1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,553 --> 00:00:12,013 18 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,557 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2004 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,023 ΦΛΩΡΕΝΤΙΑ, ΙΤΑΛΙΑ 5 00:00:38,581 --> 00:00:39,499 Η Έιμι Γουίλερ; 6 00:00:39,582 --> 00:00:41,000 Με συγχωρείτε. Ναι. 7 00:00:41,626 --> 00:00:43,544 Ναι. Η κυρία Τζούστι; 8 00:00:43,628 --> 00:00:44,670 Δούκισσα. 9 00:00:44,754 --> 00:00:46,380 Χαίρω πολύ. Λίνο. 10 00:00:47,381 --> 00:00:48,299 Παρακαλώ. 11 00:00:51,344 --> 00:00:55,348 Τα δωμάτια της δυτικής πτέρυγας δεν είναι διαθέσιμα. 12 00:00:56,182 --> 00:01:00,561 Αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα μικρά δωμάτια πίσω. 13 00:01:02,063 --> 00:01:04,190 Τους κήπους για την τελετή. 14 00:01:05,775 --> 00:01:10,530 Και την κύρια τραπεζαρία για τη δεξίωση των καλεσμένων. 15 00:01:18,788 --> 00:01:19,622 Είσαι εντάξει; 16 00:01:20,706 --> 00:01:24,502 Ναι. Παντρευόμαστε στην πόλη που γνωριστήκαμε. Είμαι τέλεια. 17 00:01:29,048 --> 00:01:33,928 Η οικογένειά σας είναι απ' την Αμερική; Το Τέξας; Την πολιτεία των αγελάδων; 18 00:01:34,011 --> 00:01:34,846 Ακριβώς. 19 00:01:35,680 --> 00:01:37,265 Κι εσείς από πού είστε; 20 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 Από τη Σικελία! 21 00:01:40,101 --> 00:01:43,604 Έριξε μια ματιά στην Αφροαμερικανή και στον Σικελό… 22 00:01:43,688 --> 00:01:47,567 Τα κάναμε όλα απ' το τηλέφωνο. Τις κρατήσεις, το ξενοδοχείο, όλα. 23 00:01:47,650 --> 00:01:51,112 Μα να παντρευτείτε στη λατρεμένη της έπαυλη; 24 00:01:51,195 --> 00:01:52,530 Και θα φέρουν τον καθένα. 25 00:01:52,613 --> 00:01:56,200 Και μετά όλο μας ρωτούσε "Σίγουρα μπορείτε να πληρώσετε; 26 00:01:56,284 --> 00:01:59,203 Μην ξεχνάτε, η προκαταβολή δεν είναι επιστρέψιμη". 27 00:01:59,287 --> 00:02:00,496 Το έκανε σαφές. 28 00:02:00,580 --> 00:02:02,373 Είναι άφραγκοι οι παλιοί αριστοκράτες. 29 00:02:02,456 --> 00:02:05,001 Μόνο η μύτη ψηλά τους έχει μείνει. 30 00:02:05,084 --> 00:02:07,920 Νοικιάζουν τις βίλες, μα δεν φτάνει για τους φόρους. 31 00:02:08,004 --> 00:02:09,255 Δεν θα μου έκανε εντύπωση 32 00:02:09,338 --> 00:02:12,383 αν η δούκισσά σας είχε διοργανώσει και πάρτι του Μπερλουσκόνι. 33 00:02:12,466 --> 00:02:13,426 Όχι. 34 00:02:13,509 --> 00:02:16,721 -Είναι πανέμορφα, πάντως. -Θα είναι πανέμορφα. 35 00:02:18,139 --> 00:02:20,057 Κρίμα για τους γονείς σου, Λίνο. 36 00:02:20,141 --> 00:02:24,645 Θα ήθελα να γιορτάσω με έναν αγρότη σε μια αριστοκρατική βίλα. 37 00:02:32,361 --> 00:02:33,362 Στην υγειά μας. 38 00:02:33,988 --> 00:02:34,947 Στην υγειά μας. 39 00:02:35,031 --> 00:02:35,990 Γεια μας. 40 00:02:50,046 --> 00:02:52,173 Αυτή η δεξίωση καλωσορίσματος αύριο… 41 00:02:54,425 --> 00:02:57,637 -Ακόμα δεν ξέρω τι είναι. -Ζόρα είναι αυτή. 42 00:02:57,720 --> 00:03:00,348 Θα τύπωσε ολόκληρο πρόγραμμα για τους καλεσμένους. 43 00:03:00,431 --> 00:03:02,975 Δεξίωση, μετά η πρόβα δείπνου. 44 00:03:03,059 --> 00:03:07,355 Στις οικογενειακές μαζώξεις πάντα ήθελε να είναι στην επιτροπή φιλοξενίας. 45 00:03:07,855 --> 00:03:08,940 Στα μέρη μου, 46 00:03:09,649 --> 00:03:13,444 ο γάμος είναι μια λειτουργία στην εκκλησία και μετά γεύμα. 47 00:03:15,947 --> 00:03:17,573 Είσαι εντάξει με όλα αυτά; 48 00:03:19,325 --> 00:03:20,952 Πάει χρόνος που τους καλέσαμε. 49 00:03:22,453 --> 00:03:24,705 Το ξέραμε ότι θα είναι έτσι, χωρίς εκείνους. 50 00:03:26,540 --> 00:03:27,375 Αλλά, 51 00:03:28,209 --> 00:03:31,212 ξεκινάμε τον έγγαμό μας βίο σε λίγες μέρες. 52 00:03:32,964 --> 00:03:35,383 -Μόνο αυτό μετράει για μένα. -Ναι. 53 00:03:38,469 --> 00:03:41,389 Μπορούμε ακόμα να τα παραλείψουμε όλα αυτά. 54 00:03:41,472 --> 00:03:44,058 Να πάμε κάπου ήσυχα, να παντρευτούμε μόνοι. 55 00:03:44,141 --> 00:03:44,976 Όχι. 56 00:03:46,227 --> 00:03:50,314 Δεν υπάρχει επιστροφή. Θα γίνεις επίτιμος Τεξανός. 57 00:03:50,398 --> 00:03:52,275 Η βάφτιση ξεκινά αύριο. 58 00:03:53,317 --> 00:03:54,277 Τι είναι αυτό; 59 00:03:54,360 --> 00:03:56,737 Θα με βυθίσεις στη σος μπάρμπεκιου; 60 00:03:56,821 --> 00:03:58,948 Όχι, σε καυτερή σος. 61 00:03:59,031 --> 00:04:00,574 -Σε καυτερή σος; -Ναι. 62 00:04:04,203 --> 00:04:07,790 Σοβαρά τώρα. Έχω ήδη γνωρίσει πολλούς συγγενείς σου. 63 00:04:08,791 --> 00:04:10,418 Πόσοι ακόμα να υπάρχουν; 64 00:04:24,974 --> 00:04:26,058 Θεούλη μου. 65 00:04:26,642 --> 00:04:28,019 Ήρθατε! 66 00:04:30,896 --> 00:04:32,440 -Γεια! -Γεια! 67 00:04:32,523 --> 00:04:34,108 Είσαι υπέροχη! 68 00:04:35,401 --> 00:04:36,736 -Πώς είσαι; -Γεια σας. 69 00:04:38,612 --> 00:04:40,031 -Γεια σου, Ζόρα. -Γεια. 70 00:04:40,823 --> 00:04:42,033 Πώς είσαι; 71 00:04:43,117 --> 00:04:46,078 Όπως σου έμαθα! Έτσι μπράβο! 72 00:04:48,456 --> 00:04:50,416 Χαίρομαι που σε βλέπω. 73 00:04:50,499 --> 00:04:51,334 Χέρσελ. 74 00:04:52,543 --> 00:04:54,211 Αυτός είναι ο Λίνο, γιαγιά. 75 00:04:54,295 --> 00:04:55,588 Χαίρομαι πολύ. 76 00:04:55,671 --> 00:04:59,675 Νόμιζα ότι η μητέρα της νύφης κάθεται μπροστά στο λεωφορείο. 77 00:05:00,343 --> 00:05:01,510 Γεια σου, μαμά. 78 00:05:01,594 --> 00:05:03,596 -Φαίνεσαι κουρασμένη. -Ευχαριστώ! 79 00:05:03,679 --> 00:05:07,433 Μου κατάσχεσαν το χαμομήλι στο τελωνείο, αλλιώς θα σου έκανα κομπρέσα. 80 00:05:07,516 --> 00:05:10,936 Θα είμαστε όλοι σαν απ' το βιντεοκλίπ του "Thriller". 81 00:05:16,484 --> 00:05:17,943 Κάποια είναι γκρινιάρα. 82 00:05:18,027 --> 00:05:21,822 Έξαλλη που είναι στον γάμο της κόρης της χωρίς συνοδό. 83 00:05:22,406 --> 00:05:24,533 Με τον πρώην σύζυγο παρόντα. 84 00:05:25,326 --> 00:05:27,787 Είστε όπως οι άλλοι, από τις ΗΠΑ; 85 00:05:27,870 --> 00:05:29,705 Είστε πολύ όμορφη, σινιορίνα. 86 00:05:30,373 --> 00:05:31,457 Γεια σας. 87 00:05:32,041 --> 00:05:32,958 Θα τσιμπήσεις; 88 00:05:33,042 --> 00:05:35,419 Εγώ; Δες τη μητέρα σου. 89 00:05:38,172 --> 00:05:39,548 -Ευχαριστώ… -Αμίρ. 90 00:05:40,549 --> 00:05:43,177 -Σαλαμαλέκουμ. -Αλέκουμ σαλάμ. 91 00:05:43,969 --> 00:05:46,931 Σας ευχαριστώ. Valentino φοράτε; 92 00:05:47,014 --> 00:05:49,975 -Ακριβώς. Πώς το μαντέψατε; -Έχω μάτι εγώ. 93 00:05:54,647 --> 00:05:56,190 -Πρόβλημα. -Ναι. 94 00:05:56,273 --> 00:05:57,400 Μυρίζομαι πρόβλημα. 95 00:05:58,275 --> 00:05:59,110 Έλα. 96 00:06:04,573 --> 00:06:07,618 Δεν ήμουν σίγουρος για τον νεαρό όταν τον γνώρισα. 97 00:06:07,701 --> 00:06:10,663 Δεν εμπιστεύομαι κάποιον που δεν έχει αρωματισμένο αλάτι. 98 00:06:10,746 --> 00:06:14,291 Όταν θα πάρεις αρωματισμένο αλάτι θα 'σαι πραγματικός σεφ. 99 00:06:15,292 --> 00:06:18,212 Η Έιμι τώρα ανοίγει τα φτερά της στη δουλειά. 100 00:06:19,046 --> 00:06:22,800 Οπότε, καθένας με λίγη παιδεία απ' το Τέξας ξέρει 101 00:06:22,883 --> 00:06:24,718 ότι εγώ τα πληρώνω όλα αυτά. 102 00:06:24,802 --> 00:06:27,054 -Αλλά καμαρώνουμε με τη Μαξίν. -Ναι. 103 00:06:27,680 --> 00:06:30,349 Κι ανυπομονούμε να παραδώσουμε το κορίτσι μας. 104 00:06:30,433 --> 00:06:32,893 Σ' το ανέφερε αυτό; 105 00:06:32,977 --> 00:06:34,812 Όχι. Μιλάει το μπέρμπον. 106 00:06:34,895 --> 00:06:36,522 Πιείτε, λοιπόν. 107 00:06:39,567 --> 00:06:41,110 -Μπαμπά. -Ναι. 108 00:06:41,193 --> 00:06:43,821 -Να το συζητήσουμε; -Λίνο, τι πίνεις; 109 00:06:43,904 --> 00:06:45,448 -Εντάξει είμαι. -Μπαμπά. 110 00:06:45,531 --> 00:06:49,827 Απλώς μπορεί να θέλει και η μαμά να με παραδώσει. 111 00:06:50,327 --> 00:06:52,705 Θα περπατάμε τρεις μαζί; 112 00:06:53,289 --> 00:06:55,541 Σαν αγελάδα με δεμένα πόδια; 113 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 Λίνο. 114 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 Τι τρώω; 115 00:07:00,588 --> 00:07:04,008 Τα παιδιά μου δεν θα τα φάνε αυτά. Έχει MacDonald's κάπου; 116 00:07:04,091 --> 00:07:06,385 Βοήθα με να τους έχω υπό έλεγχο. 117 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 Μα να μην έχει HBO στο δωμάτιό μου; 118 00:07:08,804 --> 00:07:10,973 -Τι είναι; -Θα μάθω. 119 00:07:11,056 --> 00:07:12,433 Έγινε. Ευχαριστώ. 120 00:07:12,516 --> 00:07:15,853 Ρωτάει δεύτερη φορά αν μπορεί να χρησιμοποιήσει την κουζίνα 121 00:07:15,936 --> 00:07:18,147 για να ζεστάνει την πρέσα της. 122 00:07:18,230 --> 00:07:22,568 -Σικελία; Στην Ιταλία δεν είναι; -Πτήση 45 λεπτών, άκουσα. 123 00:07:22,651 --> 00:07:25,362 Ακόμα πονάει η μέση απ' τις 13 ώρες στο πούλμαν. 124 00:07:25,446 --> 00:07:28,115 Πας Ντάλας από το Χιούστον σε 45 λεπτά. 125 00:07:28,199 --> 00:07:30,534 Τόσο κοντά και δεν ήρθαν οι δικοί του; 126 00:07:30,618 --> 00:07:32,661 Σίγουρα θα έρθουν στην τελετή. 127 00:07:32,745 --> 00:07:35,498 Έλα τώρα. Αν ήταν, θα είχαν έρθει. 128 00:07:35,581 --> 00:07:37,208 Πάντα είσαι τόσο αρνητικός. 129 00:07:39,293 --> 00:07:42,171 Να είσαι ευγενικός. Για πουθενά δεν είσαι. 130 00:07:43,005 --> 00:07:48,052 Μην ξεχνάς Η αγάπη μου σαν αστέρι είναι 131 00:07:48,135 --> 00:07:49,136 Γεια. 132 00:07:49,220 --> 00:07:51,222 Αγάπη μου… 133 00:07:52,223 --> 00:07:54,517 Το ουίσκι μιλούσε, έτσι; 134 00:07:54,600 --> 00:07:57,895 Όλο αυτό, ότι θα με παραδώσετε με τη Μαξίν. 135 00:07:59,438 --> 00:08:02,525 Θα ήταν πολύ σημαντικό για τη Μαξίν κι εμένα, Αμάσε. 136 00:08:03,609 --> 00:08:06,237 Είναι ο γάμος μου, όμως. Όχι ο δικός σου. 137 00:08:07,238 --> 00:08:09,156 Σημασία δεν έχει τι θες εσύ. 138 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 Στις πιστωτικές μου πες το. 139 00:08:12,701 --> 00:08:14,995 Πάντα έτσι γίνεται μ' εσάς τους δύο. 140 00:08:15,663 --> 00:08:19,792 Θέλω να ξεκινήσω τον γάμο μου χωρίς να περπατάω στα συντρίμμια του δικού σας. 141 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 Ξέρεις πόσο περήφανοι είμαστε για σένα; 142 00:08:23,087 --> 00:08:25,381 Τι σημαίνει αυτή η μέρα για τη Μαξίν κι εμένα; 143 00:08:30,219 --> 00:08:32,096 Όταν η Μαξίν είπε τους όρκους της, 144 00:08:33,681 --> 00:08:35,641 ανέλαβε και δύο κορίτσια. 145 00:08:36,934 --> 00:08:38,686 Όταν η Λιν άφησε την οικογένεια, 146 00:08:38,769 --> 00:08:41,855 η Μαξίν ήταν εκεί να μαζέψει τα κομμάτια για σας. 147 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Και για εμένα. 148 00:08:46,860 --> 00:08:47,695 Οπότε, 149 00:08:48,529 --> 00:08:51,532 το εννοώ πολύ σοβαρά ότι θέλω να είναι στην τελετή. 150 00:08:56,787 --> 00:08:59,623 Μην ξεχνάς… 151 00:08:59,707 --> 00:09:01,625 Με οδηγούν στην τρέλα! 152 00:09:01,709 --> 00:09:04,378 Θες να κάνω τον διαιτητή στην επική μάχη; 153 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 Ευχαρίστως μπαίνω στο ρινγκ. 154 00:09:06,964 --> 00:09:09,508 Σοβαρολογώ. Τα καταστρέφουν όλα. 155 00:09:09,592 --> 00:09:11,468 Αγάπη μου, είναι αδύνατον. 156 00:09:12,428 --> 00:09:14,346 Είναι απλώς θεατές στην αγάπη μας. 157 00:09:14,430 --> 00:09:15,681 Ναι, θα σου δείξω. 158 00:09:18,851 --> 00:09:20,644 Σοκολατάκι Baci; 159 00:09:28,611 --> 00:09:30,904 -Θα διαβάσεις το περιτύλιγμα; -Όχι. 160 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 Έχω καλύτερο. 161 00:09:36,160 --> 00:09:40,122 "Στα όνειρα, όπως και στον έρωτα, όλα είναι δυνατά". 162 00:09:40,205 --> 00:09:43,876 Είναι από την πρώτη νύχτα που σε ξενάγησα στη Φλωρεντία. 163 00:09:43,959 --> 00:09:45,419 -Το κράτησα. -Σ' αγαπώ. 164 00:09:45,919 --> 00:09:46,879 Μας αγαπώ. 165 00:09:49,089 --> 00:09:49,923 Να σου πω. 166 00:09:50,758 --> 00:09:51,884 Όλα θα πάνε καλά. 167 00:09:55,888 --> 00:09:59,683 Μαμά, δεν μπορεί να περιμένεις να βάλει η Έιμι με την οικογένεια 168 00:09:59,767 --> 00:10:01,727 έναν που γνώρισες στο ξενοδοχείο. 169 00:10:01,810 --> 00:10:03,729 -Είναι ο συνοδός μου. -Μόλις τον γνώρισες. 170 00:10:03,812 --> 00:10:05,939 -Η Μαξίν θα καθίσει. -Είναι μητριά μας. 171 00:10:06,023 --> 00:10:10,027 Λιν, θα καθίσω με τον σύζυγό μου, τον Χέρσελ. 172 00:10:10,527 --> 00:10:11,862 Τον θυμάσαι; 173 00:10:11,945 --> 00:10:14,490 Ένας ψηλός, τον παράτησες προ εικοσαετίας. 174 00:10:14,573 --> 00:10:17,868 Άντε πάλι. Δηλαδή θα βάλεις τον Αμίρ με τα παιδιά; 175 00:10:17,951 --> 00:10:20,287 Είναι τυχερός που θα είναι εδώ. 176 00:10:22,247 --> 00:10:25,000 Ίσως δεν θέλεις να καθίσω με την οικογένεια. 177 00:10:25,084 --> 00:10:26,919 Μαμά, κάθεσαι στο κεντρικό τραπέζι. 178 00:10:27,002 --> 00:10:30,214 Με μια γυναίκα που δεν θυμάμαι να είδα σε αίθουσα τοκετού… 179 00:10:30,297 --> 00:10:31,423 Μαμά! 180 00:10:31,507 --> 00:10:35,594 Ας δούμε τι έχουν για να σου φτιάξουν λίγο πράσινο χυμό. 181 00:10:52,319 --> 00:10:53,278 -Γεια. -Γεια σου. 182 00:10:53,946 --> 00:10:55,781 Βλέπω Το Τρένο θα Σφυρίξει Τρεις Φορές. 183 00:10:57,533 --> 00:10:59,034 Θέλω μια χάρη. 184 00:11:00,828 --> 00:11:02,162 Δεν είναι λεφτά, έτσι; 185 00:11:03,580 --> 00:11:05,582 Να δανειστώ το αμάξι που νοικιάζετε; 186 00:11:13,340 --> 00:11:15,759 Σε έψαχνα σε όλη τη βίλα. 187 00:11:17,219 --> 00:11:19,138 Γύρισες στο ξενοδοχείο; 188 00:11:19,763 --> 00:11:21,181 Χρειαζόμουν λίγο χρόνο. 189 00:11:21,807 --> 00:11:23,767 -Έιμι, έφυγα επειδή… -Τι; 190 00:11:24,643 --> 00:11:26,937 -Επειδή πάντα αυτό κάνεις; -Άκουσέ με. 191 00:11:29,231 --> 00:11:30,733 Παντρεύτηκα πολύ νέα. 192 00:11:31,942 --> 00:11:34,695 Και όλο αυτόν τον καιρό, λέω στον εαυτό μου 193 00:11:35,487 --> 00:11:39,992 ότι γι' αυτό άφησα στον Χέρσελ την κηδεμονία σας όταν χωρίσαμε. 194 00:11:40,492 --> 00:11:42,327 Θα ήταν καλύτερα για όλους. 195 00:11:42,995 --> 00:11:45,122 Γιατί δεν ήξερα ποια ήμουν. 196 00:11:45,914 --> 00:11:49,001 Και εμφανίστηκε η Μαξίν 197 00:11:49,626 --> 00:11:50,836 και με επιβεβαίωσε. 198 00:11:52,045 --> 00:11:52,880 Μαμά. 199 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 Παλεύω 200 00:11:55,132 --> 00:11:57,468 να έχω μια θέση στη ζωή σου, Αμάσε. 201 00:11:59,803 --> 00:12:03,307 Και ξέρω ότι έπρεπε να σταθώ περισσότερο σ' εσένα και τη Ζι. 202 00:12:05,184 --> 00:12:10,230 Ζητάω απλώς να μη με σβήσεις από μητέρα σου στον γάμο σου. 203 00:12:11,732 --> 00:12:14,276 Ζητάω άλλη μια ευκαιρία. 204 00:12:25,037 --> 00:12:26,580 Δεν χρειάζεται να έρθετε. 205 00:12:26,663 --> 00:12:29,249 Στο όνομά μου είναι η ασφάλεια, χρειάζεται. 206 00:12:33,170 --> 00:12:34,630 Με απαγάγεις, παιδί μου; 207 00:12:35,839 --> 00:12:38,342 Απλώς πρέπει να πάρω το κοστούμι μου. 208 00:12:41,053 --> 00:12:44,431 Δεν πάω πουθενά μαζί σου μέχρι να λάβω μερικές απαντήσεις. 