1 00:00:06,215 --> 00:00:09,635 A NETFLIX-SERIE 2 00:01:01,312 --> 00:01:05,525 FLORENS, ITALIEN 3 00:01:10,822 --> 00:01:13,866 HÖSTEN 2000 4 00:01:40,685 --> 00:01:41,519 Sloane? 5 00:01:42,228 --> 00:01:43,062 Amy. 6 00:01:46,023 --> 00:01:48,067 Benvenuta a Firenze. Hoppa in. 7 00:01:58,411 --> 00:01:59,245 Okej. 8 00:02:03,249 --> 00:02:04,333 Jag ska bara… 9 00:02:05,501 --> 00:02:06,502 Så där. 10 00:02:12,717 --> 00:02:16,137 Ma sei matta? Guarda dove vai! Guarda questa cretina… 11 00:02:32,028 --> 00:02:33,112 Var kommer du ifrån? 12 00:02:34,697 --> 00:02:35,531 Texas. 13 00:02:36,282 --> 00:02:38,201 Det är ett mirakel att jag är här. 14 00:02:38,701 --> 00:02:42,121 Jag vill se allt. David-skulpturen, 15 00:02:42,205 --> 00:02:46,417 katedralen, Uffizigalleriet och Ponte Vecchio. 16 00:02:47,001 --> 00:02:49,086 Vad ska du göra andra veckan? 17 00:02:53,299 --> 00:02:55,927 Florens och Europa har mer att erbjuda. 18 00:02:57,553 --> 00:02:59,222 Så länge det är gratis. 19 00:03:00,348 --> 00:03:03,267 En älskare. Det är kul. Och gratis. 20 00:03:13,778 --> 00:03:16,072 Eccoci. Här är din lägenhet. 21 00:03:16,822 --> 00:03:18,866 Tack. Grazie. 22 00:03:26,999 --> 00:03:28,376 Vänta! 23 00:03:28,459 --> 00:03:31,003 Mitt andra nummer, till baren. 24 00:03:33,631 --> 00:03:34,632 Ett gott råd: 25 00:03:34,715 --> 00:03:38,219 undvik amerikaner. Du får inte uppleva Florens med dem. 26 00:03:39,220 --> 00:03:40,054 Okej. 27 00:03:41,681 --> 00:03:42,640 Inga amerikaner. 28 00:04:05,538 --> 00:04:08,624 -Här är nummer tre. Caroline. -Amy. 29 00:04:08,708 --> 00:04:11,794 Jag är legacy på Emory och tredje generationens Alpha Phi. 30 00:04:11,877 --> 00:04:14,130 Brown. Juridik på Georgetown. 31 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 Lindsay. Mount Holyoke. 32 00:04:16,299 --> 00:04:17,133 Amy. 33 00:04:17,216 --> 00:04:19,844 Rummen är redan tagna. Ditt är där inne. 34 00:04:54,628 --> 00:04:59,342 Under sex veckor ska vi arbeta oss från David-skulpturen 35 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 och vi startar vid renässansens början. 36 00:05:04,680 --> 00:05:08,809 Har nån hört talas om Stendhals syndrom? 37 00:05:09,393 --> 00:05:16,233 Konstnärerna blev galna av all skönhet. Outhärdlig, mäktig skönhet. 38 00:05:16,317 --> 00:05:19,695 Eftersom de inte trodde att de kunde skapa sån skönhet, 39 00:05:20,196 --> 00:05:23,616 kastade de sig från Ponte Vecchio för att avsluta allt. 40 00:05:24,742 --> 00:05:30,247 Därför är det viktigt att ni finner er egen röst när ni är här. 41 00:05:30,331 --> 00:05:33,876 Jag är intresserad av originalitet. 42 00:05:34,377 --> 00:05:35,836 Äkta visioner. 43 00:05:35,920 --> 00:05:39,757 Det är det vi söker när vi väljer ut några elever 44 00:05:39,840 --> 00:05:43,886 som får visa upp sina verk på galleriet i slutet av programmet. 45 00:05:44,470 --> 00:05:45,805 Gör ert bästa. 46 00:05:46,764 --> 00:05:47,973 Var modiga. 47 00:05:57,733 --> 00:06:00,027 -Hallå? -Hej, Zora, det är jag. 48 00:06:00,111 --> 00:06:01,529 Är alla där? 49 00:06:01,612 --> 00:06:05,199 Pappa har sin Labour Day-grillfest. Alla kommer. 50 00:06:06,033 --> 00:06:06,992 Är de arga? 51 00:06:07,076 --> 00:06:08,702 De försöker vara stöttande, 52 00:06:08,786 --> 00:06:12,581 men de förstår inte varför du betalar för att lära dig om konst. 53 00:06:12,665 --> 00:06:13,666 Så, ja. 54 00:06:13,749 --> 00:06:17,169 Nej, inte arga. Mer förfärade. 55 00:06:17,253 --> 00:06:22,383 -Pappa! Amy ringer från Italien. -Säg att hon inte får några pengar. 56 00:06:22,466 --> 00:06:24,969 Det är bara i sex veckor. 57 00:06:25,052 --> 00:06:27,138 Skolan finns kvar nästa termin. 58 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Jag ska fortsätta. 59 00:06:28,514 --> 00:06:30,599 Och jag ska inte be dem om pengar. 60 00:06:30,683 --> 00:06:32,143 Jag klarar det. 61 00:06:32,226 --> 00:06:35,229 Det får du skriva på ett vykort. 62 00:06:35,312 --> 00:06:36,313 Jag älskar dig. 63 00:06:38,399 --> 00:06:39,525 Hej då. 64 00:06:46,699 --> 00:06:48,325 Vill du ha det här jobbet? 65 00:06:48,409 --> 00:06:51,036 Annars har jag inte råd att stanna här. 66 00:06:51,662 --> 00:06:54,999 Säg det inte till någon. Inte någon. 67 00:06:55,082 --> 00:06:58,544 Italienska Guardia de Finanza är värre än IRS och FBI. 68 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 De stänger baren. 69 00:07:00,129 --> 00:07:02,131 De älskar att jaga lavoro nero. 70 00:07:02,965 --> 00:07:04,300 Svartarbete? 71 00:07:05,968 --> 00:07:08,429 Säg att det betyder att arbeta i mörker. 72 00:07:08,512 --> 00:07:10,723 Det betyder att man jobbar illegalt. 73 00:07:12,224 --> 00:07:14,185 Nu tar vi en nypa luft. 74 00:07:14,268 --> 00:07:17,271 Vi behöver mer vodka. Vi kan låna från min kompis. 75 00:07:19,106 --> 00:07:21,400 Jag vill veta om du följt mitt råd. 76 00:07:23,819 --> 00:07:26,197 Killarna ger amerikanska tjejer presenter. 77 00:07:26,280 --> 00:07:29,158 Jag har bara kul. Jag kan ta hand om mig själv. 78 00:07:29,241 --> 00:07:32,161 Varför jobba när du kan ha kul? Du behöver inte städa. 79 00:07:32,244 --> 00:07:34,497 Du kom väl inte hit för att slava… 80 00:07:36,832 --> 00:07:40,044 Jag menade… Du kan hitta nån som kan… 81 00:07:40,127 --> 00:07:43,631 Jag kom hit för att se och uppleva konst. 82 00:07:43,714 --> 00:07:47,301 För att prova saker jag aldrig mer får chansen att göra. 83 00:07:47,384 --> 00:07:48,594 Jag kom hit för att få… 84 00:07:49,303 --> 00:07:51,096 …min egen renässans. 85 00:07:51,180 --> 00:07:52,264 Ingen man. 86 00:07:52,848 --> 00:07:55,851 Det sista jag vill är att försöka hitta kärleken. 87 00:07:55,935 --> 00:07:57,144 Vem nämnde kärlek? 88 00:08:01,190 --> 00:08:03,442 -Hej, snygging! Hur är det? -Ciao. 89 00:08:04,068 --> 00:08:05,277 Vad har du gjort? 90 00:08:05,778 --> 00:08:09,073 Jag har jobbat på en restaurang på Elba. Hej. 91 00:08:09,156 --> 00:08:10,032 Lino. 92 00:08:10,533 --> 00:08:12,243 -Jag heter Amy. -Amerikan? 93 00:08:12,326 --> 00:08:13,285 Sì. 94 00:08:13,369 --> 00:08:14,453 Hon är från Texas. 95 00:08:16,455 --> 00:08:18,332 Hur finner du Florens? 96 00:08:18,916 --> 00:08:19,875 Hur jag finner? 97 00:08:19,959 --> 00:08:23,045 -Vad tycker du om Florens? -Visst. Certo. 98 00:08:24,588 --> 00:08:25,881 Jag gillar Florens. 99 00:08:26,507 --> 00:08:30,094 Jag gillar gatan och kyrkorna. 100 00:08:31,095 --> 00:08:33,764 Men jag gillar inte bussen. 101 00:08:33,847 --> 00:08:35,724 Men jag är ovänlig. 102 00:08:37,977 --> 00:08:38,936 Vad sa jag? 103 00:08:40,604 --> 00:08:43,524 Du sa något om gatorna. 104 00:08:43,607 --> 00:08:46,026 -Och kyrkorna och bussen. -Ja. 105 00:08:46,110 --> 00:08:48,028 Sen sa du att du inte är så trevlig. 106 00:08:49,029 --> 00:08:49,863 Oj. 107 00:08:51,865 --> 00:08:55,286 Du tycker att det är kul att låtsas inte prata engelska? 108 00:08:58,247 --> 00:08:59,081 Snygga skor. 109 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Hej då. Vi ses. 110 00:09:05,588 --> 00:09:06,797 Han är kock. 111 00:09:08,173 --> 00:09:09,008 Ciao. 112 00:09:17,641 --> 00:09:18,726 Grazie. 113 00:09:24,023 --> 00:09:26,317 Och japp, jag är den enda. 114 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 Jag lovade att ringa mamma före Touched by an Angel. 115 00:09:29,570 --> 00:09:31,905 Jag måste sluta. Skicka sheasmör. 116 00:09:32,489 --> 00:09:35,659 Om ögat är själens spegel, 117 00:09:36,493 --> 00:09:38,704 så vill jag se din själ idag. 118 00:09:38,787 --> 00:09:42,458 Ge mig inte Michelangelo. Ge mig dig. 119 00:09:42,541 --> 00:09:46,754 Non voglio fare sesso. Det betyder: "Jag vill inte ha sex." 120 00:09:47,796 --> 00:09:49,798 Hur säger man: "Bara dricksen"? 121 00:10:00,225 --> 00:10:02,186 Per piacere, un cappuccino. 122 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 Ecco qua. No, è già pagato. 123 00:10:04,772 --> 00:10:05,606 Scusa? 124 00:10:06,231 --> 00:10:08,734 Questo l'ha pagato lui. 125 00:10:08,817 --> 00:10:09,777 Pagato. Lui. 126 00:10:15,491 --> 00:10:16,492 Grazie. 127 00:10:20,663 --> 00:10:22,414 -Ciao. -Giancarlo. 128 00:10:23,040 --> 00:10:24,541 -Piacere. -Amy. 129 00:10:27,419 --> 00:10:28,921 -Sei americana? -Ja. 130 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 Jag menar… 131 00:10:31,131 --> 00:10:31,965 Sì. 132 00:10:32,466 --> 00:10:34,885 Du är… här för att studera konst? 133 00:10:34,968 --> 00:10:36,553 Det är väl alla amerikaner? 134 00:10:37,137 --> 00:10:38,555 Kanske vissa, men… 135 00:10:39,682 --> 00:10:40,849 …ingen lika vacker. 136 00:10:42,810 --> 00:10:43,936 Säg mig, Amy. 137 00:10:45,312 --> 00:10:47,314 Vilken italiensk konstnär är din favorit? 138 00:10:47,398 --> 00:10:49,358 Tja… Michael… 139 00:10:49,858 --> 00:10:51,819 Michelangelo, så klart. 140 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 Och, eh… 141 00:10:55,155 --> 00:10:56,073 Några andra… 142 00:10:58,826 --> 00:11:02,746 A proposito, hör på, min familj äger ett galleri. 143 00:11:03,414 --> 00:11:05,249 Det ligger i närheten. Kom dit. 144 00:11:08,502 --> 00:11:09,336 Okej. 145 00:11:15,008 --> 00:11:16,719 Veramente, tre settimane? 146 00:11:17,720 --> 00:11:18,846 Ciao. 147 00:11:23,016 --> 00:11:25,436 -Tack för din inbjudan. -Det var inget. 148 00:11:29,606 --> 00:11:30,441 Wow. 149 00:11:31,024 --> 00:11:33,902 Det är… tekniken, du vet, 150 00:11:33,986 --> 00:11:37,740 klärobskyren, dansen mellan ljus och mörker. 151 00:11:37,823 --> 00:11:38,824 Sì, brava. 152 00:11:39,366 --> 00:11:43,954 Jag har faktiskt en vän som bor i Caravaggios första studio. 153 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 Att se ljuset där 154 00:11:47,666 --> 00:11:50,502 är att förstå hur han kunde måla som han gjorde. 155 00:11:50,586 --> 00:11:51,712 Får jag se det? 156 00:11:59,386 --> 00:12:03,390 Det var det här ljuset som inspirerade många av hans verk. 157 00:12:09,354 --> 00:12:12,608 -Det här är… -Något väldigt få personer får se. 158 00:12:21,658 --> 00:12:23,994 Men en sällsynt skönhet… 159 00:12:25,162 --> 00:12:27,539 …förtjänar sällsynt skönhet. 160 00:13:09,331 --> 00:13:10,290 Kocken. 161 00:13:11,208 --> 00:13:13,544 -Lino, ja. -Amy. 162 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 Jag har inte glömt. 163 00:13:15,879 --> 00:13:17,840 Du har bytt skor. 164 00:13:19,216 --> 00:13:20,759 Jag tröttnade på dem. 165 00:13:27,140 --> 00:13:28,851 Jag är inte intresserad. 166 00:13:32,312 --> 00:13:33,438 Det är för min vän. 167 00:13:36,233 --> 00:13:37,067 Åh. 168 00:13:37,568 --> 00:13:40,279 Jag vet. Jag ska bara hämta min lön. 169 00:13:41,655 --> 00:13:42,489 Sloane. 170 00:13:43,240 --> 00:13:46,243 Påminn mig om varför jag inte får betalt på dagtid. 171 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 Av samma anledning som jag inte har kontanter här. 172 00:13:49,288 --> 00:13:50,497 I Italien säger vi: 173 00:13:51,748 --> 00:13:53,959 "Tillfället gör tjuven." 174 00:13:54,459 --> 00:13:58,005 Och jag blir en måltavla om jag går hem med en pengabunt. 175 00:13:58,505 --> 00:14:00,173 Han kan följa dig hem. 176 00:14:00,257 --> 00:14:02,926 -Va? -Han kan följa dig hem. 177 00:14:03,010 --> 00:14:05,554 Det vore en ära att få eskortera dig. 178 00:14:15,355 --> 00:14:19,067 Försöker du gottgöra mig för att du skrattade åt mig? 179 00:14:20,527 --> 00:14:24,114 Låt mig börja om. Vilken mat tycker du mest om i Italien? 180 00:14:25,240 --> 00:14:27,993 Är det så kockar småpratar? 181 00:14:30,829 --> 00:14:32,664 Jag är svag för cornetti. 182 00:14:33,165 --> 00:14:34,458 Det är en munk. 183 00:14:34,541 --> 00:14:37,502 Du är i landet som är känt för den bästa maten. 184 00:14:37,586 --> 00:14:40,047 Jag trodde det var fransoserna. 185 00:14:40,130 --> 00:14:42,299 Låt inte dem göra din pasta. 186 00:14:42,382 --> 00:14:45,594 Varje måltid inleds och avslutas med smör och potatis. 187 00:14:45,677 --> 00:14:48,096 Jag kanske inte håller med om jag kommer till Paris. 188 00:14:48,180 --> 00:14:50,390 Blir man matkritiker av att besöka Paris? 189 00:14:50,474 --> 00:14:51,308 Oj. 190 00:14:52,059 --> 00:14:56,188 -Det är problemet med amerikaner. -Är du alltid så charmerande? 191 00:14:56,688 --> 00:15:00,442 Du borde smaka äkta florentinsk mat först. 192 00:15:00,525 --> 00:15:01,985 Har du varit i Paris? 193 00:15:02,486 --> 00:15:04,529 Jag har aldrig lämnat Italien. 194 00:15:05,113 --> 00:15:08,325 -Så du vet allt? -Allt om Italien, ja. 195 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 Okej, um… 196 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 -Vad är det här? -Åh. 197 00:15:12,829 --> 00:15:14,039 Du har ett bra öga. 198 00:15:14,915 --> 00:15:18,543 Det sägs att Dante träffade Beatrice här. Hans livs kärlek. 199 00:15:20,587 --> 00:15:22,881 En av de vackraste kärlekshistorierna. 200 00:15:22,965 --> 00:15:24,049 Verkligen? 201 00:15:25,550 --> 00:15:26,802 Jag sa: "Det sägs." 202 00:15:27,803 --> 00:15:31,306 -Det var längesen. -Varför är din engelska så bra? 203 00:15:31,974 --> 00:15:34,685 -Jag studerade till översättare. -Av böcker? 204 00:15:34,768 --> 00:15:37,270 Det var det enda sättet att lämna min hemstad. 205 00:15:39,940 --> 00:15:42,734 Det var en ursäkt för att få jobb på restaurang. 206 00:15:42,818 --> 00:15:47,280 Du skulle studera översättning, men du är nu kock? 207 00:15:48,573 --> 00:15:49,616 Men min pappa… 208 00:15:50,867 --> 00:15:52,869 …ville inte att jag skulle bli det. 209 00:15:53,745 --> 00:15:54,997 Jag förstår. 210 00:15:56,415 --> 00:15:57,541 Mer än du tror. 211 00:16:00,419 --> 00:16:02,838 Mamma väckte min kärlek till matlagning. 212 00:16:02,921 --> 00:16:05,132 Hon har lärt mig sedan jag var liten. 213 00:16:10,470 --> 00:16:13,598 Florens är väldigt annorlunda mot där jag växte upp. 214 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Texas. 215 00:16:16,309 --> 00:16:17,144 Ja. 216 00:16:18,520 --> 00:16:20,981 Lightnin’ Hopkins och Freddie Kings land. 217 00:16:21,064 --> 00:16:23,900 Okay, herr "Jag gillar inte Amerika." 218 00:16:23,984 --> 00:16:25,944 Lägg av, det är blues. 219 00:16:26,028 --> 00:16:27,529 -Ciao, Dulai. -Ciao, Lino. 220 00:16:27,612 --> 00:16:29,781 Amerika gjorde en sak rätt. 221 00:16:32,659 --> 00:16:33,535 Kanske två. 222 00:16:41,960 --> 00:16:42,794 Grazie. 223 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 -Puss. -Va? 224 00:16:56,767 --> 00:16:57,934 "Baci" betyder "pussar". 225 00:17:00,729 --> 00:17:01,688 Nej tack. 226 00:17:02,856 --> 00:17:04,858 Och… ditt namn. 227 00:17:06,234 --> 00:17:07,069 "Ami." 228 00:17:07,861 --> 00:17:10,363 Det framkallar kärlek på italienska. 229 00:17:13,116 --> 00:17:14,367 Det är "Amy." 230 00:17:15,285 --> 00:17:17,037 Kort för "Amalhe". 231 00:17:18,163 --> 00:17:21,166 Det är zulu och betyder "den vackra". 232 00:17:21,917 --> 00:17:23,460 Ja, det gör det. 233 00:17:25,879 --> 00:17:26,755 Okej. 234 00:17:31,259 --> 00:17:32,177 Det var… 235 00:17:33,386 --> 00:17:34,221 Det var inte… 236 00:17:35,055 --> 00:17:38,809 Jag erkänner, det var mycket bättre än att ta bussen. 237 00:17:39,976 --> 00:17:41,686 Tack, Lino. 238 00:17:42,437 --> 00:17:43,271 Prego. 239 00:17:45,065 --> 00:17:47,067 Åh, varsågod. 240 00:17:56,910 --> 00:17:57,911 Här bor jag. 241 00:17:59,454 --> 00:18:00,580 Buonanotte. 242 00:18:03,583 --> 00:18:04,417 Hej då. 243 00:18:29,609 --> 00:18:33,446 En kille som luktar vitlök frågar efter dig. 244 00:18:37,617 --> 00:18:38,451 Hej. 245 00:18:41,830 --> 00:18:43,039 Jag försökte ringa på. 246 00:18:43,707 --> 00:18:45,208 Den funkar inte. 247 00:18:47,878 --> 00:18:48,962 Ta-da! 248 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Nu behöver du inte åka buss. 249 00:18:58,096 --> 00:19:00,432 -Jag kan inte ta emot den. -Det är en gåva. 250 00:19:00,515 --> 00:19:02,434 -Den ser helt ny ut. -Nej… 251 00:19:02,517 --> 00:19:04,895 Nej. Den är… 252 00:19:06,897 --> 00:19:08,064 …upphittad. 253 00:19:09,274 --> 00:19:13,028 -Så gör vi i Florens. -Så du är kock och cykeltjuv? 254 00:19:13,111 --> 00:19:16,156 Det är en av mina favoritfilmer. 255 00:19:22,120 --> 00:19:23,121 Hur kan jag tacka? 256 00:19:23,205 --> 00:19:25,540 Låt mig laga mat åt dig. 257 00:19:29,544 --> 00:19:30,962 Jag dejtar någon. 258 00:19:31,963 --> 00:19:35,050 Jag skulle aldrig drömma om att du var singel. 259 00:19:35,133 --> 00:19:37,385 Men kom som min gäst, snälla. 260 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Sì? 261 00:19:40,805 --> 00:19:42,641 De får också komma, om du vill. 262 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 Är du Amy? 263 00:19:55,987 --> 00:19:56,821 Ja. 264 00:19:56,905 --> 00:19:59,241 -Ja, jag är Amy. -Che meraviglia! 265 00:19:59,324 --> 00:20:00,825 Den vackra. 266 00:20:01,618 --> 00:20:03,745 Lino berättade om dig. L'americana? 267 00:20:03,828 --> 00:20:04,704 Sì, americana. 268 00:20:04,788 --> 00:20:06,873 Följ med mig. Dina vänner? 269 00:20:06,957 --> 00:20:08,541 Kom, vänner. 270 00:20:10,710 --> 00:20:11,544 Tack. 271 00:20:15,799 --> 00:20:17,259 -Hon är här. -Hej. 272 00:20:17,342 --> 00:20:20,428 -Det här är coolt. -Verkligen. 273 00:20:20,512 --> 00:20:22,430 Vatten? Frizzante? 274 00:20:23,473 --> 00:20:24,975 Sì. Grazie. 275 00:20:25,058 --> 00:20:26,935 -Kan vi få se menyn? -Nej. 276 00:20:27,018 --> 00:20:28,561 Ni äter menyn. 277 00:20:29,229 --> 00:20:30,063 Tutto. 278 00:20:31,356 --> 00:20:34,109 Hon menar nog att vi ska få smaka på allt. 279 00:20:34,192 --> 00:20:36,778 -Brava, sì. -Gracias! 280 00:20:36,861 --> 00:20:38,571 Det heter "grazie." 281 00:20:38,655 --> 00:20:41,908 -Har du lärt dig nåt ord? -Ligger du med honom också? 282 00:20:41,992 --> 00:20:43,785 Herregud, Lindsay… 283 00:20:43,868 --> 00:20:46,621 Nej, hon dejtar han… John, vad han nu heter. 284 00:20:46,705 --> 00:20:47,539 Giancarlo. 285 00:20:49,165 --> 00:20:50,542 -Lino är en vän. -Visst. 286 00:20:51,126 --> 00:20:55,088 En... vän som ger dig en cykel och stans bästa bord? 287 00:20:55,672 --> 00:20:56,506 Ja… 288 00:20:58,633 --> 00:21:00,135 Skål för vänner! 289 00:21:37,005 --> 00:21:38,173 Herregud. 290 00:21:40,550 --> 00:21:41,384 Wow. 291 00:22:50,161 --> 00:22:51,663 Smakade allt gott? 292 00:22:52,205 --> 00:22:54,874 -Väldigt gott. -Ja? Okej, bra. 293 00:22:55,458 --> 00:22:58,253 Jag ska åka hit på min smekmånad. 294 00:23:00,088 --> 00:23:01,423 Är ni bara vänner? 295 00:23:02,090 --> 00:23:02,966 För… 296 00:23:03,049 --> 00:23:04,968 -Kan ni bli mer? -Jag tror det. 297 00:23:05,051 --> 00:23:07,262 -Om du fortsätter komma hit. -Jösses. 298 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Wow. 299 00:23:20,358 --> 00:23:22,318 Vi ska… vamonos. 300 00:23:22,902 --> 00:23:25,572 -Chica. -Ciao! Hej då! 301 00:23:26,197 --> 00:23:27,282 Fatta bra beslut. 302 00:23:28,283 --> 00:23:29,117 Ciao. 303 00:23:31,744 --> 00:23:33,121 Dina vänner hade kul. 304 00:23:33,788 --> 00:23:36,791 Ingen av oss har nog ätit så bra mat tidigare. 305 00:23:36,875 --> 00:23:38,001 Inte jag i alla fall. 306 00:23:39,961 --> 00:23:41,171 Nöjet var mitt. 307 00:23:42,213 --> 00:23:43,047 Tack. 308 00:23:51,431 --> 00:23:52,265 Amy! 309 00:23:52,765 --> 00:23:54,392 -Hej! -Hej! 310 00:23:54,476 --> 00:23:56,352 Åh, klockan är redan tio. 311 00:23:59,230 --> 00:24:00,440 Inget hej till mig? 312 00:24:00,523 --> 00:24:02,984 -Hej. -Ciao, bella. 313 00:24:03,067 --> 00:24:06,529 -Jag sa väl att jag skulle hämta dig här? -Ja. 314 00:24:06,613 --> 00:24:08,323 -Då åker vi. -Okej. 315 00:24:12,619 --> 00:24:13,745 Ciao. 316 00:24:14,621 --> 00:24:15,455 Hej då. 317 00:24:25,632 --> 00:24:28,927 Vi är nästan halvvägs igenom programmet och jag undrar… 318 00:24:29,552 --> 00:24:30,845 Hur går det för mig? 319 00:24:30,929 --> 00:24:35,892 Jag uppskattar frågan, men… Det kan bara du svara på. 320 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 Jag måste veta om… 321 00:24:38,520 --> 00:24:42,440 Om du anser att något av det jag gjort är bra nog för visningen. 322 00:24:43,191 --> 00:24:44,025 Eller… 323 00:24:45,026 --> 00:24:49,447 …om du tycker att jag borde förbättra min form… 324 00:24:50,031 --> 00:24:52,909 Du är fortfarande en knopp. Förstår du? 325 00:24:54,077 --> 00:24:55,203 Tyvärr… 326 00:24:55,286 --> 00:24:56,913 Jag säger åt dig… 327 00:24:57,830 --> 00:24:58,957 …att titta upp, 328 00:24:59,499 --> 00:25:02,043 istället för ner på pappret du skissar på. 329 00:25:02,877 --> 00:25:05,004 Eller, titta inåt. 330 00:25:06,214 --> 00:25:07,840 Jag tror att du kommer 331 00:25:07,924 --> 00:25:12,554 att se tillbaka en dag och se dig själv på ett nytt sätt 332 00:25:12,637 --> 00:25:16,474 till följd av valen du gör nu som en ung kvinna. 333 00:25:17,725 --> 00:25:21,145 Det kanske letar sig till din målarduk. 334 00:25:21,646 --> 00:25:22,522 Kanske inte. 335 00:25:24,065 --> 00:25:25,149 Oavsett, 336 00:25:26,776 --> 00:25:27,986 så kommer du att blomstra. 337 00:25:40,290 --> 00:25:41,124 Pronto. 338 00:25:41,207 --> 00:25:44,877 "Pronto" låter som en billig tomatsås de säljer på Kroger. 339 00:25:44,961 --> 00:25:46,087 Z! 340 00:25:47,213 --> 00:25:49,632 -Hur gick flytten till Los Angeles? -Z,. 341 00:25:50,133 --> 00:25:52,552 -Var är din vuxenmusik? -Vänta… 342 00:25:53,303 --> 00:25:55,680 -Är det… -Din mamma? Ja. 343 00:25:55,763 --> 00:25:59,350 Hon flög till LA igår. Hon och Ron har gjort slut. 344 00:26:00,143 --> 00:26:03,730 Hon bokade ett retreat i Topanga för tyst meditation, 345 00:26:03,813 --> 00:26:07,650 som jag peppat henne att påbörja. Den tysta delen. 346 00:26:08,985 --> 00:26:11,112 Jag mår toppen, Amahle. 347 00:26:11,195 --> 00:26:13,531 Jag är fri från skiten. 348 00:26:13,615 --> 00:26:17,702 Jag är fri från det romantiska industriella komplexet 349 00:26:17,785 --> 00:26:21,581 som säger åt kvinnor att fokusera mer på andra relationer 350 00:26:21,664 --> 00:26:24,000 än den de har med sig själva. 351 00:26:24,083 --> 00:26:26,669 Mamma, får jag prata med Zora igen? 352 00:26:26,753 --> 00:26:27,837 Och älskling. 353 00:26:27,920 --> 00:26:31,924 Jag vet att du ville studera konst i vita Europa, 354 00:26:32,425 --> 00:26:36,054 till skillnad från Marys dotter, som studerar i Kenya. 355 00:26:36,137 --> 00:26:37,680 Men lyssna på mig. 356 00:26:37,764 --> 00:26:44,604 Fall inte för nån dröm om Disneyprinsessor och slott, hör du mig? 357 00:26:44,687 --> 00:26:48,316 Marys dotter dejtar en doktorand i Nairobi. 358 00:26:48,399 --> 00:26:50,568 Det är nåt helt annat. Det… 359 00:26:50,652 --> 00:26:53,696 Jag är inte klar, jag pratar. Okej, zen. 360 00:26:53,780 --> 00:26:56,449 Hon vore inte mamma om hon inte sa emot sig själv 361 00:26:56,532 --> 00:26:58,785 på åtta sätt under ett enda samtal. 362 00:26:58,868 --> 00:27:00,203 Ett uppbrott till? 363 00:27:00,286 --> 00:27:02,080 -Är hon okej? -Det kommer. 364 00:27:02,580 --> 00:27:03,790 Hon har övat. 365 00:27:04,957 --> 00:27:07,627 Jag hoppas att vi tar bättre beslut än dem. 366 00:27:07,710 --> 00:27:10,672 Jag har inte druckit nån whisky än, det är bra. 367 00:27:11,464 --> 00:27:13,341 -Hur är det nya jobbet? -Bra. 368 00:27:14,008 --> 00:27:17,428 Jag borde skriva lektionsplaneringar, men du vet… 369 00:27:17,512 --> 00:27:19,472 De där Destinys children 370 00:27:19,555 --> 00:27:23,601 bad en snubbe sluta säga deras namn. Okej? 371 00:27:24,560 --> 00:27:25,478 Okej. 372 00:27:25,561 --> 00:27:27,230 Hur är det med dig? 373 00:27:27,730 --> 00:27:30,733 Jag har börjat ifrågasätta min talang. 374 00:27:30,817 --> 00:27:33,111 Vi vet att du kan måla, Amy. 375 00:27:33,194 --> 00:27:36,906 Och jag kan spela "Wind Beneath My Wings" på piano. 376 00:27:36,989 --> 00:27:39,075 Du spelar ju inte längre. 377 00:27:39,158 --> 00:27:43,413 Jag vill inte att konst ska vara något som jag höll på med en gång. 378 00:27:44,997 --> 00:27:45,832 Du ska lägga på. 379 00:27:45,915 --> 00:27:49,544 Mamma hittade mina Chaka Khan-album. 380 00:27:49,627 --> 00:27:51,629 Jag måste ta hand om henne. 381 00:27:51,713 --> 00:27:54,006 Pappa och Maxine har köpt biljetter. 382 00:27:54,090 --> 00:27:57,427 Han testar hur mycket barbequesås han får med i väskan. 383 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 Du lär känna lukten först av allt. 384 00:28:01,389 --> 00:28:02,598 Älskar dig. Hej då. 385 00:28:04,392 --> 00:28:05,226 Mamma. 386 00:28:05,977 --> 00:28:08,813 -Kan du sluta rota igenom mina saker? -Nej. 387 00:28:13,109 --> 00:28:16,446 Jag hånglade med Neneh Cherry i den klänningen. 388 00:28:17,155 --> 00:28:19,699 Hon bjöd med mig på sin turné. 389 00:28:22,785 --> 00:28:24,787 Vad vet du om Lino? 390 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 Låt mig tänka. 391 00:28:28,124 --> 00:28:31,127 Vi kom till Florens samtidigt, så, 392 00:28:31,210 --> 00:28:33,629 det var sex år sen han kom hit för att jobba. 393 00:28:33,713 --> 00:28:35,173 Skulle han inte studera? 394 00:28:35,840 --> 00:28:37,383 Minns inte. Kanske. 395 00:28:37,467 --> 00:28:39,969 Troligen. Det var nog inte lätt. 396 00:28:40,052 --> 00:28:41,179 Det är svårt för dem. 397 00:28:41,262 --> 00:28:42,305 Vilka då? 398 00:28:42,972 --> 00:28:43,806 Sicilianare. 399 00:28:44,682 --> 00:28:48,728 Det är inte som resten av Italien. Det är en norr-söder grej. 400 00:28:48,811 --> 00:28:51,314 Södra Italien är helt annorlunda. 401 00:28:51,397 --> 00:28:53,024 En helt annan kultur. 402 00:28:53,608 --> 00:28:55,443 De ses ofta som udda. 403 00:28:56,402 --> 00:28:59,489 -Det känner jag igen. -Varför frågar du om Lino? 404 00:29:03,618 --> 00:29:04,452 Ciao! 405 00:29:08,873 --> 00:29:12,043 Patrizia frågar om vi kan låna, eh... 406 00:29:14,378 --> 00:29:15,588 …en flaska Prosecco. 407 00:29:16,172 --> 00:29:18,466 En flaska Prosecco? 408 00:29:20,259 --> 00:29:21,844 En flaska, självklart. 409 00:29:31,312 --> 00:29:33,189 Jag kan inte glömma middagen. 410 00:29:34,607 --> 00:29:35,650 Det var… 411 00:29:38,903 --> 00:29:39,987 Det var konst. 412 00:29:41,155 --> 00:29:43,658 Jag uttrycker mig med mat. Sì. 413 00:29:47,453 --> 00:29:51,791 Det var inte meningen att dra iväg… Det är bara att… Giancarlo… 414 00:29:51,874 --> 00:29:54,293 Han och jag… 415 00:29:56,045 --> 00:29:58,047 I Italien säger vi: 416 00:29:59,090 --> 00:30:01,008 "Kärleken råder utan regler." 417 00:30:02,552 --> 00:30:04,554 Självklart. Låt mig gissa. 418 00:30:05,054 --> 00:30:06,848 Det är med i nationalsången. 419 00:30:10,810 --> 00:30:12,311 Men vi är väl vänner? 420 00:30:14,730 --> 00:30:15,857 Vi är någonting. 421 00:30:16,941 --> 00:30:21,529 Och en vän kan visa en annan vän runt i Florens. 422 00:30:22,029 --> 00:30:22,864 Sì. 423 00:30:25,241 --> 00:30:27,118 Och om du inte faller för mig, 424 00:30:27,785 --> 00:30:30,329 så faller du i alla fall för Florens. 425 00:30:32,164 --> 00:30:32,999 Okej. 426 00:30:45,761 --> 00:30:46,596 Ciao. 427 00:30:59,233 --> 00:31:00,067 Okej. 428 00:31:45,988 --> 00:31:47,239 Hur mycket? 429 00:31:47,865 --> 00:31:48,950 ÄKTA LÄDER 30 EURO 430 00:31:50,242 --> 00:31:51,118 Okej. 431 00:31:52,662 --> 00:31:53,496 Grazie. 432 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 Ska du inte köpa den? 433 00:31:59,085 --> 00:31:59,919 Jag vet inte. 434 00:32:06,634 --> 00:32:09,011 Jag måste få med ett verk i visningen. 435 00:32:09,095 --> 00:32:11,430 Då kanske pappa ser mig som konstnär. 436 00:32:13,307 --> 00:32:14,141 Vad? 437 00:32:21,524 --> 00:32:22,358 Wow. 438 00:32:24,527 --> 00:32:25,361 Den här. 439 00:32:27,613 --> 00:32:28,990 Jag älskar den. 440 00:32:31,033 --> 00:32:32,868 Är den från vår kväll? 441 00:32:37,957 --> 00:32:39,959 Varför pratar du inte om Sicilien? 442 00:32:40,459 --> 00:32:42,003 Sicilien är en gåta. 443 00:32:43,379 --> 00:32:45,339 Det besvarar inte frågan. 444 00:32:45,423 --> 00:32:47,842 Låt mig då säga: 445 00:32:48,342 --> 00:32:51,470 "När Gud skapade Sicilien, så skapade han ett paradis. 446 00:32:51,554 --> 00:32:54,932 För att balansera upp det, skapade han sedan sicilianare." 447 00:32:58,227 --> 00:32:59,645 Okej, då äter vi. 448 00:32:59,729 --> 00:33:00,938 Jag är hungrig. 449 00:33:01,022 --> 00:33:03,107 I USA äter vi salladen först. 450 00:33:03,941 --> 00:33:04,775 Nytänkande. 451 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 Vad är det? 452 00:33:14,702 --> 00:33:16,412 Hur mycket vinäger tog du? 453 00:33:17,204 --> 00:33:19,165 Jag tog den lagrade balsamicon. 454 00:33:19,248 --> 00:33:21,333 Den är ju bara i salladen. 455 00:33:26,172 --> 00:33:28,215 Okej. Ingen fara. 456 00:33:29,300 --> 00:33:32,053 Du kommer alltid att äta gott med mig. 457 00:33:33,763 --> 00:33:36,599 Har du pasta och lite vitlök? 458 00:33:36,682 --> 00:33:38,559 -Jag gör nåt nytt. -Okej. 459 00:33:38,642 --> 00:33:40,561 Jag har den här och fusilli. 460 00:33:43,355 --> 00:33:45,274 Och här är vitlöken. 461 00:33:45,357 --> 00:33:46,442 Si. 462 00:33:47,610 --> 00:33:48,694 Grazie. 463 00:33:54,283 --> 00:33:56,660 Jag åker hem om två veckor. 464 00:33:58,162 --> 00:34:00,289 Jag fattar inte hur nära jag var… 465 00:34:01,373 --> 00:34:04,168 …att återvända till skolan istället för att åka hit. 466 00:34:04,251 --> 00:34:09,131 Mina föräldrar, eller ja, pappa, som kommer den här veckan, 467 00:34:09,215 --> 00:34:13,219 för honom är det viktigt att jag har rätt examen, rätt jobb. 468 00:34:13,302 --> 00:34:16,764 Det ger säkerhet, trygghet. 469 00:34:17,348 --> 00:34:19,850 Vet du varför Florens har de bästa konstverken? 470 00:34:21,727 --> 00:34:23,187 Florens ligger i en dal, 471 00:34:23,270 --> 00:34:25,856 så staden är sårbar för angrepp. 472 00:34:25,940 --> 00:34:28,359 Förr i tiden. Ingen militär. 473 00:34:29,110 --> 00:34:30,152 Så tänkte de: 474 00:34:30,653 --> 00:34:34,532 om vi skapar vackra byggnader och otrolig konst, 475 00:34:35,449 --> 00:34:37,451 så tror folk att vi är rika. 476 00:34:37,952 --> 00:34:42,123 De skulle inte angripa en stad med en stor armé. 477 00:34:43,082 --> 00:34:45,584 Skönhet kan ge säkerhet. 478 00:34:52,967 --> 00:34:53,801 Tack, pappa. 479 00:34:59,932 --> 00:35:03,227 Det är en Campari och soda. Det är som en aperitivo. 480 00:35:03,811 --> 00:35:05,980 En fördrink för att väcka aptiten. 481 00:35:06,063 --> 00:35:08,524 När har jag nånsin behövt det? 482 00:35:09,608 --> 00:35:10,985 Smaka bara, pappa. 483 00:35:15,281 --> 00:35:17,199 Okej. Så. 484 00:35:18,033 --> 00:35:19,243 Skolan, Amahle. 485 00:35:19,743 --> 00:35:22,538 Du måste göra en plan för nästa steg. 486 00:35:23,038 --> 00:35:27,543 Det här konstprogrammet klär dig, Amy. 487 00:35:28,169 --> 00:35:29,962 Du har alltid gått din egen väg, 488 00:35:30,045 --> 00:35:34,341 men du verkar mer sofistikerad. Till och med lycklig. 489 00:35:34,425 --> 00:35:37,052 Har de lurat i dig att du är nästa da Vinci? 490 00:35:38,053 --> 00:35:41,140 Du vet väl att da Vinci inte är deras enda konstnär? 491 00:35:41,223 --> 00:35:42,892 Du undvek min fråga. 492 00:35:42,975 --> 00:35:45,019 Vad är planen för nästa termin? 493 00:35:45,102 --> 00:35:47,855 Du sa att Georgetown höll din plats. 494 00:35:47,938 --> 00:35:52,026 -Du kan bara hoppa in när du vill… -Måste vi prata om det nu? 495 00:35:52,109 --> 00:35:53,194 Här? 496 00:35:53,277 --> 00:35:54,570 Överhuvudtaget? 497 00:35:54,653 --> 00:35:59,867 Jag lapar i mig Florens. Jag upptäcker och lever och lär mig… 498 00:36:00,951 --> 00:36:02,661 Vad är det du inte berättar? 499 00:36:03,162 --> 00:36:05,247 Varför vill du inte prata om att återvända? 500 00:36:05,331 --> 00:36:06,665 Jag har träffat någon. 501 00:36:12,838 --> 00:36:14,215 Och vem kan det vara? 502 00:36:15,883 --> 00:36:17,092 Han heter… 503 00:36:19,386 --> 00:36:20,930 Han heter Giancarlo. 504 00:36:22,765 --> 00:36:23,766 Unge herrn? 