1 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Provided by @Mysmmalay 2 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Sarikata by Zx MYSM 3 00:03:36,664 --> 00:03:38,492 Awak mahu keju? boleh juga 4 00:03:38,535 --> 00:03:40,145 Selada, tomato? 5 00:03:40,189 --> 00:03:42,365 Saya mahu salad, tomato, 6 00:03:42,409 --> 00:03:43,932 Saya mahu lada itu. 7 00:03:45,368 --> 00:03:46,413 Siap. 8 00:03:48,415 --> 00:03:50,895 Awak seperti tinggi? 9 00:03:51,853 --> 00:03:53,594 Saya kata lada, bukan timun. 10 00:03:54,943 --> 00:03:57,815 Maaf, saya terburu 11 00:03:59,295 --> 00:04:00,383 Mayo, mustard? 12 00:04:00,427 --> 00:04:02,167 Mayo, dan 13 00:04:02,211 --> 00:04:03,778 Sedikit garam dan lada sulah itu 14 00:04:08,826 --> 00:04:10,524 Keselamatan Global Kanopi Hitam. 15 00:04:10,567 --> 00:04:12,090 Hei, Dorith. Ini Jackson Briggs. 16 00:04:12,134 --> 00:04:13,440 Saya menyemak status saya 17 00:04:13,483 --> 00:04:15,006 untuk penggiliran Pakistan. 18 00:04:15,050 --> 00:04:17,400 Susun untuk perjalanan saya. 19 00:04:17,444 --> 00:04:19,620 Encik Briggs, awak tahu agensi tak boleh menghantar askar 20 00:04:19,663 --> 00:04:21,926 sejarah kecederaan otak di zon perang. 21 00:04:21,970 --> 00:04:24,581 Tidak, saya baru beri awak perubatan yang lengkap dan bersih. 22 00:04:24,625 --> 00:04:26,191 Ya, tapi kita perlukan 23 00:04:26,235 --> 00:04:28,542 pegawai pemerintah awak untuk mengakunya 24 00:04:28,585 --> 00:04:30,544 Ya, dan saya beritahu perekrut, 12 kali. 25 00:04:30,587 --> 00:04:32,023 Awak tahu lelaki ini. 26 00:04:32,067 --> 00:04:33,416 Ia adalah mustahil untuk dicapai semasa penempatan. 27 00:04:33,460 --> 00:04:34,809 Tapi akan datang, Jadi kita dapatkan 28 00:04:34,852 --> 00:04:36,332 proses menaiki pesawat berjalan 29 00:04:36,376 --> 00:04:38,900 saya tak tahu, selesaikan perjalanan saya. 30 00:04:38,943 --> 00:04:41,859 Encik Briggs, kami tak boleh berbuat mudah. 31 00:04:41,903 --> 00:04:44,209 saya dapat agensi lain mengetuk pintu 32 00:04:44,253 --> 00:04:45,210 jadi, tengok... 33 00:04:46,864 --> 00:04:50,520 Saya tak boleh menunggu giliran tahun depan, okey? 34 00:04:50,564 --> 00:04:52,435 Kami tak boleh kakitangan awak tanpa pengesyoran itu. 35 00:04:54,045 --> 00:04:57,397 Okey, bila saya perlu dapatkan? 36 00:04:57,440 --> 00:04:59,703 Pusingan ditutup pada hari Rabu depan. 37 00:05:00,617 --> 00:05:02,184 Baiklah, awak akan dengar dari saya. 38 00:05:48,578 --> 00:05:50,580 - Hello. - Briggs, ini Jones. 39 00:05:50,624 --> 00:05:52,364 Hei, Kapten. 40 00:05:52,408 --> 00:05:53,714 Awak ada di tengah-tengah? 41 00:05:53,757 --> 00:05:55,542 Tak, ia adalah masa yang baik. 42 00:05:55,585 --> 00:05:56,891 Ya, tak, saya tengah menelefon 43 00:05:56,934 --> 00:05:58,458 permohonan keselamatan diplomatik itu 44 00:05:58,501 --> 00:05:59,981 Saya harap awak akan bantu saya. 45 00:06:00,024 --> 00:06:01,635 Saya menelefon tentang Rodriguez. 46 00:06:01,678 --> 00:06:03,201 Dia meninggal dunia malam tadi. 47 00:06:03,245 --> 00:06:04,376 Hentikan jika awak sudah dengar ini. 48 00:06:05,508 --> 00:06:06,248 Tak. 49 00:06:08,555 --> 00:06:09,904 Tak, saya tak dengar. 50 00:06:09,947 --> 00:06:11,558 Saya minta maaf, Briggs. 51 00:06:11,601 --> 00:06:12,863 Kami semua akan ke Patton Barracks 52 00:06:12,907 --> 00:06:13,864 ucapkan selamat tinggal kepadanya. 53 00:06:14,909 --> 00:06:17,085 - Bila? - Malam esok. 54 00:06:19,217 --> 00:06:20,044 Baiklah. 55 00:06:21,350 --> 00:06:23,874 - Briggs? - Ya, saya akan ke sana. 56 00:06:49,987 --> 00:06:52,120 Sarjan Rodriguez seorang legenda 57 00:06:52,686 --> 00:06:53,730 yang tak pernah berhenti. 58 00:06:55,950 --> 00:06:58,953 Dia terbakar dan kemudian dia terbakar. 59 00:07:01,042 --> 00:07:02,565 Renjer Udara di langit. 60 00:07:02,609 --> 00:07:04,480 Renjer Udara di langit. 61 00:07:04,524 --> 00:07:06,134 Awak boleh beritahu Renjer Airborne dengan butnya! 62 00:07:06,177 --> 00:07:07,918 Dengan butnya! 63 00:07:07,962 --> 00:07:09,746 ♪♪ mudah! Menang! ♪ 64 00:07:09,790 --> 00:07:13,141 ♪♪ !Satu tong bir Untuk kami berempat! ♪♪ 65 00:07:15,796 --> 00:07:17,537 Kawan. 66 00:07:32,639 --> 00:07:34,336 Awak menelefon dan berkata, "Dia baik." 67 00:07:34,379 --> 00:07:36,033 - Tak. - Itu sahaja. 68 00:07:36,077 --> 00:07:37,557 - Saya cuba dapatkan wang. - Ia tak berlaku. 69 00:07:37,600 --> 00:07:38,906 Saya cuba dapatkan wang, itu sahaja. 70 00:07:38,949 --> 00:07:40,472 - Tak berlaku. - 200K setahun, 71 00:07:40,516 --> 00:07:42,257 itu sahaja yang saya mahu. 72 00:07:42,300 --> 00:07:43,867 Cuma, buat panggilan untuk saya. 73 00:07:43,911 --> 00:07:45,173 Ya, saya harap saya ada kuasa itu, 74 00:07:45,216 --> 00:07:47,044 tapi anak lelaki awak masih E,6 jadi... 75 00:07:47,088 --> 00:07:48,829 itu tak berlaku. 76 00:07:48,872 --> 00:07:50,395 Saya sayang dia. awak tutup mulut awak. 77 00:07:50,439 --> 00:07:51,875 Tutup mulut awak bila awak berkata tentang dia. 78 00:08:14,811 --> 00:08:15,899 Semoga berjaya, abang. 79 00:08:17,858 --> 00:08:19,990 Pantang larang! 80 00:08:20,034 --> 00:08:21,992 Bangun, Kiernan. Ayuh. 81 00:08:22,036 --> 00:08:23,515 - Tak. - Awak marahkan saya. 82 00:08:23,559 --> 00:08:25,256 - Ayuh pergi. - Ayuh. 83 00:08:25,300 --> 00:08:26,780 - Naik. - Hei. 84 00:08:26,823 --> 00:08:27,998 Fikirkan. 85 00:08:29,434 --> 00:08:31,219 Baiklah, Briggs, teruskan. 86 00:08:32,699 --> 00:08:34,831 - Apa? - Awak tahu tak. 87 00:08:34,875 --> 00:08:36,485 Hei, awak orang yang 88 00:08:36,528 --> 00:08:38,356 menyaring panggilan saya dan menghantui teks saya, tuan. 89 00:08:38,400 --> 00:08:39,488 Apa yang perlu difikirkan oleh seorang gadis? 90 00:08:39,531 --> 00:08:41,229 Dia sepatutnya mendapat petunjuk. 91 00:08:41,272 --> 00:08:42,796 "Hei, ini Kapten Jones 92 00:08:42,839 --> 00:08:44,667 bagi pihak Staf Sarjan Briggs. 93 00:08:44,711 --> 00:08:46,016 Dia betul badass, 94 00:08:46,060 --> 00:08:47,539 dia sudah jauh, selamat pergi." 95 00:08:47,583 --> 00:08:49,019 Awak buat panggilan itu untuk 50 askar lain. 96 00:08:49,063 --> 00:08:50,368 Ya, yang belum dibenderakan untuk TBI. 97 00:08:50,412 --> 00:08:51,500 Ambil masalah dengan doktor, bukan saya. 98 00:08:51,543 --> 00:08:52,675 Tengok, Bear ada separuh tangan. 99 00:08:52,719 --> 00:08:54,242 Awak dapat, seperti seketul 100 00:08:54,285 --> 00:08:55,678 serpihan tersangkut dalam setem gelandangan awak. 101 00:08:55,722 --> 00:08:57,375 Kiernan tak ingat namanya. 102 00:08:57,419 --> 00:08:59,073 - Diam. - Terdapat seratus gegaran 103 00:08:59,116 --> 00:09:01,118 berjalan di sekitar tempat letak kereta ini. 104 00:09:01,162 --> 00:09:02,642 Dan ia tidak menghentikan awak semua. 105 00:09:02,685 --> 00:09:03,817 Dalam, dalam. 106 00:09:04,731 --> 00:09:07,777 Kami tidak ada di atas kertas. 107 00:09:07,821 --> 00:09:10,301 Mungkin semak emeil awak. dapat rawatan perubatan yang lengkap dan bersih. 108 00:09:10,345 --> 00:09:11,563 Ya? Berapa banyak yang awak bayar untuk itu? 109 00:09:11,607 --> 00:09:13,174 Bukan itu maksudnya. 110 00:09:13,217 --> 00:09:14,741 Tuan, katakan, apa yang awak mahu? 111 00:09:14,784 --> 00:09:16,090 Beritahu saya apa yang awak mahu. 112 00:09:16,133 --> 00:09:20,268 Maaf, selamat pulang. 113 00:09:20,311 --> 00:09:21,356 Awak akan masuk, Okey. 114 00:09:21,399 --> 00:09:22,749 Awak mahu saya mendapatkan... 115 00:09:22,792 --> 00:09:23,924 Baiklah, saya mendapatkan pelapik lutut. 116 00:09:25,490 --> 00:09:27,057 Saya dapatkan pelapik lutut, tuan. Ayuh. 117 00:09:27,101 --> 00:09:28,406 Awak pasti akan menarik diri sekarang? 118 00:09:28,450 --> 00:09:29,843 Mungkin juga hanya mendapatkan tali 119 00:09:29,886 --> 00:09:31,192 keluar dari konsol tengah dan letakkan saya 120 00:09:31,235 --> 00:09:32,541 jika saya tak dapat kembali dalam permainan, 121 00:09:32,584 --> 00:09:34,021 teruskan sahaja dan tamatkannya untuk saya. 122 00:09:34,064 --> 00:09:35,587 Keluarkan saya dari sengsara saya, tidak apa-apa. 123 00:09:35,631 --> 00:09:36,980 Briggs, pulang dengan selamat, Itu perintah. 124 00:09:37,024 --> 00:09:39,548 Tuan, mahu ke mana? Tuan! 125 00:09:40,636 --> 00:09:41,506 Tuan! 126 00:09:56,870 --> 00:09:58,567 bawaan udara! 127 00:10:00,221 --> 00:10:02,397 Kakitangan Sarjan Briggs pasti badass, ya? 128 00:10:04,051 --> 00:10:05,356 Oh, hei, Kapten. 129 00:10:05,400 --> 00:10:07,010 Saya fikir akan dapat, awak masih di sini. 130 00:10:07,054 --> 00:10:08,446 Dapat diri awak bersama. 131 00:10:08,490 --> 00:10:09,621 Temui saya di Batalion pada tahun 30. 132 00:10:11,058 --> 00:10:12,624 Adakah itu bermakna awak akan buat panggilan? 133 00:10:14,148 --> 00:10:16,150 Hei, Kapten, semua orang berkata buruk tentang awak, 134 00:10:16,193 --> 00:10:17,586 tapi saya sentiasa tahu awak mempunyai hati lembut, 135 00:10:17,629 --> 00:10:19,109 dan saya "Bukan kapten saya. 136 00:10:19,936 --> 00:10:20,937 Tak" 137 00:10:35,082 --> 00:10:36,344 Apa khabar? 138 00:10:37,780 --> 00:10:40,174 Terima kasih. 139 00:10:40,217 --> 00:10:42,524 Telah tamat tempoh, tuan. 140 00:10:42,567 --> 00:10:44,352 Oh, ayuh, kawan. 141 00:10:44,395 --> 00:10:46,049 Awak tahu berapa kali saya keluar masuk pintu pagar ini dengan itu? 142 00:10:46,833 --> 00:10:48,617 Maafkan saya? 143 00:10:48,660 --> 00:10:50,837 Okay, fikirkan. kemungkinan saya ISIS? 144 00:10:52,360 --> 00:10:54,579 Keluar dari kenderaan, tuan. 145 00:10:54,623 --> 00:10:55,842 Awak mahu saya keluar dari kenderaan... 146 00:10:55,885 --> 00:10:57,191 - Hei. - Saya akan gembira. 147 00:10:57,234 --> 00:10:58,322 Dia bersama batalion Renjer. 148 00:10:58,366 --> 00:11:00,672 Batalion Renjer. 149 00:11:03,240 --> 00:11:04,589 Awak dikehendaki melupuskan ini. 150 00:11:04,633 --> 00:11:05,982 Apa yang awak kata? Minta maaf, apa? 151 00:11:09,116 --> 00:11:10,770 Terima kasih atas perkhidmatan awak. 152 00:11:10,813 --> 00:11:13,207 Bertenaga saya akan bertemu dengan musuh negara saya! 153 00:11:15,600 --> 00:11:17,820 Saya akan mengalahkan mereka di medan pertempuran! 154 00:11:19,866 --> 00:11:22,303 Kerana saya lebih terlatih. 155 00:11:22,346 --> 00:11:23,565 Akan berjuang sekuat tenaga! 156 00:11:25,349 --> 00:11:26,698 Menyerah bukan perkataan Renjer. 157 00:11:28,657 --> 00:11:30,311 Saya tak akan meninggalkan kawan yang jatuh... 158 00:11:30,354 --> 00:11:31,878 Apa? Awak semua berikan tempat letak kereta saya. 159 00:11:31,921 --> 00:11:33,618 Saya terpaksa berjalan jauh dari DFAC. 160 00:11:33,662 --> 00:11:35,185 - Teruskan menolak. - Ke mana awak semua menuju? 161 00:11:35,229 --> 00:11:37,579 Kami berada di Syria dalam masa 24 jam. 162 00:11:37,622 --> 00:11:39,537 C-17 sedang dimuatkan semasa kita bercakap. 163 00:11:39,581 --> 00:11:41,104 Lihat, tuan, saya sangat menghargai ini, 164 00:11:41,148 --> 00:11:42,584 Saya tak akan mengecewakan awak. 165 00:11:42,627 --> 00:11:43,890 Saya bekerja tiga tahun yang lalu 166 00:11:43,933 --> 00:11:44,978 untuk meluruskannya untuk kerja ini. 167 00:11:45,021 --> 00:11:46,457 Itu yang saya suka dengar. 168 00:11:46,501 --> 00:11:47,894 Kennelo, apa yang saya kata 169 00:11:47,937 --> 00:11:49,634 gunakan berat ibu awak? seperti... 170 00:11:49,678 --> 00:11:50,984 Saya cuba untuk buat baik untuk ibu awak. 171 00:11:51,027 --> 00:11:52,681 Baiklah, saya cuma nak cakap... 172 00:11:52,724 --> 00:11:54,030 Saya tak tahu, lebih empat lagi. 173 00:11:54,074 --> 00:11:55,423 Akan berikan awak seorang adik lelaki. 174 00:11:56,946 --> 00:11:58,861 Jadi apa yang awak perlu lakukan? Temu bual saya atau sesuatu 175 00:11:58,905 --> 00:12:01,037 memastikan saya ada sel otak yang tinggal, atau... 176 00:12:01,081 --> 00:12:02,822 Ya, sesuatu itu. 177 00:12:02,865 --> 00:12:04,824 Awak berkata, "Lompat," saya katakan, "Seberapa tinggi?" 178 00:12:06,260 --> 00:12:07,478 Tunggu, bukan pejabat awak begini? 179 00:12:07,522 --> 00:12:08,653 Sudah pasti. 180 00:12:12,135 --> 00:12:13,876 Barang Riley dekat siap, Kiernan? 181 00:12:13,920 --> 00:12:15,312 Agak-agak tuan. 182 00:12:16,313 --> 00:12:17,314 Awak baik, kawan? 183 00:12:18,576 --> 00:12:20,361 Ya, kawan. Ia adalah apa itu. 184 00:12:21,057 --> 00:12:22,102 Ya. 185 00:12:23,190 --> 00:12:25,670 Riley dekat seteguh mereka datang. 186 00:12:25,714 --> 00:12:27,585 Beritahu itu pada pokok yang dia langgar melakukan 120. 187 00:12:27,629 --> 00:12:29,718 Baiklah, Kiernan, ayuh kita pergi, ayuh. 188 00:12:32,112 --> 00:12:33,504 Apa yang akan berlaku pada anjingnya? 189 00:12:33,548 --> 00:12:35,289 Awak fikir awak tidak akan bertanya. 190 00:12:35,332 --> 00:12:37,117 Ahad pengebumian keluarga di luar Nogales. 191 00:12:38,161 --> 00:12:40,381 Dia tetamu kehormat. 192 00:12:40,424 --> 00:12:42,557 Oh, itu... Itu idea yang genius. 193 00:12:42,600 --> 00:12:44,385 Saya harap dia tak makan semua orang dahulu. 194 00:12:44,428 --> 00:12:46,866 Bahagian itu terpulang pada awak. 195 00:12:49,825 --> 00:12:51,261 Tunggu, apa? 196 00:12:55,265 --> 00:12:57,180 Kami menghantar mayat Riley lewat malam tadi. 197 00:12:57,224 --> 00:12:59,879 Dan ibunya menelefon pagi ini. Dia mahu anjing wiranya di pengebumian. 198 00:12:59,922 --> 00:13:02,185 Tuan, awak minta saya untuk hantarkan anjing bodoh ke Arizona? 199 00:13:02,229 --> 00:13:04,274 Tak, saya minta awak memandu Renjer ke Arizona. 200 00:13:04,318 --> 00:13:05,580 Dia enggan terbang. 201 00:13:05,623 --> 00:13:08,191 Kenapa dia tak bekerja dengan awak? 202 00:13:08,235 --> 00:13:10,411 Tak bekerja dengan siapa pun. Satu minit dia baik, kemudian, dia hantar tiga lelaki ke ER. 203 00:13:10,454 --> 00:13:14,197 Riley terus cuba selepas awak diletupkan, tapi dia sudah pergi jauh. 204 00:13:14,241 --> 00:13:17,157 Riley sepatut fikirkan perkara itu sebelum dia pecahkan kecepatan bunyi ke dalam pokok. 205 00:13:17,200 --> 00:13:19,681 Ya, baik, Renjer mencari jalan untuk mati, Tunggu, biarkan saya meluruskan ini, 206 00:13:19,724 --> 00:13:21,944 saya bersetuju untuk ini, dan awak akan menghubungi Black Canopy 207 00:13:21,988 --> 00:13:25,252 paket saya ditolak, awak lakukan ini, saya buat panggilan, tak ada masalah. 208 00:13:25,295 --> 00:13:28,342 tiada apa pada saya. Selepas perkhidmatan, awak ke pangkalan di White Sands, 209 00:13:28,385 --> 00:13:29,865 mereka akan mengendalikan selebihnya. 210 00:13:29,909 --> 00:13:31,519 Pasir Putih? Jadi mereka hanya akan letakkan dia ke bawah pula. 211 00:13:31,562 --> 00:13:33,956 Tak ada penangan atau PD yang cukup gila untuk mengambilnya sebagai anak angkat. 212 00:13:34,000 --> 00:13:36,567 Tak buat kita berasa hangat dan kabur di dalam. hanya apa yang ada. 213 00:13:36,611 --> 00:13:40,658 Awak buat panggilan, dan kita berdua teruskan hidup kita? Bagaimana dengan itu? 214 00:13:40,702 --> 00:13:43,618 Awak tongkat leher untuk Batalion, saya akan tongkat saya keluar untuk awak. 215 00:13:43,661 --> 00:13:45,359 - Ambil atau tinggalkan. - Tuan... 216 00:13:47,709 --> 00:13:49,537 Bersedia untuk mengambil kilat bang berbulu awak? 217 00:13:49,580 --> 00:13:50,799 Itulah yang saya diberitahu, kawan. 218 00:13:50,842 --> 00:13:52,714 Inilah perjanjiannya, Briggs, 219 00:13:52,757 --> 00:13:54,759 ini bukan anjing yang sama yang awak hidangkan, 220 00:13:54,803 --> 00:13:57,110 dia mempunyai setiap pencetus pertempuran dalam buku itu. 221 00:13:57,153 --> 00:13:58,763 Jadi awak pastikan dia selamat 222 00:13:58,807 --> 00:14:00,026 awak tak bawanya keluar di tempat ramai. 223 00:14:02,593 --> 00:14:03,768 Kami berkata? 224 00:14:07,033 --> 00:14:08,817 Baiklah. 225 00:14:08,860 --> 00:14:11,211 Jika ada yang bertanya, katakan dia dalam perjalanan ke pemulihan. 226 00:14:14,170 --> 00:14:15,780 Hei, apa awak mahu saya ikatnya untuk awak? 227 00:14:15,824 --> 00:14:17,304 Tak, ayuh kita selesaikan perkara ini. 228 00:14:17,347 --> 00:14:18,348 Baiklah. 229 00:14:23,005 --> 00:14:23,745 Apa khabar, anjing? 230 00:14:25,877 --> 00:14:26,574 Awak ingat saya? 231 00:14:28,663 --> 00:14:30,578 Mainan mengunyah kegemaran awak dari 2015. 232 00:14:33,146 --> 00:14:35,191 Hah? 233 00:14:35,235 --> 00:14:36,801 Saya dan awak akan lakukan perjalanan kecil. 234 00:14:38,020 --> 00:14:39,891 Lima belas ratus batu. 235 00:14:39,935 --> 00:14:42,416 Hanya untuk bertindak macam ayah awak memandang rendah kami dari atas. 236 00:14:44,070 --> 00:14:45,419 Baiklah, saya akan mengikat awak. 237 00:14:46,115 --> 00:14:47,073 Baiklah? 238 00:14:48,422 --> 00:14:50,511 Bertenang. Mudah. 239 00:14:51,903 --> 00:14:52,643 Mudah. 240 00:14:57,039 --> 00:14:59,737 Awak berputus asa, ya? 241 00:14:59,781 --> 00:15:02,001 Apa yang awak semua takutkan? Dia sedang bertenang. 242 00:15:04,438 --> 00:15:05,482 Berhenti! 243 00:15:06,744 --> 00:15:08,572 Cukup! 244 00:15:08,616 --> 00:15:10,226 Hei, saya lupa untuk beritahu awak untuk tak menyentuh telinganya, kawan. 245 00:15:10,270 --> 00:15:11,619 Saya meninggalkan bahagian itu. 246 00:15:14,100 --> 00:15:15,623 Hei, kami melepaskannya dari Prozac, 247 00:15:15,666 --> 00:15:17,407 jadi dia mungkin menjadi moody dari semasa ke semasa. 248 00:15:17,451 --> 00:15:19,105 Muncungnya hanya boleh kekal 249 00:15:19,148 --> 00:15:20,932 selama kira-kira dua jam pada satu masa atau dia akan menjadi terlalu panas. 250 00:15:20,976 --> 00:15:22,630 Pastikan awak memasukkan air ke dalam makanannya, 251 00:15:22,673 --> 00:15:24,240 seperti yang awak tahu, jangan sentuh telinganya. 252 00:15:24,284 --> 00:15:25,633 Selain dari itu, inilah Bible awak. 253 00:15:25,676 --> 00:15:27,026 - Selamat melancong. - Jumpa lagi, Trent. 254 00:15:29,854 --> 00:15:31,552 Terima kasih tuan. 255 00:15:31,595 --> 00:15:32,814 Semua barang dalam beg galas Sarjan Rodriguez 256 00:15:32,857 --> 00:15:34,163 pergi ke keluarganya. 257 00:15:34,207 --> 00:15:35,773 Mereka mahu pakaian seragamnya di pengebumian. 258 00:15:35,817 --> 00:15:37,253 Buku "I Love Me", yang ada dengan Lulu. 259 00:15:37,297 --> 00:15:39,908 Awak dekatinya ada masalah, semua maklumat ada di sana 260 00:15:39,951 --> 00:15:41,431 Saya tak akan ada di luar sana cukup lama. 261 00:15:41,475 --> 00:15:44,304 - Hei. - Renjer mendahului, tuan. 262 00:15:44,347 --> 00:15:45,435 Sepanjang perjalanan. 263 00:15:51,006 --> 00:15:52,703 - Semoga berjaya. - Baiklah, budak-budak. 264 00:15:52,747 --> 00:15:54,096 Nampaknya Briggs akhirnya mendapat seorang gadis. 265 00:16:22,516 --> 00:16:24,953 Ini Dorith. 266 00:16:24,996 --> 00:16:26,737 Hei, Dorith, ini Jackson Briggs lagi. 267 00:16:26,781 --> 00:16:27,999 Saya hanya menelefon untuk beritahu awak semua 268 00:16:28,043 --> 00:16:29,610 bahawa saya hanya terbang kelas perniagaan 269 00:16:29,653 --> 00:16:31,742 ke negara dengan nama yang berakhir dengan "stan." 270 00:16:31,786 --> 00:16:33,527 Tuan, kami masih terlepas cadangan awak. 271 00:16:33,570 --> 00:16:35,268 lihat, itu sebenarnya yang saya panggil. 272 00:16:35,311 --> 00:16:36,399 Jadi, perkara pertama 273 00:16:36,443 --> 00:16:38,009 Pagi Isnin, 274 00:16:38,053 --> 00:16:39,576 awak akan dapat panggilan dari Kapten Luke Jones 275 00:16:39,620 --> 00:16:41,361 daripada Batalion Renjer Kedua. 276 00:16:41,404 --> 00:16:43,145 Jika kami dengar dari kapten awak sebelum hari Rabu, 277 00:16:43,189 --> 00:16:44,929 Saya akan beritahu RSO 278 00:16:44,973 --> 00:16:46,714 untuk mengharapkan awak pada giliran. 279 00:16:46,757 --> 00:16:48,411 Ya, puan, saya sangat gembira dapat bekerja dengan... 280 00:16:48,455 --> 00:16:50,152 Ya, tuan, saya tak dapat dengar... 281 00:16:50,196 --> 00:16:52,154 Ya, puan, terima kasih banyak-banyak. Saya, Okey. 282 00:16:53,416 --> 00:16:54,417 Apa? 283 00:16:56,376 --> 00:16:58,160 Apa perjanjian awak, kawan? 284 00:16:58,204 --> 00:17:00,597 Ayuh. 285 00:17:00,641 --> 00:17:02,425 Awak hanya membebel di seluruh tempat duduk saya. 286 00:17:05,211 --> 00:17:06,951 Mungkin hanya hilangkan orang gila. 287 00:17:06,995 --> 00:17:09,084 Sama seperti satu takuk. 288 00:17:09,128 --> 00:17:11,913 Hanya satu takuk, itu sahaja, dan mungkin kita boleh serasi. 289 00:17:11,956 --> 00:17:13,697 Dan jika kita serasi, 290 00:17:13,741 --> 00:17:15,395 mungkin kita juga boleh berseronok 291 00:17:15,438 --> 00:17:17,005 dan hantar Riley ke kanan. 292 00:17:17,048 --> 00:17:18,659 Bukankah bunyi itu bagus, anjing? 293 00:17:20,748 --> 00:17:23,577 Saya semua yang awak ada, saya dia. 294 00:17:23,620 --> 00:17:25,927 Ia hanya saya. 295 00:17:27,015 --> 00:17:28,408 Percaya atau tak, saya tak mahu 296 00:17:28,451 --> 00:17:30,714 membuat awak semua tersumbat 24/7. 297 00:17:30,758 --> 00:17:32,455 Saya benar tak. 298 00:17:32,499 --> 00:17:34,762 Sejujurnya, saya tak mahu memandu 299 00:17:34,805 --> 00:17:37,068 terus ke beberapa bandar padang pasir kering 300 00:17:37,112 --> 00:17:40,420 duduk di motel dan merenung dinding selama lima hari menunggu pengebumiannya. 301 00:17:40,463 --> 00:17:42,161 Adakah awak? 302 00:17:42,204 --> 00:17:47,601 Ayuh, kawan. Okey, okey, fine. 303 00:17:47,644 --> 00:17:50,343 Baiklah. Jadi saya perlu menanggalkan muncung awak, 304 00:17:50,386 --> 00:17:52,171 tapi jika awak menggigit saya, 305 00:17:52,214 --> 00:17:53,824 Saya akan meninggalkannya sehingga ke Arizona. 306 00:17:53,868 --> 00:17:56,087 Jadi tenanglah, 307 00:17:56,131 --> 00:17:58,220 boleh ke? Itu bagus. 308 00:17:58,264 --> 00:17:59,961 Ingat sahaja semua masa itu 309 00:18:00,004 --> 00:18:03,051 kami berseronok menendang pintu, melancarkan pembunuhan kami. 310 00:18:03,094 --> 00:18:05,271 Tenang, saya bukan orang jahat. 311 00:18:07,534 --> 00:18:10,580 Mudah. Jangan gigit muka saya, boleh? 312 00:18:10,624 --> 00:18:12,234 Saya akan mencapai, 313 00:18:12,278 --> 00:18:14,845 Saya tak akan sentuh telinga awak, atau berhampiran telinga awak. 314 00:18:14,889 --> 00:18:17,544 Baiklah, saya tak menyentuh itu, saya tak menyentuh itu. 315 00:18:17,587 --> 00:18:20,373 Baiklah, Kami baik, Okey, tengok tu. Kami melakukannya, 316 00:18:20,416 --> 00:18:21,548 Kita berjaya melakukannya. 317 00:18:21,591 --> 00:18:22,810 Baiklah. 318 00:18:24,028 --> 00:18:25,900 Hei, tidak, berhenti! 319 00:18:25,943 --> 00:18:28,424 Berhenti. Hei, berehat. 320 00:18:28,468 --> 00:18:30,644 Baik. Tinggal di sana kemudian. 321 00:18:30,687 --> 00:18:33,255 Tinggal di sana, bersenang-senang. 322 00:18:33,299 --> 00:18:34,213 Bye, bandar gila. 323 00:19:31,879 --> 00:19:33,359 Hei, awak sudah bersedia untuk pergi ke shitters? 324 00:19:33,402 --> 00:19:36,057 Hei! Tak! 325 00:19:36,100 --> 00:19:37,667 Tak! 326 00:19:37,711 --> 00:19:39,713 Saya akan bunuh awak. Oh, saya... 327 00:19:42,019 --> 00:19:44,718 Tak! Oh, Tuhan! 328 00:19:44,761 --> 00:19:46,154 Awak hanya tinggal di sana! 329 00:19:48,504 --> 00:19:50,332 Awak tahu, saya akan benarkan awak 330 00:19:50,376 --> 00:19:51,725 sedikit keseronokan dalam perjalanan ini. 331 00:19:51,768 --> 00:19:54,118 Saya akan biarkan awak berlari dan bermain. 332 00:19:54,162 --> 00:19:56,773 awak tahu, menghidu berapa lubang dan semua itu, tapi tak, 333 00:19:56,817 --> 00:19:58,645 ternyata mereka betul, awak hanya syaitan. 334 00:19:58,688 --> 00:20:00,342 Awak hanya syaitan! 335 00:20:00,386 --> 00:20:01,561 baiklah, 336 00:20:01,604 --> 00:20:02,910 peluang terakhir untuk memohon maaf. 337 00:20:04,390 --> 00:20:05,782 Tak? 338 00:20:05,826 --> 00:20:07,523 Baiklah, Malam tak guna 339 00:20:49,173 --> 00:20:50,653 Oh, apa yang berlaku? 340 00:20:50,697 --> 00:20:52,046 Awak mengantuk sikit kat sana? 341 00:20:52,089 --> 00:20:53,482 Seseorang sedikit letih? 342 00:20:53,526 --> 00:20:56,398 Oh, musim alahan adalah kejam tahun ini. 343 00:20:56,442 --> 00:20:59,096 Awak pernah menjadi legenda. Tak lagi, ya? 344 00:20:59,140 --> 00:21:00,620 Awak tertidur dengan saya. 345 00:21:00,663 --> 00:21:02,578 Tunggu, apa yang awak katakan? 346 00:21:02,622 --> 00:21:05,625 Oh! Ayah patut keluar dan ambil bir, awak betul. 347 00:21:05,668 --> 00:21:08,541 Biar awak menutup mata sedikit. Okey, saya akan buat. 348 00:21:08,584 --> 00:21:11,021 Bagus betul awak. Awak juga betul, 349 00:21:11,065 --> 00:21:12,719 Saya sudah lama tak dibaringkan. 350 00:21:12,762 --> 00:21:14,242 Mungkin tak sepanjang awak tapi itu bukan maksudnya. 351 00:21:14,285 --> 00:21:16,287 Masih sedih, dan kami akan merahsiakannya. 352 00:21:16,331 --> 00:21:18,551 Baiklah, Portlandia, ayuh kita bangkitkan. 353 00:21:25,209 --> 00:21:26,950 Hei, maaf, kawan. Tiada GMO di sini, 354 00:21:26,994 --> 00:21:29,083 hanya microbrew bio dinamik. 355 00:21:29,126 --> 00:21:30,606 Cool, saya tak mahu itu. Apakah ini? 356 00:21:30,650 --> 00:21:31,955 Apa awak... Puan ada apa? 357 00:21:31,999 --> 00:21:33,435 Pembuat. 358 00:21:33,479 --> 00:21:34,784 Boleh kami dapatkan dua lagi darinya, sila? 359 00:21:34,828 --> 00:21:36,351 Awak mahu saya mengusiknya, atau menambahnya? 360 00:21:36,395 --> 00:21:37,570 Tolong jangan usik, cuma Maker dalam gelas. 361 00:21:37,613 --> 00:21:39,310 - Itu bagus. - Hebat. 362 00:21:39,354 --> 00:21:41,008 Lihat, semua yang saya katakan adalah setiap seorang dari kanak-kanak itu 363 00:21:41,051 --> 00:21:42,444 keluar dari perkarangan baik. 364 00:21:42,488 --> 00:21:44,272 Kami bukan hero. Kami hanya melakukan kerja kami. 365 00:21:44,315 --> 00:21:46,492 Awak tak perlu menunggu dalam barisan ini, awak tahu? 366 00:21:46,535 --> 00:21:48,407 Awak hanya muncul pada set kepala VR itu, dan ledakan, 367 00:21:48,450 --> 00:21:49,886 awak berada di bar paling jahat di Bumi, 368 00:21:49,930 --> 00:21:51,453 bergaul dengan lelaki macam saya. 369 00:21:51,497 --> 00:21:53,673 Bagaimana awam sampai ke bir sebenar, walaupun? 370 00:21:53,716 --> 00:21:56,458 Bir maya, bro. Itulah keindahannya. 371 00:21:56,502 --> 00:21:58,112 Kerana awak mesti, seperti, 372 00:21:58,155 --> 00:21:59,592 hanya peminat Billy Ray Cyrus terbesar sepanjang masa. 373 00:21:59,635 --> 00:22:02,246 saya sebenarnya peminat negara yang besar. 374 00:22:02,290 --> 00:22:04,727 Cuma agak sukar untuk saya pergi ke belakang 375 00:22:04,771 --> 00:22:07,164 kejantanan toksik, awak tahu. 376 00:22:07,208 --> 00:22:10,037 Ya, itulah yang saya katakan. Ya. 377 00:22:10,080 --> 00:22:11,473 Jadi pada titik manakah awak sedar 378 00:22:11,517 --> 00:22:13,214 bahawa awak hanya bidak untuk minyak besar? 379 00:22:13,257 --> 00:22:14,520 Hanya beg badan 380 00:22:14,563 --> 00:22:15,695 menjalankan pembunuhan beramai-ramai ekologi 381 00:22:15,738 --> 00:22:16,913 untuk golongan elit korporat. 382 00:22:18,349 --> 00:22:19,829 Semua kucing besar lemak minyak ini, 383 00:22:19,873 --> 00:22:21,222 mereka fikir mereka memiliki tempat ini. 384 00:22:21,265 --> 00:22:22,484 Mereka fikir mereka memiliki Ibu Bumi, 385 00:22:22,528 --> 00:22:24,007 tapi tiada siapa yang memiliki Ibu Bumi, 386 00:22:24,051 --> 00:22:25,487 dan saya akan melawan mereka setiap hari 387 00:22:25,531 --> 00:22:26,793 sepanjang hayat saya 388 00:22:26,836 --> 00:22:28,229 kerana ia tak... 389 00:22:28,272 --> 00:22:29,752 kerana saya tak mahu melihat itik-itik itu di dalam goo. 390 00:22:29,796 --> 00:22:31,362 Lihat, dan jika awak menjemput 50 391 00:22:31,406 --> 00:22:32,668 daripada rakan Instagram, awak mendapat separuh daripadanya. 392 00:22:32,712 --> 00:22:34,453 - Apa yang saya dapat? - Minuman percuma. 393 00:22:34,496 --> 00:22:35,541 - Pada saya. - Sejuk. 394 00:22:35,584 --> 00:22:37,934 Tidak, versi awak 395 00:22:37,978 --> 00:22:39,501 pernah bayar bil saya. Tolong, tiada peluang. 396 00:22:39,545 --> 00:22:41,155 Adakah awak mahu saya kembali segera? 397 00:22:41,198 --> 00:22:42,199 - Tak, kami baik, saya janji. - Baik. 398 00:22:42,243 --> 00:22:44,245 Wang dia tak bagus di sini. 399 00:22:44,288 --> 00:22:46,116 - Saya faham. - Oh. 400 00:22:46,160 --> 00:22:48,162 Malam ini, saya berkata kepada diri saya sendiri, awak akan menyukai ini, 401 00:22:48,205 --> 00:22:51,339 Saya berkata, "Awak akan bertemu dengan seorang pekerja binaan 402 00:22:51,382 --> 00:22:53,863 atau askar." 