209 00:12:45,349 --> 00:12:47,518 Τι γίνεται με την οικογένειά σου; 210 00:12:49,061 --> 00:12:50,270 Απ' όσο καταλαβαίνω, 211 00:12:50,854 --> 00:12:54,817 για να έρθεις Φλωρεντία από Σικελία, είναι όσο από Χιούστον για… 212 00:12:54,900 --> 00:12:56,318 Ντάλας. Ξέρω. 213 00:12:58,570 --> 00:12:59,905 Γιατί δεν έχουν έρθει; 214 00:13:00,823 --> 00:13:01,949 Δεν εγκρίνουν. 215 00:13:04,326 --> 00:13:06,787 Ο πατέρας μου δεν εγκρίνει. 216 00:13:06,870 --> 00:13:07,955 Το παιδί μου; 217 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 Εμένα. 218 00:13:11,083 --> 00:13:12,417 Τους είναι δύσκολο. 219 00:13:13,210 --> 00:13:14,294 Για τον πατέρα μου. 220 00:13:15,838 --> 00:13:16,839 Είναι… 221 00:13:18,799 --> 00:13:22,052 περήφανος άνθρωπος και το να παντρευτώ μια Αμερικανή… 222 00:13:22,135 --> 00:13:27,599 Δεν θέλω να φανώ ασεβής, αλλά δείτε το από τη σκοπιά του. 223 00:13:28,517 --> 00:13:30,018 Όλοι οι Αμερικάνοι χωρίζετε. 224 00:13:30,602 --> 00:13:32,104 Δεν θες να φανείς ασεβής. 225 00:13:32,187 --> 00:13:37,568 Αν ερχόταν στον γάμο, έδινε την ευχή του και μετά κατέληγε σε διαζύγιο, 226 00:13:38,652 --> 00:13:41,697 αυτό θα στιγμάτιζε τον ίδιο. Και όλη την οικογένεια. 227 00:13:43,824 --> 00:13:45,993 Δεν έχει χειρότερο ένας Σικελός. 228 00:13:53,584 --> 00:13:55,377 Απ' αυτήν την οικογένεια προέρχομαι. 229 00:14:00,340 --> 00:14:01,174 Κατανοητό. 230 00:14:03,552 --> 00:14:04,386 Λοιπόν; 231 00:14:07,347 --> 00:14:08,223 Πού πάμε; 232 00:14:12,978 --> 00:14:14,354 Δεν υπάρχει η μαμά. 233 00:14:14,438 --> 00:14:15,647 Πραγματικά. 234 00:14:15,731 --> 00:14:18,233 -Ο μπαμπάς είναι τόσο πιεστικός. -Πραγματικά. 235 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 Σ' το λέω, μια μέρα η Μαξίν θα τους πλακώσει και θα φύγει. 236 00:14:22,779 --> 00:14:24,448 Πραγματικά. 237 00:14:25,949 --> 00:14:29,244 Παρεμπιπτόντως, έχουν οι Ιταλοί έθιμο να πηδάνε σκούπα; 238 00:14:29,745 --> 00:14:31,580 Να το εξηγήσει κάποιος στον κουμπάρο. 239 00:14:31,663 --> 00:14:35,626 Πριν νομίσει ότι στους μαύρους παντού αρέσει απλώς να καθαρίζουν. 240 00:14:40,631 --> 00:14:41,673 Είναι περίεργο; 241 00:14:42,257 --> 00:14:44,384 Που δεν είναι εδώ οι γονείς του; 242 00:14:44,468 --> 00:14:48,055 Περίεργο είναι που η μαμά έχει συνοδό κι εγώ όχι. 243 00:14:48,805 --> 00:14:51,058 Να πάρουμε τον οδηγό του λεωφορείου. 244 00:14:51,141 --> 00:14:55,354 -Ή αυτόν απ' το μαγαζί με τα δερμάτινα. -Έιμι, δεν με ενδιαφέρουν αυτοί. 245 00:14:55,896 --> 00:14:57,397 Γνώρισα κάποιον στις ΗΠΑ. 246 00:14:58,398 --> 00:14:59,566 Τι; 247 00:15:00,776 --> 00:15:03,820 -Και δεν μου το είπες; -Ήσουν κάπως απασχολημένη. 248 00:15:05,113 --> 00:15:06,490 Ποιον; Πώς τον λένε; 249 00:15:08,283 --> 00:15:09,159 Κεν. 250 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Ζι! 251 00:15:20,796 --> 00:15:22,923 Αν οι γονείς του δεν με δεχτούν; 252 00:15:28,095 --> 00:15:30,222 Μπορεί να πετύχει έτσι ένας γάμος; 253 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 Δεν νομίζω ότι ξέρουμε πώς πετυχαίνει ένας γάμος. 254 00:15:35,477 --> 00:15:37,980 Θα πρέπει να το βρεις μόνη σου. 255 00:15:45,737 --> 00:15:46,571 Την αλήθεια; 256 00:15:51,076 --> 00:15:53,078 Μακάρι να ήταν εδώ να το δουν. 257 00:15:53,954 --> 00:15:54,913 Οι γονείς του. 258 00:15:56,373 --> 00:15:59,292 Μακάρι να έβλεπε όλος ο κόσμος τον γάμο αυτόν. 259 00:16:00,585 --> 00:16:02,671 Είναι απίστευτο ό,τι έχεις κάνει. 260 00:16:04,756 --> 00:16:07,342 Οι πρόγονοί μας έκρυβαν τους γάμους τους. 261 00:16:07,426 --> 00:16:13,849 Κι εσύ θα το κάνεις σε μια βίλα, που βλέπει έργα του Μικελάντζελο. 262 00:16:16,101 --> 00:16:18,854 Το έκανες όπως ήθελες και σε καμαρώνω. 263 00:16:21,314 --> 00:16:22,399 Το 'χεις, κορίτσι. 264 00:16:27,029 --> 00:16:30,574 ΚΑΣΤΕΛΕΟΝΕ, ΣΙΚΕΛΙΑ 265 00:16:36,329 --> 00:16:37,664 Σου έδωσα τη ζωή μου. 266 00:16:38,457 --> 00:16:39,458 Και δύο παιδιά. 267 00:16:42,169 --> 00:16:44,713 Σου βάζω μέρα νύχτα φαγητό στο πιάτο. 268 00:16:45,547 --> 00:16:46,923 Μέρα νύχτα. 269 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 Σου έδωσα τα πάντα. 270 00:16:51,595 --> 00:16:53,346 Είναι ο γιος μου, Τζάκομο. 271 00:16:54,222 --> 00:16:55,223 Ο γιος μας. 272 00:16:57,225 --> 00:16:59,478 Έπρεπε να μου ζητήσει την άδεια. 273 00:17:01,021 --> 00:17:02,189 Να ερωτευτεί; 274 00:17:02,814 --> 00:17:04,524 Είναι προσβολή. 275 00:17:04,608 --> 00:17:05,567 Για την αγάπη. 276 00:17:09,696 --> 00:17:10,572 Πρώτα… 277 00:17:12,532 --> 00:17:13,909 όταν πήγε να σπουδάσει. 278 00:17:16,411 --> 00:17:18,038 Και μετά όταν μας παράτησε. 279 00:17:21,333 --> 00:17:23,543 Να πάει να παίζει στην κουζίνα. 280 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 Ο μάγειρας. Ο σεφ! 281 00:17:27,798 --> 00:17:28,840 Ο σεφ. 282 00:17:32,260 --> 00:17:35,013 Είναι σκέτη ντροπή. 283 00:17:35,097 --> 00:17:38,642 -Είναι ο γιος μου, Τζάκομο! -Δεν θα πάμε! 284 00:17:58,620 --> 00:18:00,622 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστούμε. 285 00:18:01,873 --> 00:18:02,707 Συγχαρητήρια. 286 00:18:03,583 --> 00:18:04,417 Ευχαριστούμε! 287 00:18:04,501 --> 00:18:05,418 Συγχαρητήρια! 288 00:18:06,545 --> 00:18:07,379 Ευχαριστούμε. 289 00:18:08,130 --> 00:18:09,297 Συγγνώμη. 290 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 Συγχαρητήρια. 291 00:18:10,924 --> 00:18:12,342 Ευχαριστώ, κυρία μου. 292 00:18:14,010 --> 00:18:15,220 -Συγχαρητήρια! -Ναι! 293 00:18:15,971 --> 00:18:17,347 Η κόρη μου! 294 00:18:23,728 --> 00:18:25,147 Είσαι πανέμορφη. 295 00:18:25,230 --> 00:18:26,106 Ευχαριστώ. 296 00:18:27,357 --> 00:18:28,358 Κάτι μπλε. 297 00:18:30,485 --> 00:18:33,196 Δεν θα σε αφήσουμε να πας στην Αγία Τράπεζα 298 00:18:33,280 --> 00:18:36,616 χωρίς κάτι παλιό, νέο, δανεικό και μπλε. 299 00:18:36,700 --> 00:18:39,744 Με αυτόν τον χαμό, το ξέχασα τελείως αυτό. 300 00:18:39,828 --> 00:18:43,790 Έβαλα μερικά πράγματα από όλες, ελπίζω να μην το παράκανα. 301 00:18:44,708 --> 00:18:45,834 Μαξίν, αυτό είναι… 302 00:18:54,050 --> 00:18:55,260 Αχ, γιαγιά! 303 00:18:57,679 --> 00:18:59,598 Είναι τόσο όμορφο. 304 00:18:59,681 --> 00:19:00,932 Και δανεικό. 305 00:19:08,398 --> 00:19:09,316 Είναι υπέροχο. 306 00:19:10,358 --> 00:19:11,359 Καινούργιο. 307 00:19:15,488 --> 00:19:17,115 Εγώ είμαι το παλιό, λοιπόν. 308 00:19:44,434 --> 00:19:46,019 Γλυκό μου κορίτσι. 309 00:19:52,150 --> 00:19:53,735 Το ήξερα ότι κράτησε τη φωτογραφία. 310 00:19:55,403 --> 00:19:56,363 Είσαι ίδια εγώ. 311 00:20:06,081 --> 00:20:07,582 Δεν σε πειράζει, ελπίζω. 312 00:20:08,667 --> 00:20:11,211 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες μια τελική πινελιά. 313 00:20:23,598 --> 00:20:24,432 Λοιπόν. 314 00:20:25,016 --> 00:20:25,850 Για δες. 315 00:20:27,060 --> 00:20:28,853 Κάνεις λίγο Τεξανός τώρα. 316 00:20:33,858 --> 00:20:35,318 Ωραίος είσαι, παιδί μου. 317 00:20:37,487 --> 00:20:38,321 Έτοιμος; 318 00:21:30,540 --> 00:21:31,541 Αγάπη μου, είσαι… 319 00:21:37,130 --> 00:21:40,759 Κι εσύ είσαι αρκετά… ουάου. 320 00:21:45,722 --> 00:21:47,140 Τι κάνεις εδώ; 321 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 Ξέρω, είναι παράλογο. 322 00:21:53,813 --> 00:21:56,316 Μάλλον ήλπιζα ότι ίσως έρθουν τελικά. 323 00:21:59,694 --> 00:22:02,364 Δεν φανταζόμουν τον γάμο μου χωρίς την οικογένειά μου. 324 00:22:09,371 --> 00:22:10,246 Λίνο. 325 00:22:11,206 --> 00:22:12,040 Αγάπη μου. 326 00:22:14,376 --> 00:22:17,837 Αυτοί εκεί έξω είναι η τρελή μου οικογένεια. 327 00:22:20,382 --> 00:22:23,134 Αυτοί στη Σικελία είναι η δική σου τρελή οικογένεια. 328 00:22:25,512 --> 00:22:26,388 Όμως αυτό 329 00:22:27,722 --> 00:22:29,391 είναι η δική μας οικογένεια. 330 00:22:31,101 --> 00:22:33,561 Μόνο εμείς. Και τώρα πάμε μπροστά. 331 00:22:34,646 --> 00:22:35,522 Μόνο εμείς. 332 00:22:37,273 --> 00:22:38,149 Μόνο εμείς. 333 00:22:39,109 --> 00:22:40,026 Μόνο εμείς. 334 00:25:36,536 --> 00:25:37,620 Θέλω να πω κάτι. 335 00:25:42,750 --> 00:25:43,668 Ο γάμος 336 00:25:45,461 --> 00:25:47,046 είναι σαν ένα παπούτσι. 337 00:25:47,880 --> 00:25:50,967 Βασικά, σαν ένα ταξίδι σε παπούτσι. 338 00:25:52,552 --> 00:25:53,636 Ναι, κράτα το. 339 00:25:54,554 --> 00:25:55,930 Κάποια στιγμή, 340 00:25:57,015 --> 00:25:58,349 ό,τι και να κάνεις, 341 00:25:58,891 --> 00:26:00,310 όσο και να τα δέσεις, 342 00:26:00,977 --> 00:26:02,520 θα μπει πετρούλα. 343 00:26:02,604 --> 00:26:03,563 Τι; 344 00:26:04,689 --> 00:26:06,608 Οι περισσότεροι δεν ξέρουν… 345 00:26:06,691 --> 00:26:08,985 Μερικοί από σας εδώ δεν ξέρετε 346 00:26:10,486 --> 00:26:11,821 ότι ένας καλός γάμος 347 00:26:13,781 --> 00:26:19,203 σου δίνει την άδεια να αντιμετωπίσεις την πετρούλα πριν γίνει ογκόλιθος. 348 00:26:19,287 --> 00:26:22,582 Γιατί άμα κουτσαίνεις, δεν ζεις. 349 00:26:24,667 --> 00:26:28,713 Κοριτσάκι μου, θέλω να σου πω τι εύχομαι 350 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 να μου είχαν πει με τον πατέρα σου. 351 00:26:33,718 --> 00:26:36,012 Πρέπει να αντιμετωπίσεις την πετρούλα. 352 00:26:37,722 --> 00:26:38,765 Ό,τι κι αν είναι. 353 00:26:40,350 --> 00:26:42,935 Μην αφήσεις να σου σκίσει το πόδι. 354 00:26:44,604 --> 00:26:48,650 Ήμουν πεισματάρα και δεν έβγαζα τα παπούτσια μου. 355 00:26:48,733 --> 00:26:49,984 Και μου κόστισε. 356 00:26:51,319 --> 00:26:52,153 Πολύ. 357 00:26:53,112 --> 00:26:54,614 Και δεν το θέλω για σένα. 358 00:26:57,492 --> 00:26:58,743 Δώσ' το πίσω. 359 00:27:04,749 --> 00:27:05,583 Λοιπόν. 360 00:27:08,544 --> 00:27:09,921 Ούτε εγώ ήμουν τέλειος. 361 00:27:10,004 --> 00:27:11,005 Κι εξακολουθώ. 362 00:27:14,133 --> 00:27:16,511 Αυτοί οι δύο όμως, είναι το κάτι άλλο. 363 00:27:17,136 --> 00:27:18,096 Στην υγειά σας. 364 00:27:18,179 --> 00:27:20,390 Στην υγειά σας! 365 00:27:23,226 --> 00:27:26,145 Εντάξει, σειρά μου. 366 00:27:29,899 --> 00:27:34,320 Στη γενναία, όμορφη αδελφή μου. 367 00:27:34,404 --> 00:27:36,280 Όλοι μπορούν να ερωτευτούν. 368 00:27:37,949 --> 00:27:42,078 Αλλά με τη δική μας ιστορία, είναι αλλιώς να μπαίνεις σε αυτό 369 00:27:43,121 --> 00:27:44,747 με μάτια και καρδιά ανοιχτά. 370 00:27:45,498 --> 00:27:48,543 Λίνο, θα είσαι πάντα στην καρδιά μου 371 00:27:48,626 --> 00:27:51,379 απ' τον τρόπο που φροντίζεις της αδελφής μου. 372 00:27:52,130 --> 00:27:52,964 Αμήν. 373 00:27:53,923 --> 00:27:59,762 Να συνεχίσουν τα τσάμπα γεύματα και μια χαρά θα τα πάμε. 374 00:28:23,745 --> 00:28:25,163 Ελάτε, αριστερά. 375 00:28:28,916 --> 00:28:29,834 Πίσω. 376 00:28:33,796 --> 00:28:35,506 Ναι, κορίτσι μου. Ναι! 377 00:29:07,538 --> 00:29:11,709 Το τρένο για Κεφαλού αναχωρεί από την πλατφόρμα πέντε. 378 00:29:23,763 --> 00:29:24,680 Είσαι σίγουρη; 379 00:29:25,890 --> 00:29:27,809 Είσαι πολύ κοντά στο σπίτι σου. 380 00:29:28,684 --> 00:29:32,438 Και το ταξίδι του μέλιτος, το ξενοδοχείο στο Τορίνο; 381 00:29:33,397 --> 00:29:35,274 Δεν θα ξεκινήσω τη ζωή μας 382 00:29:35,358 --> 00:29:38,027 ξέροντας ότι ο γάμος μας σου κόστισε την οικογένειά σου. 383 00:29:39,362 --> 00:29:42,323 Αγάπη μου, η διαμάχη είναι παλιά με τον πατέρα μου… 384 00:29:42,865 --> 00:29:45,201 Θα σε διάλεγα ξανά και ξανά. 385 00:29:45,284 --> 00:29:47,787 Μα δεν θέλω να πρέπει να διαλέξεις. 386 00:29:47,870 --> 00:29:49,413 Δεν μπορώ να ζω με αυτό. 387 00:29:52,041 --> 00:29:53,125 Καταλαβαίνω. 388 00:30:03,594 --> 00:30:04,679 Τι; 389 00:30:05,763 --> 00:30:07,181 Θα σου δείξω τη Σικελία. 390 00:30:09,976 --> 00:30:11,811 -Αγάπη μου. -Ανυπομονώ. 391 00:30:33,624 --> 00:30:34,876 Μυρίζω τη θάλασσα. 392 00:30:36,586 --> 00:30:38,129 Να βρω ένα τηλέφωνο. 393 00:30:39,505 --> 00:30:41,424 Να πω στους δικούς μου ότι ήρθαμε. 394 00:31:03,738 --> 00:31:04,572 Παρακαλώ; 395 00:31:08,993 --> 00:31:10,036 Γεια σου, μπαμπά. 396 00:31:12,038 --> 00:31:13,039 Είμαι εδώ, σπίτι. 397 00:31:14,206 --> 00:31:15,291 Είμαι στη Σικελία. 398 00:31:15,374 --> 00:31:17,168 Το σπίτι σου είναι η Αμερική. 399 00:31:17,793 --> 00:31:18,628 Όχι εδώ. 400 00:31:19,253 --> 00:31:20,296 Ο Λίνο είναι; 401 00:31:22,256 --> 00:31:23,966 Τι λες; Εδώ είναι το σπίτι μου. 402 00:31:24,050 --> 00:31:25,843 Δεν είναι πια σπίτι σου. 403 00:31:26,844 --> 00:31:28,512 Μην έρθεις εδώ. 404 00:31:35,978 --> 00:31:36,812 Έλα. 405 00:31:38,522 --> 00:31:39,607 Τι έγινε; 406 00:31:39,690 --> 00:31:40,650 Δεν θα πάμε. 407 00:31:42,693 --> 00:31:44,070 -Τι; -Δεν πάμε. 408 00:31:44,987 --> 00:31:47,865 Έτσι απλά; Μόλις ήρθαμε. 409 00:31:49,450 --> 00:31:50,952 Δεν είμαστε ευπρόσδεκτοι. 410 00:31:52,536 --> 00:31:56,040 -Τι σημαίνει αυτό; -Σημαίνει να μην πάμε. 411 00:32:00,711 --> 00:32:04,006 Τώρα θέλω να δείξω στη γυναίκα μου το όμορφο νησί μου. 412 00:32:04,757 --> 00:32:08,719 Ας βρούμε ένα ξενοδοχείο στην Κεφαλού και να πάρουμε κάτι να φας. 413 00:32:15,309 --> 00:32:19,313 Όλα τα νιώθω σαν χώμα στο στόμα, ξέροντας ότι είναι τόσο κοντά. 414 00:32:23,859 --> 00:32:25,444 Βλέπεις τι της κάνεις; 415 00:32:26,654 --> 00:32:29,365 Μια κι είσαι όρθια, άνοιξε την τηλεόραση. 416 00:32:38,332 --> 00:32:39,750 Και άνοιξε την πόρτα. 417 00:32:43,295 --> 00:32:45,214 Από σεβασμό προς εσένα την έκλεισα. 418 00:32:47,299 --> 00:32:50,094 Και από σεβασμό προς εσένα, έχασα τον γάμο του Λίνο. 419 00:32:50,177 --> 00:32:51,971 Η μαμά τον γάμο του γιου της. 420 00:32:52,054 --> 00:32:56,517 Από σεβασμό προς εσένα, ο γιος σου δεν έχει γνωρίσει την ανιψιά του τη Λίνα. 421 00:33:00,229 --> 00:33:01,564 Δεν τη λένε έτσι. 422 00:33:03,357 --> 00:33:04,984 Τη λένε Ροζαλίνα. 423 00:33:05,067 --> 00:33:06,068 Τη λένε Λίνα. 424 00:33:06,902 --> 00:33:10,406 Της έβγαλα το όνομα του αδερφού μου. Θέλω να τον δω, μπαμπά! 425 00:33:13,617 --> 00:33:14,618 Εσύ τον επέλεξες. 426 00:33:15,619 --> 00:33:16,454 Κάνε κάτι. 427 00:33:44,148 --> 00:33:45,316 -Παρακαλώ; -Μπιάτζα; 428 00:33:45,858 --> 00:33:47,318 Είμαι η Έιμι, η… 429 00:33:47,401 --> 00:33:48,527 Ξέρω ποια είσαι. 430 00:33:49,111 --> 00:33:50,988 Ο Λίνο δεν ξέρει ότι σε παίρνω. 431 00:33:51,072 --> 00:33:52,156 Το φαντάστηκα. 432 00:33:53,199 --> 00:33:55,451 Πεισματάρης σαν τον πατέρα μας. 433 00:33:57,620 --> 00:33:58,537 Τι θα κάνουμε; 434 00:33:58,621 --> 00:34:02,083 Ο Λίνο θέλει να γνωρίσει τη Ροζαλίνα, να δει εσένα, τη μαμά του. 435 00:34:02,166 --> 00:34:04,460 Μήπως έρθει όταν λείπει ο πατέρας σας. 436 00:34:04,543 --> 00:34:07,463 Είναι μικρή πόλη. Θα το μάθει. 437 00:34:07,546 --> 00:34:09,882 Το κουτσομπολιό θα τα κάνει χειρότερα. 438 00:34:10,466 --> 00:34:12,843 -Καταλαβαίνεις; -Προσπαθώ. 439 00:34:13,344 --> 00:34:16,889 Για να νιώθει σεβασμό ο πατέρας μου, πρέπει να τον ακολουθούμε. 440 00:34:16,972 --> 00:34:19,016 Αλλιώς τον ντροπιάζουμε. 441 00:34:19,975 --> 00:34:22,144 Και η οικογένεια στιγματίζεται. 442 00:34:22,895 --> 00:34:24,814 Μια τιμωρία που μας πονά όλους. 443 00:34:24,897 --> 00:34:26,273 Ιδίως τη μαμά μου. 444 00:34:30,444 --> 00:34:32,029 Μπορείτε να έρθετε εσείς; 445 00:34:33,280 --> 00:34:36,325 Είμαστε στο ξενοδοχείο Μπάια ντελ Μάρε έξω απ' την Κεφαλού. 446 00:34:36,408 --> 00:34:39,078 Μακριά απ' το Καστελεόνε. Δεν θα το μάθει κανείς. 447 00:34:43,874 --> 00:34:46,877 Μπιάτζα, πρέπει να έρθετε να μας δείτε. 448 00:34:46,961 --> 00:34:50,172 Ο μπαμπάς σας πρέπει να μάθει ότι τείνουμε κλαδί ελιάς. 449 00:34:50,256 --> 00:34:52,341 Το πιο μεγάλο στη Σικελία. 450 00:34:53,717 --> 00:34:55,136 Σε παρακαλώ, ελάτε. 451 00:34:55,219 --> 00:34:56,720 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 452 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 Χαίρομαι που είστε ακόμα εδώ. 453 00:35:02,101 --> 00:35:03,310 Εντάξει. 454 00:35:03,394 --> 00:35:07,022 Θα προσπαθήσουμε με τη μαμά να πείσουμε τον μπαμπά. Θα βρούμε τρόπο. 455 00:35:07,106 --> 00:35:08,774 Θα τα πούμε εκεί στις έξι. 456 00:35:09,942 --> 00:35:10,776 Θα έρθουμε. 457 00:35:11,402 --> 00:35:13,612 Τα λέμε στις έξι. Ευχαριστώ, Μπιάτζα. 458 00:35:17,491 --> 00:35:18,742 Πήρες την αδερφή μου; 459 00:35:19,326 --> 00:35:22,163 Θα έρθει στο ξενοδοχείο στις έξι. Σήμερα. 460 00:35:22,997 --> 00:35:25,082 Με την ανιψιά σου, τη Ροζαλίνα. 461 00:35:26,709 --> 00:35:27,668 Και τη μαμά σου. 462 00:35:29,628 --> 00:35:30,629 Και τη μαμά; 463 00:35:33,048 --> 00:35:35,426 Πιστεύεις ότι μπορεί ο μπαμπάς σου… 464 00:35:37,928 --> 00:35:39,638 Ας περπατήσουμε. 465 00:35:40,222 --> 00:35:42,016 -Εντάξει. -Εντάξει; Και 466 00:35:43,184 --> 00:35:46,687 να εστιάσουμε στα καλά πράγματα και το καλό φαγητό. 467 00:35:48,856 --> 00:35:49,940 Αυτά είναι πανέλε. 468 00:35:50,608 --> 00:35:51,775 -Πανέλε; -Πανέλε. 469 00:35:53,819 --> 00:35:55,404 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 470 00:36:00,367 --> 00:36:01,577 Τι είναι αυτό; 471 00:36:01,660 --> 00:36:03,037 -Είναι μέουσα. -Εντάξει. 472 00:36:03,120 --> 00:36:08,876 Είναι σπλήνα και πνευμόνια που βράζονται στο λαρδί. 473 00:36:14,298 --> 00:36:15,132 Ευχαριστώ. 474 00:36:16,717 --> 00:36:17,718 Πώς είναι; 475 00:36:17,801 --> 00:36:18,636 Κορυφαίο. 476 00:37:20,030 --> 00:37:20,990 Τι είναι αυτό; 477 00:37:25,995 --> 00:37:27,037 Πού είναι η σάλτσα; 478 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Τελείωσε. 479 00:37:30,249 --> 00:37:31,500 Δεν έμεινε άλλη. 480 00:38:00,779 --> 00:38:02,698 Πολύ ωραίο το έργο σου. 481 00:38:03,657 --> 00:38:07,369 Είμαι σίγουρη ότι θα ήταν απίθανο σε καμβά. 482 00:38:07,453 --> 00:38:09,163 Η πέτρα είναι ο καμβάς μου. 483 00:38:10,456 --> 00:38:13,042 Αν βρέξει, θα έρθω αύριο. 484 00:38:14,835 --> 00:38:15,753 Θες φωτογραφία; 485 00:38:25,054 --> 00:38:26,513 Όχι, ευχαριστώ. 486 00:38:27,723 --> 00:38:28,599 Δεν πειράζει. 487 00:38:30,809 --> 00:38:31,810 Γεια. 488 00:38:34,938 --> 00:38:38,734 -Έχεις φτιάξει ποτέ ψητή πρόβολα; -Είναι πεντανόστιμη. 489 00:38:39,860 --> 00:38:41,236 -Έλα, αγάπη μου. -Φίλος; 490 00:38:41,320 --> 00:38:42,780 Όχι, τώρα γνωριστήκαμε. 491 00:38:42,863 --> 00:38:44,948 Το πακετάρω καλά για το ταξίδι. 492 00:38:45,032 --> 00:38:46,241 Τι έχει μέσα; 493 00:38:46,825 --> 00:38:51,205 Αγάπη μου, πρέπει να πάμε ένα γλυκό στον φίλο του στο Λος Άντζελες. 494 00:38:51,830 --> 00:38:54,666 -Τι; -Είναι τρίτος μου ξάδερφος ο Αντόνιο. 495 00:38:54,750 --> 00:38:57,711 Έφυγε πριν από χρόνια. Θα το λατρέψει. 496 00:38:57,795 --> 00:39:00,297 Θα πάμε κέικ σε έναν εντελώς ξένο; 497 00:39:00,381 --> 00:39:01,590 Δεν είναι ξένος. 498 00:39:02,341 --> 00:39:03,175 Είναι Σικελός. 499 00:39:04,885 --> 00:39:08,222 Ξέρεις πού μένει ο ξάδερφός σου ο Αντόνιο; 500 00:39:08,305 --> 00:39:11,266 Ασφαλώς. Στην περιοχή του Χόλιγουντ. 501 00:39:11,683 --> 00:39:12,684 Του Χόλιγουντ. 502 00:39:12,768 --> 00:39:16,021 Δεν σκοπεύεις να πάρουμε το κέικ στο Λος Άντζελες, έτσι; 503 00:39:16,522 --> 00:39:17,523 Εννοείται. 504 00:39:21,318 --> 00:39:22,319 Ήρθε η ώρα. 505 00:39:22,945 --> 00:39:25,531 Θέλω να πάω πρώτος. Εντάξει. 506 00:39:26,615 --> 00:39:27,866 -Ευχαριστώ. -Αντίο. 507 00:39:27,950 --> 00:39:30,077 Στο Καστελεόνε το φαγητό είναι φοβερό. 508 00:39:30,160 --> 00:39:31,662 -Τσάο. -Καλημέρα. 509 00:39:38,877 --> 00:39:40,671 Ξαναζώ τον γάμο. 510 00:39:44,007 --> 00:39:46,510 Να πας στην πόλη σου χωρίς εμένα. 511 00:39:47,511 --> 00:39:49,054 Δεν έχει να κάνει μόνο μ' εμένα. 512 00:39:49,805 --> 00:39:52,224 Πρέπει να πας και να τα βρείτε. 