیا ہو... کیا دیکھ رہے ہو؟ 1651 01:34:55,572 --> 01:34:58,705 آئیے یہ سب جذباتی نہ کریں، ٹھیک ہے؟ 1652 01:35:19,161 --> 01:35:20,118 پیارے لولو، 1653 01:35:23,905 --> 01:35:25,645 مجھے آج فوج سے گود لینے کے کاغذات ملے ہیں۔ 1654 01:35:33,262 --> 01:35:35,438 ریلی کو بہت فخر ہوگا۔ 1655 01:35:38,354 --> 01:35:40,443 شاید ہم دونوں میں سے بھی۔ 1656 01:35:49,800 --> 01:35:52,324 دیکھو، میں اس نظم کی چیزوں میں اچھا نہیں 1657 01:35:52,368 --> 01:35:56,328 ہوں، لہذا میں صرف لات کے نقطہ پر پہنچوں گا. 1658 01:35:59,375 --> 01:36:00,376 شکریہ. 1659 01:36:02,421 --> 01:36:03,553 میری جان بچانے کا شکریہ۔ 1660 01:36:03,577 --> 01:36:23,577 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora