1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:01,312 --> 00:01:05,525 ‎(意大利 佛罗伦萨) 3 00:01:10,822 --> 00:01:13,866 ‎(2000年秋) 4 00:01:40,685 --> 00:01:41,519 ‎丝隆 5 00:01:42,228 --> 00:01:43,062 ‎我是艾米 6 00:01:46,023 --> 00:01:47,650 ‎欢迎来到佛罗伦萨 上车 7 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 ‎好的 8 00:02:03,249 --> 00:02:06,502 ‎就放这里好了 9 00:02:12,717 --> 00:02:16,137 ‎你疯了吗?看路啊!笨蛋! 10 00:02:32,028 --> 00:02:33,112 ‎你从哪里来? 11 00:02:34,697 --> 00:02:35,531 ‎德州 12 00:02:36,282 --> 00:02:38,201 ‎我来这里就像奇迹一样 13 00:02:38,701 --> 00:02:41,204 ‎趁着还有机会 ‎我要把所有的东西都看一遍 14 00:02:41,287 --> 00:02:46,417 ‎大卫像 圣母百花圣殿 ‎乌菲兹美术馆 老桥 15 00:02:47,001 --> 00:02:49,086 ‎好的 你第二周打算干什么? 16 00:02:53,299 --> 00:02:55,927 ‎佛罗伦萨和欧洲 ‎可远不止旅游指南里的那些内容 17 00:02:57,553 --> 00:02:59,222 ‎免费的我都愿意 18 00:03:00,348 --> 00:03:03,267 ‎找一个情人 会很开心 而且免费 19 00:03:13,778 --> 00:03:16,072 ‎你的公寓到了 20 00:03:16,822 --> 00:03:18,866 ‎谢谢 21 00:03:26,999 --> 00:03:28,376 ‎噢 等一下! 22 00:03:28,459 --> 00:03:31,003 ‎我在酒吧的另一个电话号码 23 00:03:33,631 --> 00:03:34,632 ‎给你一个建议 24 00:03:34,715 --> 00:03:35,841 ‎避开美国人 25 00:03:35,925 --> 00:03:38,219 ‎只找美国人的话 ‎你就体验不到佛罗伦萨的邂逅 26 00:03:39,220 --> 00:03:40,054 ‎好的 27 00:03:41,681 --> 00:03:42,640 ‎别找美国人 28 00:04:05,538 --> 00:04:07,206 ‎我之前就想着还有三位 29 00:04:07,290 --> 00:04:08,708 ‎-我是卡洛琳 ‎-我是艾米 30 00:04:08,791 --> 00:04:11,794 ‎我是埃默里大学的 ‎也是第三代阿尔法菲联谊会会员 31 00:04:11,877 --> 00:04:14,130 ‎本科布朗 然后上了乔治城法学院 32 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 ‎我是琳赛 曼荷莲学院 33 00:04:16,299 --> 00:04:17,133 ‎我是艾米 34 00:04:17,216 --> 00:04:19,844 ‎你最后一个选房间 你的房间在后面 35 00:04:54,628 --> 00:04:59,342 ‎在接下去的一个半月中 ‎我们将学习大卫像 36 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 ‎从文艺复兴的开端开始 37 00:05:04,680 --> 00:05:08,809 ‎有没有谁听说过司汤达综合征? 38 00:05:09,393 --> 00:05:13,689 ‎面对巨量的美 艺术家发疯了 39 00:05:13,773 --> 00:05:16,233 ‎无法承受这强大的美 40 00:05:16,317 --> 00:05:19,695 ‎觉得自己永远做不出如此美的东西 41 00:05:20,196 --> 00:05:23,616 ‎从老桥上跳下去一了百了 42 00:05:24,742 --> 00:05:30,247 ‎所以你们要趁着在这里 ‎找到自己的声音 43 00:05:30,331 --> 00:05:33,876 ‎我对原创感兴趣 44 00:05:34,377 --> 00:05:35,836 ‎对真正的想象力感兴趣 45 00:05:35,920 --> 00:05:38,547 ‎所以在本项目结尾的时候 46 00:05:38,631 --> 00:05:43,886 ‎我们要选择一些学生 ‎在艺廊中展示自己的作品 47 00:05:44,470 --> 00:05:45,805 ‎提交你们最好的作品 48 00:05:46,764 --> 00:05:47,973 ‎要勇敢 49 00:05:57,733 --> 00:06:00,027 ‎-喂? ‎-你好 佐拉 是我 50 00:06:00,111 --> 00:06:01,529 ‎大家都在吗? 51 00:06:01,612 --> 00:06:05,199 ‎今天爸爸在办劳动节烧烤 ‎邻居们都会来 52 00:06:06,033 --> 00:06:06,992 ‎他们还在生气吗? 53 00:06:07,076 --> 00:06:08,702 ‎他们也希望支持你 54 00:06:08,786 --> 00:06:12,581 ‎但是你知道 ‎这里没人会理解付钱学艺术 55 00:06:12,665 --> 00:06:13,666 ‎所以还在生气 56 00:06:13,749 --> 00:06:17,169 ‎不是生气 更像是惊愕 57 00:06:17,253 --> 00:06:20,339 ‎爸!艾米从意大利打电话来了! 58 00:06:20,423 --> 00:06:22,383 ‎如果是要钱 跟她说不行 59 00:06:22,466 --> 00:06:24,969 ‎跟他说就一个半月 60 00:06:25,052 --> 00:06:27,138 ‎下学期法学院又跑不了 61 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 ‎我会回来 62 00:06:28,514 --> 00:06:30,599 ‎而且我不会再问他要钱 63 00:06:30,683 --> 00:06:32,143 ‎这费用我自己负责 64 00:06:32,226 --> 00:06:35,229 ‎你还是全都写在明信片上吧 65 00:06:35,312 --> 00:06:36,313 ‎我爱你 66 00:06:38,399 --> 00:06:39,525 ‎再见 67 00:06:46,699 --> 00:06:48,325 ‎你真的要做这份工作吗? 68 00:06:48,409 --> 00:06:51,036 ‎只有这样 ‎我才能有钱继续留在佛罗伦萨 69 00:06:51,662 --> 00:06:54,999 ‎别告诉别人 好吗?谁都不能告诉 70 00:06:55,082 --> 00:06:58,544 ‎意大利财政卫队 ‎就像国税局和联邦调查局的私生子 71 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 ‎一定会让我关门 72 00:07:00,129 --> 00:07:02,131 ‎他们不遗余力打击黑工 73 00:07:02,965 --> 00:07:04,300 ‎黑工? 74 00:07:05,968 --> 00:07:08,429 ‎应该私自打工的意思吧 要不… 75 00:07:08,512 --> 00:07:10,723 ‎就是非法打工的意思 76 00:07:12,224 --> 00:07:14,185 ‎-好吧 ‎-你出去透透气吧 77 00:07:14,268 --> 00:07:15,644 ‎反正也需要再拿点伏特加来 78 00:07:15,728 --> 00:07:17,271 ‎可以到我朋友的酒吧去借 79 00:07:19,106 --> 00:07:21,400 ‎我想听你说说你有没有听我的建议 80 00:07:23,819 --> 00:07:26,197 ‎许多男人 ‎喜欢用很多礼物去讨好美国女孩 81 00:07:26,280 --> 00:07:29,158 ‎我做得很开心 丝隆 ‎相信我 我知道怎么照顾自己 82 00:07:29,241 --> 00:07:32,161 ‎能玩为什么要工作呢? ‎这样你就不用清扫厕所了 83 00:07:32,244 --> 00:07:34,497 ‎你来佛罗伦萨当然不是为了当奴隶… 84 00:07:36,832 --> 00:07:40,044 ‎我的意思是你可以找一个人… 85 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 ‎我来这里是为了观看和体验艺术 86 00:07:43,714 --> 00:07:47,301 ‎尝试我以后可能再也接触不到的事物 87 00:07:47,384 --> 00:07:51,096 ‎我来这里是为了我自己的复兴 88 00:07:51,180 --> 00:07:52,264 ‎不是为了男人 89 00:07:52,848 --> 00:07:55,851 ‎相信我 我一点都不想在这里找到爱 90 00:07:55,935 --> 00:07:57,144 ‎谁说“爱”了 91 00:08:01,190 --> 00:08:03,442 ‎-你好 帅哥 你还好吗? ‎-你好 92 00:08:04,068 --> 00:08:05,277 ‎你怎么了? 93 00:08:05,778 --> 00:08:09,073 ‎我整个夏天 ‎都在厄尔巴岛的一家餐厅工作 你好 94 00:08:09,156 --> 00:08:10,032 ‎我叫利诺 95 00:08:10,533 --> 00:08:12,243 ‎-我叫艾米 ‎-你是美国人吗? 