513 00:39:52,307 --> 00:39:54,893 Δεν πάω πουθενά χωρίς τη γυναίκα μου. 514 00:39:55,853 --> 00:39:59,523 Γιατί κάθε επιλογή που έκανα και μισεί, με οδήγησε σ' εσένα. 515 00:40:03,026 --> 00:40:06,363 Πίστεψέ με. Βράζει στο ζουμί του. 516 00:41:04,379 --> 00:41:05,297 Έτσι, μπαμπά; 517 00:41:05,380 --> 00:41:07,090 Ναι, θες να είναι σφιχτό εδώ. 518 00:41:34,826 --> 00:41:35,827 Δες εδώ. 519 00:41:38,121 --> 00:41:41,333 Αυτές τις γεύσεις θα ήθελα να φέρω στην Αμερική. 520 00:41:42,668 --> 00:41:46,755 Ό,τι είναι μοναδικό στο νησί και τις γεύσεις της παιδικής μου ηλικίας. 521 00:41:50,884 --> 00:41:52,261 Φοβερά χρώματα. 522 00:41:57,182 --> 00:41:58,350 Ναι; 523 00:42:00,143 --> 00:42:01,562 -Πού; -Εκεί. 524 00:43:00,621 --> 00:43:02,039 Ένα βήμα να είχε κάνει 525 00:43:03,206 --> 00:43:04,207 προς εμένα. 526 00:43:06,001 --> 00:43:07,628 Θα είχα τρέξει σ' εκείνον. 527 00:43:12,341 --> 00:43:13,258 Λυπάμαι πολύ. 528 00:43:16,845 --> 00:43:17,679 Κοίταξέ με. 529 00:43:21,475 --> 00:43:22,351 Να θυμάσαι, 530 00:43:23,852 --> 00:43:25,270 εγώ είμαι το κέντρο σου. 531 00:43:28,899 --> 00:43:30,359 Είμαστε μόνο εσύ κι εγώ. 532 00:43:56,927 --> 00:43:58,595 Είμαι θυμωμένη με τον άντρα μου. 533 00:43:59,346 --> 00:44:02,391 Ήθελα να του βάλω πέτρα στη μακαρονάδα. 534 00:44:03,016 --> 00:44:06,353 Αντ' αυτού, έβαλα στη μεριά του στο κρεβάτι. 535 00:44:07,896 --> 00:44:08,730 Πάτερ, 536 00:44:10,148 --> 00:44:12,025 του αρνήθηκα ένα καλό γεύμα. 537 00:44:13,652 --> 00:44:16,947 Πήρα τη σάλτσα που προοριζόταν για τα μακαρόνια του 538 00:44:17,030 --> 00:44:18,990 και την έφαγα μπροστά του. 539 00:44:22,369 --> 00:44:23,912 Φοβάμαι τον θυμό μου. 540 00:44:24,788 --> 00:44:25,789 Με τρομάζει. 541 00:44:27,207 --> 00:44:29,334 Δεν ξέρω τι μπορεί να κάνω παρακάτω. 542 00:44:29,960 --> 00:44:32,504 Πάτερ, βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 543 00:44:52,524 --> 00:44:53,358 Αγάπη μου; 544 00:44:55,152 --> 00:44:56,737 Θέλω να τα γράψω όλα. 545 00:45:00,490 --> 00:45:02,033 Ό,τι μπορώ να θυμηθώ. 546 00:45:05,579 --> 00:45:08,498 Όλες τις αναμνήσεις που μου έρχονται όσο είμαστε εδώ. 547 00:45:10,876 --> 00:45:14,129 Η μαγειρική με τη μαμά μου, η παιδική μου ηλικία. 548 00:45:17,132 --> 00:45:18,550 Αυτό το νησί με έφτιαξε. 549 00:45:20,469 --> 00:45:22,262 Και θέλω να τα θυμάμαι όλα. 550 00:45:40,572 --> 00:45:41,406 Λίνο; 551 00:45:42,115 --> 00:45:42,991 Ψυχή μου. 552 00:45:43,533 --> 00:45:44,367 Μαμά. 553 00:45:45,243 --> 00:45:46,077 Γεια σου! 554 00:45:49,498 --> 00:45:51,082 -Γεια σας. -Γεια σου, Λίνο. 555 00:45:54,836 --> 00:45:56,046 Δεν ήρθε. 556 00:45:58,006 --> 00:45:59,966 Η ελπίδα πεθαίνει τελευταία. 557 00:46:09,100 --> 00:46:10,060 Η γυναίκα μου. 558 00:46:11,269 --> 00:46:12,103 Η Έιμι. 559 00:46:12,813 --> 00:46:13,814 Ναι. 560 00:46:17,943 --> 00:46:19,486 -Γεια σας. -Χάρηκα. 561 00:46:25,492 --> 00:46:26,701 Αδυνάτισες, Λίνο. 562 00:46:26,785 --> 00:46:29,871 -Έλα. -Κι αυτά τα γένια; Πολύ σοβαρά. 563 00:46:29,955 --> 00:46:31,873 Κάθε φορά τα ίδια. 564 00:46:31,957 --> 00:46:34,376 -Άσ' τον ήσυχο. Όμορφος είναι. -Κάθε φορά. 565 00:46:34,459 --> 00:46:35,794 Το ξέρω ότι είναι όμορφος. 566 00:46:35,877 --> 00:46:38,380 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 567 00:46:41,216 --> 00:46:43,051 Θεός φυλάξοι αν το μάθει. 568 00:46:43,635 --> 00:46:47,597 Δεν μπορούσα να είμαι τόσο κοντά στον γιο μου και να μην τον δω. 569 00:46:53,728 --> 00:46:56,523 Μαρία, είσαι τόσο χαριτωμένη. 570 00:46:57,524 --> 00:47:01,152 Το κάτι άλλο! 571 00:47:01,236 --> 00:47:04,698 Ελπίζω να πήρε το ταμπεραμέντο μου και τη δίψα σου για περιπέτεια. 572 00:47:05,949 --> 00:47:07,325 Πάμε, μαμά. 573 00:47:07,409 --> 00:47:08,451 Είναι αργά. 574 00:47:11,663 --> 00:47:13,039 Να σε βοηθήσω. 575 00:47:27,596 --> 00:47:28,597 Σ' αγαπώ. 576 00:47:29,764 --> 00:47:31,266 Κι εγώ, μαμά. 577 00:47:34,394 --> 00:47:36,021 Αλλά δεν θα ξαναέρθω εδώ. 578 00:47:38,607 --> 00:47:40,859 -Εξαιτίας της; -Δεν είναι δίκαιο, μαμά. 579 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 Εκείνος φταίει. 580 00:47:43,987 --> 00:47:45,322 Με έκανε να επιλέξω. 581 00:47:49,910 --> 00:47:51,912 Η Έιμι είναι η γυναίκα μου. 582 00:47:53,830 --> 00:47:55,165 Επέλεξα εκείνη. 583 00:48:20,065 --> 00:48:21,733 Ο Θεός μαζί σας. 584 00:48:22,609 --> 00:48:23,944 Θα την προσέχω. 585 00:48:54,516 --> 00:48:57,435 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 586 00:49:06,653 --> 00:49:09,030 Σήμερα ξεκινάμε τη νέα μας ζωή μαζί. 587 00:49:09,656 --> 00:49:11,282 Τίποτα δεν μας κρατά πίσω. 588 00:49:11,992 --> 00:49:13,827 Έχουμε μόνο όνειρα μπροστά μας. 589 00:49:17,914 --> 00:49:18,832 Είναι υπόσχεση. 590 00:49:57,245 --> 00:50:00,081 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου