1 00:00:09,969 --> 00:00:11,220 [laughing] 2 00:00:11,304 --> 00:00:13,890 [Amy] Wait, wait, Lino, Lino, you have to tell them about the baker. 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,768 [Lino] I agreed to bring a gift to a fellow Sicilian. 4 00:00:16,851 --> 00:00:21,147 [Amy hesitates] A Sicilian we don't know, who lives who knows where in Los Angeles. 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,649 [Lino] I don't understand why this is such a big thing. 6 00:00:23,733 --> 00:00:28,154 So, I walk up, and the guy is already wrapping this cake. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,156 -[Zora] A cake? -A cake. 8 00:00:30,239 --> 00:00:34,077 That Lino promised he was gonna carry all the way from Sicily to Los Angeles 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 for this guy's cousin. But no address, okay? 10 00:00:36,496 --> 00:00:39,332 -[accented] Just "Hollywood." -[laughing] 11 00:00:39,415 --> 00:00:43,169 And the guy's name, Antonio Russo. 12 00:00:43,252 --> 00:00:45,630 -You're never gonna find that guy. -[man] No, I don't know. 13 00:00:45,713 --> 00:00:47,548 Honey, what was the name of that agency we used 14 00:00:47,632 --> 00:00:49,675 when our tenants skipped out on three months' rent? 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,010 Hmm, uh, LAPD. 16 00:00:51,094 --> 00:00:54,680 Ooh! Shit, Amy. You better get y'all's checks into these guys on time, 17 00:00:54,764 --> 00:00:56,849 'cause you definitely ain't moving back in with me. 18 00:00:56,933 --> 00:00:59,769 -[chuckles] -Lino, what are these? 19 00:00:59,852 --> 00:01:01,395 Uh-- ah-- arancini. 20 00:01:01,479 --> 00:01:04,273 Sì. And I made them with saffron rice this time. 21 00:01:04,357 --> 00:01:06,692 I'm-- I'm trying to have them added at the menu at work 22 00:01:06,776 --> 00:01:07,944 because it's been so slow. 23 00:01:08,027 --> 00:01:09,654 -[Zora] Mm-hmm. -[Ken] Hmm. 24 00:01:10,530 --> 00:01:14,325 David and Preston said that we could start a garden here. Isn't that cool? 25 00:01:14,408 --> 00:01:17,245 -If we keep eating like this, sure. -[laughing] 26 00:01:17,829 --> 00:01:19,872 It's like having a trattoria in our own backyard. 27 00:01:19,956 --> 00:01:22,458 [David] You'll be the best tenants we've ever had. 28 00:01:22,542 --> 00:01:26,045 Well, the hope is to have my own real restaurant someday. 29 00:01:26,129 --> 00:01:27,755 -[David] Ah. -[Amy] Yes. 30 00:01:27,839 --> 00:01:30,049 Ken, do you cook? 31 00:01:30,133 --> 00:01:32,093 Well, mostly 'que. 32 00:01:32,176 --> 00:01:35,596 -That's a serious topic in our family. -[Ken] Mine too. 33 00:01:35,680 --> 00:01:39,100 My father's brisket gives anyone a run for their money. 34 00:01:39,684 --> 00:01:43,813 Don't tell Daddy I said it, but that is the stone-cold truth. 35 00:01:43,896 --> 00:01:45,314 -[laughing] -You met his dad? 36 00:01:45,398 --> 00:01:46,440 Last week. 37 00:01:46,524 --> 00:01:50,570 [chuckles] He's the best. A super dedicated father, loves his-- 38 00:01:52,113 --> 00:01:54,991 Oh. I'm sorry, Lino. 39 00:01:57,034 --> 00:02:01,122 No, no, it's, um-- it's fine. Uh, it's okay. 40 00:02:06,502 --> 00:02:11,424 -I can't believe you met his dad already. -[singsong] I think this is real, Amy. 41 00:02:11,507 --> 00:02:13,092 I like him, Z. 42 00:02:13,176 --> 00:02:15,094 Me too. 43 00:02:15,178 --> 00:02:16,846 -Oh, my God, look at you. -[laughing] 44 00:02:16,929 --> 00:02:19,473 He already has you pregnant and raising a little quarterback. 