96 00:08:12,326 --> 00:08:13,285 ‎是的 97 00:08:13,369 --> 00:08:14,370 ‎德州人 98 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 ‎你觉得佛罗伦萨怎么样? 99 00:08:18,916 --> 00:08:19,875 ‎我觉得怎么样? 100 00:08:19,959 --> 00:08:23,045 ‎-你喜不喜欢佛罗伦萨? ‎-噢 对 101 00:08:24,588 --> 00:08:25,881 ‎我喜欢佛罗伦萨 102 00:08:26,507 --> 00:08:30,094 ‎我喜欢这里的街道和教堂 103 00:08:31,095 --> 00:08:33,764 ‎但是我不喜欢这里的公交车 104 00:08:33,847 --> 00:08:35,724 ‎但是我不友好 105 00:08:37,977 --> 00:08:38,936 ‎我说什么了? 106 00:08:40,604 --> 00:08:43,524 ‎你说了街道 107 00:08:43,607 --> 00:08:46,026 ‎-还有教堂和公交车 ‎-对 108 00:08:46,110 --> 00:08:48,028 ‎然后你说自己不友善 109 00:08:51,865 --> 00:08:55,286 ‎好吧 你觉得这样很好玩吗? ‎假装不会说英语? 110 00:08:58,247 --> 00:08:59,081 ‎鞋不错 111 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 ‎回头见 112 00:09:05,588 --> 00:09:06,797 ‎他是主厨 113 00:09:08,173 --> 00:09:09,008 ‎再见 114 00:09:17,641 --> 00:09:18,726 ‎谢谢 115 00:09:24,023 --> 00:09:26,317 ‎对 就我一个黑人 116 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 ‎我答应了妈妈 ‎会在《与天使有约》之前打过来 117 00:09:29,570 --> 00:09:31,905 ‎我得挂了 寄乳木果油来 118 00:09:32,489 --> 00:09:35,659 ‎如果眼睛是灵魂的窗户 119 00:09:36,493 --> 00:09:38,704 ‎那我今天就要看到你的灵魂 120 00:09:38,787 --> 00:09:42,458 ‎别给我米开朗琪罗 我要的是你 121 00:09:42,541 --> 00:09:46,754 ‎Non voglio fare sesso. ‎意思是“我不要上床” 122 00:09:47,796 --> 00:09:49,798 ‎“只是小费罢了” 怎么说? 123 00:10:00,225 --> 00:10:02,186 ‎请来一杯卡布奇诺 124 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 ‎给你 不用 已经付过了 125 00:10:04,772 --> 00:10:05,606 ‎不好意思 126 00:10:06,231 --> 00:10:09,777 ‎他付过了 127 00:10:15,491 --> 00:10:16,492 ‎谢谢 128 00:10:20,663 --> 00:10:22,414 ‎-你好 ‎-我叫詹卡罗 129 00:10:23,040 --> 00:10:24,541 ‎-幸会 ‎-我叫艾米 130 00:10:27,419 --> 00:10:28,921 ‎-你是美国人吗? ‎-是的 131 00:10:29,588 --> 00:10:31,965 ‎对 132 00:10:32,466 --> 00:10:34,885 ‎你来这里学习艺术? 133 00:10:34,968 --> 00:10:36,553 ‎美国人都这样吗? 134 00:10:37,137 --> 00:10:38,555 ‎也许有一些是吧 135 00:10:39,682 --> 00:10:40,849 ‎但没有你这么美 136 00:10:42,810 --> 00:10:43,936 ‎艾米 跟我说说 137 00:10:45,312 --> 00:10:47,314 ‎你最喜欢的意大利艺术家是谁? 138 00:10:47,398 --> 00:10:51,819 ‎米开朗琪罗 这是肯定的 139 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 ‎然后 呃… 140 00:10:55,072 --> 00:10:56,073 ‎还有一些别的艺术家 141 00:10:58,826 --> 00:11:02,746 ‎对了 我家开了一个艺廊 142 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 ‎就在附近 你应该来看看 143 00:11:08,502 --> 00:11:09,336 ‎好的 144 00:11:15,008 --> 00:11:16,719 ‎真的吗 三周? 145 00:11:17,720 --> 00:11:18,846 ‎再见 146 00:11:23,016 --> 00:11:25,436 ‎-谢谢你邀请我来 ‎-不客气 147 00:11:31,024 --> 00:11:33,902 ‎技艺太高超了 148 00:11:33,986 --> 00:11:37,740 ‎明暗对照 光与暗的舞蹈 149 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 ‎对 确实很好 150 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 ‎艾米 151 00:11:40,617 --> 00:11:43,954 ‎我有一个朋友 ‎就住在卡拉瓦乔的第一个工作室里 152 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 ‎去看看那里的光线 153 00:11:47,666 --> 00:11:50,502 ‎可以理解他为什么会这样绘画 154 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 ‎我能去看看吗? 155 00:11:59,386 --> 00:12:03,390 ‎就是这样的光 ‎启发他画出了这样的作品 156 00:12:09,354 --> 00:12:12,608 ‎-这真是… ‎-很少有人有机会看到 157 00:12:21,658 --> 00:12:23,994 ‎但是绝世佳作 158 00:12:25,162 --> 00:12:27,539 ‎应当配上绝世佳人 159 00:13:09,331 --> 00:13:10,290 ‎主厨 160 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 ‎-对 利诺 ‎-艾米 161 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 ‎我怎么会忘记呢? 162 00:13:15,879 --> 00:13:17,840 ‎你换了鞋子 163 00:13:19,216 --> 00:13:20,759 ‎我厌倦了 164 00:13:27,140 --> 00:13:28,851 ‎嗯 我不想喝 165 00:13:32,312 --> 00:13:33,438 ‎是给我朋友点的 166 00:13:37,568 --> 00:13:40,279 ‎嗯 我知道 我来拿工资的 167 00:13:41,655 --> 00:13:42,489 ‎丝隆 168 00:13:43,240 --> 00:13:46,243 ‎为什么白天不能给我付工资? 