505 00:36:24,600 --> 00:36:26,810 Jag behöver nåt starkare än det här. 506 00:36:26,894 --> 00:36:28,354 Har ni nån bourbon? 507 00:36:29,563 --> 00:36:30,606 Pappa, se på mig. 508 00:36:31,607 --> 00:36:33,067 Det är inget allvarligt. 509 00:36:33,150 --> 00:36:34,193 Jag vill träffa honom. 510 00:36:36,570 --> 00:36:38,113 Visst, ja. 511 00:36:38,197 --> 00:36:43,285 Han kan visa er staden efter att vi har ätit middag. 512 00:36:43,994 --> 00:36:45,329 Det låter underbart. 513 00:36:46,163 --> 00:36:47,581 Något bra ställe, 514 00:36:47,665 --> 00:36:51,669 för jag har sparat tio Viktväktar-points till den här resan. 515 00:36:51,752 --> 00:36:53,003 Jag vet ett ställe. 516 00:36:57,800 --> 00:36:59,051 Vad fint. 517 00:36:59,677 --> 00:37:01,679 Den här vägen, pappa. Ja. 518 00:37:02,805 --> 00:37:04,139 Eller hur? 519 00:37:04,223 --> 00:37:06,934 Är det han? Han ser ut som nåt ur en film. 520 00:37:14,191 --> 00:37:16,068 -Salute. -Salute. 521 00:37:23,742 --> 00:37:25,452 Herregud. 522 00:37:31,542 --> 00:37:32,668 Det ser gott ut. 523 00:37:33,252 --> 00:37:34,086 Ja! 524 00:37:37,589 --> 00:37:39,758 -Titta, pappa. -Nu snackar vi. 525 00:37:43,178 --> 00:37:44,847 Han kommer nog snart. 526 00:37:44,930 --> 00:37:47,224 -Det är lugnt. -Maten är god. 527 00:37:47,308 --> 00:37:49,810 -Verkligen. -Den bästa i Florens. 528 00:37:50,394 --> 00:37:51,645 -Ciao. -Hej. 529 00:37:52,146 --> 00:37:53,564 Det var så gott. 530 00:37:54,940 --> 00:37:57,359 Ciao. Lino. Trevligt att träffas. 531 00:37:57,443 --> 00:37:59,528 Så du lagar mat här? 532 00:38:00,112 --> 00:38:02,781 -Han är kock, pappa. -Maten är fantastisk. 533 00:38:02,865 --> 00:38:03,866 Grazie. 534 00:38:05,868 --> 00:38:09,163 -Trevligt att träffas, sir. -Ja. Du! Vi träffades precis. 535 00:38:10,706 --> 00:38:11,540 Trevligt. 536 00:38:13,292 --> 00:38:15,669 Amy har berättat att du är advokat. 537 00:38:16,462 --> 00:38:19,131 Att du har jobbat för mänskliga rättigheter. 538 00:38:19,214 --> 00:38:22,718 Och att du träffade mr Martin Luther King. 539 00:38:22,801 --> 00:38:26,055 Jag läste "Letter from Birmingham Jail." På italienska. 540 00:38:26,138 --> 00:38:28,724 Jag älskade den. Hurdan var mr King? 541 00:38:28,807 --> 00:38:29,641 Dr King. 542 00:38:30,351 --> 00:38:33,145 Och jag var bara tonåring. 543 00:38:33,228 --> 00:38:36,774 Åh. Men har han påverkat ditt arbete? 544 00:38:38,150 --> 00:38:41,028 Han har påverkat oss alla, grabben. 545 00:38:41,111 --> 00:38:42,112 Pappa… 546 00:38:44,073 --> 00:38:44,907 Säg mig… 547 00:38:46,158 --> 00:38:48,786 Hur kom det sig att du hamnade i köket? 548 00:38:49,370 --> 00:38:52,164 Har du studerat något? 549 00:38:52,247 --> 00:38:53,665 -Pappa… -Nån examen? 550 00:38:54,666 --> 00:38:55,667 "Studerat något"? 551 00:38:55,751 --> 00:38:58,295 Han undrar om du har gått på universitet. 552 00:38:58,879 --> 00:39:01,340 Visst, ja. Jag har gått på universitet. 553 00:39:01,423 --> 00:39:05,552 Jag studerade poesi och översättning. Ja. 554 00:39:07,054 --> 00:39:08,931 Men jag tog ingen examen. 555 00:39:09,807 --> 00:39:10,849 Studerade poesi. 556 00:39:12,434 --> 00:39:13,394 Gick inte klart. 557 00:39:14,895 --> 00:39:16,814 Växte du upp i Florens? 558 00:39:16,897 --> 00:39:20,818 Nej. Jag kommer från en liten stad på Sicilien. 559 00:39:20,901 --> 00:39:22,361 Amy. Scusa. 560 00:39:22,444 --> 00:39:23,862 -Förlåt. Ciao. -Hej. 561 00:39:23,946 --> 00:39:25,447 Bubbelvatten, tack. 562 00:39:26,949 --> 00:39:29,118 Trevligt att träffas, piacere. 563 00:39:31,286 --> 00:39:33,622 -Giancarlo. Piacere mio. -Hur är... 564 00:39:34,748 --> 00:39:35,707 Okej. 565 00:39:35,791 --> 00:39:39,044 Förlåt. Jag fastnade på galleriet. 566 00:39:39,128 --> 00:39:39,962 Det är okej. 567 00:39:42,548 --> 00:39:43,382 Så, 568 00:39:43,882 --> 00:39:47,636 din pappa är som en äkta Texas-cowboy. 569 00:39:47,719 --> 00:39:50,556 Har ni hästar och kor också? 570 00:39:53,392 --> 00:39:56,395 Jag har en doktorsexamen i juridik. 571 00:39:57,563 --> 00:39:58,397 Okej. 572 00:40:04,194 --> 00:40:06,029 Vad hände igår kväll? 573 00:40:06,738 --> 00:40:09,950 Den tjusiga snubben var sen, skrävlade hela kvällen, 574 00:40:10,451 --> 00:40:12,953 och den andra, kock Boyardee… 575 00:40:13,036 --> 00:40:14,621 Lino är bara en vän. 576 00:40:14,705 --> 00:40:16,248 Som gillar dig. 577 00:40:16,748 --> 00:40:18,959 Och för att besvara din fråga. 578 00:40:19,960 --> 00:40:22,463 -Jag gillar ingen av dem. -Toppen. 579 00:40:24,089 --> 00:40:25,799 Låt mig ge dig ett råd. 580 00:40:25,883 --> 00:40:28,135 Du kan älska många personer i livet, 581 00:40:30,137 --> 00:40:36,477 men knepet är att hitta nån som man älskar och kan leva i frid med. 582 00:40:37,561 --> 00:40:38,395 Och… 583 00:40:40,814 --> 00:40:42,483 Det hittar du nog inte 584 00:40:42,566 --> 00:40:45,194 på andra sidan jorden med män som inte är som du. 585 00:40:45,277 --> 00:40:46,528 Det är inte sant. 586 00:40:46,612 --> 00:40:49,531 Det spelar ingen roll. Du ska ju snart hem. 587 00:40:49,615 --> 00:40:52,910 Jag har inte betalat för att du ska fara omkring. 588 00:40:52,993 --> 00:40:54,870 -För att finna dig själv. -Faktum är… 589 00:40:55,370 --> 00:40:56,580 att jag betalade. 590 00:40:57,206 --> 00:40:58,207 Jag gjorde det här. 591 00:40:58,749 --> 00:41:03,045 Jag gav mig själv chansen att få kontakt med en del av mig 592 00:41:03,128 --> 00:41:05,380 som jag ignorerat alltför länge. 