1
00:00:09,926 --> 00:00:11,177
[laughing]
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,847
[Amy] Wait, wait, Lino, Lino,
you have to tell them about the baker.
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,725
[Lino] I agreed to bring
a gift to a fellow Sicilian.
4
00:00:16,808 --> 00:00:21,104
{\an8}[Amy hesitates] A Sicilian we don't know,
who lives who knows where in Los Angeles.
5
00:00:21,187 --> 00:00:23,606
[Lino] I don't understand
why this is such a big thing.
6
00:00:23,690 --> 00:00:28,111
So, I walk up, and the guy
is already wrapping this cake.
7
00:00:28,194 --> 00:00:30,113
-[Zora] A cake?
-A cake.
8
00:00:30,196 --> 00:00:34,034
That Lino promised he was gonna carry
all the way from Sicily to Los Angeles
9
00:00:34,117 --> 00:00:36,369
for this guy's cousin.
But no address, okay?
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,289
-[accented] Just "Hollywood."
-[laughing]
11
00:00:39,372 --> 00:00:43,126
And the guy's name, Antonio Russo.
12
00:00:43,209 --> 00:00:45,587
-You're never gonna find that guy.
-[man] No, I don't know.
13
00:00:45,670 --> 00:00:47,505
Honey, what was the name
of that agency we used
14
00:00:47,589 --> 00:00:49,632
when our tenants
skipped out on three months' rent?
15
00:00:49,716 --> 00:00:50,967
Hmm, uh, LAPD.
16
00:00:51,051 --> 00:00:54,637
Ooh! Shit, Amy. You better get
y'all's checks into these guys on time,
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,806
'cause you definitely
ain't moving back in with me.
18
00:00:56,890 --> 00:00:59,726
-[chuckles]
-Lino, what are these?
19
00:00:59,809 --> 00:01:01,352
Uh... ah... arancini.
20
00:01:01,436 --> 00:01:04,230
Sì. And I made them
with saffron rice this time.
21
00:01:04,314 --> 00:01:06,649
I'm... I'm trying
to have them added at the menu at work
22
00:01:06,733 --> 00:01:07,901
because it's been so slow.
23
00:01:07,984 --> 00:01:09,611
-[Zora] Mm-hmm.
-[Ken] Hmm.
24
00:01:10,487 --> 00:01:14,282
David and Preston said that we could
start a garden here. Isn't that cool?
25
00:01:14,365 --> 00:01:17,202
-If we keep eating like this, sure.
-[laughing]
26
00:01:17,786 --> 00:01:19,829
It's like having a trattoria
in our own backyard.
27
00:01:19,913 --> 00:01:22,415
[David] You'll be
the best tenants we've ever had.
28
00:01:22,499 --> 00:01:26,002
Well, the hope is to have
my own real restaurant someday.
29
00:01:26,086 --> 00:01:27,712
-[David] Ah.
-[Amy] Yes.
30
00:01:27,796 --> 00:01:30,006
Ken, do you cook?
31
00:01:30,090 --> 00:01:32,050
Well, mostly 'que.
32
00:01:32,133 --> 00:01:35,553
-That's a serious topic in our family.
-[Ken] Mine too.
33
00:01:35,637 --> 00:01:39,057
My father's brisket
gives anyone a run for their money.
34
00:01:39,641 --> 00:01:43,770
Don't tell Daddy I said it,
but that is the stone-cold truth.
35
00:01:43,853 --> 00:01:45,271
-[laughing]
-You met his dad?
36
00:01:45,355 --> 00:01:46,397
Last week.
37
00:01:46,481 --> 00:01:50,527
[chuckles] He's the best.
A super dedicated father, loves his...
38
00:01:52,070 --> 00:01:54,948
Oh. I'm sorry, Lino.
39
00:01:56,991 --> 00:02:01,079
No, no, it's, um... it's fine.
Uh, it's okay.
40
00:02:06,459 --> 00:02:11,381
-I can't believe you met his dad already.
-[singsong] I think this is real, Amy.
41
00:02:11,464 --> 00:02:13,049
I like him, Z.
42
00:02:13,133 --> 00:02:15,051
Me too.
43
00:02:15,135 --> 00:02:16,803
-Oh, my God, look at you.
-[laughing]
44
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
He already has you pregnant
and raising a little quarterback.
45
00:02:19,514 --> 00:02:21,015
No.
46
00:02:21,099 --> 00:02:23,893
-Though we would make some pretty babies.
-[laughing]
47
00:02:27,188 --> 00:02:28,064
What?
48
00:02:29,983 --> 00:02:32,610
I just... I've never seen you like this.
49
00:02:33,695 --> 00:02:37,532
Aren't you and Lino on the baby train?
New place, married now?
50
00:02:37,615 --> 00:02:41,953
[Amy] No, no. Zora, you have a career.
One that you love too.
51
00:02:42,537 --> 00:02:45,373
I feel like that part of my life
is just getting started.
52
00:02:46,499 --> 00:02:49,544
You know? I mean,
I love the gallery, don't get me wrong,
53
00:02:49,627 --> 00:02:51,212
and the money's really good.
54
00:02:51,296 --> 00:02:54,465
I just don't have time to make my art.
55
00:02:54,549 --> 00:02:58,052
A kid right now just feels like
56
00:02:59,304 --> 00:03:02,515
I would never get started,
you know, and Lino knows I'm not ready.
57
00:03:02,599 --> 00:03:05,685
Plus, we just got married,
so we have time.
58
00:03:06,269 --> 00:03:07,395
I want him to meet Mom.
59
00:03:09,355 --> 00:03:12,692
I know, but he won't know
what he's really getting into if I don't.
60
00:03:14,110 --> 00:03:17,739
Okay, well, then,
my advice is to do it in a group setting
61
00:03:17,822 --> 00:03:19,949
'cause she's forced
to be on her best behavior.
62
00:03:20,033 --> 00:03:21,159
-Mm.
-Yeah?
63
00:03:21,242 --> 00:03:22,535
-Mm-hmm.
-Okay.
64
00:03:23,411 --> 00:03:24,996
-Let's just eat this cake.
-No!
65
00:03:25,079 --> 00:03:27,582
No. Lino promised to give it
to that baker's cousin. No.
66
00:03:27,665 --> 00:03:30,293
After you find the butcher
and the candlestick maker's cousin too?
67
00:03:30,376 --> 00:03:33,213
-Come on. Open that shit up. Open that.
-[laughing]
68
00:03:33,296 --> 00:03:37,133
-Fine. The things you make me to do.
-Open it. [chuckles]
69
00:03:38,092 --> 00:03:38,927
Ooh.
70
00:03:39,010 --> 00:03:40,178
[exhales]
71
00:03:42,388 --> 00:03:46,100
Close that shit back up.
They don't make red velvet in Italy?
72
00:03:46,184 --> 00:03:48,686
[laughing]
73
00:03:50,772 --> 00:03:53,483
[in Sicilian] It was good
to get a taste of home, Mama.
74
00:03:53,566 --> 00:03:57,612
Your sister had to go all the way
to Cefalù to send you those tomatoes.
75
00:03:57,695 --> 00:04:01,449
Wow, really?
They will make a delicious Sicilian pesto.
76
00:04:01,532 --> 00:04:04,953
-[chuckles]
-How is Rosalina? And Biagia?
77
00:04:06,246 --> 00:04:08,039
Rosalina looks just like you at that age.
78
00:04:08,831 --> 00:04:10,541
Let's hope she grows out of it.
79
00:04:10,625 --> 00:04:12,627
You should see your father with Rosalina.
80
00:04:13,711 --> 00:04:15,213
And how would I do that?
81
00:04:16,506 --> 00:04:18,424
Did you ever tell him we met in Cefalù?
82
00:04:20,051 --> 00:04:22,178
That I held my niece?
83
00:04:22,262 --> 00:04:25,306
What he doesn't know won't hurt him.