45 00:02:19,557 --> 00:02:21,058 No. 46 00:02:21,142 --> 00:02:23,936 -Though we would make some pretty babies. -[laughing] 47 00:02:27,231 --> 00:02:28,107 What? 48 00:02:30,026 --> 00:02:32,653 I just-- I've never seen you like this. 49 00:02:33,738 --> 00:02:37,575 Aren't you and Lino on the baby train? New place, married now? 50 00:02:37,658 --> 00:02:41,996 [Amy] No, no. Zora, you have a career. One that you love too. 51 00:02:42,580 --> 00:02:45,416 I feel like that part of my life is just getting started. 52 00:02:46,542 --> 00:02:49,587 You know? I mean, I love the gallery, don't get me wrong, 53 00:02:49,670 --> 00:02:51,255 and the money's really good. 54 00:02:51,339 --> 00:02:54,508 I just don't have time to make my art. 55 00:02:54,592 --> 00:02:58,095 A kid right now just feels like 56 00:02:59,347 --> 00:03:02,558 I would never get started, you know, and Lino knows I'm not ready. 57 00:03:02,642 --> 00:03:05,728 Plus, we just got married, so we have time. 58 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 I want him to meet Mom. 59 00:03:09,398 --> 00:03:12,735 I know, but he won't know what he's really getting into if I don't. 60 00:03:14,153 --> 00:03:17,782 Okay, well, then, my advice is to do it in a group setting 61 00:03:17,865 --> 00:03:19,992 'cause she's forced to be on her best behavior. 62 00:03:20,076 --> 00:03:21,202 -Mm. -Yeah? 63 00:03:21,285 --> 00:03:22,578 -Mm-hmm. -Okay. 64 00:03:23,454 --> 00:03:25,039 -Let's just eat this cake. -No! 65 00:03:25,122 --> 00:03:27,625 No. Lino promised to give it to that baker's cousin. No. 66 00:03:27,708 --> 00:03:30,336 After you find the butcher and the candlestick maker's cousin too? 67 00:03:30,419 --> 00:03:33,256 -Come on. Open that shit up. Open that. -[laughing] 68 00:03:33,339 --> 00:03:37,176 -Fine. The things you make me to do. -Open it. [chuckles] 69 00:03:38,135 --> 00:03:38,970 Ooh. 70 00:03:39,053 --> 00:03:40,221 [exhales] 71 00:03:42,431 --> 00:03:46,143 Close that shit back up. They don't make red velvet in Italy? 72 00:03:46,227 --> 00:03:48,729 [laughing] 73 00:03:50,815 --> 00:03:53,526 [in Sicilian] It was good to get a taste of home, Mama. 74 00:03:53,609 --> 00:03:57,655 Your sister had to go all the way to Cefalù to send you those tomatoes. 75 00:03:57,738 --> 00:04:01,492 Wow, really? They will make a delicious Sicilian pesto. 76 00:04:01,575 --> 00:04:04,996 -[chuckles] -How is Rosalina? And Biagia? 77 00:04:06,289 --> 00:04:08,082 Rosalina looks just like you at that age. 78 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 Let's hope she grows out of it. 79 00:04:10,668 --> 00:04:12,670 You should see your father with Rosalina. 80 00:04:13,754 --> 00:04:15,256 And how would I do that? 81 00:04:16,549 --> 00:04:18,467 Did you ever tell him we met in Cefalù? 82 00:04:20,094 --> 00:04:22,221 That I held my niece? 