593 00:41:05,464 --> 00:41:06,548 Vad pratar du om? 594 00:41:07,716 --> 00:41:09,259 Jag vill bli konstnär. 595 00:41:10,344 --> 00:41:11,887 Jag vill ha skönhet. 596 00:41:11,970 --> 00:41:15,766 Gör det på fritiden. Ingen stoppar dig. 597 00:41:17,059 --> 00:41:19,019 Jag tänker inte fortsätta plugga. 598 00:41:19,520 --> 00:41:20,896 Jag ska flytta till LA. 599 00:41:21,897 --> 00:41:23,982 Jag vill jobba med konst. 600 00:41:25,609 --> 00:41:27,694 Du har tappat förståndet. 601 00:41:28,445 --> 00:41:30,072 Smokey Robinson hade rätt. 602 00:41:31,323 --> 00:41:33,408 “Att resa är paradiset för dårar.” 603 00:41:35,827 --> 00:41:38,789 -Det var Emerson. -Han hade rätt, vem det än var. 604 00:41:42,125 --> 00:41:43,460 Se dig omkring. 605 00:41:44,336 --> 00:41:46,338 Det här är inte ditt riktiga liv. 606 00:42:19,037 --> 00:42:19,871 Hej. 607 00:42:22,416 --> 00:42:23,709 Du… 608 00:42:25,794 --> 00:42:27,504 Gårdagen var… 609 00:42:32,593 --> 00:42:35,721 Jag köpte det här blocket. Det som du gillade. 610 00:42:37,347 --> 00:42:40,100 Jag trodde att din familj ville träffa mig. 611 00:42:42,144 --> 00:42:45,188 Men du tog Giancarlo till min restaurang. 612 00:42:45,272 --> 00:42:49,192 -Jag vet. Han var ett tidsfördriv… -Och jag? Vad är jag? 613 00:42:49,276 --> 00:42:52,613 Nej, sul serio, berätta vad jag är. För jag vet inte. 614 00:42:52,696 --> 00:42:54,615 Antingen så skäms du över mig… 615 00:42:54,698 --> 00:42:56,408 …eller så duger jag inte. 616 00:42:57,242 --> 00:43:02,998 Jag har inget galleri. Ingen utbildning. Jag lagar mat. Det är jag. 617 00:43:04,207 --> 00:43:05,125 Jag lagar mat… 618 00:43:06,001 --> 00:43:07,377 …för att det gör mig glad. 619 00:43:07,461 --> 00:43:08,503 Och levande. 620 00:43:09,838 --> 00:43:12,174 Och du lät mig laga mat åt det svinet? 621 00:43:13,050 --> 00:43:14,343 Han åt min mat, 622 00:43:14,426 --> 00:43:16,011 i min restaurang, 623 00:43:17,262 --> 00:43:18,555 med din familj. 624 00:43:21,099 --> 00:43:22,142 Förlåt. 625 00:43:25,937 --> 00:43:26,938 Jag gillar dig. 626 00:43:29,149 --> 00:43:30,776 Du gillar nog mig med. 627 00:43:31,526 --> 00:43:33,904 Det var därför du kom igår. Jag… 628 00:43:34,404 --> 00:43:35,781 Jag känner nåt här. 629 00:43:37,616 --> 00:43:39,034 Som aldrig förut. 630 00:43:44,998 --> 00:43:46,041 Jag tror 631 00:43:47,000 --> 00:43:48,794 att vi kan bli nåt storslaget. 632 00:44:02,766 --> 00:44:03,892 Okej. 633 00:44:06,436 --> 00:44:07,437 Ho capito. 634 00:44:18,990 --> 00:44:22,285 Vi ska nog inte tillbringa mer tid tillsammans. 635 00:44:23,620 --> 00:44:24,788 För mig är det… 636 00:44:25,580 --> 00:44:26,415 …lättare så. 637 00:44:31,086 --> 00:44:32,254 Lino… 638 00:44:36,466 --> 00:44:37,926 Ta den här, är du snäll. 639 00:44:39,928 --> 00:44:40,762 Snälla. 640 00:45:32,898 --> 00:45:34,733 Jag gjorde slut med honom igår. 641 00:45:35,817 --> 00:45:36,777 Och Lino? 642 00:45:39,154 --> 00:45:42,491 Jag känner honom inte. Inte på riktigt. 643 00:45:42,574 --> 00:45:45,827 Du sa att du mår illa när du tänker på att aldrig mer träffa honom. 644 00:45:45,911 --> 00:45:48,663 Ingen stöter på sin själsfrände 645 00:45:48,747 --> 00:45:51,041 i ett gathörn i ett främmande land. 646 00:45:51,124 --> 00:45:53,627 Såvida inte Gud har en elak humor. 647 00:45:53,710 --> 00:45:55,712 -Det har han. -Programmet är slut. 648 00:45:55,796 --> 00:45:57,798 Jag åker hem om två dagar. 649 00:45:58,590 --> 00:45:59,549 Kom igen, Zora. 650 00:46:00,550 --> 00:46:03,428 Vi vet båda två att sånt här aldrig funkar. 651 00:46:03,512 --> 00:46:04,721 Sagokärlek. 652 00:46:06,389 --> 00:46:08,767 Såna sagor är inte för såna som oss. 653 00:46:08,850 --> 00:46:11,728 Tänk om det inte är en saga, Amy? 654 00:46:12,854 --> 00:46:14,689 Tänk om det är ditt liv? 655 00:46:20,529 --> 00:46:22,739 KONSTPROJEKT 656 00:46:26,535 --> 00:46:27,577 Brava, Amy. 657 00:46:28,954 --> 00:46:30,872 Applåder, Ame. 658 00:46:31,998 --> 00:46:35,919 Du fick ut mer av programmet än vi andra tillsammans. 659 00:46:42,008 --> 00:46:43,802 Kan ni ursäkta mig lite? 660 00:47:03,613 --> 00:47:04,656 Lino. 661 00:47:07,951 --> 00:47:08,869 Lino, vänta. 662 00:47:11,872 --> 00:47:13,206 Tänkte du bara gå? 663 00:47:14,791 --> 00:47:16,293 Varför sa du inte hej? 664 00:47:16,877 --> 00:47:18,962 Jag ville inte förstöra din kväll. 665 00:47:20,505 --> 00:47:22,007 Sist vi sågs… 666 00:47:25,635 --> 00:47:27,345 Det var kul att se dig igen. 667 00:47:28,054 --> 00:47:29,222 För att ta farväl. 668 00:47:32,434 --> 00:47:34,769 Kom till lägenheten efter jobbet. 669 00:47:37,772 --> 00:47:39,816 Jag väntar och släpper in dig. 670 00:47:42,652 --> 00:47:43,486 Amy. 671 00:47:44,154 --> 00:47:47,657 Jag vill presentera dig för några personer. De väntar. 672 00:47:49,326 --> 00:47:50,160 Okej. 673 00:47:55,665 --> 00:47:56,541 Snälla kom. 674 00:50:09,382 --> 00:50:11,468 Vår saga måste inte ta slut här. 675 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 Mitt flyg går om tre timmar. 676 00:50:21,936 --> 00:50:25,106 Folk äter i hela världen. 677 00:50:29,569 --> 00:50:31,529 Vad har du tänkt dig? 678 00:52:23,641 --> 00:52:25,810 Undertexter: Sarah Wallin Bååth