84
00:04:25,390 --> 00:04:26,307
Thought so.
85
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
Mama, I have to go. Bye.
86
00:04:32,814 --> 00:04:33,690
[beeps]
87
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
[woman in English]
Can't you see? It's not ready.
88
00:04:38,569 --> 00:04:41,072
[Chloe] That's what you said last time
we moved your exhibit date.
89
00:04:41,155 --> 00:04:43,241
I love it, but it's virtually the same.
90
00:04:43,324 --> 00:04:45,618
It's totally different.
91
00:04:45,702 --> 00:04:50,456
If I may, I-I see the layers
that you added there and there.
92
00:04:50,540 --> 00:04:53,835
It's subtle, but the texture's richer.
93
00:04:55,003 --> 00:04:59,215
Kiana, I understand you wanting
to hold onto something until it's perfect,
94
00:05:00,300 --> 00:05:02,427
but this is ready to be seen.
95
00:05:02,510 --> 00:05:04,554
[Kiana inhales]
96
00:05:04,637 --> 00:05:07,598
Fine, but there better be
tequila at the opening.
97
00:05:07,682 --> 00:05:10,310
If I see one glass of rosé,
I swear to God, Chloe.
98
00:05:16,190 --> 00:05:20,278
[Amy] There's a way you have to talk
to the artist to honor their process.
99
00:05:20,361 --> 00:05:24,782
[Chloe] Could have used you last week.
Laila Mahdi's contract is up for renewal.
100
00:05:25,325 --> 00:05:29,704
She gets the cover of Art News and
suddenly she thinks she's Cindy Sherman.
101
00:05:31,205 --> 00:05:33,583
This is the pricing data
Chloe wants you to go over.
102
00:05:33,666 --> 00:05:35,126
-Oh.
-And I almost forgot.
103
00:05:35,209 --> 00:05:39,213
This took me a minute, but I think I found
the Antonio Russo you were looking for.
104
00:05:43,217 --> 00:05:44,093
Thank you.
105
00:05:57,023 --> 00:05:59,233
[Antonio] I cannot thank you
both enough, huh?
106
00:05:59,317 --> 00:06:00,860
Thank you.
107
00:06:00,943 --> 00:06:03,112
Had we not been
to Sicily or met your cousin,
108
00:06:03,196 --> 00:06:04,989
we would've never known that this...
109
00:06:05,698 --> 00:06:08,534
this incredible place is
right here in our backyard.
110
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
Wow.
111
00:06:16,250 --> 00:06:19,087
[Antonio] You know,
Simon Rodia made all this by hand.
112
00:06:19,170 --> 00:06:21,631
Without any architectural background.
113
00:06:22,215 --> 00:06:25,343
Without scaffolding.
Just vision and heart.
114
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
It took him 33 years.
115
00:06:38,689 --> 00:06:40,191
[Amy] Wow.
116
00:06:40,274 --> 00:06:41,359
[chuckles]
117
00:07:06,467 --> 00:07:10,263
"I had in my mind to do something big,
118
00:07:12,014 --> 00:07:12,849
and I did."
119
00:07:17,061 --> 00:07:20,356
[girl] Mr. Russo,
can I show her something?
120
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
-Yes.
-[girl] Come see my drawing.
121
00:07:21,983 --> 00:07:23,151
I'm sorry, Amy.
122
00:07:23,234 --> 00:07:25,903
I'm the facilities manager,
but we're down an employee,
123
00:07:25,987 --> 00:07:28,614
so I'm running the kids' program today.
124
00:07:29,490 --> 00:07:30,450
I would love to.
125
00:07:33,077 --> 00:07:34,912
[Antonio] I'll be right there, Gina.
126
00:07:39,250 --> 00:07:41,794
You did this? I love it.
127
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
[girl] Now you draw something.
128
00:07:44,422 --> 00:07:45,256
Me?
129
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
Okay.
130
00:07:51,429 --> 00:07:53,055
Your wife is good with children.
131
00:07:54,182 --> 00:07:55,475
Yeah, apparently so.
132
00:07:56,476 --> 00:07:57,310
[girl chuckles]
133
00:07:57,393 --> 00:08:00,938
If you'd ever like to volunteer here,
Amy, we'd love to have you.
134
00:08:07,487 --> 00:08:08,779
[chattering]
135
00:08:08,863 --> 00:08:11,199
[laughing]
136
00:08:15,786 --> 00:08:18,623
Did you know
that art is not about perfection?
137
00:08:18,706 --> 00:08:19,540
{\an8}[student] Huh?
138
00:08:19,624 --> 00:08:22,585
{\an8}[Amy] And that
it can be made from anything in life?
139
00:08:22,668 --> 00:08:25,254
Like the stuff from the Watts Towers.
140
00:08:25,338 --> 00:08:28,549
Those things are called "found objects,"
141
00:08:28,633 --> 00:08:31,594
and Simon Rodia used what was at hand.
142
00:08:32,428 --> 00:08:35,723
-Do you guys wanna make your own towers?
-[students] Yes!
143
00:08:35,806 --> 00:08:37,850
[Amy] Let me see
what you guys brought from home.
144
00:08:37,934 --> 00:08:39,310
[students clamoring]
145
00:08:39,393 --> 00:08:42,104
[Amy] What stories
would your towers tell about you?
146
00:08:42,188 --> 00:08:43,648
[children chattering]
147
00:08:44,440 --> 00:08:45,733
Joshua.
148
00:08:48,986 --> 00:08:50,821
[cell phone ringing]
149
00:08:53,366 --> 00:08:56,827
-Chloe. Yeah, hi. I can't talk right now.
-[Chloe] You need to get to the gallery.
150
00:08:56,911 --> 00:09:00,373
A reporter from the New York Times
Magazine is on his way to interview Laila.
151
00:09:00,456 --> 00:09:03,125
She's threatening
to tell him that she's leaving us.
152
00:09:03,209 --> 00:09:05,253
[Amy] Chloe, but remember,
I'm volunteering at the...
153
00:09:05,336 --> 00:09:07,964
Remember the pay bump
you got earlier this year?
154
00:09:08,047 --> 00:09:10,466
Get Laila to renew her contract now.
155
00:09:12,218 --> 00:09:13,970
You're not showing for another month here.
156
00:09:14,053 --> 00:09:16,556
Now you wanna pretend like
you're taking your work off our walls?
157
00:09:16,639 --> 00:09:20,059
Look, it's active.
It's a great way to open the profile.
158
00:09:20,142 --> 00:09:23,771
"Laila moves with grace
and purpose throughout the gallery."
159
00:09:23,854 --> 00:09:24,939
It makes a point.
160
00:09:25,022 --> 00:09:26,440
Or an announcement.
161
00:09:26,524 --> 00:09:29,485
Maybe. Chloe's deal is unfair.
162
00:09:29,569 --> 00:09:32,280
I mean, 50% of my sales? I want 75.
163
00:09:32,363 --> 00:09:36,033
No, no, no. All galleries take half.
That's industry standard, Laila.
164
00:09:36,117 --> 00:09:37,618
Tell that to Garboushian.
165
00:09:40,663 --> 00:09:42,039
What are you doing?
166
00:09:43,583 --> 00:09:44,709
What?
167
00:09:45,376 --> 00:09:48,671
The person I met
two years ago was an artist
168
00:09:49,297 --> 00:09:51,090
who only cared about the work.
169
00:09:51,757 --> 00:09:55,678
Not the New York Times,
not the money, the work.
170
00:09:56,220 --> 00:09:59,432
You're so focused
on how you want the world to see you
171
00:09:59,515 --> 00:10:02,768
that you've lost sight of why
you wanted to make art in the first place.
172
00:10:02,852 --> 00:10:05,104
What would you know about the work?
173
00:10:05,187 --> 00:10:08,316
No, let me ask you
what you've made since we first met
174
00:10:08,399 --> 00:10:11,611
and you talked
about wanting to be an artist. [scoffs]
175
00:10:16,824 --> 00:10:20,286
[in Italian] 10, 11, 12, 13...
13 dollars for fuck's sake.
176
00:10:20,369 --> 00:10:22,997
Silvio, sorry I got you a job here.
177
00:10:23,080 --> 00:10:24,498
It's fine.
178
00:10:24,582 --> 00:10:26,876
-[in English] It's been dead.
-It's the food.
179
00:10:26,959 --> 00:10:29,003
I know. I know.
I tried to get my pesto on the menu.
180
00:10:29,086 --> 00:10:31,589
-But there's no way.
-I told you. It's a waste of time.
181
00:10:31,672 --> 00:10:34,717
[owner] Listen up, everybody.
We've held out as long as we could,
182
00:10:34,800 --> 00:10:36,969
but there's not enough business
to keep us going.
183
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
-I'm closing it down.
-[exhales]
184
00:10:39,138 --> 00:10:40,473
[owner] See me for your paychecks.
185
00:10:41,432 --> 00:10:43,351
-[in Italian] Damn it!
-[sighs]
186
00:10:45,019 --> 00:10:49,357
[in English] Hey, um, uh,
is there another restaurant coming in?
187
00:10:49,440 --> 00:10:51,317
I wish. I'm stuck with the lease,
188
00:10:51,400 --> 00:10:54,028
but I don't wanna lose
any more money on this.
189
00:10:54,111 --> 00:10:56,030
The place'll just have to sit empty.
190
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
So what happens
to all the stuff in the kitchen?
191
00:11:02,953 --> 00:11:07,583
She obviously cares more about the money,
and I know how important she was to you.
192
00:11:07,667 --> 00:11:10,961
-I'm sorry, Chloe. You can fire me now...
-Oh, fuck her.
193
00:11:12,672 --> 00:11:13,631
What?
194
00:11:13,714 --> 00:11:15,925
[Chloe] I wish you could see
the look on your face now.
195
00:11:16,008 --> 00:11:17,009
Take a sip.
196
00:11:17,677 --> 00:11:19,136
[scoffs] And a breath.
197
00:11:20,638 --> 00:11:21,764
[exhales]
198
00:11:22,473 --> 00:11:25,685
Dealing with artists
can be the worst part of this job,
199
00:11:25,768 --> 00:11:28,062
but you're really fucking good at it.
200
00:11:28,145 --> 00:11:31,857
You're willing to have
the difficult conversations. That's rare.
201
00:11:33,150 --> 00:11:34,777
Garboushian can have Laila.
202
00:11:36,320 --> 00:11:37,988
I'd so much rather have you.
203
00:11:39,782 --> 00:11:43,494
I wanna offer you a promotion
to artist relations.
204
00:11:48,999 --> 00:11:50,751
[exhales]
205
00:11:50,835 --> 00:11:51,669
[stove clicks]
206
00:12:20,156 --> 00:12:21,824
[sizzling]
207
00:12:34,712 --> 00:12:38,716
[Lino] Insalata di arance e olive,
purea di fave e pane fritto,
208
00:12:38,799 --> 00:12:40,509
panelle,
209
00:12:40,593 --> 00:12:42,636
baccelli di fave alla brace,
210
00:12:42,720 --> 00:12:44,930
arancine con riso verde e piselli.
211
00:12:45,514 --> 00:12:49,226
And spaghetti col pesto alla trapanese.
212
00:12:49,810 --> 00:12:51,729
-That's a Sicilian pesto?
-Yes.
213
00:12:54,356 --> 00:12:55,900
-Mangia.
-Okay.
214
00:13:00,529 --> 00:13:01,363
Com'è?
215
00:13:02,114 --> 00:13:03,949
-It's fucking delicious.
-[chuckles]
216
00:13:05,701 --> 00:13:06,535
Wow.
217
00:13:07,411 --> 00:13:11,916
I hear chefs open trial restaurants here
to experiment with something new.
218
00:13:11,999 --> 00:13:12,833
It's called a pop-up.
219
00:13:14,460 --> 00:13:16,837
I want to lease Mangia Mia
and their equipment.
220
00:13:17,421 --> 00:13:20,382
If I had one night
to show them what I can do,
221
00:13:21,300 --> 00:13:23,135
I think the old owners might reinvest.
222
00:13:23,219 --> 00:13:26,639
And even if they don't, it's a way
to start making a name for myself here.
223
00:13:27,223 --> 00:13:28,224
We can't afford it.
224
00:13:28,307 --> 00:13:31,477
I want to use our savings for the pop-up.
225
00:13:31,560 --> 00:13:33,020
I want to bet on myself.
226
00:13:34,480 --> 00:13:37,358
Everything we want is a gamble.
227
00:13:39,443 --> 00:13:41,487
And I think that we can do this together.
228
00:13:42,988 --> 00:13:43,864
Amore...
229
00:13:47,117 --> 00:13:49,078
[exhales] But if you don't agree
with this...
230
00:13:53,707 --> 00:13:56,085
Is there any food like this in LA?
231
00:13:59,630 --> 00:14:00,756
Well, there will be now.
232
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
-[laughs]
-[kissing]
233
00:14:09,139 --> 00:14:10,099
This is so good.
234
00:14:11,267 --> 00:14:12,101
I know that.
235
00:14:12,977 --> 00:14:14,395
[laughs]
236
00:14:24,738 --> 00:14:26,657
[in Sicilian] One second. One second.
237
00:14:27,658 --> 00:14:32,162
Mamma, I got it. I add the tomatoes,
then I add the water and the vinegar.
238
00:14:33,372 --> 00:14:34,206
And then?
239
00:14:42,464 --> 00:14:44,425
[Amy in English]
And this is the classroom.
240
00:14:44,508 --> 00:14:47,970
Here, Mom, I want you to meet
our facilities manager Antonio Russo.
241
00:14:48,554 --> 00:14:51,015
-[Lynn] Hi.
-This cannot be your mother.
242
00:14:51,098 --> 00:14:52,057
You better stop.
243
00:14:52,141 --> 00:14:55,311
-It is. Uh, and this is my sister Zora.
-[chuckles]
244
00:14:55,394 --> 00:14:56,353
-[Antonio] Hi.
-Hi.
245
00:14:56,437 --> 00:14:58,063
[Antonio] It is so nice to meet you both.
246
00:14:58,147 --> 00:15:01,317
Uh, Amy has been doing the most
amazing work with the children here.
247
00:15:01,400 --> 00:15:04,570
Simon Rodia would be proud, Amy.
And so am I.
248
00:15:04,653 --> 00:15:05,654
So, I spoke to the board,
249
00:15:05,738 --> 00:15:08,282
and they would like
to offer you a full-time position here.
250
00:15:09,199 --> 00:15:11,118
We can't compete with gallery money, but...
251
00:15:11,201 --> 00:15:13,245
-She'd love to do it.
-Mom.
252
00:15:13,829 --> 00:15:17,875
Antonio, I'm really moved
by your offer, but I... I don't...
253
00:15:17,958 --> 00:15:19,543
Wait, wait, you're not turning him down.
254
00:15:19,627 --> 00:15:22,588
Your mother is obviously
a woman of great wisdom.
255
00:15:22,671 --> 00:15:25,633
You should listen to her.
Please say yes, Amy.
256
00:15:25,716 --> 00:15:26,759
Excuse me.
257
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
-[sighs] I don't know what's worse.
-[Lynn] Mm.
258
00:15:30,804 --> 00:15:33,724
You accepting a job on my behalf
or cruising at a kids' art show.
259
00:15:33,807 --> 00:15:35,267
B. Definitely B.
260
00:15:35,351 --> 00:15:37,061
I do not seek the male gaze.
261
00:15:37,144 --> 00:15:40,022
-Tell that to your dress.
-[laughs]
262
00:15:40,105 --> 00:15:44,193
Amy, you should take the job. It's art.
263
00:15:44,276 --> 00:15:47,905
You are giving back to the community.
It's the way we raised you.
264
00:15:47,988 --> 00:15:49,740
I know, Mom, but I have a job.
265
00:15:49,823 --> 00:15:53,285
A job I need, especially
with all of our savings in the pop-up.
266
00:15:53,369 --> 00:15:54,787
I need gallery money.
267
00:15:55,537 --> 00:15:59,458
-[sighs] But you've never seemed happier.
-Sorry, but she's right. [exhales]
268
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
{\an8}[cell phone rings]
269
00:16:07,216 --> 00:16:09,468
-[Hershel] Yeah, I'll do it tomorrow.
-Uh-huh. Okay.
270
00:16:09,551 --> 00:16:12,054
Hello. Hey, baby girl.
271
00:16:12,137 --> 00:16:15,766
-[chuckles] How you doing?
-I'm okay.
272
00:16:15,849 --> 00:16:18,811
Then why do you sound like
somebody just shot your dog?
273
00:16:20,229 --> 00:16:23,565
-Chloe offered me a promotion.
-That doesn't sound like bad news.
274
00:16:23,649 --> 00:16:27,027
And I got a job offer
from Watts Towers Art Center.
275
00:16:27,111 --> 00:16:30,572
But for way less money, which we need.
276
00:16:31,156 --> 00:16:34,159
I've been here at the gallery
longer than I thought I'd be,
277
00:16:34,243 --> 00:16:38,747
and I don't know.
It's just... it's starting to feel safe.
278
00:16:39,331 --> 00:16:40,457
Safe is good.
279
00:16:40,541 --> 00:16:43,168
Mom says I should take the Towers job.
280
00:16:43,252 --> 00:16:46,046
Telling you what to do.
Yeah, that sounds about right.
281
00:16:46,630 --> 00:16:50,259
It's just that if I take the promotion...
282
00:16:52,302 --> 00:16:54,346
it helps give Lino what he wants.
283
00:16:55,597 --> 00:16:57,599
And if I take the Towers job,
284
00:16:59,351 --> 00:17:01,270
it gives me what I want.
285
00:17:01,353 --> 00:17:03,731
Those kids inspire me.
286
00:17:03,814 --> 00:17:04,982
And Watts, the towers,
287
00:17:05,065 --> 00:17:08,318
I mean, it's...
it's making art for art's sake.
288
00:17:08,402 --> 00:17:09,361
Hmm.
289
00:17:10,571 --> 00:17:11,947
[sighs]
290
00:17:12,031 --> 00:17:16,285
And a job there
would give me more of that in my life.
291
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
What should I do?
292
00:17:18,871 --> 00:17:21,707
-Have you talked to Lino about this?
-No.
293
00:17:21,790 --> 00:17:25,502
Well, then you dialed the wrong number.
This is between you and your husband.
294
00:17:25,586 --> 00:17:26,587
Seriously?
295
00:17:27,087 --> 00:17:29,131
You're not gonna have an opinion
about this?
296
00:17:29,214 --> 00:17:30,799
It doesn't matter if I do.
297
00:17:31,508 --> 00:17:33,927
You and Lino are your own family now.
298
00:17:34,011 --> 00:17:36,638
You need to work this out
between yourselves.
299
00:17:40,684 --> 00:17:44,104
[exhales] Dad, I gotta go.
I have a lot of work to do before tonight.
300
00:17:45,105 --> 00:17:45,939
All right.
301
00:17:52,696 --> 00:17:54,031
[sighs]
302
00:17:57,367 --> 00:18:00,079
-[pops]
-[exhaling]
303
00:18:01,705 --> 00:18:03,791
You're gonna make me spill. [laughs]
304
00:18:03,874 --> 00:18:05,334
[in Italian] I could eat you...
305
00:18:10,756 --> 00:18:12,591
[exhales]
306
00:18:12,674 --> 00:18:13,592
[Amy grunts]
307
00:18:24,895 --> 00:18:26,855
[in English] Not sure
the Health Department is okay
308
00:18:26,939 --> 00:18:28,565
with what you're about to do.
309
00:18:29,149 --> 00:18:31,151
-Your shoe is undone.
-Oh.
310
00:18:32,236 --> 00:18:35,155
[in Italian] Thanks very much.
Very nice of you.
311
00:18:37,699 --> 00:18:39,159
[laughs]
312
00:18:43,163 --> 00:18:44,498
[Silvio in English] Okay, okay.
313
00:18:44,581 --> 00:18:45,707
-[Lino] Ow!
-[Amy] You okay?
314
00:18:45,791 --> 00:18:48,293
We are about to open, so need...
315
00:18:48,377 --> 00:18:50,879
[laughing]
316
00:18:50,963 --> 00:18:53,465
You see,
that's why a chef belongs in the kitchen.
317
00:18:54,466 --> 00:18:56,677
-Yep.
-[sighs]
318
00:18:56,760 --> 00:18:58,554
-Wish me good luck.
-Good luck.
319
00:19:05,394 --> 00:19:06,770
[sighs] You want a drink?
320
00:19:12,317 --> 00:19:14,319
[chattering]
321
00:19:15,362 --> 00:19:17,948
-Ooh!
-[gasping]
322
00:19:18,031 --> 00:19:20,367
[Lynn] Hey, gorgeous.
323
00:19:21,660 --> 00:19:23,537
-[laughing]
-[Zora] Lino did good!
324
00:19:23,620 --> 00:19:25,581
-This is great.
-Right?
325
00:19:25,664 --> 00:19:27,916
-Hi. Welcome, guys.
-Yes. Hi.
326
00:19:28,000 --> 00:19:32,045
Yes, could you take this to the kitchen
and have Lino plate this for me?
327
00:19:32,129 --> 00:19:34,423
You brought food
to Lino's restaurant opening?
328
00:19:34,506 --> 00:19:38,635
I'm here, Amy, supporting Lino.
I wouldn't have missed the chance.
329
00:19:38,719 --> 00:19:41,180
-To watch other people eat his food?
-[Lynn exhales]
330
00:19:41,263 --> 00:19:45,517
Okay. Do not worry.
I'll take it, and I'll plate it myself.
331
00:19:45,601 --> 00:19:47,895
-Thank you, baby. [laughs]
-Of course.
332
00:19:47,978 --> 00:19:50,856
Ooh, hello, Antonio. Pardon me.
333
00:19:51,481 --> 00:19:52,691
[Zora] Huh!
334
00:19:52,774 --> 00:19:54,234
-Has she been drinking?
-Mm-hmm.
335
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
Hey, I'm doing it tonight.
I took your advice.
336
00:19:58,030 --> 00:19:59,656
-Mm-hmm.
-And I invited Ken.
337
00:20:00,949 --> 00:20:05,078
I never said anything
about introducing him to Mom tonight.
338
00:20:05,162 --> 00:20:06,830
Group settings, remember?
339
00:20:06,914 --> 00:20:09,625
But I need you to back me up
if Mom starts acting all, you know,
340
00:20:09,708 --> 00:20:10,918
-Mom.
-Zora...
341
00:20:11,001 --> 00:20:14,171
With you and me double-teaming her,
it'll be a piece of cake.
342
00:20:14,254 --> 00:20:18,550
And I brought you hungry football players.
343
00:20:18,634 --> 00:20:19,801
-Hi.
-[Ken chuckling]
344
00:20:20,385 --> 00:20:22,262
Okay. God bless you.
345
00:20:22,846 --> 00:20:24,181
-Hey.
-Hey, Ken.
346
00:20:24,264 --> 00:20:25,515
-How are you?
-Good. How are you?
347
00:20:25,599 --> 00:20:27,351
Yes. Come in, you guys. Come in.
348
00:20:28,060 --> 00:20:29,019
Oh.