83 00:04:22,305 --> 00:04:25,349 What he doesn't know won't hurt him. 84 00:04:25,433 --> 00:04:26,350 Thought so. 85 00:04:28,853 --> 00:04:31,856 Mama, I have to go. Bye. 86 00:04:32,857 --> 00:04:33,733 [beeps] 87 00:04:36,569 --> 00:04:38,529 [woman in English] Can't you see? It's not ready. 88 00:04:38,612 --> 00:04:41,115 [Chloe] That's what you said last time we moved your exhibit date. 89 00:04:41,198 --> 00:04:43,284 I love it, but it's virtually the same. 90 00:04:43,367 --> 00:04:45,661 It's totally different. 91 00:04:45,745 --> 00:04:50,499 If I may, I-I see the layers that you added there and there. 92 00:04:50,583 --> 00:04:53,878 It's subtle, but the texture's richer. 93 00:04:55,046 --> 00:04:59,258 Kiana, I understand you wanting to hold onto something until it's perfect, 94 00:05:00,343 --> 00:05:02,470 but this is ready to be seen. 95 00:05:02,553 --> 00:05:04,597 [Kiana inhales] 96 00:05:04,680 --> 00:05:07,641 Fine, but there better be tequila at the opening. 97 00:05:07,725 --> 00:05:10,353 If I see one glass of rosé, I swear to God, Chloe. 98 00:05:16,233 --> 00:05:20,321 [Amy] There's a way you have to talk to the artist to honor their process. 99 00:05:20,404 --> 00:05:24,825 [Chloe] Could have used you last week. Laila Mahdi's contract is up for renewal. 100 00:05:25,368 --> 00:05:29,747 She gets the cover of Art News and suddenly she thinks she's Cindy Sherman. 101 00:05:31,248 --> 00:05:33,626 This is the pricing data Chloe wants you to go over. 102 00:05:33,709 --> 00:05:35,169 -Oh. -And I almost forgot. 103 00:05:35,252 --> 00:05:39,256 This took me a minute, but I think I found the Antonio Russo you were looking for. 104 00:05:43,260 --> 00:05:44,136 Thank you. 105 00:05:57,066 --> 00:05:59,276 [Antonio] I cannot thank you both enough, huh? 106 00:05:59,360 --> 00:06:00,903 Thank you. 107 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 Had we not been to Sicily or met your cousin, 108 00:06:03,239 --> 00:06:05,032 we would've never known that this… 109 00:06:05,741 --> 00:06:08,577 this incredible place is right here in our backyard. 110 00:06:11,580 --> 00:06:12,415 Wow. 111 00:06:16,293 --> 00:06:19,130 [Antonio] You know, Simon Rodia made all this by hand. 112 00:06:19,213 --> 00:06:21,674 Without any architectural background. 113 00:06:22,258 --> 00:06:25,386 Without scaffolding. Just vision and heart. 114 00:06:26,387 --> 00:06:28,597 It took him 33 years. 115 00:06:38,732 --> 00:06:40,234 [Amy] Wow. 116 00:06:40,317 --> 00:06:41,402 [chuckles] 117 00:07:06,510 --> 00:07:10,306 "I had in my mind to do something big, 118 00:07:12,057 --> 00:07:12,892 and I did." 119 00:07:17,104 --> 00:07:20,399 [girl] Mr. Russo, can I show her something? 120 00:07:20,483 --> 00:07:21,942 -Yes. -[girl] Come see my drawing. 121 00:07:22,026 --> 00:07:23,194 I'm sorry, Amy. 122 00:07:23,277 --> 00:07:25,946 I'm the facilities manager, but we're down an employee, 123 00:07:26,030 --> 00:07:28,657 so I'm running the kids' program today. 124 00:07:29,533 --> 00:07:30,493 I would love to. 125 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 [Antonio] I'll be right there, Gina. 126 00:07:39,293 --> 00:07:41,837 You did this? I love it. 127 00:07:41,921 --> 00:07:43,464 [girl] Now you draw something. 128 00:07:44,465 --> 00:07:45,299 Me? 129 00:07:47,051 --> 00:07:47,885 Okay. 130 00:07:51,472 --> 00:07:53,098 Your wife is good with children. 