169 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 ‎我不会在酒吧放钱过夜 ‎也是同一个原因 170 00:13:49,288 --> 00:13:50,497 ‎意大利有一句老话 171 00:13:51,748 --> 00:13:53,959 ‎“有机可乘才会有贼” 172 00:13:54,459 --> 00:13:58,005 ‎我拿着一叠钱回家也会很危险 173 00:13:58,505 --> 00:14:00,173 ‎那就让他送你回家 174 00:14:00,257 --> 00:14:02,926 ‎-啊? ‎-让他送你回家 175 00:14:03,010 --> 00:14:05,554 ‎能护送你 是我的荣幸 176 00:14:15,355 --> 00:14:19,067 ‎我们第一次见面你就嘲笑我 ‎你现在是不是在补偿? 177 00:14:20,527 --> 00:14:24,114 ‎好吧 我重来 ‎你在意大利最喜欢吃什么? 178 00:14:25,240 --> 00:14:27,993 ‎这是主厨尬聊吗? 179 00:14:30,829 --> 00:14:32,664 ‎我很喜欢吃意式羊角面包 180 00:14:33,165 --> 00:14:34,458 ‎拜托 那只是炸面包罢了 181 00:14:34,541 --> 00:14:37,502 ‎意大利是世界闻名的美食天堂 ‎你知道的吧? 182 00:14:37,586 --> 00:14:39,588 ‎我还以为是法国 183 00:14:40,130 --> 00:14:41,798 ‎法国人做的面条可差劲了 184 00:14:42,382 --> 00:14:45,594 ‎每一餐都是以黄油和土豆开头结尾 185 00:14:45,677 --> 00:14:48,096 ‎如果有朝一日我能去巴黎 ‎我可能会有不同看法 186 00:14:48,180 --> 00:14:50,390 ‎去一趟巴黎你就能成为食评家? 187 00:14:52,059 --> 00:14:53,644 ‎这就是美国人的问题 188 00:14:54,311 --> 00:14:56,188 ‎你总是这么有魅力吗? 189 00:14:56,688 --> 00:15:00,442 ‎去巴黎之前 ‎你应该尝尝正宗的佛罗伦萨菜 190 00:15:00,525 --> 00:15:01,985 ‎你去过巴黎吗? 191 00:15:02,486 --> 00:15:04,529 ‎没有 我其实从没离开过意大利 192 00:15:05,113 --> 00:15:06,990 ‎那你还什么都知道? 193 00:15:07,074 --> 00:15:08,325 ‎对 意大利的我都知道 194 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 ‎好 呃… 195 00:15:10,702 --> 00:15:11,536 ‎那这是什么? 196 00:15:12,829 --> 00:15:14,039 ‎你眼光犀利 197 00:15:14,915 --> 00:15:18,543 ‎据说但丁就是在这里 ‎遇见了他一生的真爱贝阿朵莉丝 198 00:15:20,587 --> 00:15:22,881 ‎这是世界上最美的故事之一 199 00:15:22,965 --> 00:15:24,049 ‎真的? 200 00:15:25,550 --> 00:15:26,802 ‎我说的是“据说” 201 00:15:27,803 --> 00:15:29,388 ‎那么久之前的事 我怎么知道? 202 00:15:29,471 --> 00:15:31,306 ‎你为什么英语说得这么好? 203 00:15:31,974 --> 00:15:33,642 ‎我学的是翻译 204 00:15:33,725 --> 00:15:34,685 ‎翻译书籍? 205 00:15:34,768 --> 00:15:37,270 ‎那是离开老家小镇的唯一办法 206 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 ‎到最后 ‎那不过是我走上厨师道路的借口 207 00:15:42,818 --> 00:15:47,280 ‎所以你上学学习翻译书籍 ‎但现在你成了主厨? 208 00:15:48,573 --> 00:15:49,616 ‎但是我父亲… 209 00:15:50,867 --> 00:15:52,494 ‎他并不希望我走这条路 210 00:15:53,745 --> 00:15:54,997 ‎-嗯 ‎-我理解 211 00:15:56,415 --> 00:15:57,541 ‎感同身受 212 00:16:00,419 --> 00:16:02,838 ‎是我妈妈让我爱上了烹饪 213 00:16:02,921 --> 00:16:05,090 ‎我小时候 她就教我做菜 214 00:16:10,470 --> 00:16:13,598 ‎佛罗伦萨与我老家的差别 ‎大到你无法想象 215 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 ‎德州 216 00:16:16,309 --> 00:16:17,144 ‎对 217 00:16:18,520 --> 00:16:20,981 ‎闪电霍普金斯和弗雷德·金的家乡 218 00:16:21,064 --> 00:16:23,900 ‎好吧 “我不喜欢美国”先生 219 00:16:23,984 --> 00:16:25,944 ‎拜托 这可是蓝调啊 220 00:16:26,028 --> 00:16:27,529 ‎-你好 杜莱 ‎-你好 利诺 221 00:16:27,612 --> 00:16:29,781 ‎美国至少做对了一件事 222 00:16:32,659 --> 00:16:33,535 ‎也可能是两件事 223 00:16:41,960 --> 00:16:42,794 ‎谢谢 224 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 ‎-亲吻 ‎-什么? 225 00:16:56,767 --> 00:16:57,934 ‎Baci是“亲吻”的意思 226 00:17:00,729 --> 00:17:01,688 ‎不要 谢谢 227 00:17:02,856 --> 00:17:04,858 ‎你的名字 228 00:17:06,234 --> 00:17:07,069 ‎“啊米” 229 00:17:07,861 --> 00:17:10,363 ‎在意大利语里让人想起爱 230 00:17:13,116 --> 00:17:14,367 ‎是“艾米” 231 00:17:15,285 --> 00:17:17,037 ‎“艾米希”的简称 232 00:17:18,163 --> 00:17:21,166 ‎来自南非的祖鲁语 意思是“美人” 233 00:17:21,917 --> 00:17:23,460 ‎没错 人如其名 234 00:17:25,879 --> 00:17:26,755 ‎好的 235 00:17:31,259 --> 00:17:32,177 ‎呃 那个… 236 00:17:33,386 --> 00:17:34,221 ‎不是… 237 00:17:35,055 --> 00:17:38,809 ‎我必须承认 这比坐公交好多了 238 00:17:39,976 --> 00:17:41,686 ‎谢谢你 利诺 239 00:17:42,437 --> 00:17:43,271 ‎不客气 240 00:17:45,065 --> 00:17:47,067 ‎噢 给你 241 00:17:56,910 --> 00:17:57,911 ‎我到了 242 00:17:59,454 --> 00:18:00,580 ‎晚安 243 00:18:03,583 --> 00:18:04,417 ‎再见 244 00:18:29,609 --> 00:18:33,446 ‎楼下有一个满身蒜味的男人找你 245 00:18:37,617 --> 00:18:38,451 ‎你好 246 00:18:41,830 --> 00:18:43,039 ‎不好意思 我试了按门铃 247 00:18:43,707 --> 00:18:45,208 ‎噢 坏了 248 00:18:47,878 --> 00:18:48,962 ‎看! 249 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 ‎这样你就不用坐公交车了 250 00:18:58,096 --> 00:19:00,432 ‎-我不能接受这个 ‎-不 这是送你的礼物 251 00:19:00,515 --> 00:19:04,895 ‎-看起来是全新的 ‎-不是 其实… 252 00:19:06,897 --> 00:19:08,064 ‎是捡到的 253 00:19:09,274 --> 00:19:10,233 ‎这是佛罗伦萨特色 254 00:19:10,317 --> 00:19:13,028 ‎你是主厨兼偷车贼? 255 00:19:13,111 --> 00:19:16,156 ‎《偷车贼》是我最喜欢的电影之一 256 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 ‎我不知该怎么感谢你 257 00:19:23,205 --> 00:19:25,540 ‎让我在我的餐厅为你下厨 258 00:19:29,544 --> 00:19:30,962 ‎我有朋友了 利诺 259 00:19:31,963 --> 00:19:34,549 ‎你这样的女人怎么可能身边没人呢? 260 00:19:35,133 --> 00:19:37,385 ‎但请你接受邀请前来做客 261 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 ‎好吗? 262 00:19:40,805 --> 00:19:42,599 ‎噢 如果你喜欢 她们也可以来 263 00:19:47,646 --> 00:19:49,439 ‎(老葡萄园餐厅) 264 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 ‎你是艾米吧? 265 00:19:55,987 --> 00:19:56,821 ‎对 266 00:19:56,905 --> 00:19:59,241 ‎-对 我是艾米 ‎-太好了! 267 00:19:59,324 --> 00:20:00,825 ‎美女 268 00:20:01,618 --> 00:20:03,745 ‎利诺跟我说过你的事 美国人? 269 00:20:03,828 --> 00:20:04,704 ‎-对 美国人 ‎-对 270 00:20:04,788 --> 00:20:06,873 ‎跟我来吧 朋友们 271 00:20:06,957 --> 00:20:08,541 ‎请跟我来 朋友们 272 00:20:10,710 --> 00:20:11,544 ‎谢谢 273 00:20:15,799 --> 00:20:17,259 ‎-她来了 ‎-你好 274 00:20:17,342 --> 00:20:20,428 ‎-这里好棒啊 ‎-没错 275 00:20:20,512 --> 00:20:22,430 ‎喝水吗?气泡水? 276 00:20:23,473 --> 00:20:24,975 ‎好的 谢谢 277 00:20:25,058 --> 00:20:26,935 ‎-我们可以看一下菜单吗? ‎-不可以 278 00:20:27,018 --> 00:20:28,561 ‎你们吃菜单 279 00:20:29,229 --> 00:20:30,063 ‎全吃 280 00:20:31,356 --> 00:20:34,109 ‎我想她的意思是我们什么都尝一尝 281 00:20:34,192 --> 00:20:36,778 ‎-好的 嗯 ‎-谢谢 282 00:20:36,861 --> 00:20:38,571 ‎好吧 意大利语谢谢是grazie 283 00:20:38,655 --> 00:20:40,323 ‎你一个意大利词也没学会吗? 284 00:20:40,407 --> 00:20:41,908 ‎怎么?你也和这人上床吗? 285 00:20:41,992 --> 00:20:43,785 ‎神啊!琳赛 286 00:20:43,868 --> 00:20:46,621 ‎不是 她在和詹什么约会 287 00:20:46,705 --> 00:20:47,539 ‎詹卡罗 288 00:20:49,165 --> 00:20:50,542 ‎-利诺是我朋友 ‎-嗯 289 00:20:51,126 --> 00:20:55,088 ‎用自行车和大餐钓你的朋友? 290 00:20:55,672 --> 00:20:56,506 ‎对 291 00:20:58,633 --> 00:21:00,135 ‎敬朋友! 292 00:21:37,005 --> 00:21:38,173 ‎天哪! 293 00:22:50,161 --> 00:22:51,663 ‎还行吗? 294 00:22:52,205 --> 00:22:54,874 ‎-非常好 ‎-是嘛?那就好 295 00:22:55,458 --> 00:22:58,253 ‎我蜜月一定会再来 296 00:23:00,088 --> 00:23:01,423 ‎你们只是朋友? 297 00:23:02,090 --> 00:23:02,966 ‎因为… 298 00:23:03,049 --> 00:23:04,968 ‎-能不能更进一步? ‎-我觉得也是 299 00:23:05,051 --> 00:23:07,262 ‎-如果你以后一直来的话 ‎-天哪! 300 00:23:20,358 --> 00:23:22,318 ‎我们走了 301 00:23:22,902 --> 00:23:25,572 ‎-姑娘 ‎-再见! 302 00:23:26,197 --> 00:23:27,282 ‎好好选择 303 00:23:28,283 --> 00:23:29,117 ‎再见 304 00:23:31,744 --> 00:23:33,121 ‎你的朋友们吃得很开心 305 00:23:33,788 --> 00:23:36,791 ‎我们应该都没吃过这么好的一餐 306 00:23:36,875 --> 00:23:38,001 ‎我反正没有 307 00:23:39,961 --> 00:23:41,171 ‎是我的荣幸 308 00:23:42,213 --> 00:23:43,047 ‎谢谢你 309 00:23:51,431 --> 00:23:52,265 ‎艾米! 310 00:23:52,765 --> 00:23:54,392 ‎-哎! ‎-你好! 311 00:23:54,476 --> 00:23:56,352 ‎噢 已经十点了! 312 00:23:59,230 --> 00:24:00,440 ‎你不和我打招呼吗? 313 00:24:00,523 --> 00:24:02,984 ‎-没有 你好 ‎-你好 314 00:24:03,067 --> 00:24:06,529 ‎-我说了会来接你 不是吗? ‎-嗯 315 00:24:06,613 --> 00:24:08,323 ‎-那我们走吧 ‎-好的 316 00:24:12,619 --> 00:24:13,745 ‎再见 317 00:24:14,621 --> 00:24:15,455 ‎再见 318 00:24:25,632 --> 00:24:27,842 ‎项目已经进行了一半 319 00:24:27,926 --> 00:24:28,927 ‎我在想 320 00:24:29,552 --> 00:24:30,845 ‎我的作品做得怎么样? 321 00:24:30,929 --> 00:24:33,097 ‎你提出这个问题非常好 322 00:24:33,181 --> 00:24:35,892 ‎但是只有你能回答 323 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 ‎我只是想知道 324 00:24:38,520 --> 00:24:42,440 ‎你是否认为我的作品有资格进行展示 325 00:24:43,191 --> 00:24:44,025 ‎又或者 326 00:24:45,026 --> 00:24:49,447 ‎在你看来我应该在哪方面进行提高? 327 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 ‎你还是一朵含苞待放的花蕾 ‎明白吗? 328 00:24:54,077 --> 00:24:55,203 ‎不好意思 329 00:24:55,286 --> 00:24:58,957 ‎我的意思是你应该向上看 330 00:24:59,499 --> 00:25:02,043 ‎而不是向下看你素描的那张纸 331 00:25:02,877 --> 00:25:05,004 ‎又或者是向里面看 332 00:25:06,214 --> 00:25:09,384 ‎我想有朝一日 当你回头看的时候 333 00:25:09,467 --> 00:25:12,554 ‎你会以一种全新的角度去理解自己 334 00:25:12,637 --> 00:25:16,474 ‎而这却是因为你现在 ‎作为一名年轻女性所作出的选择 335 00:25:17,725 --> 00:25:21,145 ‎也许这能在画布上表现出来 336 00:25:21,646 --> 00:25:22,522 ‎也许不能 337 00:25:24,065 --> 00:25:25,149 ‎但无论如何 338 00:25:26,776 --> 00:25:27,652 ‎你终将绽放 339 00:25:40,290 --> 00:25:41,124 ‎你好 340 00:25:41,207 --> 00:25:42,542 ‎妹妹 你讲的这句意大利语 341 00:25:42,625 --> 00:25:44,877 ‎感觉就像 ‎克罗格超市卖的三流番茄酱品牌 342 00:25:44,961 --> 00:25:46,087 ‎佐拉! 343 00:25:47,213 --> 00:25:49,632 ‎-搬家到洛杉矶怎么样啊? ‎-佐拉宝贝 344 00:25:50,133 --> 00:25:52,552 ‎-你的成年人音乐在哪里? ‎-等等 345 00:25:53,303 --> 00:25:55,680 ‎-是不是… ‎-没错 是你妈 346 00:25:55,763 --> 00:25:58,766 ‎她昨晚坐飞机来了洛杉矶 ‎她和罗恩分开了 347 00:26:00,143 --> 00:26:03,730 ‎她在托潘加的静修处订了房 ‎做静心冥想 348 00:26:03,813 --> 00:26:07,650 ‎我鼓励她早一点开始静心 349 00:26:08,985 --> 00:26:11,112 ‎我很好 艾米 350 00:26:11,195 --> 00:26:13,531 ‎我不用再听那些瞎扯蛋了 351 00:26:13,615 --> 00:26:17,702 ‎我终于摆脱了爱情产业阴谋 352 00:26:17,785 --> 00:26:21,581 ‎总是要求女人关注与别人的关系 353 00:26:21,664 --> 00:26:24,000 ‎却忽略与自己的关系 354 00:26:24,083 --> 00:26:26,669 ‎妈妈 麻烦你让佐拉听 好吗? 355 00:26:26,753 --> 00:26:27,837 ‎还有 宝贝 356 00:26:27,920 --> 00:26:31,924 ‎我知道你想在满是白人的欧洲学艺术 357 00:26:32,425 --> 00:26:36,054 ‎不像玛丽的女儿 ‎在肯尼亚做富布莱特项目 358 00:26:36,137 --> 00:26:37,221 ‎但是你听我说 359 00:26:37,764 --> 00:26:43,645 ‎别在那边中迪士尼公主城堡诡计 360 00:26:43,728 --> 00:26:44,604 ‎听到了吗? 361 00:26:44,687 --> 00:26:48,316 ‎玛丽的女儿在内罗毕和博士谈恋爱 362 00:26:48,399 --> 00:26:50,568 ‎你知道这完全是两回事… 363 00:26:50,652 --> 00:26:52,236 ‎我还没说完 我在说话… 364 00:26:52,320 --> 00:26:53,696 ‎好吧 要有禅意 365 00:26:53,780 --> 00:26:58,785 ‎打电话不自相矛盾 那就不是妈妈了 366 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 ‎又分手了? 367 00:27:00,286 --> 00:27:02,080 ‎-她还好吗? ‎-会好的 368 00:27:02,580 --> 00:27:03,790 ‎熟能生巧 369 00:27:04,957 --> 00:27:07,627 ‎神啊!希望我们比他们更懂得怎么选 370 00:27:07,710 --> 00:27:10,672 ‎不喝半瓶轩尼诗是一个好的开始 371 00:27:11,464 --> 00:27:13,341 ‎-你的新工作怎么样? ‎-挺好的 372 00:27:14,008 --> 00:27:16,386 ‎我现在原本应该快完成课程计划了 373 00:27:16,469 --> 00:27:17,428 ‎但是你也知道… 374 00:27:17,512 --> 00:27:22,684 ‎真命天女要男人别再喊自己的名字 375 00:27:22,767 --> 00:27:23,601 ‎好吧? 376 00:27:24,560 --> 00:27:25,478 ‎随便吧 377 00:27:25,561 --> 00:27:27,230 ‎你怎么样 妹妹? 378 00:27:27,730 --> 00:27:30,733 ‎这地方让我怀疑自己是否真的有天赋 379 00:27:30,817 --> 00:27:33,111 ‎我们都知道你很会画画 艾米 380 00:27:33,194 --> 00:27:36,906 ‎就像我会弹《羽翼下的风》 381 00:27:36,989 --> 00:27:39,075 ‎问题就在这里 你现在不弹钢琴了 382 00:27:39,158 --> 00:27:43,413 ‎我不希望艺术成为我曾做过的一件事 383 00:27:44,997 --> 00:27:45,832 ‎你最好去 384 00:27:45,915 --> 00:27:49,544 ‎神啊!妈妈发现了我的夏卡·康唱片 385 00:27:49,627 --> 00:27:51,629 ‎我得去履行离异义务 386 00:27:51,713 --> 00:27:54,006 ‎对了 爸和玛克辛买了票去看你 387 00:27:54,090 --> 00:27:57,427 ‎他拼命往行李箱里塞烧烤酱 388 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 ‎先闻到味道 再见到其人 389 00:28:01,389 --> 00:28:02,598 ‎爱你 再见 390 00:28:04,392 --> 00:28:05,226 ‎妈妈 391 00:28:05,977 --> 00:28:08,813 ‎-你能不能别翻我的东西了? ‎-不能 392 00:28:13,109 --> 00:28:14,694 ‎妮娜·切瑞有一次表演之后 393 00:28:14,777 --> 00:28:16,446 ‎我穿着这条裙子和她亲热 394 00:28:17,155 --> 00:28:19,699 ‎她还邀请我一起去巡演 395 00:28:22,785 --> 00:28:24,787 ‎你对利诺了解多少? 396 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 ‎呃 我想想 397 00:28:28,124 --> 00:28:31,127 ‎我们是差不多时间来到佛罗伦萨 398 00:28:31,210 --> 00:28:33,629 ‎所以他从西西里来这里工作 ‎已经六年了 399 00:28:33,713 --> 00:28:35,173 ‎他不是来这里学习的吗? 400 00:28:35,840 --> 00:28:37,383 ‎我不记得了 也许吧 401 00:28:37,467 --> 00:28:38,468 ‎大概是吧 402 00:28:38,551 --> 00:28:39,969 ‎如果确实如此 恐怕也不容易 403 00:28:40,052 --> 00:28:41,179 ‎这里对他们来说太难了 404 00:28:41,262 --> 00:28:42,305 ‎他们是什么意思? 405 00:28:42,972 --> 00:28:43,806 ‎西西里人 406 00:28:44,682 --> 00:28:47,935 ‎西西里和意大利别的地方不同 ‎南北差异 407 00:28:48,811 --> 00:28:51,314 ‎意大利南部和这里天差地别 408 00:28:51,397 --> 00:28:53,024 ‎完全是另一种文化 409 00:28:53,608 --> 00:28:55,443 ‎他们经常被视为外人 410 00:28:56,402 --> 00:28:57,737 ‎我对此深有体会 411 00:28:58,321 --> 00:28:59,489 ‎怎么问起利诺来了? 412 00:29:03,618 --> 00:29:04,452 ‎你们好! 413 00:29:08,873 --> 00:29:12,043 ‎帕特琪娅问我们能不能借… 414 00:29:14,462 --> 00:29:15,588 ‎一瓶普罗赛柯酒 415 00:29:16,172 --> 00:29:18,466 ‎一瓶普罗赛柯酒? 416 00:29:20,259 --> 00:29:21,844 ‎一瓶 没问题 417 00:29:31,312 --> 00:29:33,189 ‎我老是忍不住想起那顿饭 418 00:29:34,607 --> 00:29:35,650 ‎简直就是… 419 00:29:38,903 --> 00:29:39,987 ‎简直就是艺术 420 00:29:41,155 --> 00:29:43,658 ‎我用美食来表达情感 嗯 421 00:29:47,453 --> 00:29:51,791 ‎那天夜里我原本也不急着走 ‎只是詹卡罗… 422 00:29:51,874 --> 00:29:54,293 ‎嗯 他和我… 423 00:29:56,045 --> 00:29:58,047 ‎我们意大利有一句老话 424 00:29:59,090 --> 00:30:01,008 ‎“爱是一切 没有规则” 425 00:30:02,552 --> 00:30:04,554 ‎肯定的 我猜一下 426 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 ‎是你们国歌的一部分 427 00:30:10,810 --> 00:30:12,311 ‎那我们还是朋友 对吧? 428 00:30:14,730 --> 00:30:15,857 ‎我们有戏 429 00:30:16,941 --> 00:30:21,529 ‎朋友可以带朋友在佛罗伦萨到处逛 430 00:30:22,029 --> 00:30:22,864 ‎对 431 00:30:25,241 --> 00:30:27,118 ‎如果你不爱上我 432 00:30:27,785 --> 00:30:30,329 ‎至少你会爱上佛罗伦萨 433 00:30:32,164 --> 00:30:32,999 ‎好的 434 00:30:45,761 --> 00:30:46,596 ‎你好 435 00:30:59,233 --> 00:31:00,067 ‎好 436 00:31:45,988 --> 00:31:47,239 ‎多少钱? 437 00:31:47,865 --> 00:31:48,950 ‎(真皮 3万里拉) 438 00:31:50,242 --> 00:31:51,118 ‎好的 439 00:31:52,662 --> 00:31:53,496 ‎谢谢 440 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 ‎你不买吗? 441 00:31:59,085 --> 00:31:59,919 ‎我也说不好 442 00:32:06,634 --> 00:32:09,011 ‎我必须有一件作品入选展览 443 00:32:09,095 --> 00:32:11,430 ‎然后我爸也许会觉得我是艺术家 444 00:32:13,307 --> 00:32:14,141 ‎怎么? 445 00:32:24,527 --> 00:32:25,361 ‎这幅画 446 00:32:27,613 --> 00:32:28,990 ‎我很喜欢这幅画 447 00:32:31,033 --> 00:32:32,868 ‎画的是我们一起的那天夜里吗? 448 00:32:37,957 --> 00:32:39,959 ‎你怎么从不说起西西里? 449 00:32:40,459 --> 00:32:42,003 ‎西西里是一个谜 450 00:32:43,379 --> 00:32:44,839 ‎你没回答我的问题 451 00:32:45,423 --> 00:32:47,842 ‎好的 老话说 452 00:32:48,342 --> 00:32:51,470 ‎“神将西西里创造成了绝美的天堂 453 00:32:51,554 --> 00:32:53,014 ‎然后为了平衡 454 00:32:53,097 --> 00:32:54,932 ‎他创造了西西里人” 455 00:32:58,227 --> 00:32:59,645 ‎好的 我们开吃吧 456 00:32:59,729 --> 00:33:00,938 ‎我饿了 457 00:33:01,022 --> 00:33:03,107 ‎在美国 我们通常先吃沙拉 458 00:33:03,941 --> 00:33:04,775 ‎真会创新 459 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 ‎怎么了? 460 00:33:14,702 --> 00:33:15,828 ‎你加了多少醋啊? 461 00:33:17,204 --> 00:33:19,165 ‎我用的巴萨米克黑醋 462 00:33:19,248 --> 00:33:21,333 ‎还好只加在沙拉里了 463 00:33:26,172 --> 00:33:28,215 ‎好吧 别担心 464 00:33:29,300 --> 00:33:32,053 ‎有我在 你永远吃得好 465 00:33:33,763 --> 00:33:36,599 ‎你这里有意面吗?大蒜有吗? 466 00:33:36,682 --> 00:33:38,559 ‎-我重新做一些 ‎-好的 467 00:33:38,642 --> 00:33:40,561 ‎我有这个 还有螺丝粉 468 00:33:43,355 --> 00:33:45,274 ‎大蒜在这里 469 00:33:45,357 --> 00:33:46,442 ‎好的 470 00:33:47,610 --> 00:33:48,694 ‎谢谢 471 00:33:54,283 --> 00:33:56,660 ‎我在佛罗伦萨的时间只剩两周了 472 00:33:58,162 --> 00:34:02,458 ‎真不敢相信 ‎我就快要回法学院去了 473 00:34:02,541 --> 00:34:03,626 ‎而不是来这里 474 00:34:04,251 --> 00:34:06,253 ‎我父母 475 00:34:06,337 --> 00:34:09,131 ‎我爸下周会来这里 476 00:34:09,215 --> 00:34:10,299 ‎对他来说 477 00:34:10,382 --> 00:34:13,219 ‎我拿到好的学位 ‎找到好的工作很重要 478 00:34:13,302 --> 00:34:16,764 ‎大概这意味着安全、有保障吧 479 00:34:17,348 --> 00:34:19,850 ‎知道佛罗伦萨 ‎为什么有最杰出的艺术作品吗? 480 00:34:21,727 --> 00:34:23,187 ‎佛罗伦萨位于山谷之中 481 00:34:23,270 --> 00:34:25,856 ‎所以容易遭到攻击 482 00:34:25,940 --> 00:34:28,359 ‎几百年前 没有军队 483 00:34:29,110 --> 00:34:30,152 ‎但是他们心想 484 00:34:30,653 --> 00:34:34,532 ‎如果我们建造最美的建筑 ‎最杰出的艺术 485 00:34:35,449 --> 00:34:37,451 ‎别人就会觉得我们很富有 486 00:34:37,952 --> 00:34:42,123 ‎这么富有的城市一定有强大的军队 ‎他们就不敢来进攻 487 00:34:43,082 --> 00:34:45,584 ‎所以美也可以提供安全保障 488 00:34:52,967 --> 00:34:53,801 ‎碰杯 爸爸 489 00:34:59,932 --> 00:35:03,227 ‎这是金巴利兑苏打水 意式开胃酒 490 00:35:03,811 --> 00:35:05,980 ‎在晚餐之前喝 打开食欲 491 00:35:06,063 --> 00:35:08,524 ‎我的食欲哪儿需要打开啊? 492 00:35:09,608 --> 00:35:10,985 ‎尝尝吧 爸 493 00:35:15,281 --> 00:35:17,199 ‎好的 对了 494 00:35:18,033 --> 00:35:19,243 ‎学校的事 艾米 495 00:35:19,743 --> 00:35:22,538 ‎你得想清楚下一步要怎么做 496 00:35:23,038 --> 00:35:27,543 ‎艾米 我觉得这个艺术项目很适合你 497 00:35:28,169 --> 00:35:30,796 ‎你一向按自己的方法行事 498 00:35:30,880 --> 00:35:33,257 ‎但是我觉得你看起来更成熟了 499 00:35:33,340 --> 00:35:34,341 ‎甚至更快乐了 500 00:35:34,425 --> 00:35:37,052 ‎这些人觉得你是下一个达芬奇? 501 00:35:38,053 --> 00:35:41,140 ‎爸 你知道的吧? ‎意大利不止达芬奇这一位艺术家 502 00:35:41,223 --> 00:35:42,892 ‎你逃避了我的问题 503 00:35:42,975 --> 00:35:45,019 ‎下学期你有什么打算 艾米? 504 00:35:45,102 --> 00:35:47,855 ‎你说乔治城法学院给你留了位子 505 00:35:47,938 --> 00:35:52,026 ‎-你可以直接回去继续… ‎-我们非得现在说这个吗? 506 00:35:52,109 --> 00:35:53,194 ‎在这里说? 507 00:35:53,277 --> 00:35:54,570 ‎有必要说吗? 508 00:35:54,653 --> 00:35:57,239 ‎我在佛罗伦萨沐浴阳光 爸 509 00:35:57,323 --> 00:35:59,867 ‎我在发现、在生活、在学习 510 00:36:00,951 --> 00:36:02,661 ‎你有什么事没和我说 艾米? 511 00:36:03,162 --> 00:36:05,247 ‎你为什么不想谈回法学院的事? 512 00:36:05,331 --> 00:36:06,665 ‎因为我遇见了一个人 513 00:36:12,838 --> 00:36:14,215 ‎是谁呢? 514 00:36:15,883 --> 00:36:17,092 ‎他叫… 515 00:36:19,386 --> 00:36:20,930 ‎他叫詹卡罗 516 00:36:22,765 --> 00:36:23,766 ‎年轻人? 517 00:36:24,600 --> 00:36:26,810 ‎我要烈一点的酒 518 00:36:26,894 --> 00:36:28,354 ‎-爸 ‎-这里有波本威士忌吗? 519 00:36:29,563 --> 00:36:30,606 ‎爸 看我 520 00:36:31,607 --> 00:36:33,067 ‎感情并不深 521 00:36:33,150 --> 00:36:34,193 ‎我要见他 522 00:36:36,570 --> 00:36:38,113 ‎好的 可以 523 00:36:38,197 --> 00:36:43,285 ‎我们吃完晚餐之后 ‎他可以带你们在城里逛逛 524 00:36:43,994 --> 00:36:45,329 ‎不错嘛 525 00:36:46,163 --> 00:36:47,581 ‎希望你熟悉这里的好餐厅 526 00:36:47,665 --> 00:36:51,669 ‎这次旅行我要大快朵颐 527 00:36:51,752 --> 00:36:53,003 ‎我知道有一个地方很不错 528 00:36:57,800 --> 00:36:59,051 ‎这里真不错 529 00:36:59,677 --> 00:37:01,679 ‎这边 爸 嗯 530 00:37:02,805 --> 00:37:04,139 ‎我没说错吧? 531 00:37:04,223 --> 00:37:06,934 ‎是他吗?看起来像电影人物 532 00:37:14,191 --> 00:37:16,068 ‎-敬你们 ‎-来 533 00:37:23,742 --> 00:37:25,452 ‎天哪! 534 00:37:31,542 --> 00:37:32,668 ‎看起来好美味 535 00:37:33,252 --> 00:37:34,086 ‎好! 536 00:37:37,589 --> 00:37:39,758 ‎-爸爸 看 ‎-这才对嘛 537 00:37:43,178 --> 00:37:44,847 ‎他一定很快就会来 538 00:37:44,930 --> 00:37:47,224 ‎-没事 ‎-菜很好 539 00:37:47,308 --> 00:37:49,810 ‎-没错 ‎-是佛罗伦萨最好的 540 00:37:50,394 --> 00:37:51,645 ‎-你们好 ‎-你好 541 00:37:52,146 --> 00:37:53,564 ‎太美味了 542 00:37:54,940 --> 00:37:57,359 ‎你们好 我是利诺 幸会 543 00:37:57,443 --> 00:37:59,528 ‎你是这里的厨子? 544 00:38:00,112 --> 00:38:02,781 ‎-他是主厨 爸 ‎-菜很棒 545 00:38:02,865 --> 00:38:03,866 ‎谢谢 546 00:38:05,868 --> 00:38:09,163 ‎-幸会 先生 ‎-嗯 哎!我们才刚认识啊 547 00:38:10,706 --> 00:38:11,540 ‎幸会 548 00:38:13,292 --> 00:38:15,669 ‎对了 艾米跟我说你是律师 549 00:38:16,462 --> 00:38:19,131 ‎你一直在从事民权活动 550 00:38:19,214 --> 00:38:22,718 ‎她说你还见过 ‎马丁·路德·金先生一次 551 00:38:22,801 --> 00:38:26,055 ‎我读过《伯明翰狱中书信》 ‎当然是意大利语的 552 00:38:26,138 --> 00:38:28,724 ‎我特别喜欢 金先生当时怎么样? 553 00:38:28,807 --> 00:38:29,641 ‎金博士 554 00:38:30,351 --> 00:38:33,145 ‎我当时只是一个十几岁的少年 555 00:38:33,228 --> 00:38:36,774 ‎噢 他有没有对你的工作产生影响? 556 00:38:38,150 --> 00:38:41,028 ‎他对每一个人都产生了影响 孩子 557 00:38:41,111 --> 00:38:42,112 ‎爸 558 00:38:44,073 --> 00:38:44,907 ‎跟我说说 559 00:38:46,158 --> 00:38:48,786 ‎你怎么会在厨房工作的 孩子? 560 00:38:49,370 --> 00:38:52,164 ‎你上过学吗? 561 00:38:52,247 --> 00:38:53,665 ‎-爸 ‎-你有学位吗? 562 00:38:54,666 --> 00:38:55,667 ‎“上过学”? 563 00:38:55,751 --> 00:38:58,295 ‎他问你有没有上过大学 564 00:38:58,879 --> 00:39:01,340 ‎噢 上过 我上过大学 565 00:39:01,423 --> 00:39:05,552 ‎我学的是诗歌与翻译 嗯 566 00:39:07,054 --> 00:39:08,931 ‎但是很不幸 我没有毕业 567 00:39:09,807 --> 00:39:10,849 ‎学的诗歌 568 00:39:12,434 --> 00:39:13,394 ‎没毕业 569 00:39:14,895 --> 00:39:16,814 ‎利诺 你是在佛罗伦萨长大的吗? 570 00:39:16,897 --> 00:39:17,940 ‎不是 571 00:39:18,023 --> 00:39:20,818 ‎我老家在西西里的一个很小的镇上 572 00:39:20,901 --> 00:39:22,361 ‎艾米 不好意思 573 00:39:22,444 --> 00:39:23,862 ‎-真对不起 你好 ‎-没事 574 00:39:23,946 --> 00:39:25,447 ‎我要气泡水 谢谢 575 00:39:26,949 --> 00:39:29,118 ‎-你好 ‎-我是詹卡罗 幸会 576 00:39:31,286 --> 00:39:33,622 ‎-我是詹卡罗 幸会 ‎-怎么… 577 00:39:34,748 --> 00:39:35,707 ‎好的 578 00:39:35,791 --> 00:39:39,044 ‎真抱歉 刚才在艺廊忙得走不了 579 00:39:39,128 --> 00:39:39,962 ‎没事 580 00:39:42,548 --> 00:39:43,382 ‎对了 581 00:39:43,882 --> 00:39:47,636 ‎你父亲是一位真正的德州牛仔 582 00:39:47,719 --> 00:39:50,556 ‎你也有牛和马吗? 583 00:39:53,392 --> 00:39:56,395 ‎我有法律博士学位 584 00:39:57,563 --> 00:39:58,397 ‎好的 585 00:40:04,194 --> 00:40:06,029 ‎我不知道昨晚算什么 586 00:40:06,738 --> 00:40:09,950 ‎花哨的那个姗姗来迟 ‎一晚上夸夸其谈 587 00:40:10,451 --> 00:40:12,953 ‎另一个 博亚尔迪主厨… 588 00:40:13,036 --> 00:40:14,621 ‎利诺只是我的朋友 爸 589 00:40:14,705 --> 00:40:16,248 ‎他显然对你很好 590 00:40:16,748 --> 00:40:18,959 ‎还有 回答你的问题 591 00:40:19,960 --> 00:40:22,463 ‎-两个我都不喜欢 ‎-好极了 592 00:40:24,089 --> 00:40:25,799 ‎我给你一点建议 593 00:40:25,883 --> 00:40:28,135 ‎人一辈子可以爱很多人 594 00:40:30,137 --> 00:40:36,477 ‎难点在于找到你能爱 ‎而且可以一起安稳生活的人 595 00:40:37,561 --> 00:40:38,395 ‎而且… 596 00:40:40,814 --> 00:40:45,194 ‎我不认为你能在地球另一端 ‎与你完全不同的男人中找到这样的人 597 00:40:45,277 --> 00:40:46,528 ‎不是这样的 爸 598 00:40:46,612 --> 00:40:49,531 ‎其实也不重要 ‎因为你很快就要回家了 对吧? 599 00:40:49,615 --> 00:40:52,910 ‎我出这么多钱 ‎可不是为了让你满世界跑 600 00:40:52,993 --> 00:40:54,870 ‎-去寻找自我 ‎-其实吧 601 00:40:55,370 --> 00:40:56,580 ‎是我出的钱 602 00:40:57,206 --> 00:40:58,248 ‎我做到了 603 00:40:58,749 --> 00:41:03,003 ‎我终于给了自己一个机会 ‎与自己进行沟通 604 00:41:03,086 --> 00:41:05,380 ‎长久以来 我一直在忽略自己 605 00:41:05,464 --> 00:41:06,548 ‎你说什么啊 艾米? 606 00:41:07,716 --> 00:41:09,259 ‎我想成为一名艺术家 爸 607 00:41:10,344 --> 00:41:11,887 ‎我希望我的生活中充满美 608 00:41:11,970 --> 00:41:15,766 ‎你闲暇时间可以做艺术 ‎没人会拦着你 609 00:41:17,059 --> 00:41:19,019 ‎我不回法学院 610 00:41:19,520 --> 00:41:20,854 ‎我要搬去洛杉矶 611 00:41:21,897 --> 00:41:23,982 ‎我要以艺术为业 612 00:41:25,609 --> 00:41:27,402 ‎你被这些人蒙蔽了 613 00:41:28,445 --> 00:41:30,072 ‎史摩基·罗宾森说得对 614 00:41:31,323 --> 00:41:33,408 ‎“旅行是傻瓜的天堂” 615 00:41:35,827 --> 00:41:38,789 ‎-爸 这是爱默生说的 ‎-不论是谁说的 反正有道理 616 00:41:42,125 --> 00:41:43,460 ‎看看你周围 617 00:41:44,336 --> 00:41:46,338 ‎这不是你真正的生活 艾米 618 00:42:19,037 --> 00:42:19,871 ‎你好 619 00:42:22,416 --> 00:42:23,709 ‎听我说 呃… 620 00:42:25,794 --> 00:42:27,504 ‎我知道昨晚… 621 00:42:32,593 --> 00:42:35,721 ‎我给你买了这本笔记本 ‎你在跳蚤市场很喜欢 622 00:42:37,347 --> 00:42:40,100 ‎我还以为你要你家人和我见面 623 00:42:42,144 --> 00:42:43,478 ‎但你把詹卡罗带来了 624 00:42:43,562 --> 00:42:45,188 ‎带到了我的餐厅 艾米 625 00:42:45,272 --> 00:42:49,192 ‎-我知道 我和他不是认真的… ‎-那我呢?我算什么? 626 00:42:49,276 --> 00:42:51,236 ‎说真的 我算什么? 627 00:42:51,320 --> 00:42:52,613 ‎我现在真的不知道 628 00:42:52,696 --> 00:42:54,615 ‎要不就是你觉得我丢人 629 00:42:54,698 --> 00:42:56,408 ‎-没有! ‎-要不就是我配不上你 630 00:42:57,242 --> 00:43:02,247 ‎我知道我没有艺廊 ‎受教育程度不高 我是厨子 631 00:43:02,331 --> 00:43:03,248 ‎我就是这样的人 632 00:43:04,207 --> 00:43:05,125 ‎我当厨子 633 00:43:06,001 --> 00:43:07,377 ‎因为下厨令我快乐 634 00:43:07,461 --> 00:43:08,503 ‎充满生机 635 00:43:09,838 --> 00:43:12,174 ‎你却让我为那个混蛋下厨? 636 00:43:13,050 --> 00:43:14,343 ‎他吃了我做的菜 637 00:43:14,426 --> 00:43:16,011 ‎在我的餐厅里 638 00:43:17,262 --> 00:43:18,555 ‎和你的家人一起 639 00:43:21,099 --> 00:43:22,142 ‎我真的很抱歉 640 00:43:25,937 --> 00:43:26,938 ‎艾米 我喜欢你 641 00:43:29,149 --> 00:43:30,776 ‎我觉得你也喜欢我 642 00:43:31,526 --> 00:43:33,320 ‎所以昨晚你来了我的餐厅 643 00:43:33,403 --> 00:43:35,781 ‎我有感觉 644 00:43:37,616 --> 00:43:39,034 ‎这种感觉是以前从未有过的 645 00:43:44,998 --> 00:43:48,794 ‎我觉得我们会有未来 646 00:44:02,766 --> 00:44:03,892 ‎好 647 00:44:06,436 --> 00:44:07,437 ‎我明白 648 00:44:18,990 --> 00:44:22,285 ‎我想我们还是别见面了 649 00:44:23,620 --> 00:44:26,415 ‎对我来说 这样更容易一些 650 00:44:31,086 --> 00:44:32,254 ‎利诺 651 00:44:36,466 --> 00:44:37,926 ‎请收下这个 652 00:44:39,928 --> 00:44:40,762 ‎请收下 653 00:45:32,898 --> 00:45:34,733 ‎佐拉 我昨晚和他分手了 654 00:45:35,817 --> 00:45:36,777 ‎利诺呢? 655 00:45:39,154 --> 00:45:42,491 ‎我都不太了解他 656 00:45:42,574 --> 00:45:45,827 ‎你刚才说 想到再也不和他见面 ‎你感到非常难受 657 00:45:45,911 --> 00:45:51,041 ‎没人会在外国街角 ‎突然遇见潜在的灵魂伴侣 658 00:45:51,124 --> 00:45:53,627 ‎除非神有着残酷的幽默感 659 00:45:53,710 --> 00:45:55,712 ‎-神确实如此 ‎-项目结束了 660 00:45:55,796 --> 00:45:57,798 ‎两天后我就要离开 661 00:45:58,590 --> 00:45:59,549 ‎拜托 佐拉 662 00:46:00,550 --> 00:46:03,428 ‎你我都知道这种事从来就没有结果 663 00:46:03,512 --> 00:46:04,721 ‎童话般的爱情 664 00:46:06,389 --> 00:46:08,767 ‎这种故事轮不到我们这样的女孩 665 00:46:08,850 --> 00:46:11,728 ‎如果这不是故事呢 艾米? 666 00:46:12,854 --> 00:46:14,689 ‎如果这只是你的人生呢? 667 00:46:20,529 --> 00:46:22,739 ‎(艺术项目) 668 00:46:26,535 --> 00:46:27,577 ‎非常好 艾米 669 00:46:28,954 --> 00:46:30,872 ‎为你鼓掌 艾米 670 00:46:31,998 --> 00:46:35,919 ‎艾米 你在本项目中的收获 ‎超过我们其他人的总和 671 00:46:42,008 --> 00:46:43,802 ‎失陪一下 672 00:47:03,613 --> 00:47:04,656 ‎利诺 673 00:47:07,951 --> 00:47:08,869 ‎利诺 等一下! 674 00:47:11,872 --> 00:47:13,206 ‎你就这么走了? 675 00:47:14,791 --> 00:47:16,293 ‎为什么不来打个招呼呢? 676 00:47:16,877 --> 00:47:18,962 ‎我不想毁了你这么重要的日子 677 00:47:20,505 --> 00:47:22,007 ‎我们之前的情况… 678 00:47:25,635 --> 00:47:27,345 ‎我很高兴能再见到你 679 00:47:28,054 --> 00:47:29,222 ‎好好和你道别 680 00:47:32,434 --> 00:47:34,769 ‎今晚下班之后请来公寓一下 681 00:47:37,772 --> 00:47:39,816 ‎我会在窗口看着 让你进来 682 00:47:42,652 --> 00:47:43,486 ‎艾米 683 00:47:44,154 --> 00:47:47,657 ‎我想介绍你认识一些人 他们在等着 684 00:47:49,326 --> 00:47:50,160 ‎好的 685 00:47:55,665 --> 00:47:56,541 ‎请一定要来 686 00:50:09,382 --> 00:50:11,468 ‎我们的故事不必到此结束 687 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 ‎我的航班三小时后就要起飞 688 00:50:21,936 --> 00:50:25,106 ‎全世界的人都要吃饭 689 00:50:29,569 --> 00:50:31,529 ‎你想什么呢? 690 00:52:23,641 --> 00:52:25,810 ‎字幕翻译:朱音