349
00:20:29,102 --> 00:20:31,730
-[clears throat] Jonathan, hi.
-Good to see you.
350
00:20:31,813 --> 00:20:33,857
Good to see you too. Welcome to L'Isola.
351
00:20:33,941 --> 00:20:36,610
We're very happy that you
and your guests were able to make it.
352
00:20:36,693 --> 00:20:38,237
And we have a special table for you.
353
00:20:38,320 --> 00:20:39,404
-Wonderful.
-Follow me.
354
00:20:40,155 --> 00:20:42,324
["We Go Together"
by the Cavaliers playing]
355
00:20:44,201 --> 00:20:45,827
[Lino] Pass me the one.
356
00:20:45,911 --> 00:20:47,329
♪ We go together... ♪
357
00:20:47,412 --> 00:20:49,373
[chattering]
358
00:20:49,456 --> 00:20:52,793
♪ We go together ♪
359
00:20:53,752 --> 00:20:56,004
♪ We go together, baby ♪
360
00:20:57,798 --> 00:21:00,050
♪ Like castles and you ♪
361
00:21:00,133 --> 00:21:02,219
♪ Doo-doo-doo ♪
362
00:21:02,302 --> 00:21:04,096
♪ Birds of a feather ♪
363
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
♪ Doo-doo-doo ♪
364
00:21:05,931 --> 00:21:08,558
♪ To robins and spring ♪
365
00:21:08,642 --> 00:21:09,935
♪ Doo-doo-doo ♪
366
00:21:10,018 --> 00:21:12,396
♪ We like the same things ♪
367
00:21:12,479 --> 00:21:14,022
♪ Doo-doo-doo ♪
368
00:21:14,106 --> 00:21:16,441
♪ That makes living sweet ♪
369
00:21:16,525 --> 00:21:17,734
♪ Doo-doo-doo ♪
370
00:21:17,818 --> 00:21:20,237
♪ We go together ♪
371
00:21:20,320 --> 00:21:22,239
♪ Why not come over? ♪
372
00:21:22,322 --> 00:21:25,367
♪ We go together... ♪
373
00:21:25,450 --> 00:21:28,996
[Lynn] So, I guess you weren't
savvy enough to get a better career.
374
00:21:30,956 --> 00:21:33,083
-I just think between the head injuries...
-What?
375
00:21:33,166 --> 00:21:35,502
-...and the racist way they treat players...
-Help.
376
00:21:35,585 --> 00:21:39,423
-...the NFL is in need for...
-Ken's a teacher, not in the NFL.
377
00:21:40,132 --> 00:21:40,966
Anymore.
378
00:21:43,427 --> 00:21:44,594
Any STDs?
379
00:21:44,678 --> 00:21:46,888
-[Zora] Mother.
-[Ken] No, ma'am.
380
00:21:46,972 --> 00:21:48,432
[Lynn] How many kids you got?
381
00:21:49,349 --> 00:21:50,809
[Ken] None, ma'am.
382
00:21:50,892 --> 00:21:54,146
Oh, so you the one player
that ain't a player, huh?
383
00:21:55,105 --> 00:21:57,649
Mm-hmm. So, how much
of that ball money you saved?
384
00:21:57,733 --> 00:21:59,318
Because teaching doesn't pay much.
385
00:21:59,401 --> 00:22:02,696
Again, you do remember
I'm a teacher, right, Mom?
386
00:22:02,779 --> 00:22:04,323
I'm on your side.
387
00:22:04,906 --> 00:22:08,827
I played my money right. I guess
you could say I'm a fiscal conservative.
388
00:22:09,411 --> 00:22:12,581
Don't worry,
it's not like he's a Republican.
389
00:22:12,664 --> 00:22:14,166
Actually, I don't vote at all.
390
00:22:14,791 --> 00:22:17,127
-Yeah, we need to talk about that later.
-[Ken sighs]
391
00:22:17,794 --> 00:22:18,920
[mutters]
392
00:22:19,004 --> 00:22:21,381
[Lynn] Zora, baby,
you ain't had a man in a minute.
393
00:22:21,465 --> 00:22:22,299
[Zora hesitates]
394
00:22:23,091 --> 00:22:25,761
[Lynn] I am just trying
to make sure he is good enough for you.
395
00:22:25,844 --> 00:22:28,263
Now sit back and let Mama do her work.
396
00:22:30,265 --> 00:22:32,351
Do you need anything? More wine?
397
00:22:32,434 --> 00:22:35,896
I was talking to Chloe of your wonderful
work at the Watts Towers Art Center.
398
00:22:35,979 --> 00:22:39,566
Apparently, you've been making
great strides over there as well.
399
00:22:39,649 --> 00:22:41,109
-Yeah, I...
-[Zora] Hey.
400
00:22:41,693 --> 00:22:43,445
[Amy] One moment. What?
401
00:22:43,528 --> 00:22:44,863
Ken and I are leaving.
402
00:22:44,946 --> 00:22:47,491
Why? I thought you guys would stay longer.
403
00:22:47,574 --> 00:22:49,743
Congratulate Lino for me.
404
00:22:49,826 --> 00:22:51,495
No, wait. Zora, Ken.
405
00:22:52,704 --> 00:22:54,581
-[exhales]
-[door opens]
406
00:22:55,415 --> 00:22:56,458
[door closes]
407
00:22:58,168 --> 00:23:00,045
♪ Sometime, somewhere ♪
408
00:23:00,629 --> 00:23:03,632
♪ Someday, somebody ♪
409
00:23:05,258 --> 00:23:08,011
-♪ Gonna take me there ♪
-♪ Gonna take me there ♪
410
00:23:08,095 --> 00:23:11,681
-♪ You know life ain't fair ♪
-♪ Life ain't fair ♪
411
00:23:25,654 --> 00:23:26,696
[Lino exhales]
412
00:23:26,780 --> 00:23:31,034
I don't know for how long,
but tonight, your husband is a success.
413
00:23:31,118 --> 00:23:32,285
Yes.
414
00:23:32,994 --> 00:23:35,455
[exhales] I cannot describe the feeling.
415
00:23:35,539 --> 00:23:37,499
You know, we can keep it going.
416
00:23:37,582 --> 00:23:41,044
Chloe wants to give me a promotion.
It's a new title and probably more money.
417
00:23:41,128 --> 00:23:42,337
-Really?
-Yes.
418
00:23:42,421 --> 00:23:45,173
She says that I'm good
at artist relations. [laughs]
419
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Is that something you don't want?
420
00:23:46,633 --> 00:23:49,219
I don't wanna manage careers.
I want my own.
421
00:23:49,302 --> 00:23:52,722
But it's good to be in demand,
and Antonio offered me a job, so there's...
422
00:23:52,806 --> 00:23:54,724
Wait, wait,
wait, wait, wait, wait. Antonio?
423
00:23:54,808 --> 00:23:56,476
Yeah, yeah, he offered me a job.
424
00:23:57,686 --> 00:24:02,065
-Then you have to take it.
-No. Lino, I can't.
425
00:24:02,149 --> 00:24:04,025
I wanted to bring it up
to you the other day,
426
00:24:04,109 --> 00:24:07,446
but it just didn't seem like
there was enough room for your dream
427
00:24:07,946 --> 00:24:08,864
and for mine.
428
00:24:10,073 --> 00:24:11,658
-Oh, no.
-Yeah.
429
00:24:12,242 --> 00:24:13,076
Amore.
430
00:24:13,910 --> 00:24:16,204
No, I-I love you for being willing
to stay at the gallery,
431
00:24:16,288 --> 00:24:18,206
but... but we'll manage without it.
432
00:24:18,790 --> 00:24:20,333
-Are you sure?
-Sure.
433
00:24:20,417 --> 00:24:23,211
Uh, it's a pay cut versus a promotion.
434
00:24:23,295 --> 00:24:25,630
Yeah. No, to me, this is so simple.
435
00:24:26,131 --> 00:24:29,718
These are our dreams. These are our lives,
and we must go reach for them.
436
00:24:29,801 --> 00:24:31,094
If not now, when?
437
00:24:31,178 --> 00:24:33,972
And besides, amore,
I cannot be happy unless you are.
438
00:24:37,100 --> 00:24:37,934
What?
439
00:24:39,811 --> 00:24:40,645
What?
440
00:24:42,105 --> 00:24:44,816
Well, like we say in Texas,
go big or go home.
441
00:24:44,900 --> 00:24:46,818
-Yes.
-[chuckles]
442
00:24:47,527 --> 00:24:50,530
And with you by my side,
no dream is too big.
443
00:24:51,072 --> 00:24:54,117
Yeah, say that
when we can't afford the heating bill.
444
00:24:54,201 --> 00:24:56,411
-[Lino] Wait, wait, wait, wait, wait.
-[laughs]
445
00:24:56,495 --> 00:24:58,830
We never had
a problem with generating heat.
446
00:24:58,914 --> 00:25:00,040
[Amy laughs]
447
00:25:01,041 --> 00:25:02,083
[Lino exhales]
448
00:25:14,638 --> 00:25:17,057
[panting]
449
00:25:21,937 --> 00:25:23,939
[telephone ringing]
450
00:25:27,317 --> 00:25:28,527
[exhales]
451
00:25:32,155 --> 00:25:33,073
[line beeps]
452
00:25:33,865 --> 00:25:36,993
-Yes.
-Okay, guess what I'm about to do tonight.
453
00:25:37,077 --> 00:25:40,872
"Hi, you busy?
Is this a good time for you, Zora?"
454
00:25:40,956 --> 00:25:43,708
-Is this a good time?
-No, I'm working.
455
00:25:43,792 --> 00:25:45,001
What's wrong? You sound mad.
456
00:25:46,628 --> 00:25:48,755
And you really have no idea why.
457
00:25:48,838 --> 00:25:52,300
Okay, Zora, whatever it is, can we just
talk about it so that I can tell you...
458
00:25:52,384 --> 00:25:55,053
-I'll talk when I'm ready to talk.
-[line beeps]
459
00:25:55,136 --> 00:25:57,180
Wait. Hello.
460
00:25:58,473 --> 00:25:59,349
What the...?
461
00:26:01,726 --> 00:26:04,062
[line ringing]
462
00:26:05,522 --> 00:26:08,567
-[voice mail] It's Zora. Leave a message.
-He...
463
00:26:09,150 --> 00:26:09,985
[line beeps]
464
00:26:10,569 --> 00:26:12,737
Z, I don't know what's up, but I love you.
465
00:26:12,821 --> 00:26:16,950
I love you.
Can you just call me, please? Okay, bye.
466
00:26:17,784 --> 00:26:18,785
[line beeps]
467
00:26:23,498 --> 00:26:27,460
Why would anybody leave a gallery
at the center of the LA art scene
468
00:26:27,544 --> 00:26:29,212
to teach kids finger painting?
469
00:26:31,381 --> 00:26:33,133
I'm not gonna leave you in the lurch.
470
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
I'm gonna stay here
until you're able to find a replacement.
471
00:26:36,094 --> 00:26:37,429
I'll handle things.
472
00:26:40,473 --> 00:26:42,434
I just wish you'd been honest with me.
473
00:26:43,268 --> 00:26:44,978
I thought of you as a protégée.
474
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
[sighs]
475
00:27:49,584 --> 00:27:50,418
[sighs]
476
00:27:59,260 --> 00:28:02,055
-Oh, hello, hello. L'Isola, 20% off.
-[woman] Sorry.
477
00:28:02,138 --> 00:28:03,890
-[man] No, we're good.
-The best Italian food.
478
00:28:03,973 --> 00:28:06,559
Best... best food ever! Okay, I told you.
479
00:28:54,315 --> 00:28:55,483
[chattering]
480
00:29:03,199 --> 00:29:05,076
[line rings]
481
00:29:05,160 --> 00:29:08,204
[voice mail] Hey, it's Zora.
Leave a message.
482
00:29:08,288 --> 00:29:11,624
[Amy] Zora, can you just call me back?
It's been too long.
483
00:29:12,542 --> 00:29:13,543
[door opens]
484
00:29:16,880 --> 00:29:18,047
[door closes]
485
00:29:18,131 --> 00:29:19,257
You have a visitor.
486
00:29:29,434 --> 00:29:32,729
["I Feel a Sin Coming On"
by Solomon Burke playing]
487
00:29:33,521 --> 00:29:34,689
♪ Yeah! ♪
488
00:29:35,815 --> 00:29:40,195
♪ I oughta go home, home ♪
489
00:29:40,987 --> 00:29:43,740
♪ You see, I've been here too long ♪
490
00:29:43,823 --> 00:29:46,785
♪ Oh, Lord, yes, I have ♪
491
00:29:46,868 --> 00:29:48,369
♪ I say I ♪
492
00:29:48,453 --> 00:29:51,331
♪ I feel a sin ♪
493
00:29:51,414 --> 00:29:55,001
-♪ I say I feel a sin right now ♪
-♪ Oh... ♪
494
00:29:56,085 --> 00:29:58,421
-Hey, how was your day?
-Hey. Amore...
495
00:29:59,172 --> 00:30:00,131
[Amy] Yeah?
496
00:30:00,215 --> 00:30:01,132
I did it.
497
00:30:02,842 --> 00:30:05,136
I'm going into partnership
with the old owners.
498
00:30:05,220 --> 00:30:08,014
They read the reviews,
and they want to make L'Isola permanent.
499
00:30:08,097 --> 00:30:11,351
[shouts] This is amazing! Yes!
500
00:30:11,434 --> 00:30:14,312
Yes, I'd jump up to kiss you,
but I really need to ice my knee.
501
00:30:14,395 --> 00:30:15,271
It still hurts?
502
00:30:15,355 --> 00:30:17,065
-Yes.
-Can I see?
503
00:30:17,148 --> 00:30:18,233
[Lino groans]
504
00:30:19,108 --> 00:30:20,026
[inhales]
505
00:30:20,109 --> 00:30:21,277
It's hot.
506
00:30:21,361 --> 00:30:23,488
Yeah, that's why I'm icing it.
507
00:30:24,447 --> 00:30:28,493
-Yeah, you have to see a doctor.
-No, amor... amore, it's nothing.
508
00:30:29,494 --> 00:30:31,496
[knock on door]
509
00:30:32,747 --> 00:30:34,249
-[sighs]
-[Zora] You don't call first?
510
00:30:34,332 --> 00:30:36,292
I did, but you didn't pick up.
511
00:30:36,376 --> 00:30:38,920
Look, I got you tomatoes
from the farmers market.
512
00:30:40,421 --> 00:30:41,506
What do you want?
513
00:30:41,589 --> 00:30:42,632
[groans]
514
00:30:43,424 --> 00:30:47,136
Lino's knee is bugging him. I think
he's gonna have to go see an orthopedist.
515
00:30:47,220 --> 00:30:50,348
We were wondering maybe
Ken can recommend somebody.
516
00:30:51,391 --> 00:30:53,685
-You know what's annoying?
-What?
517
00:30:53,768 --> 00:30:57,647
After everything, you only came
over here because you needed something.
518
00:30:57,730 --> 00:30:58,565
[phone beeps]
519
00:30:58,648 --> 00:31:00,859
You haven't changed since the third grade.
520
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
What are you talking about?
521
00:31:04,696 --> 00:31:07,490
You would come to me crying
'cause you lost your lunch money,
522
00:31:07,574 --> 00:31:11,202
several times a week, Amy,
and I would give you lunch money,
523
00:31:11,286 --> 00:31:14,163
but you, a grown-ass woman,
can't even help me
524
00:31:14,247 --> 00:31:16,541
the one time I ask
for you to have my back.
525
00:31:16,624 --> 00:31:18,793
Whoa, whoa, whoa.
What are you talking about?
526
00:31:18,877 --> 00:31:20,044
I kept Mom off your back
527
00:31:20,128 --> 00:31:23,172
through her second divorce while
you were off in Italy, falling in love.
528
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
I let you and Lino,
a man I didn't even know,
529
00:31:25,967 --> 00:31:28,595
stay in my apartment
while you started your lives together.
530
00:31:28,678 --> 00:31:30,513
I have never not looked out for you,
531
00:31:30,597 --> 00:31:33,391
but I ask for you
to help with Ken and Mom?
532
00:31:33,474 --> 00:31:35,101
Okay. Uh,
533
00:31:36,394 --> 00:31:38,938
I'm sorry that I lost my lunch money.
534
00:31:40,899 --> 00:31:43,776
And I really appreciate
everything that you do for me.
535
00:31:43,860 --> 00:31:44,694
I mean it.
536
00:31:46,279 --> 00:31:50,116
But, honestly, you could have
introduced them over a nice brunch,
537
00:31:50,199 --> 00:31:53,036
like normal people,
instead of doing it on Lino's big night.
538
00:31:53,119 --> 00:31:55,163
It was a big night for me too, Amy.
539
00:31:55,246 --> 00:31:59,000
I may not have lofty dreams
of being an artist, but I have dreams.
540
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
I want my Lino.
541
00:32:02,462 --> 00:32:05,173
I thought of all the people,
you would understand that.
542
00:32:06,841 --> 00:32:08,968
Those days I gave you lunch money,
543
00:32:09,802 --> 00:32:10,762
I didn't eat.
544
00:32:11,804 --> 00:32:15,350
So while I was taking care of you,
who was taking care of me?
545
00:32:21,856 --> 00:32:22,815
[exhales]
546
00:32:27,654 --> 00:32:29,822
-I sent the doctor's name.
-[phone chimes]
547
00:32:30,865 --> 00:32:32,408
You got what you came for.
548
00:32:33,326 --> 00:32:34,619
You should go.
549
00:32:35,995 --> 00:32:36,871
Zora, wait.
550
00:32:37,580 --> 00:32:39,082
Can we... [sighs]
551
00:32:42,710 --> 00:32:44,379
Zora, let's talk about this.
552
00:32:47,882 --> 00:32:49,175
[inhales]
553
00:32:50,134 --> 00:32:52,762
[door opens, closes]
554
00:32:56,933 --> 00:32:58,351
[inhales]
555
00:32:58,434 --> 00:33:00,520
[groans]
556
00:33:05,191 --> 00:33:06,025
[Amy] Wow.
557
00:33:06,943 --> 00:33:08,903
Ken says that Mac is the best.
558
00:33:11,114 --> 00:33:14,450
[Mac] So, you all know Ken.
He was a hell of a player.
559
00:33:14,534 --> 00:33:17,078
-You must be Lino.
-Yeah, nice to meet you, Doctor.
560
00:33:17,161 --> 00:33:18,162
This is Amy, my wife.
561
00:33:18,871 --> 00:33:21,833
Without me, Ken would have been
out of the game two years earlier.
562
00:33:22,417 --> 00:33:24,085
It's a Baker's cyst, huh?
563
00:33:24,168 --> 00:33:26,129
I haven't seen one of these in a while.
564
00:33:43,938 --> 00:33:46,149
I'm gonna refer you to an oncologist.
565
00:33:49,402 --> 00:33:50,445
Un oncologo?
566
00:33:56,367 --> 00:34:01,122
You have a rare soft tissue cancer
called leiomyosarcoma.
567
00:34:06,252 --> 00:34:09,338
It's an aggressive cancer
that requires aggressive treatment.
568
00:34:09,922 --> 00:34:11,758
We will carefully monitor your chemo
569
00:34:11,841 --> 00:34:13,968
so the body
doesn't break down in the process,
570
00:34:15,011 --> 00:34:18,139
working to first shrink the tumor
before surgery to remove it.
571
00:34:23,436 --> 00:34:24,437
Do you have kids?
572
00:34:26,564 --> 00:34:27,398
No.
573
00:34:28,566 --> 00:34:31,402
Chemotherapy damages sperm
for years to come.
574
00:34:31,486 --> 00:34:35,323
If you're even thinking to start a family,
you need to bank Lino's sperm now.
575
00:34:36,949 --> 00:34:38,034
Oh, my God.
576
00:34:38,117 --> 00:34:40,203
He needs to start treatment this week.
577
00:34:40,787 --> 00:34:42,205
What about my restaurant?
578
00:34:43,414 --> 00:34:45,917
We want as little pressure
on the tumor in the knee as possible.
579
00:34:46,000 --> 00:34:47,376
I need to work, Doctor.
580
00:34:48,169 --> 00:34:50,713
[doctor] Right now,
your knee is like Swiss cheese,
581
00:34:51,714 --> 00:34:55,259
and if you shatter that bone, it will send
the cancer through your whole body.
582
00:35:04,393 --> 00:35:06,229
[telephone rings]
583
00:35:06,312 --> 00:35:09,065
[woman] Cryovial Sperm Bank.
How may I direct your call?
584
00:35:14,320 --> 00:35:15,446
[Amy exhales]
585
00:35:18,157 --> 00:35:19,700
[Lino in Sicilian] I love you too, Mama.
586
00:35:21,577 --> 00:35:24,539
Bye.
587
00:35:28,876 --> 00:35:30,753
[Amy in English] How did she take it?
588
00:35:34,132 --> 00:35:35,466
I didn't tell her.
589
00:35:36,801 --> 00:35:39,303
-There's nothing she can do about it.
-Lino.
590
00:35:39,387 --> 00:35:41,097
And it would just cause her pain.
591
00:35:41,973 --> 00:35:44,559
-[sighs]
-I'll wait until we are through this.
592
00:35:45,893 --> 00:35:47,019
[sighs]
593
00:35:47,103 --> 00:35:50,606
I'm young.
We'll do the chemo, then the surgery.
594
00:35:50,690 --> 00:35:52,650
And once this thing is out of me,
595
00:35:53,860 --> 00:35:55,111
then people can know.
596
00:35:56,320 --> 00:35:59,198
[clicks tongue] What about my family?
597
00:36:03,828 --> 00:36:07,206
-[exhales]
-Let's keep this between you and me.
598
00:36:12,253 --> 00:36:13,671
[exhales]
599
00:36:14,714 --> 00:36:16,799
Okay. Okay.
600
00:36:35,276 --> 00:36:37,069
[woman] Lino Ortolano.
601
00:36:39,739 --> 00:36:42,241
We have some forms
we need you to fill out.
602
00:36:42,742 --> 00:36:43,576
Sure.
603
00:36:44,994 --> 00:36:47,788
-How long is the treatment?
-About four hours.
604
00:36:49,790 --> 00:36:50,666
Okay.
605
00:37:06,724 --> 00:37:08,392
-Amore.
-Mm-hmm.
606
00:37:08,476 --> 00:37:10,019
You don't have to stay.
607
00:37:10,102 --> 00:37:13,189
I can help you
with the paperwork. Come on.
608
00:37:14,106 --> 00:37:15,191
I'll be just fine.
609
00:37:16,442 --> 00:37:17,318
Go.
610
00:37:22,573 --> 00:37:24,575
Okay. Um,
611
00:37:26,285 --> 00:37:27,119
fine.
612
00:37:29,205 --> 00:37:31,374
Okay. So, I'll see you later.
613
00:37:31,958 --> 00:37:33,084
I'll stay close by.
614
00:37:33,751 --> 00:37:34,627
[kisses]
615
00:37:44,428 --> 00:37:45,721
[gasps]
616
00:37:46,764 --> 00:37:49,100
[nurse] Your port
was implanted earlier this week?
617
00:37:49,183 --> 00:37:50,017
Yes.
618
00:37:52,979 --> 00:37:53,813
Name?
619
00:37:54,981 --> 00:37:57,608
Lino Ortolano.
620
00:37:58,109 --> 00:37:59,568
[nurse] Okay. Date of birth?
621
00:38:00,987 --> 00:38:04,740
September the 25th, 1973.
622
00:38:04,824 --> 00:38:06,033
[nurse] And occupation?
623
00:38:07,576 --> 00:38:08,411
I'm a chef.
624
00:38:10,621 --> 00:38:13,124
Okay, if you could open your shirt.
625
00:38:13,833 --> 00:38:15,501
-Right...
-[exhales]
626
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
[nurse] No?
627
00:38:28,389 --> 00:38:29,223
Here you go.
628
00:38:31,475 --> 00:38:33,477
All right, you can sit back.
629
00:38:38,357 --> 00:38:40,943
-Just in case, okay?
-Yeah.
630
00:39:01,422 --> 00:39:03,174
[Amy exhales]
631
00:39:03,257 --> 00:39:05,134
What the fuck are you doing?
632
00:39:05,217 --> 00:39:07,595
You were late. I took a cab.
633
00:39:08,596 --> 00:39:10,056
You told me to leave.
634
00:39:10,598 --> 00:39:15,978
I had coffee. I-I went to just
sit somewhere for a moment.
635
00:39:16,062 --> 00:39:19,231
When I went back
and they told me you had left, Lino...
636
00:39:19,315 --> 00:39:21,567
[exhales] I was terrified.
637
00:39:24,028 --> 00:39:26,614
I even called David
to see if you had gone home.
638
00:39:26,697 --> 00:39:29,533
You're not even supposed to be moving.
You're not supposed to be standing.
639
00:39:29,617 --> 00:39:30,576
You're not... [exhales]
640
00:39:30,659 --> 00:39:33,871
Two weeks ago I stood all night,
and you didn't say a word.
641
00:39:33,954 --> 00:39:35,164
[panting]
642
00:39:36,624 --> 00:39:38,417
Two weeks ago you didn't have cancer.
643
00:39:40,252 --> 00:39:41,087
[drops knife]
644
00:39:41,170 --> 00:39:43,172
[panting]
645
00:39:50,054 --> 00:39:51,597
-[coughs, exhales]
-[Amy] You okay?
646
00:39:51,680 --> 00:39:53,808
-Hey...
-Don't touch me. Don't touch me.
647
00:39:53,891 --> 00:39:56,894
[panting]
648
00:39:58,771 --> 00:40:01,899
[Amy] Hey, oh, my God! Okay, look at me.
649
00:40:02,775 --> 00:40:04,985
-[panting] You okay?
-Yeah.
650
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
Take my knives.
651
00:40:10,616 --> 00:40:11,450
[Amy] Okay.
652
00:40:13,119 --> 00:40:14,120
We have to close.
653
00:40:16,956 --> 00:40:17,832
[exhales]
654
00:40:27,174 --> 00:40:32,179
[Amy] I thought maybe
I can consult or, um,
655
00:40:32,263 --> 00:40:33,848
or come back part-time.
656
00:40:34,723 --> 00:40:38,519
Anything to be able
to, uh, keep our insurance right now.
657
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Please.
658
00:40:41,188 --> 00:40:42,148
What's going on?
659
00:40:44,024 --> 00:40:47,236
Our coverage
hasn't kicked in yet, and, um...
660
00:40:49,321 --> 00:40:52,032
we really need
to have the insurance right now.
661
00:40:53,534 --> 00:40:55,411
What, are you pregnant or something?
662
00:40:56,912 --> 00:40:59,457
I just really need
our insurance right now.
663
00:40:59,540 --> 00:41:00,833
[sobs]
664
00:41:03,461 --> 00:41:04,545
[gasps]
665
00:41:09,300 --> 00:41:10,134
Okay.
666
00:41:11,760 --> 00:41:14,972
We will find you a way
to keep your insurance.
667
00:41:17,683 --> 00:41:18,517
Thank you.
668
00:41:50,466 --> 00:41:52,718
-[clicks]
-[whirring]
669
00:42:15,574 --> 00:42:16,534
[phone beeps]
670
00:42:16,617 --> 00:42:19,828
[Hershel] Hey, baby girl. Haven't heard
from you for a while. How you doing?
671
00:42:19,912 --> 00:42:21,413
[Maxine] We love you, Amy.
672
00:42:21,497 --> 00:42:24,416
-[kisses, chuckles]
-[Hershel] And what I said before.
673
00:42:24,500 --> 00:42:27,628
Didn't mean I'm not here for you
if you need anything.
674
00:42:27,711 --> 00:42:29,088
I'm still your daddy.
675
00:42:29,171 --> 00:42:30,506
-[line clicks]
-[beeps]
676
00:42:31,507 --> 00:42:32,341
[inhales]
677
00:42:33,467 --> 00:42:35,636
[shuddering]
678
00:44:05,643 --> 00:44:07,311
-[Lino grunts]
-[gasps]
679
00:44:08,437 --> 00:44:09,271
I'm sorry.
680
00:44:09,855 --> 00:44:10,939
-[Lino exhales]
-Mm.
681
00:44:14,151 --> 00:44:14,985
I'm sorry.
682
00:44:23,577 --> 00:44:24,870
[Lino sighs]
683
00:44:31,460 --> 00:44:32,294
[Zora] Hey.
684
00:44:34,254 --> 00:44:35,798
-Uh...
-I-I can't talk right now.
685
00:44:35,881 --> 00:44:39,885
I know things have been weird between us,
but I just passed the restaurant.
686
00:44:39,968 --> 00:44:41,762
Did Lino's partners pull out?
687
00:44:43,514 --> 00:44:44,473
[exhales]
688
00:44:45,140 --> 00:44:46,058
What's going on?
689
00:44:47,726 --> 00:44:48,560
[Lino] Amy.
690
00:44:51,188 --> 00:44:52,147
[Amy gasps]
691
00:44:54,983 --> 00:44:58,570
Lino! Lino! Call... call... call somebody!
692
00:45:02,866 --> 00:45:04,284
-[sighs]
-Lino is okay.
693
00:45:04,368 --> 00:45:06,370
-[gasps]
-I just spoke with Dr. Atluri.
694
00:45:06,453 --> 00:45:09,123
And you did
the right thing bringing Lino in.
695
00:45:09,206 --> 00:45:12,334
He'll need to build back his strength
before surgery in a few weeks.
696
00:45:12,418 --> 00:45:14,920
Amahle. Amahle.
697
00:45:15,921 --> 00:45:18,340
I'm here. We're here.
698
00:45:18,424 --> 00:45:19,341
[sobbing]
699
00:45:19,425 --> 00:45:20,968
I'm here, baby. I'm here.
700
00:45:21,051 --> 00:45:23,178
-[Amy gasps]
-I'm... I'm here.
701
00:45:23,262 --> 00:45:26,640
Okay. [panting]
702
00:45:33,605 --> 00:45:35,607
[machines beeping]
703
00:45:43,782 --> 00:45:44,742
You scared me.
704
00:45:47,786 --> 00:45:49,747
[gasps, sighs]
705
00:45:52,124 --> 00:45:53,041
[Lino sighs]
706
00:45:55,711 --> 00:45:58,088
[both exhale]
707
00:46:06,221 --> 00:46:09,099
Amore, we have to tell your family.
708
00:46:11,059 --> 00:46:11,894
It's time.
709
00:46:13,270 --> 00:46:14,229
[Lino sighs]
710
00:46:15,481 --> 00:46:17,149
-I know.
-[exhales]
711
00:46:18,650 --> 00:46:19,902
Let me make the call.
712
00:46:43,926 --> 00:46:46,053
[slow-tempo music playing]