131 00:07:54,225 --> 00:07:55,518 Yeah, apparently so. 132 00:07:56,519 --> 00:07:57,353 [girl chuckles] 133 00:07:57,436 --> 00:08:00,981 If you'd ever like to volunteer here, Amy, we'd love to have you. 134 00:08:07,530 --> 00:08:08,822 [chattering] 135 00:08:08,906 --> 00:08:11,242 [laughing] 136 00:08:15,829 --> 00:08:18,666 Did you know that art is not about perfection? 137 00:08:18,749 --> 00:08:19,583 [student] Huh? 138 00:08:19,667 --> 00:08:22,628 [Amy] And that it can be made from anything in life? 139 00:08:22,711 --> 00:08:25,297 Like the stuff from the Watts Towers. 140 00:08:25,381 --> 00:08:28,592 Those things are called "found objects," 141 00:08:28,676 --> 00:08:31,637 and Simon Rodia used what was at hand. 142 00:08:32,471 --> 00:08:35,766 -Do you guys wanna make your own towers? -[students] Yes! 143 00:08:35,849 --> 00:08:37,893 [Amy] Let me see what you guys brought from home. 144 00:08:37,977 --> 00:08:39,353 [students clamoring] 145 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 [Amy] What stories would your towers tell about you? 146 00:08:42,231 --> 00:08:43,691 [children chattering] 147 00:08:44,483 --> 00:08:45,776 Joshua. 148 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 [cell phone ringing] 149 00:08:53,409 --> 00:08:56,870 -Chloe. Yeah, hi. I can't talk right now. -[Chloe] You need to get to the gallery. 150 00:08:56,954 --> 00:09:00,416 A reporter from the New York Times Magazine is on his way to interview Laila. 151 00:09:00,499 --> 00:09:03,168 She's threatening to tell him that she's leaving us. 152 00:09:03,252 --> 00:09:05,296 [Amy] Chloe, but remember, I'm volunteering at the-- 153 00:09:05,379 --> 00:09:08,007 Remember the pay bump you got earlier this year? 154 00:09:08,090 --> 00:09:10,509 Get Laila to renew her contract now. 155 00:09:12,261 --> 00:09:14,013 You're not showing for another month here. 156 00:09:14,096 --> 00:09:16,599 Now you wanna pretend like you're taking your work off our walls? 157 00:09:16,682 --> 00:09:20,102 Look, it's active. It's a great way to open the profile. 158 00:09:20,185 --> 00:09:23,814 "Laila moves with grace and purpose throughout the gallery." 159 00:09:23,897 --> 00:09:24,982 It makes a point. 160 00:09:25,065 --> 00:09:26,483 Or an announcement. 161 00:09:26,567 --> 00:09:29,528 Maybe. Chloe's deal is unfair. 162 00:09:29,612 --> 00:09:32,323 I mean, 50% of my sales? I want 75. 163 00:09:32,406 --> 00:09:36,076 No, no, no. All galleries take half. That's industry standard, Laila. 164 00:09:36,160 --> 00:09:37,661 Tell that to Garboushian. 165 00:09:40,706 --> 00:09:42,082 What are you doing? 166 00:09:43,626 --> 00:09:44,752 What? 167 00:09:45,419 --> 00:09:48,714 The person I met two years ago was an artist 168 00:09:49,340 --> 00:09:51,133 who only cared about the work. 169 00:09:51,800 --> 00:09:55,721 Not the New York Times, not the money, the work. 170 00:09:56,263 --> 00:09:59,475 You're so focused on how you want the world to see you 171 00:09:59,558 --> 00:10:02,811 that you've lost sight of why you wanted to make art in the first place. 172 00:10:02,895 --> 00:10:05,147 What would you know about the work? 173 00:10:05,230 --> 00:10:08,359 No, let me ask you what you've made since we first met 174 00:10:08,442 --> 00:10:11,654 and you talked about wanting to be an artist. [scoffs] 175 00:10:16,867 --> 00:10:20,329 [in Italian] 10, 11, 12, 13… 13 dollars for fuck's sake. 176 00:10:20,412 --> 00:10:23,040 Silvio, sorry I got you a job here. 177 00:10:23,123 --> 00:10:24,541 It's fine. 178 00:10:24,625 --> 00:10:26,919 -[in English] It's been dead. -It's the food. 179 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 I know. I know. I tried to get my pesto on the menu. 180 00:10:29,129 --> 00:10:31,632 -But there's no way. -I told you. It's a waste of time. 181 00:10:31,715 --> 00:10:34,760 [owner] Listen up, everybody. We've held out as long as we could, 182 00:10:34,843 --> 00:10:37,012 but there's not enough business to keep us going. 183 00:10:37,096 --> 00:10:39,098 -I'm closing it down. -[exhales] 184 00:10:39,181 --> 00:10:40,516 [owner] See me for your paychecks. 185 00:10:41,475 --> 00:10:43,394 -[in Italian] Damn it! -[sighs] 186 00:10:45,062 --> 00:10:49,400 [in English] Hey, um, uh, is there another restaurant coming in? 187 00:10:49,483 --> 00:10:51,360 I wish. I'm stuck with the lease, 188 00:10:51,443 --> 00:10:54,071 but I don't wanna lose any more money on this. 189 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 The place'll just have to sit empty. 190 00:10:56,824 --> 00:10:59,618 So what happens to all the stuff in the kitchen? 191 00:11:02,996 --> 00:11:07,626 She obviously cares more about the money, and I know how important she was to you. 192 00:11:07,710 --> 00:11:11,004 -I'm sorry, Chloe. You can fire me now-- -Oh, fuck her. 193 00:11:12,715 --> 00:11:13,674 What? 194 00:11:13,757 --> 00:11:15,968 [Chloe] I wish you could see the look on your face now. 195 00:11:16,051 --> 00:11:17,052 Take a sip. 196 00:11:17,720 --> 00:11:19,179 [scoffs] And a breath. 197 00:11:20,681 --> 00:11:21,807 [exhales] 198 00:11:22,516 --> 00:11:25,728 Dealing with artists can be the worst part of this job, 199 00:11:25,811 --> 00:11:28,105 but you're really fucking good at it. 200 00:11:28,188 --> 00:11:31,900 You're willing to have the difficult conversations. That's rare. 201 00:11:33,193 --> 00:11:34,820 Garboushian can have Laila. 202 00:11:36,363 --> 00:11:38,031 I'd so much rather have you. 203 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 I wanna offer you a promotion to artist relations. 204 00:11:49,042 --> 00:11:50,794 [exhales] 205 00:11:50,878 --> 00:11:51,712 [stove clicks] 206 00:12:20,199 --> 00:12:21,867 [sizzling] 207 00:12:34,755 --> 00:12:38,759 [Lino] Insalata di arance e olive, purea di fave e pane fritto, 208 00:12:38,842 --> 00:12:40,552 panelle, 209 00:12:40,636 --> 00:12:42,679 baccelli di fave alla brace, 210 00:12:42,763 --> 00:12:44,973 arancine con riso verde e piselli. 211 00:12:45,557 --> 00:12:49,269 And spaghetti col pesto alla trapanese. 212 00:12:49,853 --> 00:12:51,772 -That's a Sicilian pesto? -Yes. 213 00:12:54,399 --> 00:12:55,943 -Mangia. -Okay. 214 00:13:00,572 --> 00:13:01,406 Com'è? 215 00:13:02,157 --> 00:13:03,992 -It's fucking delicious. -[chuckles] 216 00:13:05,744 --> 00:13:06,578 Wow. 217 00:13:07,454 --> 00:13:11,959 I hear chefs open trial restaurants here to experiment with something new. 218 00:13:12,042 --> 00:13:12,876 It's called a pop-up. 219 00:13:14,503 --> 00:13:16,880 I want to lease Mangia Mia and their equipment. 