403 00:22:53,907 --> 00:22:56,387 - Itu menarik. - Atau, saya tak tahu, 404 00:22:56,431 --> 00:22:59,956 mana lelaki tanpa kompleks penyelamat putih. 405 00:23:00,914 --> 00:23:01,915 Semoga berjaya. 406 00:23:03,003 --> 00:23:04,483 Tunggu apa? 407 00:23:04,526 --> 00:23:06,397 Saya harap awak dapat bantuan yang awak perlukan. 408 00:23:06,441 --> 00:23:08,269 - Terima kasih untuk minuman. - Tidak, tengok. 409 00:23:08,312 --> 00:23:10,097 Tengok, hei, saya terperangkap oleh Taliban. 410 00:23:10,793 --> 00:23:11,794 Hei. 411 00:23:14,144 --> 00:23:17,060 Kita kena keluar dari sini 412 00:23:17,104 --> 00:23:20,281 Sebab awak adalah satunya wanita di bandar ini yang sebenarnya saya mahu berbual. 413 00:23:20,324 --> 00:23:21,500 di sini, 414 00:23:21,543 --> 00:23:23,676 ini adalah persembahan damai. 415 00:23:23,719 --> 00:23:26,156 Tenang, dan saya akan tenang dengan awak. Di sini. 416 00:23:29,203 --> 00:23:30,987 Saya tak mahu dadah awak. 417 00:23:31,031 --> 00:23:32,859 Awak tak perlu makan tempat duduk saya, itu sahaja yang saya katakan. 418 00:23:32,902 --> 00:23:35,514 Kita boleh menjadi kawan, tapi ini akan menjadi mata untuk mata. 419 00:23:35,557 --> 00:23:36,950 Mahu kita akan menjadi bagus? 420 00:23:36,993 --> 00:23:38,299 Atau adakah kita perlu mengadakan pertemuan minda lagi? 421 00:23:39,822 --> 00:23:41,781 Baik, awak tak mahu percayai saya, baik. 422 00:23:41,824 --> 00:23:43,347 saya tak kisah pun. 423 00:23:43,391 --> 00:23:45,828 Saya tak mempercayai awak, jadi apa pun. 424 00:23:47,961 --> 00:23:49,179 Adakah itu Mal Belgium? 425 00:23:50,920 --> 00:23:53,096 Eh, ya, memang begitu. 426 00:23:53,140 --> 00:23:55,011 - Dia cantik. - Hei, gadis manis. 427 00:23:55,055 --> 00:23:56,839 - Awak penyelamat? - Macam-macam. 428 00:23:56,883 --> 00:23:58,188 Dia suka anjing lain? 429 00:23:58,232 --> 00:23:59,886 - Oh, ya. - Tidak. 430 00:23:59,929 --> 00:24:02,628 Sebenarnya dia, dia agak sedih sekarang. 431 00:24:02,671 --> 00:24:04,847 Dia, bersedih. 432 00:24:04,891 --> 00:24:07,110 Dia kehilangan kawan baiknya. 433 00:24:07,154 --> 00:24:09,199 Oh, tak, sayang. 434 00:24:09,243 --> 00:24:11,550 Saya tahu, Siapa comel kecil ini? 435 00:24:11,593 --> 00:24:13,726 - Oh, ini Lucy. - Ini Maggie. 436 00:24:13,769 --> 00:24:15,554 Mereka sangat comel. 437 00:24:15,597 --> 00:24:16,598 - Mereka Shih Tzus. - Mereka hebat. 438 00:24:16,642 --> 00:24:18,426 Saya suka Shih Tzus. 439 00:24:18,469 --> 00:24:20,036 - Di sini awak pergi. - Terima kasih. 440 00:24:20,080 --> 00:24:21,864 Ceria. 441 00:24:21,908 --> 00:24:23,649 Saya menyerah pada bandar ini sebelum saya bertemu dengan awak semua. 442 00:24:23,692 --> 00:24:26,086 Portland bukan untuk semua orang. 443 00:24:26,129 --> 00:24:27,870 Saya tak tahu, ia tumbuh pada saya. 444 00:24:27,914 --> 00:24:32,396 Bukan setiap hari awak bertemu dua wanita pemuzik tumbuhan. 445 00:24:34,311 --> 00:24:36,749 Kami sebenarnya Tantrikas. 446 00:24:36,792 --> 00:24:38,402 - Baik. - Ya. 447 00:24:38,446 --> 00:24:40,883 Kami kadang-kadang DJ dalam kalangan tarian yang teruja. 448 00:24:40,927 --> 00:24:42,668 sakit tu. Adakah itu, seperti... Itu seperti yoga? 449 00:24:42,711 --> 00:24:45,801 Saya lakukan yoga. tapi saya risau dengannya. 450 00:24:45,845 --> 00:24:48,195 Kami bantu sembuhkan orang dengan gerakkan tenaga yang tersumbat 451 00:24:48,238 --> 00:24:49,631 supaya mereka boleh mengalami 452 00:24:49,675 --> 00:24:51,764 potensi penuh keseronokan seksual. 453 00:24:54,767 --> 00:24:55,768 Oh. 454 00:24:57,160 --> 00:24:59,467 Jadi awak hanya menggerakkan tenaga untuk... 455 00:24:59,510 --> 00:25:01,077 Ya, Saya boleh... 456 00:25:01,121 --> 00:25:03,036 Saya dapat wang tunai dalam trak, saya rasa. 457 00:25:03,079 --> 00:25:04,515 Oh, tak. 458 00:25:06,430 --> 00:25:09,042 Tak, tarikan itu tulen. 459 00:25:10,478 --> 00:25:11,827 Saya maksudkan... 460 00:25:11,871 --> 00:25:13,220 Selagi ia dalam aliran untuk awak. 461 00:25:14,787 --> 00:25:16,484 Tak, saya baik. 462 00:25:16,527 --> 00:25:17,790 bergurau. 463 00:25:17,833 --> 00:25:20,053 Saya sangat masuk, Saya sangat mengikut arus. 464 00:25:28,278 --> 00:25:30,193 Hebat, saya suka beberapa chakrastuff. 465 00:25:30,237 --> 00:25:31,673 Adakah kita menghisap itu atau... 466 00:25:31,717 --> 00:25:32,500 - Nerd? 467 00:25:36,678 --> 00:25:39,072 Ini... Ini rad. 468 00:25:40,247 --> 00:25:41,683 Adakah bayi awak mahu masuk? 469 00:25:41,727 --> 00:25:43,685 Tak, dia baik, dia hanya gembira. 470 00:25:43,729 --> 00:25:45,121 Dia seorang yang gembira, Itu adalah kulit yang gembira. 471 00:25:45,165 --> 00:25:46,427 Dia hanya beritahu saya. 472 00:25:46,470 --> 00:25:48,690 Bagaimana keadaan hati kita pada masa ini? 473 00:25:55,479 --> 00:25:57,264 hati saya... 474 00:25:59,353 --> 00:26:01,442 baru kenyang dah macam... 475 00:26:02,356 --> 00:26:03,749 Saya mendapat pekerjaan baru. 476 00:26:04,575 --> 00:26:08,318 Ya, perkara benar-benar kelihatan. 477 00:26:08,362 --> 00:26:10,016 Saya hanya berasa kukuh. Saya berasa kukuh di sini, 478 00:26:10,059 --> 00:26:11,060 Saya bersedia untuk pergi. 479 00:26:12,409 --> 00:26:15,151 - Saya belum sampai ke sana. - Baik. 480 00:26:15,195 --> 00:26:16,892 Okey. 481 00:26:16,936 --> 00:26:18,981 Tapi mungkin yab-yum akan membantu memindahkan beberapa prana. 482 00:26:19,025 --> 00:26:20,591 Inilah yang hati saya perlukan. 483 00:26:21,897 --> 00:26:24,030 - Ya, ayuh kita pergi... 484 00:26:24,073 --> 00:26:26,032 Sangat bagus, bukan? 485 00:26:30,384 --> 00:26:31,907 Baiklah. 486 00:26:31,951 --> 00:26:33,604 Boleh saya dapat kebenaran untuk menanggalkan baju awak? 487 00:26:33,648 --> 00:26:36,695 Hei, ye, Saya akan keluarkan untuk awak. 488 00:26:43,223 --> 00:26:44,964 Hei, Apa yang sedang berlaku? 489 00:26:45,007 --> 00:26:46,792 Kenapa awak susah hati? 490 00:26:46,835 --> 00:26:49,751 Oh, sayang sayang. 491 00:26:52,145 --> 00:26:53,146 Oh, Buddha saya. 492 00:26:54,538 --> 00:26:57,716 Oh, tak. Itu, seperti, beberapa najis tentera lama. 493 00:26:57,759 --> 00:26:59,108 Jangan risau tentang itu. 494 00:26:59,152 --> 00:27:00,240 - Awak semua... - Dari apa ini? 495 00:27:01,632 --> 00:27:03,286 saya tak tahu. Yang itu adalah... 496 00:27:03,330 --> 00:27:06,159 Yang besar ialah pusingan AK. 497 00:27:06,202 --> 00:27:09,205 Badan awak sangat sakit. Saya minta maaf, kami tak tahu. 498 00:27:09,249 --> 00:27:11,033 Tak apa-apa. 499 00:27:11,077 --> 00:27:14,907 Tak apa. saya ada kebenaran menanggalkan baju awak? 500 00:27:14,950 --> 00:27:16,560 Sebab saya nak jaga hati awak. 501 00:27:16,604 --> 00:27:17,910 Inilah sebabnya kami ditarik bersama. 502 00:27:17,953 --> 00:27:19,781 Bodoh sekali. 503 00:27:24,743 --> 00:27:26,309 Apa? 504 00:27:26,353 --> 00:27:28,181 Letakkan tangan saya... 505 00:27:28,224 --> 00:27:29,835 di mana sahaja kesakitan awak membimbingnya. 506 00:27:31,358 --> 00:27:32,925 Ya, saya boleh melakukannya. 507 00:27:32,968 --> 00:27:35,841 Saya suka rancangan ini. Kenapa tak kita mulakan di sini? 508 00:27:35,884 --> 00:27:37,930 Ayuh bawa awak keluar dari sini. 509 00:27:40,106 --> 00:27:42,412 Saya minta maaf... 510 00:27:42,456 --> 00:27:43,979 - Okey, - Saya minta maaf. Saya tak boleh. 511 00:27:44,023 --> 00:27:46,025 - Saya tak boleh tahan langkah ini. - Saya akan pergi periksa dia, 512 00:27:46,068 --> 00:27:47,766 bagaimana dengan itu? Saya akan pergi memeriksa dia. cuma... 513 00:27:47,809 --> 00:27:50,769 Awak kekal di sana dan awak hanya menyimpan tenaga. 514 00:27:52,031 --> 00:27:53,554 Hei! 515 00:27:53,597 --> 00:27:54,816 Hei! awak buat apa? 516 00:27:54,860 --> 00:27:56,687 Membebaskan haiwan yang didera itu. 517 00:27:56,731 --> 00:27:58,951 Awak baling batu itu dan kami akan melihat siapa yang didera. 518 00:27:58,994 --> 00:28:00,822 Sudah tentu awak mengancam keganasan, awak redneck! 519 00:28:00,866 --> 00:28:02,606 Merah, Awak yang punya batu, kawan. 520 00:28:02,650 --> 00:28:04,173 Letakkan sahaja dan pergi. 521 00:28:04,217 --> 00:28:05,609 - Saya berjanji pada awak... - Haiwan adalah manusia juga. 522 00:28:05,653 --> 00:28:07,046 - Okey... - Biarkan dia keluar sekarang atau saya akan. 523 00:28:07,089 --> 00:28:08,656 - Awak faham... - Awak okey? 524 00:28:08,699 --> 00:28:09,962 - Apa yang berlaku? - Oh tak. Ia bukan masalah besar. 525 00:28:10,005 --> 00:28:11,485 Dia seorang lelaki yang baik, datang 526 00:28:11,528 --> 00:28:12,834 untuk memastikan anjing itu... 527 00:28:12,878 --> 00:28:14,227 Hei! Anjing, kembali ke sini! 528 00:28:14,270 --> 00:28:15,576 Tak! 529 00:28:15,619 --> 00:28:16,707 - Berhenti! - Lepaskan! Tak! 530 00:28:18,405 --> 00:28:19,798 - Tak! - Lepaskan. 531 00:28:19,841 --> 00:28:21,800 - Tumit! - Lepaskan! 532 00:28:21,843 --> 00:28:23,671 Ayuh. Baiklah. Ayuh. Lepaskan! 533 00:28:25,238 --> 00:28:27,066 - Berhenti. - Saya panggil polis. 534 00:28:27,109 --> 00:28:28,850 Apa yang awak cuba lakukan? 535 00:28:28,894 --> 00:28:30,417 Awak... Anak kepada... 536 00:28:30,460 --> 00:28:31,592 Baiklah, sekarang, awak merosakkan perjumpaan bertiga yang epik. 537 00:28:31,635 --> 00:28:33,202 Tidak. Hei! Ah! 538 00:28:33,246 --> 00:28:34,247 tak guna! 539 00:28:37,119 --> 00:28:38,425 Awak nak ke mana? 540 00:28:42,081 --> 00:28:44,518 Bagaimana dengan kesakitan saya? 541 00:28:44,561 --> 00:28:46,433 Ya tuhan, masuk sahaja ke dalam kereta. 542 00:29:44,186 --> 00:29:46,319 Apa pun yang berlaku kepada awak, anjing, ya? 543 00:29:46,362 --> 00:29:48,190 Ingat ketika Maretti meninggal dunia? 544 00:29:48,234 --> 00:29:51,411 Riley buatkan kami menonton, seperti, 15 jam Anatomi Grey. 545 00:29:51,454 --> 00:29:53,369 Semua orang duduk di sekeliling dan kemudian awak baru datang 546 00:29:53,413 --> 00:29:55,719 dengan kepala gemuk awak, menumbuk semua orang, 547 00:29:55,763 --> 00:29:57,547 menjadi semua comel, membuat semua orang ketawa. 548 00:29:57,591 --> 00:29:58,897 Apa yang berlaku kepada anjing itu, ya? 549 00:30:00,376 --> 00:30:02,161 Tentera tak ada tempat untuk liabiliti 550 00:30:02,204 --> 00:30:03,902 dan itu sahaja awak sekarang. 551 00:30:05,991 --> 00:30:07,601 Lihat, awak tahu, itulah perbezaannya 552 00:30:07,644 --> 00:30:09,081 antara awak dan saya, walaupun. 553 00:30:09,124 --> 00:30:10,952 Awak dengar itu? 554 00:30:10,996 --> 00:30:12,911 Doktor otak itu berkata saya akan hilang upaya 555 00:30:12,954 --> 00:30:13,955 sepanjang hayat saya. 556 00:30:13,999 --> 00:30:15,783 Bukan ayah awak, walaupun. 557 00:30:15,826 --> 00:30:17,698 Ayah awak, mereka hantar balik tanpa sebarang soalan. 558 00:30:17,741 --> 00:30:19,265 Mereka berkata saya tak pernah melihat langsung, 559 00:30:19,308 --> 00:30:21,397 Saya akan sakit kepala dan jika saya tertekan, 560 00:30:21,441 --> 00:30:23,834 bahawa saya akan sawan dan mati atau kata sahaja seperti itu, 561 00:30:23,878 --> 00:30:25,924 tapi awak tak nampak sedikit sawan menghalang saya, bukan? 562 00:30:27,795 --> 00:30:29,971 Tapi awak, sebaliknya, lihat, jika awak tidak mahu, 563 00:30:30,015 --> 00:30:30,885 tak ada ubat untuk najis itu. 564 00:30:31,407 --> 00:30:32,539 Tak. 565 00:30:33,540 --> 00:30:35,063 Orang seperti saya dan awak 566 00:30:35,107 --> 00:30:37,022 adalah lebih baik untuk menjadi semua masuk atau keluar sepenuhnya. 567 00:30:37,065 --> 00:30:39,198 Saya hanya tak mahu suntikan berkata sahaja. 568 00:30:39,241 --> 00:30:42,375 Awak akan ada. ia bukan seperti awak mempunyai pilihan dalam perkara itu, 569 00:30:42,418 --> 00:30:43,854 tapi ia bukan kematian seorang pahlawan. 570 00:30:45,378 --> 00:30:46,770 Saya mungkin akan mencuri pesawat prop 571 00:30:46,814 --> 00:30:47,858 dan terbangkan jalang itu ke matahari 572 00:30:47,902 --> 00:30:49,382 sampai enjin mati beku. 573 00:30:49,425 --> 00:30:51,253 kemudian saya akan menyelam terus keluar dari kokpit 574 00:30:51,297 --> 00:30:53,429 dan ketawakan saya sehingga ke Valhalla. 575 00:30:54,822 --> 00:30:56,998 Hei, ayuh, kawan, hentikan rengekan itu. 576 00:30:58,434 --> 00:31:01,263 Awak terdengar seperti chihuahua yang merengek. 577 00:31:01,307 --> 00:31:02,569 Oh, bodoh. Baik. Hei! 578 00:31:02,612 --> 00:31:03,657 Hei! Tidak! 579 00:31:09,054 --> 00:31:10,533 Hei! Hei! 580 00:31:11,056 --> 00:31:12,144 Nerd! 581 00:31:12,187 --> 00:31:13,754 Hei! 582 00:31:17,192 --> 00:31:19,238 Hei tengok. Tak. Datang sini. 583 00:31:20,065 --> 00:31:21,370 Hei, anjing! 584 00:31:24,417 --> 00:31:25,592 Anjing, kemari. Tak! 585 00:31:30,466 --> 00:31:32,599 Datang sini! 586 00:31:40,607 --> 00:31:41,695 Hei, anjing! 587 00:31:43,958 --> 00:31:44,872 Anjing! 588 00:32:08,722 --> 00:32:09,636 Hei, anjing! 589 00:32:19,298 --> 00:32:20,299 Hei, mari! 590 00:32:26,653 --> 00:32:28,959 Oh, bodoh. 591 00:32:29,003 --> 00:32:32,050 Tidak, Anjing, kita tak sepatutnya berada di sini. 592 00:32:32,093 --> 00:32:32,833 Ayuh pergi. 593 00:32:37,098 --> 00:32:38,056 Hello? 594 00:32:44,192 --> 00:32:45,063 Hello? 595 00:32:51,025 --> 00:32:52,070 Datang! 596 00:32:53,375 --> 00:32:55,247 anjing? 597 00:32:55,290 --> 00:32:56,770 Ayuh. 598 00:33:04,386 --> 00:33:05,387 Hei! 599 00:33:34,808 --> 00:33:37,332 Oh, bodoh. Awak mesti bergurau dengan saya. 600 00:33:40,118 --> 00:33:41,119 Anjing! 601 00:33:46,167 --> 00:33:49,301 Hei, anjing! 602 00:33:49,344 --> 00:33:50,215 Hello? 603 00:33:54,219 --> 00:33:55,307 hello! 604 00:33:58,223 --> 00:33:59,006 Hei, kawan besar. 605 00:34:02,401 --> 00:34:04,664 Hei, awak pukul saya dengan apa? Tranq kuda? 606 00:34:05,752 --> 00:34:07,188 Ini cukup bagus. 607 00:34:07,232 --> 00:34:08,320 Masa untuk awak mula mencebik. 608 00:34:09,582 --> 00:34:11,018 Hei, adakah awak melihat anjing? 609 00:34:11,061 --> 00:34:13,194 Dia berwarna coklat, dia, seperti, berlari-lari, 610 00:34:13,238 --> 00:34:15,414 Entahlah, dengan mata gila, ya? 611 00:34:17,111 --> 00:34:18,460 Beritahu saya untuk siapa awak bekerja. 612 00:34:18,504 --> 00:34:20,114 Okey, lihat, 613 00:34:20,158 --> 00:34:22,986 Saya jelas bukan seperti yang awak fikir saya. 614 00:34:23,030 --> 00:34:24,640 Saya tahu siapa awak sebenarnya. 615 00:34:27,730 --> 00:34:29,993 Ingatkan awak komando pertama yang mereka hantar ke sini? 616 00:34:30,037 --> 00:34:30,951 Ambil ketegangan saya? 617 00:34:33,301 --> 00:34:35,999 Lihat, orang tua, melainkan jika awak sanggup berjalan ini 618 00:34:36,043 --> 00:34:37,175 hingga ke penghujung jalan, 619 00:34:37,218 --> 00:34:38,654 Saya cadangkan awak lepaskan saya 620 00:34:38,698 --> 00:34:40,265 biarkan saya pergi mencari anjing bodoh saya. 621 00:34:40,308 --> 00:34:42,223 Awak ada lima minit untuk bersihkan kepala awak, 622 00:34:42,267 --> 00:34:43,181 atau awak boleh sertainya. 623 00:35:36,625 --> 00:35:37,626 Hell, ya. 624 00:35:52,293 --> 00:35:54,034 Awak rasa awak bercakap dengan siapa? 625 00:35:55,557 --> 00:35:56,863 Kita akan lihat tentang itu. 626 00:35:58,691 --> 00:35:59,692 tak guna! 627 00:36:39,166 --> 00:36:40,950 Oh, Itu mengarut. 628 00:36:43,562 --> 00:36:46,216 Anjing, datang sini 629 00:36:46,260 --> 00:36:47,783 Sekarang! Datang sini! 630 00:36:47,827 --> 00:36:49,307 Datang sini! 631 00:36:53,267 --> 00:36:55,138 Gus, dia dah bangun ke? 632 00:36:55,182 --> 00:36:56,749 Terjaga. Dia berzip di kandang. 633 00:36:56,792 --> 00:36:58,185 berzip? Oh, Tuhan. 634 00:36:58,228 --> 00:36:59,969 Apa yang awak buat pada dia? 635 00:37:00,013 --> 00:37:02,145 Bodoh. Saya beritahunya saya membunuh anjingnya. 636 00:37:02,189 --> 00:37:03,930 Gus, apa yang awak tahu tentang soal siasat? 637 00:37:03,973 --> 00:37:05,584 Awak adalah seorang penentang yang teliti. 638 00:37:05,627 --> 00:37:07,412 Bagaimana dengan sedikit penghargaan? 639 00:37:07,455 --> 00:37:10,197 Saya beritahu awak untuk tak bawa makanan yang boleh dimakan itu dengan kuat. 640 00:37:10,240 --> 00:37:12,373 Kartel? Awak gila paranoid. 641 00:37:12,417 --> 00:37:13,896 - Beritahu dia awak... - Awak gila, saya tak... 642 00:37:13,940 --> 00:37:15,942 Bodoh tua yang takut yang perlukan terapi berat. 643 00:37:15,985 --> 00:37:17,291 Beritahu dia yang awak minta maaf. 644 00:37:17,335 --> 00:37:19,075 Saya menembaknya dengan ubat penenang. 645 00:37:19,119 --> 00:37:20,947 - Saya tak kisah apa yang awak buat. - Saya tolak dia... 646 00:37:20,990 --> 00:37:22,514 Sekarang awak buat saya kecewakan nugget kecil ini. 647 00:37:23,950 --> 00:37:25,430 Mi yang sempurna ini... 648 00:37:25,473 --> 00:37:27,432 Dengar, ayuh kita pergi dari sini. 649 00:37:27,475 --> 00:37:29,608 saya mahu melihat kaki kecil awak. 650 00:37:29,651 --> 00:37:31,218 Awak sangat bagus. 651 00:37:31,261 --> 00:37:32,524 sangat baik. 652 00:37:32,567 --> 00:37:33,960 sangat baik. 653 00:37:34,003 --> 00:37:35,135 Nugget sikit. 654 00:37:38,399 --> 00:37:39,705 - Sayang... - Tengok saya... 655 00:37:39,748 --> 00:37:40,706 Diam. 656 00:37:41,359 --> 00:37:42,403 Duduk. 657 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 Bagaimana awak buat dia makan dari tangan awak? 658 00:37:56,461 --> 00:37:58,419 Saya tak suruh dia buat apa-apa. 659 00:37:58,463 --> 00:37:59,202 Saya baru sahaja bercakap dengannya. 660 00:38:00,465 --> 00:38:02,380 Dengan cara ini, awak boleh melakukan apa sahaja yang awak suka 661 00:38:02,423 --> 00:38:03,772 dengan suami saya yang bodoh. 662 00:38:05,208 --> 00:38:06,819 Gus, minta maaf. 663 00:38:08,255 --> 00:38:10,779 Maaf, kawan. Keburukan saya, keburukan saya. 664 00:38:20,093 --> 00:38:21,877 lihat, dia hanya mee. 665 00:38:21,921 --> 00:38:23,531 Dia cuma perlukan kebaikan... 666 00:38:23,575 --> 00:38:25,446 Saya hanya akan menyentuh kaki kecilnya. 667 00:38:25,490 --> 00:38:27,448 Adakah dia akan baik-baik saja? 668 00:38:27,492 --> 00:38:29,668 Baiklah, saya bimbang dia mungkin patah kaki, 669 00:38:29,711 --> 00:38:32,061 tapi saya akan cuba yang terbaik. 670 00:38:32,105 --> 00:38:34,194 Awak perlu beri, Siapa namanya? 671 00:38:34,237 --> 00:38:35,238 Lulu. 672 00:38:35,282 --> 00:38:36,762 Lulu dan saya sedikit ruang. 673 00:38:36,805 --> 00:38:38,503 Jadi, um, di sini. 674 00:38:38,546 --> 00:38:40,679 Ayuh. Gus, jadikan diri awak berguna 675 00:38:40,722 --> 00:38:42,594 dapatkan lelaki ini pakaian bersih 676 00:38:42,637 --> 00:38:44,857 sebab bau dia sangat kuat 677 00:38:44,900 --> 00:38:46,467 dari Boris dan kawan-kawannya. 678 00:38:46,511 --> 00:38:48,687 Jadi di sini, ambil beberapa makanan buatan sendiri. 679 00:38:48,730 --> 00:38:50,906 Pergi berkawan, okey? 680 00:38:53,126 --> 00:38:55,868 Kawan-kawan, ayuh, hentikan. Pergi ke luar. 681 00:38:55,911 --> 00:38:57,217 Awak tak boleh beritahu saya itu 682 00:38:57,260 --> 00:38:59,088 awak melakukan ini dengan ketat. 683 00:38:59,132 --> 00:39:00,307 Awak hanya perlu berkompromi dengan plastik. 684 00:39:00,350 --> 00:39:01,613 Itu sahaja. 685 00:39:01,656 --> 00:39:04,311 Dengar, saya lebih mahir dalam permakultur 686 00:39:04,354 --> 00:39:05,486 dari saya mengikat kawan-kawan. 687 00:39:06,705 --> 00:39:09,664 Saya perlu tahu, kawan, seberapa dekat saya dengan... 688 00:39:09,708 --> 00:39:11,884 - Mati? - Ya. 689 00:39:11,927 --> 00:39:14,103 Cantik, Agak dekat, sebenar. Saya mahu letakkan kapak di belakang kepala awak. 690 00:39:15,670 --> 00:39:17,977 Ini... Syabas. 691 00:39:18,020 --> 00:39:19,500 Yelah tu? Betul ke? 692 00:39:19,544 --> 00:39:22,111 Saya gembira awak sangat menyayangi anjing itu. 693 00:39:22,155 --> 00:39:24,331 Saya tak suka anjing itu. Ia bukan anjing saya pun. 694 00:39:24,374 --> 00:39:25,941 Ayuh, naik ke belakang. 695 00:39:25,985 --> 00:39:27,290 Pergi ke belakang, awak boleh melakukannya. 696 00:39:27,334 --> 00:39:28,901 - Ayuh. - Anjing bodoh siapa 697 00:39:28,944 --> 00:39:29,684 adakah ia 698 00:39:33,514 --> 00:39:34,646 Lihat, awak nampak itu? 699 00:39:34,689 --> 00:39:37,475 - Awak nampak ni? - Ya. 700 00:39:37,518 --> 00:39:39,172 mereka mengajar menarik musuh, boleh menghidu pakaian mereka dari, jarak satu batu. 701 00:39:39,999 --> 00:39:42,915 Adakah ini dua lelaki mati? 702 00:39:44,438 --> 00:39:45,961 Ya. Itu adalah... Itu dua Taliban, 703 00:39:46,005 --> 00:39:48,181 petani dadah di sana. 704 00:39:48,224 --> 00:39:49,748 Oh, jangan nampak terkejut, kawan. 705 00:39:49,791 --> 00:39:51,358 Ia adalah peperangan. Ia bukan semua unicorn 706 00:39:51,401 --> 00:39:53,142 dan faraj pelangi di luar sana kan? 707 00:39:53,795 --> 00:39:56,102 Ya, saya bertaruh. 708 00:39:56,145 --> 00:40:00,236 Jadi kenapa mereka memanggilnya buku I Love Me? 709 00:40:00,280 --> 00:40:02,021 saya tak tahu, api dalam tentera, 710 00:40:02,064 --> 00:40:03,762 mereka membuat kita semua menyimpan satu. 711 00:40:03,805 --> 00:40:06,329 Mereka buat kami masuk setiap butiran bodoh terakhir. 712 00:40:08,984 --> 00:40:11,770 Jadi, lagu-lagu hebat Lulu. Ini seperti... 713 00:40:11,813 --> 00:40:13,685 Seperti, muzik dia... 714 00:40:13,728 --> 00:40:16,470 Tidak, Ia adalah hits terhebat lain, 715 00:40:16,514 --> 00:40:18,167 awak tahu. 716 00:40:18,211 --> 00:40:20,300 Itu rakaman kamera badannya. 717 00:40:20,343 --> 00:40:21,780 - Oh. - Ya. 718 00:40:21,823 --> 00:40:22,650 - Ia adalah... - agak... 719 00:40:22,694 --> 00:40:24,565 Ya, saya akan lulus. 720 00:40:24,609 --> 00:40:25,958 Jadi biar saya betulkan, kawan. 721 00:40:26,001 --> 00:40:28,787 Jadi, anjing itu melakukan semua ini, kawan. 722 00:40:28,830 --> 00:40:30,136 Mereka hanya akan meletakkan dia? 723 00:40:32,312 --> 00:40:34,967 jangan berkabut mata pada saya, lelaki besar. 724 00:40:35,010 --> 00:40:36,969 Ia bukan macam itu. 725 00:40:37,012 --> 00:40:40,276 Anjing itu melakukan apa yang dia dilahirkan untuk dilakukan, 726 00:40:40,320 --> 00:40:42,757 itu adalah untuk menjalani kehidupan yang legenda. 727 00:40:43,628 --> 00:40:44,411 Dan dia melakukannya. 728 00:40:47,849 --> 00:40:48,807 Apa kejadahnya di sini? 729 00:40:49,677 --> 00:40:51,244 "Sayang Lulu, 730 00:40:51,287 --> 00:40:53,463 Saya sukar bayangkan kehidupan sebelum saya mengenali awak. 731 00:40:53,507 --> 00:40:56,597 Adakah awak datang ke dunia ini sebagai binatang yang marah, 732 00:40:56,641 --> 00:40:58,730 - Atau awak cuma... - Apa itu? Apa itu? 733 00:40:58,773 --> 00:41:00,732 Dia tulis... di atas sana. 734 00:41:00,775 --> 00:41:02,603 Terdapat beberapa dari mereka, 735 00:41:02,647 --> 00:41:05,040 puisi atau surat cinta, atau sesuatu. 736 00:41:05,084 --> 00:41:08,566 Rodriguez hampir tak boleh mengeja. 737 00:41:08,609 --> 00:41:11,220 Dia pasti tak boleh berima. 738 00:41:11,264 --> 00:41:13,135 Saya tahu apa ini. Ini adalah... 739 00:41:13,179 --> 00:41:14,615 Jadi awak mengalami kecederaan otak, 740 00:41:14,659 --> 00:41:17,226 pada dasarnya dihantar ke doktor otak ini. 741 00:41:17,270 --> 00:41:20,490 kemudian mereka mengkaji awak, dan mereka buat awak melukis 742 00:41:20,534 --> 00:41:22,754 menulis dan melakukan semua kata sahaja terapi seni ini. 743 00:41:22,797 --> 00:41:24,625 Tiada siapa yang betul menganggapnya serius. 744 00:41:24,669 --> 00:41:25,670 - Bodoh! - Oh! 745 00:41:25,713 --> 00:41:26,975 Anjing! 746 00:41:27,019 --> 00:41:28,629 awak okey. Hei. 747 00:41:28,673 --> 00:41:30,326 Tengok. Dia berlari-lari. 748 00:41:30,370 --> 00:41:32,633 Ya. Hanya ada sekeping kawat berduri 749 00:41:32,677 --> 00:41:34,461 hanya bersarang di kakinya. 750 00:41:34,504 --> 00:41:36,419 Saya mensterilkannya dan hentikan pendarahan. 751 00:41:36,463 --> 00:41:38,030 Tak pernah melihat anjing sekuat itu. 752 00:41:38,073 --> 00:41:40,075 Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. 753 00:41:40,119 --> 00:41:42,600 Juga, dia menawarkan saya penghantaran. 754 00:41:42,643 --> 00:41:45,254 - Jika awak rasa terpanggil. - Penularan? 755 00:41:45,298 --> 00:41:47,822 Ya, dia menghabiskan kira-kira 350 orang. 756 00:41:47,866 --> 00:41:49,563 Tapi, awak tahu, 757 00:41:49,607 --> 00:41:52,261 jika ia adalah besbol, ia akan menjadi nombor dewan kemasyhuran. 758 00:41:53,872 --> 00:41:55,438 Wah. 759 00:41:55,482 --> 00:41:58,006 Awak berdua pasti berhubung secara karma. 760 00:41:59,355 --> 00:42:01,227 Dia pasti juga menjelma untuk mencari awak. 761 00:42:02,489 --> 00:42:04,143 Saya melihat piramid. 762 00:42:06,145 --> 00:42:08,016 Mesir Purba. 763 00:42:08,060 --> 00:42:10,497 Sekarang, seorang gadis muda, dia bermain. 764 00:42:10,540 --> 00:42:12,151 Oh, dia sangat gembira. 765 00:42:12,934 --> 00:42:14,240 Lulu bekerja dengan kanak-kanak? 766 00:42:16,111 --> 00:42:18,244 Ya. Dia suka kanak-kanak. 767 00:42:18,287 --> 00:42:19,549 Dia menyayangi mereka. 768 00:42:19,593 --> 00:42:21,290 - Oh. - Menjilat muka mereka 769 00:42:21,334 --> 00:42:23,205 - Segera. - Tak boleh dipercayai. 770 00:42:23,945 --> 00:42:25,643 Saya fikir mungkin 771 00:42:27,906 --> 00:42:28,907 anak perempuan awak. 772 00:42:31,213 --> 00:42:32,650 Dia ada nama lelaki? 773 00:42:34,390 --> 00:42:36,697 - Nama budak lelaki? - Sam. 774 00:42:36,741 --> 00:42:38,351 Oh. 775 00:42:38,394 --> 00:42:40,745 Bagaimana dengan anak perempuan saya? 776 00:42:40,788 --> 00:42:44,139 Lulu, dia bawa ke dalam kesedaran saya. 777 00:42:44,183 --> 00:42:45,140 Berapa umur dia? 778 00:42:45,619 --> 00:42:47,099 Tiga. 779 00:42:47,142 --> 00:42:48,535 Ayuh, Kita simpan sahaja tentang anjing itu. 780 00:42:49,754 --> 00:42:51,059 Baik. 781 00:42:51,103 --> 00:42:53,235 Saya rasa sejuk. 782 00:42:54,062 --> 00:42:57,065 Sukar, ya. 783 00:42:57,109 --> 00:42:59,589 Dia mengidamkan lembut. 784 00:42:59,633 --> 00:43:01,287 Ya, katil. 785 00:43:02,723 --> 00:43:05,552 Tilam mewah. 786 00:43:05,595 --> 00:43:07,902 Dia berkata dia tak pernah tidur di atas katil yang elok sebelum ini. 787 00:43:07,946 --> 00:43:09,338 Dia bertanya sama ada ia baik-baik saja. 788 00:43:09,382 --> 00:43:10,862 Dia tanya saya begitu? 789 00:43:10,905 --> 00:43:13,908 Okey, ya pasti. 790 00:43:13,952 --> 00:43:16,781 Sekarang saya semakin panas... Lidah... Rasa. 791 00:43:17,607 --> 00:43:18,957 ya. 792 00:43:19,000 --> 00:43:20,785 - Makanan India yang dia mahukan? - Oh! 793 00:43:20,828 --> 00:43:23,135 Awak bergurau? 794 00:43:23,178 --> 00:43:25,093 - Gus. - Pukul tiga. 795 00:43:25,137 --> 00:43:27,182 Gus, kenapa awak hina saya? 796 00:43:27,226 --> 00:43:29,707 Anjing bodoh itu tak mahu makanan India. 797 00:43:36,714 --> 00:43:37,845 Saya gembira kita tak perlu membunuh 798 00:43:37,889 --> 00:43:39,542 orang baik itu. 799 00:43:39,586 --> 00:43:41,240 Tapi saya hanya jika kita melakukannya, 800 00:43:41,283 --> 00:43:43,155 awak harus menggali lubang yang lebih besar 801 00:43:43,198 --> 00:43:45,026 Kerana Gus sangat besar. 802 00:43:45,070 --> 00:43:46,506 Dan berkata sahaja pada kali seterusnya awak menghidu rumpai, 803 00:43:46,549 --> 00:43:47,986 jangan lari, beritahu saya, 804 00:43:48,029 --> 00:43:49,291 dan kita boleh pergi mendapatkannya bersama-sama. 805 00:43:49,335 --> 00:43:51,293 Hei, Tak. 806 00:43:51,337 --> 00:43:53,861 Kenapa, kawan? 807 00:43:53,905 --> 00:43:55,341 Hei, anjing! 808 00:44:04,611 --> 00:44:06,744 Tak! 809 00:44:06,787 --> 00:44:08,571 Berhenti! Tak! 810 00:44:08,615 --> 00:44:10,399 Ini adalah unicorn saya. 811 00:44:17,667 --> 00:44:20,018 Tak, Berhenti! 812 00:44:20,061 --> 00:44:23,761 Berhenti. Okey, baiklah, ayuh pergi. 813 00:44:23,804 --> 00:44:25,850 Ayuh pergi. Maaf, kawan-kawan. 814 00:44:35,642 --> 00:44:38,819 Hei, ini Niki. Tinggalkan pesanan. 815 00:44:45,043 --> 00:44:46,218 Apa yang awak lihat? 816 00:44:48,960 --> 00:44:50,222 Apa yang awak merengek? 817 00:44:50,265 --> 00:44:51,397 Awak adalah sebab utama kami berada di sini. 818 00:44:54,879 --> 00:44:56,445 Dapatkan keselesaan. 819 00:44:56,489 --> 00:44:57,707 Di situlah awak tidur malam ini. 820 00:45:05,890 --> 00:45:06,629 Awak kehilangan sangkar? 821 00:45:07,892 --> 00:45:10,851 Tengok. Ia Alcatraz, ia ada di sana. 822 00:45:10,895 --> 00:45:12,635 Hanya ambil sedikit lawatan. 823 00:45:12,679 --> 00:45:14,463 Awak tahu, mungkin hanya tinggalkan awak di sana. 824 00:45:16,161 --> 00:45:18,076 Awak ada lebih kurang tiga hari lagi 825 00:45:18,119 --> 00:45:20,121 di Bumi hijau ini, jadi lebih baik awak berkata sekarang 826 00:45:20,165 --> 00:45:21,427 atau selama-lamanya berdiam diri. 827 00:45:22,907 --> 00:45:24,430 Hei, lihat, tak malu 828 00:45:24,473 --> 00:45:26,171 dalam inginkan tilam yang besar dan selesa, boleh? 829 00:45:26,214 --> 00:45:27,694 Saya faham. 830 00:45:27,737 --> 00:45:29,304 Saya menjalani tiga pembedahan belakang, jadi saya faham. 831 00:45:29,348 --> 00:45:32,699 Keselesaan adalah raja. Tapi faktanya begini... 832 00:45:32,742 --> 00:45:34,483 Mereka tak benarkan dua makan rock seperti saya dan awak 833 00:45:34,527 --> 00:45:35,963 di hotel bougie-ass. 834 00:45:36,007 --> 00:45:37,486 saya bukan tentang kehidupan Holiday Inn itu. 835 00:45:37,530 --> 00:45:39,053 Tapi saya mendapat idea. 836 00:45:39,097 --> 00:45:40,359 Jika awak mahu katil itu, 837 00:45:42,143 --> 00:45:43,841 kita perlu pergi besar, atau kita perlu pulang. 838 00:45:44,667 --> 00:45:45,843 Adakah awak dengan saya? 839 00:45:46,582 --> 00:45:47,975 Hei. 840 00:45:48,019 --> 00:45:50,760 Adakah awak masuk atau keluar? 841 00:45:52,197 --> 00:45:53,459 Saya akan menganggapnya sebagai ya. 842 00:46:08,343 --> 00:46:09,736 Selamat datang ke Grand Regal, tuan. 843 00:46:09,779 --> 00:46:10,519 Apa khabar, cuz? 844 00:46:12,913 --> 00:46:13,914 Nikmati penginapan awak. 845 00:46:13,958 --> 00:46:14,697 Terima kasih. 846 00:46:18,919 --> 00:46:21,574 Hei. Selamat datang ke Grand Regal, tuan. 847 00:46:21,617 --> 00:46:22,923 - Oh, hei, maaf. - Hei. 848 00:46:22,967 --> 00:46:24,055 Apa awak mendaftar masuk? 849 00:46:24,098 --> 00:46:25,534 Ya sila. Saya juga... 850 00:46:25,578 --> 00:46:26,927 Saya berharap, bahawa awak mungkin mempunyai 851 00:46:26,971 --> 00:46:29,364 bilik untuk saya dan anak perempuan saya di sini. 852 00:46:29,408 --> 00:46:31,627 Oh, baiklah, izinkan saya menyemaknya. 853 00:46:31,671 --> 00:46:34,065 Oh, adakah itu hati ungu? Dia cedera? 854 00:46:37,242 --> 00:46:39,200 - Ya, dia. - Oh. 855 00:46:39,244 --> 00:46:41,768 Terima kasih atas, perkhidmatan awak. 856 00:46:44,989 --> 00:46:47,774 Apa yang saya katakan? Tepat ketika kami masuk, 857 00:46:47,817 --> 00:46:50,342 Saya berkata bahawa, "Tak pernah dalam sejarah 858 00:46:50,385 --> 00:46:51,996 Ada seorang veteran buta dan anjing wiranya 859 00:46:52,039 --> 00:46:54,346 masuk ke hotel dan tak dapat bilik percuma." 860 00:46:54,389 --> 00:46:56,522 Kenapa saya berkata begitu? 861 00:46:56,565 --> 00:46:58,089 Kenapa saya katakan itu berlaku setiap kali? 862 00:46:58,132 --> 00:46:59,699 Oh, awak betul. 863 00:46:59,742 --> 00:47:02,789 Kebebasan. Itulah sebabnya ia berlaku. 864 00:47:02,832 --> 00:47:04,399 Siapa yang genius? 865 00:47:04,443 --> 00:47:06,097 Apa urusan awak? 866 00:47:07,185 --> 00:47:09,013 Kenapa awak... Awak panas? 867 00:47:09,056 --> 00:47:09,839 Adakah awak mahu air? 868 00:47:10,753 --> 00:47:12,364 Hah? 869 00:47:12,407 --> 00:47:15,976 Mari kita tanggalkan jaket ini. Ayuh, bangun, bangun. 870 00:47:16,020 --> 00:47:17,021 Naik! Ayuh. 871 00:47:19,240 --> 00:47:21,112 Oh, awak busuk. 872 00:47:21,155 --> 00:47:22,548 Okey, anjing, di sini. 873 00:47:22,591 --> 00:47:23,853 Ayuh, ayuh masuk. 874 00:47:23,897 --> 00:47:25,420 Airnya baik. 875 00:47:25,464 --> 00:47:26,726 Datang sini. Ayuh. Ayuh pergi. 876 00:47:27,553 --> 00:47:29,250 Ayuh pergi. Datang sini. 877 00:47:29,294 --> 00:47:32,166 Ke sini. Masuk dalam tab mandi. 878 00:47:33,254 --> 00:47:34,255 Ayuh, ayuh. 879 00:47:35,430 --> 00:47:36,431 Baik. 880 00:47:40,783 --> 00:47:42,785 Awak nugget kecil yang baik. 881 00:47:43,830 --> 00:47:45,571 Nugget kecil yang baik. 882 00:47:46,398 --> 00:47:48,487 Ayuh, nugget kecil. 883 00:47:48,530 --> 00:47:51,359 Ayuh, sekarang masuk mandi nugget. 884 00:47:51,403 --> 00:47:52,578 Gadis baik, ayuh. 885 00:47:53,361 --> 00:47:55,624 Ayuh. awak okey. 886 00:47:55,668 --> 00:47:57,626 Saya akan celup awak seperti nugget. 887 00:47:57,670 --> 00:48:00,673 Saya tak nak bunuh awak. 888 00:48:00,716 --> 00:48:03,023 Ya, Budak perempuan baik. 889 00:48:03,067 --> 00:48:04,677 Budak perempuan baik. Ayuh. Ayuh. 890 00:48:04,720 --> 00:48:06,809 Ayuh, ya! Masuk. Ayuh, ayuh. 891 00:48:06,853 --> 00:48:08,159 Tak, datang ke sini. 892 00:48:08,202 --> 00:48:09,421 Ayuh, Ayuh, Ayuh 893 00:48:09,464 --> 00:48:11,031 Semuanya bagus dan hangat. 894 00:48:11,075 --> 00:48:13,599 Semuanya bagus dan hangat. Ya betul. 895 00:48:13,642 --> 00:48:15,209 Ya betul! 896 00:48:15,253 --> 00:48:20,214 Kami melalui empat bom mandi, garam mandian. 897 00:48:20,258 --> 00:48:22,347 Patutkah saya menghubungi spa dan dapatkan kami slot di sana 898 00:48:22,390 --> 00:48:24,610 untuk urutan anjing? Ya? 899 00:48:26,264 --> 00:48:27,700 Awak pasti bukan gadis itu 900 00:48:27,743 --> 00:48:29,615 Saya fikir saya akan berada di dalam tab mandi dengan, tetapi, hei, 901 00:48:30,920 --> 00:48:32,400 awak tahu, saya akan ambil apa yang saya boleh dapat 902 00:48:32,444 --> 00:48:34,011 pada ketika ini, saya rasa. 903 00:48:34,054 --> 00:48:35,577 Baiklah. 904 00:48:35,621 --> 00:48:37,449 Perkara terakhir, boleh? 905 00:48:38,493 --> 00:48:39,494 Di sana kita pergi. 906 00:48:41,670 --> 00:48:44,238 Satu saat. Satu minit. 907 00:48:44,282 --> 00:48:45,109 Tunggu, saya datang. 908 00:48:47,720 --> 00:48:48,634 Ya, satu saat. 909 00:48:50,244 --> 00:48:53,247 Satu saat, ya. 910 00:48:53,291 --> 00:48:55,510 akan datang. 911 00:48:55,554 --> 00:48:57,295 Selamat petang Tuan. Di sini dengan perkhidmatan bilik. 912 00:48:57,338 --> 00:48:58,861 - Selamat petang. - Oh, selamat petang. 913 00:48:58,905 --> 00:49:00,124 - Boleh saya masuk? - Ya sila. 914 00:49:00,167 --> 00:49:01,473 Baiklah. Saya boleh mengambil pintu. 915 00:49:01,516 --> 00:49:04,345 Jadi kami ada satu mata rusuk, sederhana jarang, 916 00:49:04,389 --> 00:49:06,043 dan satu samosa India. 917 00:49:06,086 --> 00:49:07,522 - Apa-apa lagi? - Tak. 918 00:49:07,566 --> 00:49:09,089 - Semuanya nampak bentuk kapal. - Baiklah. 919 00:49:09,133 --> 00:49:10,656 - Terima kasih banyak-banyak. - Selamat petang. 920 00:49:17,184 --> 00:49:20,100 Hei, anjing, awak patut lihat muka lelaki ini. 921 00:49:20,144 --> 00:49:22,233 Hei! Tak! 922 00:49:22,276 --> 00:49:23,756 Turun! Pergi sana! 923 00:49:23,799 --> 00:49:25,105 jangan buat! Berhenti! 924 00:49:25,149 --> 00:49:27,107 Tak! awak... 925 00:49:27,151 --> 00:49:29,805 Baik. Awak tahu tak? Saya tak kisah pun. 926 00:49:29,849 --> 00:49:30,937 Itu katil awak. Kerana saya akan keluar. 927 00:49:45,734 --> 00:49:48,172 Saya nampak seperti 200k setahun atau bagaimana? 928 00:49:48,215 --> 00:49:51,349 Tengok awak, duduk atas sofa, nampak comel. 929 00:49:51,392 --> 00:49:53,655 Kenapa awak tak beritahu saya apa yang saya perlu lakukan hanyalah 930 00:49:53,699 --> 00:49:56,484 Buka TV pasangkan hits terhebat pada awak yang anaya orang, untuk buat awak berehat? 931 00:49:57,442 --> 00:49:59,139 Awak narsis. 932 00:49:59,183 --> 00:50:01,620 Apa yang berlaku, jangan pergi ke makanan India? 933 00:50:01,663 --> 00:50:02,664 Saya beritahu awak, awak tak boleh mempercayai psikik. 934 00:50:03,491 --> 00:50:05,406 Tapi awak jangan risau. 935 00:50:05,450 --> 00:50:07,539 Saya dapat apa yang awak mahukan. 936 00:50:07,582 --> 00:50:11,108 Keindahan yang berumur kering, marmar pada tulang. sedia? 937 00:50:12,935 --> 00:50:14,720 Ambil, rasakan. Ayuh. 938 00:50:16,548 --> 00:50:18,332 Awak tak perlu takut. Keluarkan sahaja dari tangan saya. 939 00:50:20,291 --> 00:50:21,292 Apa-apa sahajalah. 940 00:50:26,558 --> 00:50:28,734 Jangan buat perkara bodoh. 941 00:50:38,787 --> 00:50:40,006 Apa? 942 00:50:40,049 --> 00:50:41,834 Takkan. 943 00:50:41,877 --> 00:50:43,357 Oh, awak rasa awak akan ikut saya? 944 00:50:43,401 --> 00:50:44,837 Awak fikir saya terlupa tentang Portland? 945 00:50:44,880 --> 00:50:46,447 Tak. 946 00:50:46,491 --> 00:50:47,622 Saya tak akan lupa tentang Portland. 947 00:50:47,666 --> 00:50:49,363 pernah. 948 00:50:49,407 --> 00:50:50,756 Pergi baring semula. 949 00:50:52,236 --> 00:50:53,454 Awak minta katil, 950 00:50:53,498 --> 00:50:54,760 Saya ambilkan awak katil. Pergi baring. 951 00:50:57,632 --> 00:51:00,766 Hei, tak! 952 00:51:03,247 --> 00:51:05,771 Hei, anjing, tidak! 953 00:51:21,482 --> 00:51:23,789 Awak seorang yang bodoh kelas pertama, tahu itu? 954 00:51:42,329 --> 00:51:44,505 Awak bau itu, perempuan? Wang. 955 00:51:46,028 --> 00:51:47,726 Tahniah, dengan itu. 956 00:51:48,466 --> 00:51:49,597 - Terima kasih. - Terima kasih. 957 00:51:59,085 --> 00:52:01,087 - Oh, saya minta maaf. - Oh, tuan, maafkan saya. 958 00:52:01,130 --> 00:52:03,872 - Saya... Awak okey? - Ya, Encik Briggs. 959 00:52:03,916 --> 00:52:05,700 - Sudah pasti, ya. - Tunggu, saya kenal suara itu. 960 00:52:05,744 --> 00:52:08,486 - Tunggu. Siapa itu? - kami berjumpa di kaunter penerimaan tetamu. 961 00:52:08,529 --> 00:52:10,096 - Oh, yang... Ya. - Callan. 962 00:52:10,139 --> 00:52:11,619 Ya, Callan, malaikat meja depan. 963 00:52:11,663 --> 00:52:13,230 Saya mencari tempat makan malam ini. 964 00:52:13,273 --> 00:52:14,883 - Ada... - Cadangan yang bagus? 965 00:52:14,927 --> 00:52:16,537 Ya, terdapat bar tiram yang hebat 966 00:52:16,581 --> 00:52:17,451 turun di Embarcadero. 967 00:52:17,495 --> 00:52:19,018 Saya suka tiram. 968 00:52:19,061 --> 00:52:20,411 Mereka yakin awak tahu, meningkatkan deria. 969 00:52:20,454 --> 00:52:21,542 Pukul berapa awak turun? 970 00:52:21,586 --> 00:52:23,065 Saya pergi pukul 7:00. 971 00:52:23,109 --> 00:52:24,458 7:00? Pukul berapa sekarang? 972 00:52:24,502 --> 00:52:27,113 Oh, tak! Anjing! 973 00:52:27,156 --> 00:52:28,636 Kemarilah, anjing! Tak, anjing! 974 00:52:28,680 --> 00:52:30,290 Anjing, tak! 975 00:52:30,334 --> 00:52:31,726 Jaga, jaga. 976 00:52:32,945 --> 00:52:36,427 Anjing! Tak, anjing! 977 00:52:36,470 --> 00:52:37,950 Anjing, anjing, tak bergerak! 978 00:52:41,083 --> 00:52:42,476 Nerd! Tak! 979 00:52:44,696 --> 00:52:46,175 Turun! 980 00:52:46,219 --> 00:52:46,915 Turun. 981 00:52:47,742 --> 00:52:49,570 Tak! 982 00:52:49,614 --> 00:52:51,746 Ya tuhan, ambil masa awak. 983 00:52:51,790 --> 00:52:52,921 awak okey tak? 984 00:52:52,965 --> 00:52:54,358 Seseorang dapatkan doktor. 985 00:52:54,401 --> 00:52:56,882 Saya minta maaf. 986 00:52:59,972 --> 00:53:01,974 Tak! 987 00:53:02,017 --> 00:53:03,802 Awak sihat? Bertenang, bertenang. 988 00:53:03,845 --> 00:53:05,891 Baik. Ini kita pergi, ini kita pergi. 989 00:53:09,590 --> 00:53:11,897 Ya Tuhan, 990 00:53:13,420 --> 00:53:16,205 Saya boleh nampak. Kawan-kawan, saya boleh nampak! 991 00:53:20,732 --> 00:53:24,344 Hei Hei! Hei! 992 00:53:24,388 --> 00:53:27,173 Jadi awak menyamar sebagai lelaki buta 993 00:53:27,216 --> 00:53:30,132 sebagai sebahagian daripada latihan anjing mata melihat? 994 00:53:30,176 --> 00:53:32,047 Ya, betul. 995 00:53:32,091 --> 00:53:35,573 Bila tiba tanpa awak sedari, 996 00:53:35,616 --> 00:53:38,227 anjing awak terlepas dari genggaman awak, 997 00:53:38,271 --> 00:53:40,099 memecut sepanjang lobi 998 00:53:40,142 --> 00:53:42,362 - Melanda mangsa? - Betul. 999 00:53:42,406 --> 00:53:43,972 Awak tak pernah tengok pameran anjing ini 1000 00:53:44,016 --> 00:53:45,757 apa jenis tingkah laku sebelum ini? 1001 00:53:45,800 --> 00:53:48,716 tak pernah. Dia selalunya, Dia suka orang. 1002 00:53:48,760 --> 00:53:51,197 di luar wataknya. Saya tak faham. 1003 00:53:51,240 --> 00:53:53,025 - Jujur. - Saya terkejut. 1004 00:53:55,114 --> 00:53:56,420 apa lagi yang awak mahu tambah? 1005 00:53:56,463 --> 00:53:57,725 Apa khabar lelaki itu? dia sihat? 1006 00:53:57,769 --> 00:53:59,161 - Ya. - Dia okey. 1007 00:53:59,205 --> 00:54:00,424 Baiklah, kami akan menghubungi 1008 00:54:00,467 --> 00:54:03,035 Dr Al-Farid pada waktu pagi. 1009 00:54:03,078 --> 00:54:05,385 Dia mahu mendakwa. Kami akan mengambilnya dari sana. 1010 00:54:05,429 --> 00:54:08,257 Sehingga itu, awak hanya duduk ja. 1011 00:54:08,301 --> 00:54:10,172 Sejuk, dan anjing itu? Anjing tak apa-apa? 1012 00:54:10,216 --> 00:54:11,478 Kami akan perlu menyemak 1013 00:54:11,522 --> 00:54:13,001 dengan kawalan haiwan itu. 1014 00:54:13,045 --> 00:54:14,394 Baik. Jadi bila saya nak dapatkan dia balik? 1015 00:54:14,438 --> 00:54:16,265 Saya perlu bayar jaminan atau apa sahaja? 1016 00:54:16,309 --> 00:54:19,051 Lepas ikat jamin? Buddy, ini adalah malam Jumaat. 1017 00:54:19,094 --> 00:54:21,532 Hakim tak kembali sampai Isnin pagi 1018 00:54:21,575 --> 00:54:25,231 saya kena simpan semua suspek 1019 00:54:25,274 --> 00:54:26,972 jenayah kebencian dalam jagaan saya. 1020 00:54:27,015 --> 00:54:28,626 jenayah benci? 1021 00:54:28,669 --> 00:54:30,367 Jangan mulakan dengan saya. Bawa ke Dewan Bandaraya. 1022 00:54:30,410 --> 00:54:32,064 Siapa yang berkata tentang jenayah kebencian? Tunggu. 1023 00:54:32,107 --> 00:54:33,892 Kejap lagi. Baiklah. Biar saya... 1024 00:54:33,935 --> 00:54:34,893 Biar saya setaraf dengan awak. 1025 00:54:36,198 --> 00:54:37,591 Baik? Saya seorang Renjer Tentera. 1026 00:54:38,810 --> 00:54:41,029 Pengendali anjing itu adalah kawan saya, dan dia lulus. 1027 00:54:41,073 --> 00:54:44,032 Saya perlu bawanya ke pengebumiannya di Arizona pada hari Ahad. 1028 00:54:44,076 --> 00:54:46,600 Saya ada keluarga Gold Star yang hanya bergantung kepada saya 1029 00:54:46,644 --> 00:54:47,993 untuk membawanya ke sana. 1030 00:54:48,036 --> 00:54:49,429 Baiklah? Sekarang saya akan kembali ke sini 1031 00:54:49,473 --> 00:54:50,996 perkara pertama pagi Isnin. Saya janji. 1032 00:54:51,039 --> 00:54:52,432 Saya kena dapatkan dia 1033 00:54:52,476 --> 00:54:53,433 saya perlu pergi malam ini. 1034 00:54:56,088 --> 00:54:57,263 Awak seorang Renjer Tentera? 1035 00:54:57,306 --> 00:54:59,004 Ya. 1036 00:55:01,136 --> 00:55:02,311 Kenapa awak tak cakap macam tu? 1037 00:55:03,791 --> 00:55:05,358 - Saya minta maaf. - Dari meletakkan saya melalui 1038 00:55:05,402 --> 00:55:07,491 20 minit berkata saja Ray Charles itu, ya? 1039 00:55:07,534 --> 00:55:09,318 Saya berada di peringkat ke-202. 1040 00:55:09,362 --> 00:55:10,450 Hei, kawan, saya perlu beritahu awak sesuatu. 1041 00:55:10,494 --> 00:55:11,930 Dan saya perlu setaraf dengan awak. 1042 00:55:11,973 --> 00:55:13,497 Awak pergi ke lobi hotel tu, 1043 00:55:13,540 --> 00:55:15,499 dengan tongkat bodoh itu dan cermin mata itu, 1044 00:55:15,542 --> 00:55:16,674 Awak Penjaga Tentera, 1045 00:55:16,717 --> 00:55:18,371 awak ada bola keluli. 1046 00:55:18,415 --> 00:55:19,981 - Tak. Ia bodoh. - Saya peminat tegar, serius. 1047 00:55:20,025 --> 00:55:21,243 Hei, saya perlu bertanya sesuatu dekat awak, tentang yang sebenar. 1048 00:55:23,202 --> 00:55:24,856 Awak menghantar binatang kecil itu untuk rambut kasar itu, bukan? 1049 00:55:25,596 --> 00:55:27,119 - Apa? - Hah? 1050 00:55:27,162 --> 00:55:28,990 Dapat sedikit bayaran balik untuk apa yang mereka ambil dari kami, bukan? 1051 00:55:29,034 --> 00:55:30,601 - Betul ke? - Tak. Saya tak. 1052 00:55:30,644 --> 00:55:32,472 - Pasti, saya tak buat - Ayuh. Jangan risau. 1053 00:55:32,516 --> 00:55:34,300 Bibir saya kunci. Saya tak akan berkata apa-apa. 1054 00:55:34,343 --> 00:55:36,476 Dan kami 31 Alpha, kami pastikan ia ketat. 1055 00:55:36,520 --> 00:55:38,173 - Awak tahu? - Alpha 31s? 1056 00:55:38,217 --> 00:55:39,610 Ya, kami perhatikan awak yang hebat. 1057 00:55:40,524 --> 00:55:42,090 Keluar dengan pintu pagar depan, kan? 1058 00:55:42,917 --> 00:55:44,136 Awak seorang Ahli Parlimen. 1059 00:55:44,179 --> 00:55:45,485 - Ya, betul. - Betul. 1060 00:55:45,529 --> 00:55:46,965 Apa yang awak maksudkan? 1061 00:55:47,008 --> 00:55:49,054 Tak, saya tak menyiratkan apa-apa. 1062 00:55:49,663 --> 00:55:51,883 Tak, maksud saya, kita... 1063 00:55:51,926 --> 00:55:55,364 Awak Ahli Parlimen, kawan, awak dapat kerja yang sukar. 1064 00:55:55,408 --> 00:55:57,192 Saya tak pernah tidur lebih baik tahu bahawa awak semua 1065 00:55:57,236 --> 00:55:58,846 berada di luar sana di rumah pengawal, 1066 00:55:58,890 --> 00:56:00,500 di dinding, mengawasi kami. 1067 00:56:00,544 --> 00:56:02,502 Ya, saya menghargai itu, saudara. 1068 00:56:02,546 --> 00:56:04,112 Ya, saya juga menghargai bahawa awak tak seperti itu 1069 00:56:04,156 --> 00:56:06,245 semua Renjer Tentera yang lain yang saya temui. 1070 00:56:06,288 --> 00:56:07,768 dengan janggut yang panjang 1071 00:56:07,812 --> 00:56:09,944 mengalir di angin, seperti mereka Musa? 1072 00:56:09,988 --> 00:56:13,774 Kereta itu pergi di hadapan pintu pagar, tak menunjukkan ID, 1073 00:56:13,818 --> 00:56:16,255 membalikkan kami, "Terima kasih atas perkhidmatan awak." 1074 00:56:16,298 --> 00:56:17,517 Ya, awak bukan salah seorang dari mereka, bukan? 1075 00:56:17,561 --> 00:56:18,953 - Tak, saya... - Tak. 1076 00:56:18,997 --> 00:56:20,433 - Tak, saya pasti... - Awak tahu apa? 1077 00:56:20,477 --> 00:56:22,566 Saya beli itu. Nak tahu apa lagi yang saya beli? 1078 00:56:22,609 --> 00:56:27,396 Lelaki tentera berkulit putih menghentam anjing dia pada doktor Muslim 1079 00:56:27,440 --> 00:56:29,921 di tengah-tengah Amerika kelas terjaga. 1080 00:56:29,964 --> 00:56:31,531 Jangan lakukan ini. 1081 00:56:31,575 --> 00:56:33,751 Jangan buat begini. Biar saya ambil anjing saya dan pergi. 1082 00:56:33,794 --> 00:56:35,100 Oh, sekarang anjing awak! 1083 00:56:37,232 --> 00:56:38,364 Tidur lena, tak guna. 1084 00:56:46,241 --> 00:56:47,112 Briggs? 1085 00:56:50,202 --> 00:56:51,508 Bangkit dan bersinarlah. Masa barisan. 1086 00:56:56,904 --> 00:56:58,123 Langkah ke kiri. 1087 00:57:00,604 --> 00:57:02,127 Betul ke? Satu barisan? Ia seperti... 1088 00:57:02,954 --> 00:57:04,433 Ini saya, kan? 1089 00:57:04,477 --> 00:57:06,348 Semua orang, melangkah ke kanan awak. 1090 00:57:06,392 --> 00:57:08,699 Apa yang kita buat? Adakah awak ada anjing? 1091 00:57:09,961 --> 00:57:11,919 Dia seolah lelaki kucing. 1092 00:57:11,963 --> 00:57:13,573 - Tenang, nombor tiga. - Kita semua tahu itu saya, bukan? 1093 00:57:13,617 --> 00:57:14,313 Ya, itu dia. 1094 00:57:15,140 --> 00:57:16,141 Menghadap ke hadapan. 1095 00:57:16,837 --> 00:57:18,360 Itu dia. 1096 00:57:18,404 --> 00:57:20,058 Saya faham. Terima kasih tuan. 1097 00:57:20,101 --> 00:57:22,539 Bolehkah saya, seperti... Awak tahu apa? 1098 00:57:22,582 --> 00:57:24,236 Saya hanya akan mengaku. Bagaimana dengan itu? 1099 00:57:24,279 --> 00:57:26,107 Berundur, nombor tiga. 1100 00:57:26,151 --> 00:57:27,848 Tak, saya minta maaf. Boleh saya mengaku? Adakah itu, seperti, satu perkara? 1101 00:57:27,892 --> 00:57:29,328 Saya ada makan tengah hari. 1102 00:57:29,371 --> 00:57:30,851 adalah salah saya. Saya tak... 1103 00:57:30,895 --> 00:57:32,636 Tengok, anjing saya, 1104 00:57:32,679 --> 00:57:35,203 dia hanya melakukan apa yang dia dilatih. 1105 00:57:35,247 --> 00:57:37,249 Malangnya, dia dilatih 1106 00:57:37,292 --> 00:57:40,208 untuk menyerang lelaki yang seperti Dr. Al-Farid. 1107 00:57:40,252 --> 00:57:41,645 Baiklah, cukuplah, nombor tiga. 1108 00:57:41,688 --> 00:57:43,342 Tunggu, biarkan dia bercakap. 1109 00:57:43,385 --> 00:57:44,778 di sana. Tapi saya minta maaf, itu adalah kebenaran. 1110 00:57:44,822 --> 00:57:46,475 Dia berkhidmat tujuh tahun, lapan penempatan, 1111 00:57:46,519 --> 00:57:49,217 tapi dia menyelamatkan lebih ramai orang awak boleh kira sendiri. 1112 00:57:49,261 --> 00:57:51,176 Saya bukan orang yang rasis, 1113 00:57:51,219 --> 00:57:52,830 tapi saya akan mengaku apa sahaja yang awak mahu saya lakukan 1114 00:57:52,873 --> 00:57:54,483 Buat apa sahaja yang awak mahu saya lakukan, 1115 00:57:54,527 --> 00:57:56,616 asalkan ada yang berjanji dengan saya 1116 00:57:56,660 --> 00:57:59,184 bahawa mereka akan membawanya ke pengebumian Ahad ini. 1117 00:57:59,227 --> 00:58:01,012 Adakah itu perjanjian yang boleh saya buat? 1118 00:58:02,883 --> 00:58:04,842 Bagi saya rehat. 1119 00:58:04,885 --> 00:58:06,539 Baiklah. Bawa dia keluar dari sini. 1120 00:58:06,583 --> 00:58:08,367 - Betul ke? tiada apa-apa. - Kumpulan seterusnya dalam lima. 1121 00:58:08,410 --> 00:58:10,108 Itu sahaja? 1122 00:58:10,151 --> 00:58:11,370 Tunggu, nombor tiga. 1123 00:58:18,159 --> 00:58:19,987 Jadi awak menyamar sebagai lelaki buta 1124 00:58:20,031 --> 00:58:21,423 untuk mendapatkan bilik hotel percuma? 1125 00:58:23,251 --> 00:58:24,949 Ya, ya, saya lakukan. 1126 00:58:24,992 --> 00:58:27,299 Ada seorang psikik 1127 00:58:27,342 --> 00:58:28,735 dia kata dia mahu... 1128 00:58:28,779 --> 00:58:30,650 Anjing saya mahukan tikar... Seperti, tilam yang selesa. 1129 00:58:30,694 --> 00:58:31,999 Dan beberapa... Tak kisahlah. 1130 00:58:32,043 --> 00:58:33,218 Ia gila. 1131 00:58:35,699 --> 00:58:36,830 Memang gila. 1132 00:58:37,744 --> 00:58:39,093 Dan jika awak mahu saya 1133 00:58:39,137 --> 00:58:40,225 pendapat bukan klinikal, begitu juga awak. 1134 00:58:42,140 --> 00:58:43,228 Ya, itu... Itu adil. 1135 00:58:45,186 --> 00:58:48,450 Tapi semakin saya duduk dengannya, ia lebih gila 1136 00:58:48,494 --> 00:58:51,410 tinggalkan latihan saya dan terbang balik dari Boston 1137 00:58:51,453 --> 00:58:53,412 hanya untuk mendakwa seorang veteran 1138 00:58:53,455 --> 00:58:54,935 cuba membawa anjingnya ke pengebumian. 1139 00:58:57,851 --> 00:58:59,548 Hanya berjanji, apabila semuanya selesai, 1140 00:58:59,592 --> 00:59:01,072 awak akan mendapatkan bantuan profesional. 1141 00:59:03,509 --> 00:59:04,641 Saya, Ya, tuan. 1142 00:59:06,294 --> 00:59:08,340 - Salam. - Salam. 1143 00:59:15,739 --> 00:59:18,959 Pada petang musim panas yang hangat 1144 00:59:19,003 --> 00:59:22,180 Hei, apa kabar, anjing? 1145 00:59:22,223 --> 00:59:25,313 Apa khabar? Apa khabar? 1146 00:59:25,357 --> 00:59:27,489 Tak pernah terfikir saya akan teruja untuk berjumpa dengan awak. 1147 00:59:27,533 --> 00:59:29,274 Adakah dia selalu tercungap-cungap? 1148 00:59:29,317 --> 00:59:31,711 Ya, dia berlari di panas, saya rasa. 1149 00:59:31,755 --> 00:59:33,452 Dia tak panas. 1150 00:59:33,495 --> 00:59:36,063 Itulah kebimbangan. Ia datang dari trauma. 1151 00:59:36,107 --> 00:59:37,412 Awak tahu, dia cuba menggigit rakan sekerja saya 1152 00:59:37,456 --> 00:59:39,414 bila dia menyentuh pada telinganya. 1153 00:59:39,458 --> 00:59:41,721 Sama ada bertanggungjawab untuknya atau cari seseorang yang akan melakukannya. 1154 00:59:41,765 --> 00:59:44,332 Okey terima kasih. 1155 00:59:50,251 --> 00:59:51,949 Awak sudah bersedia untuk keluar dari sini? Hah? 1156 00:59:53,211 --> 00:59:55,561 Kesan peribadi awak. Diketepikan. 1157 00:59:56,954 --> 00:59:59,434 Seperti dalam, keluar dari muka saya. 1158 00:59:59,478 --> 01:00:01,959 Awak dengar lelaki baik itu? Kita harus pergi dari mukanya. 1159 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 Ayuh. 1160 01:00:05,876 --> 01:00:07,181 Oh, dan, pegawai, 1161 01:00:08,487 --> 01:00:09,575 terima kasih atas perkhidmatan awak, tak guna. 1162 01:00:14,101 --> 01:00:15,320 Ayuh. 1163 01:00:15,363 --> 01:00:16,321 Ya, teruskan berjalan. 1164 01:00:18,236 --> 01:00:21,065 Apa yang kamu lihat? 1165 01:00:21,108 --> 01:00:23,241 ♪♪ Awak perlu tahu Bila hendak memegang mereka ♪♪ 1166 01:00:23,284 --> 01:00:24,677 ♪♪ Bila hendak memegangnya ♪ 1167 01:00:24,721 --> 01:00:26,113 ♪♪ Tahu bila hendak melipatnya ♪ 1168 01:00:26,157 --> 01:00:27,549 ♪♪ Bila hendak melipatnya ♪ 1169 01:00:27,593 --> 01:00:28,812 ♪♪ Tahu bila hendak pergi ♪ 1170 01:00:30,770 --> 01:00:32,337 Awak anjing yang sangat fotogenik, tahu bukan? 1171 01:00:33,338 --> 01:00:35,079 Awak seperti seorang wira. 1172 01:00:39,083 --> 01:00:40,824 Kenapa awak tak beritahu saya awak ada abang? 1173 01:00:40,867 --> 01:00:42,347 Dan dia tinggal di Los Angeles. 1174 01:00:42,390 --> 01:00:43,783 Kita ada persamaan, saya dan awak. 1175 01:00:43,827 --> 01:00:45,350 Saya ada keluarga di bandar teruk itu. 1176 01:00:48,570 --> 01:00:51,399 Tahu tak? Saya akan membuat perjanjian dengan awak. 1177 01:00:51,443 --> 01:00:53,010 Awak tak melakukan apa-apa yang psikotik dalam perjalanan ini, 1178 01:00:53,053 --> 01:00:55,403 dan kita buat masa yang baik, kita boleh pergi berjumpa dengannya. 1179 01:00:56,709 --> 01:01:00,060 Mungkin, boleh? Adakah itu perjanjian? 1180 01:01:00,104 --> 01:01:01,453 goncang? 1181 01:01:02,323 --> 01:01:04,543 goncang. Awak dapatnya. 1182 01:01:06,850 --> 01:01:08,416 Okay, janji. 1183 01:01:08,460 --> 01:01:12,246 Baiklah. 1184 01:01:15,206 --> 01:01:17,730 Baiklah, mari pergi. 1185 01:01:52,547 --> 01:01:53,722 Okay, masa permainan. 1186 01:01:54,941 --> 01:01:56,508 Kalau saya menghabiskan masa terlalu lama di sana, 1187 01:01:56,551 --> 01:01:58,075 awak ada kebenaran penuh untuk menjadi psikotik, 1188 01:01:58,118 --> 01:01:59,337 seperti biasa, dan saya akan keluar. 1189 01:02:03,254 --> 01:02:05,430 Jaket atau tiada jaket? Macam jaket itu terlalu banyak. 1190 01:02:05,473 --> 01:02:06,561 Apa yang saya buat, berkata dengan awak? 1191 01:02:24,971 --> 01:02:28,061 Ibu, Curious George dimatikan. 1192 01:02:28,105 --> 01:02:29,541 Okay, sayang. 1193 01:02:29,584 --> 01:02:30,847 - Saya akan ke sana, - Okey 1194 01:02:37,505 --> 01:02:38,942 Ibu, siapa di sana? 1195 01:02:42,510 --> 01:02:45,165 itu hanya kawan ibu. 1196 01:02:45,209 --> 01:02:46,906 Pergi ke bilik saya, 1197 01:02:46,950 --> 01:02:49,256 Saya akan bawa pasta awak dalam beberapa minit, okey? 1198 01:03:47,445 --> 01:03:49,142 Awak mahukannya? awak dapatnya. 1199 01:03:53,799 --> 01:03:56,367 Okey, anjing, saya cuba keluarga saya, mari cuba keluarga awak. 1200 01:04:11,338 --> 01:04:13,558 Apa? 1201 01:04:13,601 --> 01:04:14,689 Jika abang awak tiada di sini, 1202 01:04:14,733 --> 01:04:16,169 kita pasti tak tunggu. 1203 01:04:16,213 --> 01:04:18,345 Tidak. 1204 01:04:18,389 --> 01:04:19,433 - Nuke! - Hei, Noah. 1205 01:04:19,477 --> 01:04:21,305 Saya minta maaf untuk ceroboh masuk. 1206 01:04:21,348 --> 01:04:23,002 Lulu, adakah itu awak? 1207 01:04:23,046 --> 01:04:24,656 Saya salah seorang rakan sepasukan lama Riley, 1208 01:04:24,699 --> 01:04:26,745 Saya fikir, awak tahu, saya akan benarkan dia berjumpa dengan abangnya. 1209 01:04:26,788 --> 01:04:28,181 Perhatikan dia... 1210 01:04:28,225 --> 01:04:29,835 Saya tahu saya tahu. 1211 01:04:29,878 --> 01:04:31,750 Dia sensitif di telinga, bukan, perempuan? 1212 01:04:31,793 --> 01:04:33,970 Budak perempuan baik. Hei. 1213 01:04:34,013 --> 01:04:35,449 Oh, ya. 1214 01:04:36,233 --> 01:04:37,669 Awak peluk sekarang, betul ke? 1215 01:04:37,712 --> 01:04:39,758 Oh, ya. Lulu berikan pelukan yang bagus. 1216 01:04:39,801 --> 01:04:41,499 Awak tak pernah peluk Lulu? 1217 01:04:41,542 --> 01:04:43,414 Tak, kami tak perlu pelukan. 1218 01:04:44,676 --> 01:04:45,807 Awak seorang sederhana atau besar? 1219 01:04:46,895 --> 01:04:48,897 awak menyampah dengan saya? 1220 01:04:48,941 --> 01:04:50,769 Saya tak menyampah dengan awak. Dia dah tiga hari nak bunuh saya. 1221 01:04:51,900 --> 01:04:53,206 Ayuh mari pergi. 1222 01:04:53,250 --> 01:04:54,599 Beri saya, ayuh, ayuh kita pergi. 1223 01:04:54,642 --> 01:04:56,427 Bertenang. Awak seronok. 1224 01:04:56,470 --> 01:04:58,211 Ini adalah menyeronokkan. 1225 01:04:58,255 --> 01:04:59,604 Oh, berseronok? Lihat sahaja dia. 1226 01:04:59,647 --> 01:05:00,997 Dia mahu bunuh saya. 1227 01:05:01,040 --> 01:05:02,302 - Bertenang. - Ini tak menyeronokkan. 1228 01:05:02,346 --> 01:05:03,825 - Bertenang. - Ayuh, ayuh. 1229 01:05:03,869 --> 01:05:05,479 Ayuh, kita akan buat ia menyeronokkan. 1230 01:05:05,523 --> 01:05:07,307 memang seronok. Ambil sekeping sedikit. 1231 01:05:07,351 --> 01:05:08,700 Ambil sekeping sedikit. Saya tahu awak sukakannya. 1232 01:05:08,743 --> 01:05:10,919 Saya tahu awak mahukannya. 1233 01:05:12,269 --> 01:05:14,053 Ingatkan saya lagi kenapa kita nak dia gigit. 1234 01:05:14,097 --> 01:05:17,056 Dia tak tahu apa itu perang. Baginya, ia hanya kerja. 1235 01:05:17,100 --> 01:05:19,189 Awak tunjuk padanya bahawa kerja boleh menjadi menyeronokkan lagi, 1236 01:05:19,232 --> 01:05:21,017 tiada perkara buruk akan berlaku, okey? 1237 01:05:21,060 --> 01:05:22,627 Itulah cara awak buat ikatan. 1238 01:05:22,670 --> 01:05:24,107 Saya tak perlu buat ikatan, okey? 1239 01:05:24,150 --> 01:05:25,847 Saya cuma... Apa, adakah saya tak cukup seronok untuk awak? 1240 01:05:25,891 --> 01:05:26,979 - Awak seronok. - Ayuh. 1241 01:05:27,023 --> 01:05:28,198 Hanya pegang lengan awak lebih tinggi sedikit. 1242 01:05:28,241 --> 01:05:29,634 Sudah bangun, kawan. Ambil ini. 1243 01:05:29,677 --> 01:05:31,070 Ayuh, dapatkannya. 1244 01:05:31,114 --> 01:05:33,942 - Nuke. Budak baik! - Budak Baik 1245 01:05:33,986 --> 01:05:35,683 Beritahu dia bahawa ini adalah cinta, mainan kunyah awak, 1246 01:05:35,727 --> 01:05:36,858 ini adalah menyeronokkan. 1247 01:05:36,902 --> 01:05:39,774 Budak baik, Nuke. Budak baik. 1248 01:05:39,818 --> 01:05:41,037 Jadi awak beritahu saya bahawa Nuke 1249 01:05:41,080 --> 01:05:43,126 sama kacau dengan Lulu. 1250 01:05:43,169 --> 01:05:45,563 Saya bekerja setiap hari selama enam bulan 1251 01:05:45,606 --> 01:05:48,479 sebelum saya yakinkan tentera untuk benarkan saya mengambil dia keluar. 1252 01:05:48,522 --> 01:05:49,393 Ingat kami tak akan sampai ke sana. 1253 01:05:50,350 --> 01:05:52,831 Kami percayakan Nuke untuk menjaga anak. 1254 01:05:52,874 --> 01:05:54,137 Kanak-kanak, burger! 1255 01:05:54,180 --> 01:05:54,963 bodoh. 1256 01:06:00,491 --> 01:06:02,667 Ayah, adakah ini di atas tanah? 1257 01:06:02,710 --> 01:06:05,104 - Tak. - Awak bohong. Saya nampaknya jatuh. 1258 01:06:05,148 --> 01:06:07,367 Sayang, saya jatuhkan ke tangan saya, okey? 1259 01:06:07,411 --> 01:06:09,282 Tak mengapa. awak sihat. 1260 01:06:12,285 --> 01:06:12,938 hari sabtu. 1261 01:06:15,723 --> 01:06:17,116 Saya tak boleh menjaga anjing. 1262 01:06:17,160 --> 01:06:18,378 Saya tak tahu macam mana awak buat semua ni. 1263 01:06:18,422 --> 01:06:20,250 Ya, saya faham. 1264 01:06:20,293 --> 01:06:21,729 Nuke adalah semua yang saya boleh kendalikan, 1265 01:06:21,773 --> 01:06:23,905 tapi bila dia berhenti berjuang, 1266 01:06:23,949 --> 01:06:25,255 ketika itu saya sedar mungkin saya boleh 1267 01:06:25,298 --> 01:06:26,691 berhenti berjuang juga, awak tahu? 1268 01:06:29,215 --> 01:06:31,696 Awak fikir Riley boleh membetulkan Lulu? 1269 01:06:31,739 --> 01:06:34,525 Bukan dengan mengekalkan dia dalam perjuangan, tak. 1270 01:06:34,568 --> 01:06:37,267 Awak mesti tahu bila untuk tutup telefon atau menyemak, saya rasa. 1271 01:06:39,182 --> 01:06:41,401 Kadang-kadang Rangers hanya mencari jalan untuk mati, kawan. 1272 01:06:44,187 --> 01:06:46,189 Beri ibu Riley pelukan erat. 1273 01:06:46,232 --> 01:06:48,756 Mereka tak banyak bercakap, saya tahu, tapi dia sangat bermakna baginya. 1274 01:06:48,800 --> 01:06:50,367 Ya, saya akan, kawan. 1275 01:06:52,673 --> 01:06:58,114 Oh tolonglah. Tak! bodoh! Awak mesti bergurau dengan saya. 1276 01:06:59,202 --> 01:07:00,507 Tak, ia adalah kawasan kejiranan yang bagus 1277 01:07:00,551 --> 01:07:01,769 awak sampai di sini, kawan. 1278 01:07:03,336 --> 01:07:05,730 Mereka dapat semua najis saya. Mereka mendapat najis Riley. 1279 01:07:05,773 --> 01:07:07,384 Mereka dapat ubat saya. 1280 01:07:07,427 --> 01:07:09,037 Itu bagus. 1281 01:07:09,081 --> 01:07:10,343 Sekurangnya saya boleh berikan tanda tanda anjing kepada ibu bapanya. 1282 01:07:10,387 --> 01:07:11,779 Bagus. 1283 01:07:11,823 --> 01:07:13,694 Mereka meninggalkan unicorn awak. 1284 01:07:13,738 --> 01:07:16,132 Lulu, Lulu, sini. 1285 01:07:17,742 --> 01:07:19,178 cari. 1286 01:07:20,310 --> 01:07:21,659 Ya, Lulu, pergi, cari. 1287 01:07:25,793 --> 01:07:27,143 - Budak baik. - Lulu, cari. 1288 01:07:28,622 --> 01:07:30,015 Cari, cari. 1289 01:07:32,235 --> 01:07:34,106 Apa yang ada di sini? 1290 01:07:34,150 --> 01:07:35,412 Oh, ya. Di sana kita pergi. 1291 01:07:35,455 --> 01:07:37,588 Budak baik, Nuke. 1292 01:07:37,631 --> 01:07:39,590 Okey, okey. Ayuh, Nuke. 1293 01:07:39,633 --> 01:07:40,808 Datang, Nuke. Nuke. cari. 1294 01:07:42,114 --> 01:07:43,811 Saya rasa kita menuju ke arah yang betul. 1295 01:07:43,855 --> 01:07:44,769 Cari, cari. 1296 01:07:45,335 --> 01:07:46,510 Cari, cari. 1297 01:07:46,553 --> 01:07:48,381 Ya, sayang, ya. 1298 01:07:48,425 --> 01:07:50,427 Letakkan air, saya pasti ia mendidih. 1299 01:07:50,470 --> 01:07:52,342 Ya, pesto tak mengapa. 1300 01:07:52,385 --> 01:07:54,257 Kami, Saya hanya menunjukkan kepada rakan saya Boardwalk. 1301 01:07:54,300 --> 01:07:56,433 Maaf, Tiffany, saya hanya mahu melihat jeti. 1302 01:07:56,476 --> 01:07:58,391 Ya baiklah. Kami akan kembali tak lama lagi, okey? 1303 01:07:58,435 --> 01:07:59,436 cari. 1304 01:08:01,264 --> 01:08:02,874 - Nuke! - Oh, hei! 1305 01:08:04,919 --> 01:08:06,878 Ya, Lulu, pergi, pergi, cari. 1306 01:08:09,533 --> 01:08:11,230 Cari, cari. 1307 01:08:11,274 --> 01:08:13,232 Cuma jangan lepaskan dia. Cari, Nuke. 1308 01:08:14,886 --> 01:08:16,366 cari. 1309 01:08:16,409 --> 01:08:17,193 Cari, Nuke. 1310 01:08:22,285 --> 01:08:25,462 Cari, cari, cari. 1311 01:08:25,505 --> 01:08:28,595 Cari, Nuke. Cari ia. 1312 01:08:32,512 --> 01:08:34,210 - Hei! Hei! - Cari. 1313 01:08:34,253 --> 01:08:35,602 Joe! Diam. 1314 01:08:37,648 --> 01:08:40,999 Cari, cari. 1315 01:08:42,522 --> 01:08:43,828 cari. cari. 1316 01:08:46,265 --> 01:08:47,527 cari. 1317 01:08:50,051 --> 01:08:51,923 cari. 1318 01:08:51,966 --> 01:08:53,054 ya, ya, 1319 01:08:53,098 --> 01:08:54,055 dia jumpa. 1320 01:08:55,753 --> 01:08:56,841 Budak baik, Nuke. 1321 01:08:56,884 --> 01:08:58,495 Ya, ini dia. 1322 01:08:58,538 --> 01:09:01,889 Ya, ya, itu masalah saya. Ia ada di mana-mana sahaja. 1323 01:09:01,933 --> 01:09:03,021 Mungkin orang gila ini mendengus 1324 01:09:03,064 --> 01:09:04,414 ubat migrain saya sekarang. 1325 01:09:07,460 --> 01:09:09,114 Ya, kebanyakan masalah Riley ada di sini. 1326 01:09:09,157 --> 01:09:10,289 Buku dia ada di sini. 1327 01:09:12,030 --> 01:09:14,815 Hei, apa benda ni, kawan? Ini adalah harta persendirian. 1328 01:09:14,859 --> 01:09:16,513 - Adakah ia? Itu milik awak? - Ya. 1329 01:09:16,556 --> 01:09:18,428 - Baiklah, Jackson, ayuh kita pergi. - Nama awak Rodriguez? 1330 01:09:18,471 --> 01:09:20,517 Saya seorang veteran tentera Amerika Syarikat, kawan. 1331 01:09:20,560 --> 01:09:22,301 Ya? Tanggalkan ia sekarang. 1332 01:09:22,345 --> 01:09:23,781 - Saya tak buang najis. - Batalion apa awak berada? 1333 01:09:24,477 --> 01:09:25,826 Itu dikelaskan. 1334 01:09:27,785 --> 01:09:30,701 Lepaskan! 1335 01:09:30,744 --> 01:09:34,661 Oh, bodoh. 1336 01:09:34,705 --> 01:09:37,055 Hei, saya berkhidmat untuk negara saya, 1337 01:09:37,098 --> 01:09:38,665 dan ini adalah ucapan terima kasih yang saya dapat? 1338 01:09:38,709 --> 01:09:39,971 Saya seorang wira perang! 1339 01:09:40,014 --> 01:09:41,755 Pergi dari sini, kawan! 1340 01:09:41,799 --> 01:09:43,366 Awak akan sihat tanpa ubat itu? 1341 01:09:43,409 --> 01:09:44,802 Sepatutnya saya biarkan saja dia makan 1342 01:09:44,845 --> 01:09:46,673 keberanian yang dicuri itu. 1343 01:09:46,717 --> 01:09:48,893 Awak tak pernah tahu di tempat seperti itu yang berkhidmat. 1344 01:09:50,024 --> 01:09:51,722 Jika awak berada di sini lima tahun yang lalu, 1345 01:09:51,765 --> 01:09:53,593 awak boleh menangkap saya di bawah jeti itu, 1346 01:09:53,637 --> 01:09:55,987 dan itu akan menjadi senario terbaik. 1347 01:09:56,030 --> 01:09:57,902 Ya, tapi saya tak. 1348 01:09:57,945 --> 01:09:59,295 Kerana berkata saja itu bukan kita. 1349 01:09:59,338 --> 01:10:00,339 Ya? 1350 01:10:00,383 --> 01:10:01,340 Bagaimana dengan Riley? 1351 01:10:02,254 --> 01:10:04,038 Bagaimana dengan Riley? 1352 01:10:04,082 --> 01:10:06,171 lelaki itu tak boleh bangun dari katil tanpa melakukan tiga perc. 1353 01:10:07,433 --> 01:10:08,913 Itu sahaja sarapan pagi juara, 1354 01:10:08,956 --> 01:10:10,697 dan dia adalah juara. 1355 01:10:10,741 --> 01:10:13,178 Saya tak boleh beritahu awak berapa kali dia memanggil saya, 1356 01:10:13,221 --> 01:10:14,832 kita akan mendapat bualan bercakap tentang 1357 01:10:14,875 --> 01:10:16,529 bagaimana kami akan menyemak. 1358 01:10:16,573 --> 01:10:19,010 kita semua berurusan dengan najis 1359 01:10:19,053 --> 01:10:20,838 untuk kekal dalam permainan, okey? 1360 01:10:20,881 --> 01:10:22,230 Jadi kita sepatutnya kekal di dalamnya selama-lamanya? 1361 01:10:23,493 --> 01:10:25,016 Dia pernah bercakap tentang memandu pergi 1362 01:10:25,059 --> 01:10:26,931 Grand Canyon pada kelajuan tertinggi, 1363 01:10:26,974 --> 01:10:29,412 tapi dia memandu sendiri ke sebatang pokok. 1364 01:10:34,417 --> 01:10:35,853 Saya cuba mengajaknya bercakap. 1365 01:10:37,028 --> 01:10:38,725 Bercakap, seperti apa, kepada ahli terapi? 1366 01:10:38,769 --> 01:10:40,336 Itu idea yang bagus. 1367 01:10:40,379 --> 01:10:42,120 Tak, kepada lelaki lain yang pernah melaluinya, 1368 01:10:42,163 --> 01:10:43,164 atau pun hanya kepada Tuhan. 1369 01:10:43,991 --> 01:10:45,558 Tuhan? 1370 01:10:45,602 --> 01:10:47,778 Okey, awak tak tahu tentang Riley, boleh? 1371 01:10:47,821 --> 01:10:49,780 Tak, saya maksudkan apa-apa. 1372 01:10:49,823 --> 01:10:51,259 Boleh jadi batu, boleh jadi kasut, 1373 01:10:51,303 --> 01:10:53,218 boleh jadi tukang gunting rambutnya. 1374 01:10:53,261 --> 01:10:56,003 Tapi kita semua perlu memilih sesuatu pada satu ketika. 1375 01:10:59,964 --> 01:11:03,881 dia tak melakukannya, dan dia tak akan melakukannya. 1376 01:11:05,709 --> 01:11:07,841 Jadi tak ada gunanya mengumpat tentangnya. 1377 01:11:07,885 --> 01:11:09,582 Awak tahu, kami dilatih untuk meletakkan seluruh dunia 1378 01:11:09,626 --> 01:11:11,062 di belakang kami. 1379 01:11:11,105 --> 01:11:12,759 Pada penghujung hari, 1380 01:11:12,803 --> 01:11:14,239 perkara yang paling sukar ialah mengetuk pintu kawan. 1381 01:11:17,068 --> 01:11:18,156 Selamat tinggal, Lulu. 1382 01:11:18,199 --> 01:11:20,158 Cuba hei dekat ayah awak untuk saya. 1383 01:11:21,507 --> 01:11:23,466 Saya berdoa untuk awak semua. 1384 01:11:23,509 --> 01:11:24,989 Kami akan baik-baik saja. 1385 01:11:26,338 --> 01:11:27,818 Datang sini. 1386 01:11:27,861 --> 01:11:28,993 Apa khabar semua. 1387 01:12:08,772 --> 01:12:10,164 Saya harap awak bersedia untuk ini esok, 1388 01:12:10,208 --> 01:12:12,253 kerana awak tahu apa yang mereka mahu, bukan? 1389 01:12:13,907 --> 01:12:18,738 Mereka mahu anjing perang wira itu semua sedih dan tabah, 1390 01:12:18,782 --> 01:12:21,306 hanya merindui ayah perang heronya. 1391 01:12:23,874 --> 01:12:25,528 Apa yang mereka pasti tak mahu... 1392 01:12:25,571 --> 01:12:27,660 Mereka pasti tak mahu awak cuba makan semua orang 1393 01:12:27,704 --> 01:12:30,054 Bila sahaja pengawal warna mula melepaskan tabik hormat mereka. 1394 01:12:32,752 --> 01:12:34,058 Sekarang, Mereka takkan kenal awak. 1395 01:12:34,928 --> 01:12:36,495 Itu pasti. 1396 01:12:38,323 --> 01:12:40,064 Mereka tak tahu apa yang diperlukan untuk menjadi seorang wira. 1397 01:12:41,761 --> 01:12:44,068 Perkara yang awak telah lakukan untuk menjadi anjing wira. 1398 01:12:45,548 --> 01:12:46,549 Jika mereka tahu kebenaran, 1399 01:12:47,941 --> 01:12:51,641 ia akan menakutkan sisa hidup dari mereka. 1400 01:12:56,080 --> 01:12:58,169 Awak harus tahu, bila saya keluar, 1401 01:12:58,212 --> 01:13:00,301 ayah awak beri saya sekeping papan lapis yang buruk ini 1402 01:13:00,345 --> 01:13:02,478 dengan perkataan "Terima kasih" diukir di dalamnya. 1403 01:13:05,350 --> 01:13:07,134 Ia seperti, apa lagi yang awak katakan kepada seseorang 1404 01:13:07,178 --> 01:13:09,876 bahawa awak mengalami apa yang kita alami bersama? 1405 01:13:12,749 --> 01:13:13,750 Awak juga mendengar saya? 1406 01:13:15,752 --> 01:13:17,667 Hanya bercakap dengan anjing. 1407 01:13:21,932 --> 01:13:23,194 Apakah itu? 1408 01:13:23,237 --> 01:13:24,369 Tak. 1409 01:13:26,327 --> 01:13:27,111 Tak. Ayuh. 1410 01:13:28,329 --> 01:13:29,505 Jangan awak buat saya macam ni sekarang. 1411 01:13:36,599 --> 01:13:37,556 Tak. 1412 01:13:39,776 --> 01:13:41,342 Oh. 1413 01:13:47,044 --> 01:13:48,698 Baik... 1414 01:13:48,741 --> 01:13:50,308 Sudah tentu, tiada perkhidmatan. 1415 01:13:50,351 --> 01:13:51,439 Kenapa kami ada perkhidmatan? 1416 01:14:22,601 --> 01:14:23,341 Hei. 1417 01:14:26,866 --> 01:14:27,867 Hello? 1418 01:14:31,567 --> 01:14:32,568 Hei. 1419 01:14:47,060 --> 01:14:48,105 Ayuh. 1420 01:14:51,456 --> 01:14:53,589 Baiklah, kita kena pergi. 1421 01:14:53,632 --> 01:14:55,503 Ayuh. Kami meneruskan. 1422 01:14:56,896 --> 01:14:58,942 Hei, hei, tak. 1423 01:14:58,985 --> 01:15:00,857 Tak. Bertenang. 1424 01:15:00,900 --> 01:15:04,295 Hei. Hei Hei! 1425 01:15:04,338 --> 01:15:06,210 Tak! Berhenti! Bertenang! 1426 01:15:06,253 --> 01:15:08,647 Lihat, berhenti. hanya guruh. 1427 01:15:08,691 --> 01:15:10,997 Ia hanya ribut petir. Kita kena Berhenti. 1428 01:15:11,868 --> 01:15:13,434 Bertenang. Berhenti! 1429 01:15:13,478 --> 01:15:15,045 Hei! 1430 01:15:15,088 --> 01:15:17,090 Baiklah, awak mahu pergi? Ayuh. Ayuh, kemudian. 1431 01:15:17,134 --> 01:15:19,049 Ayuh, awak tak akan buat apa-apa. 1432 01:15:20,311 --> 01:15:21,529 Ayuh, kalau begitu, ayuh kita pergi! 1433 01:15:31,757 --> 01:15:32,540 Pengecut seperti itu. 1434 01:16:34,777 --> 01:16:37,344 Mudah. Saya tak akan menyuruh awak pergi ke sana, okey? 1435 01:16:37,388 --> 01:16:39,346 Bagaimana kalau kita berehat sebentar? 1436 01:16:39,390 --> 01:16:40,608 Bertenang. 1437 01:16:41,914 --> 01:16:43,524 Hei, tak apa. 1438 01:16:43,568 --> 01:16:45,091 hanya guruh dan sedikit kilat. 1439 01:16:46,789 --> 01:16:49,574 Awak tahu tak? Bagaimana pula ini? Biar saya lihat jika saya boleh 1440 01:16:49,617 --> 01:16:52,229 beri kami sedikit sesuatu untuk menghilangkan fikiran kami. 1441 01:16:52,272 --> 01:16:54,579 Silangkan kaki awak. Mari lihat jika perkara ini berfungsi. 1442 01:16:54,622 --> 01:16:55,493 Apa yang awak rasa? 1443 01:16:57,147 --> 01:16:58,583 Siapa yang tak suka San Francisco? 1444 01:16:58,626 --> 01:17:00,150 Awak mahu menonton hits terhebat awak, 1445 01:17:00,193 --> 01:17:01,586 adakah awak mahu menonton... Ingin menonton Grey's? 1446 01:17:01,629 --> 01:17:02,805 Saya akan pergi dengan Grey. 1447 01:17:06,025 --> 01:17:07,635 Ianya berfungsi. 1448 01:17:11,639 --> 01:17:12,945 Kami hanya akan berehat, 1449 01:17:12,989 --> 01:17:15,208 kita akan selesa sedikit, berehat. 1450 01:17:19,560 --> 01:17:21,345 Tengok TV sampah sikit. 1451 01:17:23,303 --> 01:17:25,784 Sedikit snek kerana awak tak boleh menonton TV sampah 1452 01:17:25,828 --> 01:17:26,611 tanpa snek. 1453 01:17:31,747 --> 01:17:32,530 Apa? 1454 01:17:34,010 --> 01:17:34,750 Oh, awak mahu berapa? 1455 01:17:42,235 --> 01:17:44,020 Tengok tu. 1456 01:17:45,935 --> 01:17:48,459 Siapa tahu awak hanya perlu bergaduh untuk bergaul? 1457 01:17:53,377 --> 01:17:54,595 Adakah Latin Shakespeare pernah, 1458 01:17:54,639 --> 01:17:56,380 suka, baca surat cinta dia? 1459 01:17:59,078 --> 01:18:00,253 Berapa yang cukup bagus di sana. 1460 01:18:03,517 --> 01:18:04,388 Ayuh tengok. 1461 01:18:08,218 --> 01:18:09,306 Bagaimana dengan... 1462 01:18:10,916 --> 01:18:12,788 Baik. 1463 01:18:15,529 --> 01:18:20,796 "Saya tersedar seketika bila saya melihat awak berlumuran tanah. 1464 01:18:23,624 --> 01:18:24,974 Awak juga mengambil peluru sebelum ini. 1465 01:18:26,323 --> 01:18:27,585 Ini adalah yang paling teruk. 1466 01:18:30,109 --> 01:18:31,415 Rasa bersalah masih menghantui saya. 1467 01:18:33,069 --> 01:18:35,071 Saya tak akan berbohong, 1468 01:18:35,114 --> 01:18:37,551 tapi saya tahu awak melakukan apa yang awak lakukan malam itu, 1469 01:18:37,595 --> 01:18:39,640 tiada seorang pun dari saudara awak yang harus mati." 1470 01:18:40,424 --> 01:18:41,599 Ia cukup bagus. 1471 01:18:44,689 --> 01:18:46,125 "Apabila mereka membawa awak pergi, 1472 01:18:46,169 --> 01:18:48,867 Saya pasti kita akan kesuntukan masa 1473 01:18:50,913 --> 01:18:52,349 dan ketika itulah ia melanda saya, gadis, 1474 01:18:54,960 --> 01:18:56,614 Saya tak pernah menjadi penangan awak. 1475 01:18:59,312 --> 01:19:01,314 Bahawa awak sebenarnya milik saya. 1476 01:19:04,230 --> 01:19:06,537 Abang awak, Riley." 1477 01:19:09,148 --> 01:19:10,280 Awak tidur dengan Corrine? 1478 01:19:11,368 --> 01:19:13,022 Ya. 1479 01:19:13,065 --> 01:19:14,850 Apa? Baik. 1480 01:19:14,893 --> 01:19:16,460 Semasa saya berurusan dengan anak perempuan saya yang sakit? 1481 01:19:16,503 --> 01:19:18,462 Saya tak percaya awak suka sampah ini. 1482 01:19:19,158 --> 01:19:20,725 Tak nyata. 1483 01:19:20,768 --> 01:19:22,118 Baiklah, matahari sudah terbit. 1484 01:19:22,161 --> 01:19:23,162 Ini masanya. 1485 01:19:25,382 --> 01:19:28,864 Terdapat kira-kira sifar peluang untuk kita berjaya 1486 01:19:28,907 --> 01:19:30,604 seratus klik dalam enam jam 1487 01:19:30,648 --> 01:19:32,302 tanpa perkhidmatan telefon bimbit atau perjalanan. 1488 01:19:32,345 --> 01:19:35,566 Tapi, hei, kali terakhir saya menyemak, 1489 01:19:35,609 --> 01:19:37,568 "serah diri" bukan perkataan Renjer. 1490 01:19:40,310 --> 01:19:42,965 Saya tak tahu tentang awak, tapi saya harus pengebumian untuk pergi. 1491 01:19:45,358 --> 01:19:46,359 Ayuh. 1492 01:19:51,016 --> 01:19:51,799 Ayuh. 1493 01:20:11,210 --> 01:20:14,866 Hei, hei, hei, hei! 1494 01:20:31,013 --> 01:20:32,057 Hei. 1495 01:20:34,581 --> 01:20:36,714 Hei, hei, hei, tolong, tolong. Ayuh. 1496 01:20:36,757 --> 01:20:39,238 Ayuh, tolong, tolong. Ayuh! Lelaki. 1497 01:21:51,049 --> 01:21:52,442 Kami akan berjaya. 1498 01:21:52,485 --> 01:21:53,486 Ayuh. 1499 01:21:54,270 --> 01:21:56,272 Ayuh. 1500 01:22:00,102 --> 01:22:01,103 Ayuh. 1501 01:22:04,541 --> 01:22:05,542 Hampir sampai. 1502 01:22:08,806 --> 01:22:10,547 Semoga awak mengetahui kasih dan damai sejahtera Tuhan. 1503 01:22:10,590 --> 01:22:11,896 Awak akan kelihatan hebat. 1504 01:22:11,939 --> 01:22:13,202 Awak akan kelihatan seperti seorang wira, 1505 01:22:13,245 --> 01:22:14,681 seperti yang Riley mahukan. 1506 01:22:14,725 --> 01:22:16,466 Baik. 1507 01:22:16,509 --> 01:22:18,424 Awak tahu apa lagi yang Riley suka? 1508 01:22:18,468 --> 01:22:21,514 Awak tak boleh menggigit sesiapa, jadi jangan lakukan itu. 1509 01:22:22,211 --> 01:22:23,821 Ayuh. 1510 01:22:23,864 --> 01:22:25,301 Terimalah berkat Tuhan. 1511 01:22:26,519 --> 01:22:28,826 Semoga Tuhan memberkati awak dan menjaga awak. 1512 01:22:30,393 --> 01:22:31,698 Semoga Dia menyinari wajahNya 1513 01:22:31,742 --> 01:22:32,743 setiap seorang daripada awak 1514 01:22:33,874 --> 01:22:35,267 dan bermurah hati kepadamu. 1515 01:22:36,138 --> 01:22:38,531 Semoga Dia memandangmu dengan penuh kasih 1516 01:22:38,575 --> 01:22:39,663 dan memberi awak ketenangan. 1517 01:22:40,968 --> 01:22:42,231 Semoga Dia memberkati anak-anakmu 1518 01:22:42,274 --> 01:22:43,710 dan keluarga awak... 1519 01:22:45,451 --> 01:22:46,670 supaya mereka tahu cinta dan kebahagiaan. 1520 01:22:47,714 --> 01:22:49,151 Tak. 1521 01:22:49,194 --> 01:22:50,500 Semoga awak tahu cinta itu sedalam-dalamnya. 1522 01:22:52,023 --> 01:22:53,590 Dan semoga Dia sentiasa bersamamu. 1523 01:22:53,633 --> 01:22:54,678 Kita tak seharusnya bersedih kerana... 1524 01:22:56,201 --> 01:22:57,768 Lulu. 1525 01:22:59,639 --> 01:23:00,684 Ayuh. tak apa. 1526 01:23:00,727 --> 01:23:01,598 Saya minta maaf. 1527 01:23:05,384 --> 01:23:06,690 Tak. tak apa. 1528 01:23:09,040 --> 01:23:10,346 Okey, baik, baiklah. 1529 01:23:12,174 --> 01:23:13,305 Okey, tak apa, pergi. 1530 01:23:14,524 --> 01:23:15,612 tak apa. 1531 01:23:22,706 --> 01:23:24,708 Aw. 1532 01:23:31,280 --> 01:23:33,717 Jadi marilah kita bergembira untuk saudara kita yang sudah meninggal dunia. 1533 01:23:35,849 --> 01:23:37,764 Kerana dia telah berdiri jam terakhirnya, 1534 01:23:37,808 --> 01:23:40,158 dan dia kini dalam penugasan terakhirnya. 1535 01:23:40,202 --> 01:23:42,900 Dalam nama Bapa dan Anak 1536 01:23:42,943 --> 01:23:45,729 dan Roh Kudus. Amin. 1537 01:23:48,035 --> 01:23:50,647 Perincian. Senjata Pelabuhan. 1538 01:23:52,344 --> 01:23:54,520 Separuh kanan, muka. 1539 01:23:56,218 --> 01:23:59,046 Dengan peluru kosong, muatkan! 1540 01:23:59,830 --> 01:24:02,398 sedia! 1541 01:24:02,441 --> 01:24:04,791 Matlamat! Api! 1542 01:24:04,835 --> 01:24:05,923 Mudah. 1543 01:24:05,966 --> 01:24:08,317 Matlamat! 1544 01:24:08,360 --> 01:24:10,014 Api! 1545 01:24:10,057 --> 01:24:11,842 - Awak okey, - Matlamat! Api! 1546 01:24:13,496 --> 01:24:15,367 - Sedia... - Awak okey. 1547 01:24:15,411 --> 01:24:16,977 Hentikan tembak! 1548 01:24:18,414 --> 01:24:20,633 Present Arms! 1549 01:24:20,677 --> 01:24:23,506 awak okey. 1550 01:24:58,105 --> 01:25:00,369 Bagi pihak Presiden Amerika Syarikat, 1551 01:25:00,412 --> 01:25:02,806 Tentera Amerika Syarikat, dan negara yang bersyukur. 1552 01:25:16,254 --> 01:25:16,994 terima kasih. 1553 01:25:21,259 --> 01:25:22,260 Baiklah. 1554 01:25:23,653 --> 01:25:24,828 Ayuh mari pergi. 1555 01:25:33,315 --> 01:25:34,664 Baik tuan. 1556 01:25:34,707 --> 01:25:36,361 Ya. Masih mengikut jadual untuk menghantarnya 1557 01:25:36,405 --> 01:25:37,884 Perkara pertama dalam AM 1558 01:25:37,928 --> 01:25:39,582 Baiklah, saya akan beritahu dia untuk mengharapkan panggilan awak. 1559 01:25:39,625 --> 01:25:41,236 Hei, dan, Kapten, terima kasih kerana membuat panggilan ini. 1560 01:25:41,279 --> 01:25:42,280 - Saya amat menghargainya. - Awak faham, abang. 1561 01:25:42,324 --> 01:25:43,716 Satu perkara lagi. 1562 01:25:43,760 --> 01:25:46,937 Dia melakukan lebih baik. 1563 01:25:46,980 --> 01:25:49,156 Dia anjing yang sama sekali berbeza sekarang. 1564 01:25:49,200 --> 01:25:50,549 Saya tak tahu, mungkin ada orang di pangkalan 1565 01:25:50,593 --> 01:25:52,290 yang salah seorang dari kami boleh bercakap dengannya. 1566 01:25:52,334 --> 01:25:54,466 Briggs, awak tahu itu bukan terpulang kepada kami. 1567 01:25:56,163 --> 01:25:58,165 - Selesaikan sahaja. - Ya. 1568 01:25:58,209 --> 01:25:59,254 Semoga berjaya di sana, Briggs. 1569 01:25:59,776 --> 01:26:00,777 Baik tuan. 1570 01:26:02,126 --> 01:26:02,866 Baiklah. 1571 01:26:08,611 --> 01:26:10,700 Ayuh, ayuh. 1572 01:26:10,743 --> 01:26:12,441 Mari kita pergi melakukan sesuatu yang bodoh. 1573 01:26:14,486 --> 01:26:16,096 Terima kasih tuan. 1574 01:26:41,121 --> 01:26:41,905 Awak mahu pergi ke luar sana? 1575 01:26:47,171 --> 01:26:48,520 Awak nampak sesuatu yang awak ingin pergi dapatkan? 1576 01:27:08,410 --> 01:27:09,367 Awak bebas, pergi. 1577 01:27:11,804 --> 01:27:13,937 Berusaha untuk dapatkannya. Saya tak akan menghalang awak. 1578 01:27:16,809 --> 01:27:18,202 Awak dengar saya? Hei. 1579 01:27:18,245 --> 01:27:19,769 Hei. 1580 01:27:20,422 --> 01:27:21,205 Pergi. 1581 01:27:22,859 --> 01:27:24,991 Keluar. 1582 01:27:25,035 --> 01:27:27,037 Pergi, ayuh. Tak. Hei. 1583 01:27:27,080 --> 01:27:28,952 Tak, saya bukan nak suruh awak buat muslihat, nak. Tak. 1584 01:27:29,779 --> 01:27:30,780 Dapatkan. Pergi. 1585 01:27:32,259 --> 01:27:34,523 Hei. Hei. 1586 01:27:36,829 --> 01:27:39,136 Sekarang. Ayuh. Ayuh. 1587 01:27:39,876 --> 01:27:41,617 Hei. Hei. 1588 01:27:57,850 --> 01:27:59,591 Awak tak tahu, kan, anjing? 1589 01:30:00,712 --> 01:30:01,757 Saya baik. 1590 01:30:03,585 --> 01:30:04,368 Saya okey, perempuan. 1591 01:30:06,196 --> 01:30:07,110 Saya tak apa-apa. 1592 01:30:08,938 --> 01:30:10,983 Saya baik. Saya baik. 1593 01:30:12,594 --> 01:30:13,508 Saya baik. 1594 01:30:18,600 --> 01:30:19,601 Saya baik. 1595 01:30:37,836 --> 01:30:38,794 awak okey. 1596 01:30:40,622 --> 01:30:41,623 awak okey. 1597 01:31:29,671 --> 01:31:31,629 Baiklah, Lulu, ayuh. 1598 01:31:46,688 --> 01:31:48,124 - ID, tuan? - Ya. 1599 01:31:49,865 --> 01:31:51,301 ID tentera awak telah tamat tempoh. 1600 01:31:51,344 --> 01:31:52,476 Awak dikehendaki oleh undang-undang untuk melupuskan... 1601 01:31:52,519 --> 01:31:53,956 Ya, Saya dapat awak. 1602 01:31:53,999 --> 01:31:55,087 Saya cuma hantar anjing, 1603 01:31:55,131 --> 01:31:56,611 kepada Koperal Levitz. 1604 01:31:57,437 --> 01:31:58,438 Hei, Levitz! 1605 01:31:59,657 --> 01:32:00,702 Bantu saya, letak di sini. 1606 01:32:00,745 --> 01:32:01,528 Ya. 1607 01:32:13,976 --> 01:32:16,108 Bodoh, Awak Rangers pernah dengar panggilan? 1608 01:32:16,152 --> 01:32:18,415 Saya juga keluar di sini masak keldai saya selama satu jam. 1609 01:32:19,459 --> 01:32:20,286 menjadi lebih teruk. 1610 01:32:21,374 --> 01:32:23,072 Awak sebenarnya boleh bekerja. 1611 01:32:23,115 --> 01:32:24,726 Baiklah, kawan. Saya dengar dia pembunuh sebenar, 1612 01:32:24,769 --> 01:32:26,075 jadi pastikan awak mengunci mulutnya dengan baik, okey? 1613 01:32:26,118 --> 01:32:27,119 Ya. 1614 01:32:28,904 --> 01:32:30,296 jangan risau. 1615 01:32:30,340 --> 01:32:31,907 Dia tak akan menjadi masalah. 1616 01:32:32,559 --> 01:32:33,430 Adakah awak, perempuan? 1617 01:32:34,736 --> 01:32:37,913 Kali terakhir, okey? Kali terakhir. 1618 01:32:37,956 --> 01:32:39,697 Hanya akan memakainya sekali lagi. 1619 01:32:42,004 --> 01:32:44,093 Hei, dia melakukan lebih baik. 1620 01:32:44,136 --> 01:32:48,401 Jadi pastikan doktor haiwan, awak tahu, nilai semula dia, beri dia peluang. 1621 01:32:48,445 --> 01:32:49,664 Ya, ya, mereka mendapat protokol mereka. 1622 01:32:51,491 --> 01:32:52,667 Awak dengar saya. Pastikan. 1623 01:32:54,581 --> 01:32:57,062 Jadi sebaik sahaja kita selesai di sini, awak akan telefon Kapten Jones, ya? 1624 01:32:57,106 --> 01:32:59,891 Itulah yang mereka beritahu saya, awak marahkan dia? 1625 01:33:05,984 --> 01:33:09,422 Baiklah. Awak akan baik-baik saja, kan? 1626 01:33:09,466 --> 01:33:11,033 Ayuh, kawan, saya tak ada sepanjang hari, ayuh kita pergi. 1627 01:33:11,076 --> 01:33:12,382 Saya hanya akan letakkan ini pada awak. 1628 01:33:19,215 --> 01:33:20,956 Beri mereka neraka. 1629 01:33:20,999 --> 01:33:22,000 Baiklah, mari pergi. 1630 01:33:51,203 --> 01:33:52,639 Oh. Tak. 1631 01:33:53,945 --> 01:33:55,338 Ayuh. 1632 01:34:10,614 --> 01:34:12,747 Oh Tuhan. Mudah, senang, senang, senang. 1633 01:34:24,106 --> 01:34:25,629 Hei, tunggu. 1634 01:34:25,672 --> 01:34:27,370 tunggu, 1635 01:34:27,413 --> 01:34:29,285 Hei. Tak apa-apa 1636 01:34:29,328 --> 01:34:32,288 Salah saya. Saya sepatutnya, pakaikan dia. 1637 01:34:32,331 --> 01:34:34,203 Dia lebih banyak mendengar bila jaket itu dipakai. 1638 01:34:34,246 --> 01:34:36,031 gadis dan fesyen mereka. bukan 1639 01:34:36,074 --> 01:34:37,380 Saya akan kembali sebentar lagi. Naik! 1640 01:34:38,816 --> 01:34:39,774 Pergi ke sana. 1641 01:34:41,514 --> 01:34:43,690 Tuan, awak terlupa ID awak. 1642 01:34:43,734 --> 01:34:47,042 Kenapa awak tak simpan? 1643 01:34:47,085 --> 01:34:48,086 Terima kasih atas perkhidmatan awak. 1644 01:34:50,872 --> 01:34:52,612 Hei, bagaimana dengan anjing itu? 1645 01:34:52,656 --> 01:34:55,528 Apa awak... Awak tengok apa? 1646 01:34:55,572 --> 01:34:58,705 Jangan jadikan ini semua emosi, okey? 1647 01:35:19,161 --> 01:35:20,118 Lulu yang dihormati, 1648 01:35:23,905 --> 01:35:25,645 Saya dapat kertas pengangkatan dari tentera hari ini. 1649 01:35:33,262 --> 01:35:35,438 Riley akan sangat berbangga. 1650 01:35:38,354 --> 01:35:40,443 Mungkin juga antara kita berdua. 1651 01:35:49,800 --> 01:35:52,324 Saya tak pandai dalam perkara puisi ini, 1652 01:35:52,368 --> 01:35:56,328 jadi saya hanya akan sampai ke titik bodoh 1653 01:35:59,375 --> 01:36:00,376 terima kasih. 1654 01:36:02,421 --> 01:36:03,553 Terima kasih kerana menyelamatkan nyawa saya. 1655 01:36:34,375 --> 01:36:39,375 TAMAT. Provided by @Mysmmalay