220 00:13:17,464 --> 00:13:20,425 If I had one night to show them what I can do, 221 00:13:21,343 --> 00:13:23,178 I think the old owners might reinvest. 222 00:13:23,262 --> 00:13:26,682 And even if they don't, it's a way to start making a name for myself here. 223 00:13:27,266 --> 00:13:28,267 We can't afford it. 224 00:13:28,350 --> 00:13:31,520 I want to use our savings for the pop-up. 225 00:13:31,603 --> 00:13:33,063 I want to bet on myself. 226 00:13:34,523 --> 00:13:37,401 Everything we want is a gamble. 227 00:13:39,486 --> 00:13:41,530 And I think that we can do this together. 228 00:13:43,031 --> 00:13:43,907 Amore… 229 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 [exhales] But if you don't agree with this… 230 00:13:53,750 --> 00:13:56,128 Is there any food like this in LA? 231 00:13:59,673 --> 00:14:00,799 Well, there will be now. 232 00:14:00,883 --> 00:14:02,885 -[laughs] -[kissing] 233 00:14:09,182 --> 00:14:10,142 This is so good. 234 00:14:11,310 --> 00:14:12,144 I know that. 235 00:14:13,020 --> 00:14:14,438 [laughs] 236 00:14:24,781 --> 00:14:26,700 [in Sicilian] One second. One second. 237 00:14:27,701 --> 00:14:32,205 Mamma, I got it. I add the tomatoes, then I add the water and the vinegar. 238 00:14:33,415 --> 00:14:34,249 And then? 239 00:14:42,507 --> 00:14:44,468 [Amy in English] And this is the classroom. 240 00:14:44,551 --> 00:14:48,013 Here, Mom, I want you to meet our facilities manager Antonio Russo. 241 00:14:48,597 --> 00:14:51,058 -[Lynn] Hi. -This cannot be your mother. 242 00:14:51,141 --> 00:14:52,100 You better stop. 243 00:14:52,184 --> 00:14:55,354 -It is. Uh, and this is my sister Zora. -[chuckles] 244 00:14:55,437 --> 00:14:56,396 -[Antonio] Hi. -Hi. 245 00:14:56,480 --> 00:14:58,106 [Antonio] It is so nice to meet you both. 246 00:14:58,190 --> 00:15:01,360 Uh, Amy has been doing the most amazing work with the children here. 247 00:15:01,443 --> 00:15:04,613 Simon Rodia would be proud, Amy. And so am I. 248 00:15:04,696 --> 00:15:05,697 So, I spoke to the board, 249 00:15:05,781 --> 00:15:08,325 and they would like to offer you a full-time position here. 250 00:15:09,242 --> 00:15:11,161 We can't compete with gallery money, but-- 251 00:15:11,244 --> 00:15:13,288 -She'd love to do it. -Mom. 252 00:15:13,872 --> 00:15:17,918 Antonio, I'm really moved by your offer, but I-- I don't-- 253 00:15:18,001 --> 00:15:19,586 Wait, wait, you're not turning him down. 254 00:15:19,670 --> 00:15:22,631 Your mother is obviously a woman of great wisdom. 255 00:15:22,714 --> 00:15:25,676 You should listen to her. Please say yes, Amy. 256 00:15:25,759 --> 00:15:26,802 Excuse me. 257 00:15:28,470 --> 00:15:30,764 -[sighs] I don't know what's worse. -[Lynn] Mm. 258 00:15:30,847 --> 00:15:33,767 You accepting a job on my behalf or cruising at a kids' art show. 259 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 B. Definitely B. 260 00:15:35,394 --> 00:15:37,104 I do not seek the male gaze. 261 00:15:37,187 --> 00:15:40,065 -Tell that to your dress. -[laughs] 262 00:15:40,148 --> 00:15:44,236 Amy, you should take the job. It's art. 263 00:15:44,319 --> 00:15:47,948 You are giving back to the community. It's the way we raised you. 264 00:15:48,031 --> 00:15:49,783 I know, Mom, but I have a job. 265 00:15:49,866 --> 00:15:53,328 A job I need, especially with all of our savings in the pop-up. 266 00:15:53,412 --> 00:15:54,830 I need gallery money. 267 00:15:55,580 --> 00:15:59,501 -[sighs] But you've never seemed happier. -Sorry, but she's right. [exhales] 268 00:16:05,257 --> 00:16:07,175 [cell phone rings] 269 00:16:07,259 --> 00:16:09,511 -[Hershel] Yeah, I'll do it tomorrow. -Uh-huh. Okay. 270 00:16:09,594 --> 00:16:12,097 Hello. Hey, baby girl. 271 00:16:12,180 --> 00:16:15,809 -[chuckles] How you doing? -I'm okay. 272 00:16:15,892 --> 00:16:18,854 Then why do you sound like somebody just shot your dog? 273 00:16:20,272 --> 00:16:23,608 -Chloe offered me a promotion. -That doesn't sound like bad news. 274 00:16:23,692 --> 00:16:27,070 And I got a job offer from Watts Towers Art Center. 275 00:16:27,154 --> 00:16:30,615 But for way less money, which we need. 276 00:16:31,199 --> 00:16:34,202 I've been here at the gallery longer than I thought I'd be, 277 00:16:34,286 --> 00:16:38,790 and I don't know. It's just-- it's starting to feel safe. 278 00:16:39,374 --> 00:16:40,500 Safe is good. 279 00:16:40,584 --> 00:16:43,211 Mom says I should take the Towers job. 280 00:16:43,295 --> 00:16:46,089 Telling you what to do. Yeah, that sounds about right. 281 00:16:46,673 --> 00:16:50,302 It's just that if I take the promotion… 282 00:16:52,345 --> 00:16:54,389 it helps give Lino what he wants. 283 00:16:55,640 --> 00:16:57,642 And if I take the Towers job, 284 00:16:59,394 --> 00:17:01,313 it gives me what I want. 285 00:17:01,396 --> 00:17:03,774 Those kids inspire me. 286 00:17:03,857 --> 00:17:05,025 And Watts, the towers, 287 00:17:05,108 --> 00:17:08,361 I mean, it's-- it's making art for art's sake. 288 00:17:08,445 --> 00:17:09,404 Hmm. 289 00:17:10,614 --> 00:17:11,990 [sighs] 290 00:17:12,074 --> 00:17:16,328 And a job there would give me more of that in my life. 291 00:17:17,037 --> 00:17:18,038 What should I do? 292 00:17:18,914 --> 00:17:21,750 -Have you talked to Lino about this? -No. 293 00:17:21,833 --> 00:17:25,545 Well, then you dialed the wrong number. This is between you and your husband. 294 00:17:25,629 --> 00:17:26,630 Seriously? 295 00:17:27,130 --> 00:17:29,174 You're not gonna have an opinion about this? 296 00:17:29,257 --> 00:17:30,842 It doesn't matter if I do. 297 00:17:31,551 --> 00:17:33,970 You and Lino are your own family now. 298 00:17:34,054 --> 00:17:36,681 You need to work this out between yourselves. 299 00:17:40,727 --> 00:17:44,147 [exhales] Dad, I gotta go. I have a lot of work to do before tonight. 300 00:17:45,148 --> 00:17:45,982 All right. 301 00:17:52,739 --> 00:17:54,074 [sighs] 302 00:17:57,410 --> 00:18:00,122 -[pops] -[exhaling] 303 00:18:01,748 --> 00:18:03,834 You're gonna make me spill. [laughs] 304 00:18:03,917 --> 00:18:05,377 [in Italian] I could eat you… 305 00:18:10,799 --> 00:18:12,634 [exhales] 306 00:18:12,717 --> 00:18:13,635 [Amy grunts] 307 00:18:24,938 --> 00:18:26,898 [in English] Not sure the Health Department is okay 308 00:18:26,982 --> 00:18:28,608 with what you're about to do. 309 00:18:29,192 --> 00:18:31,194 -Your shoe is undone. -Oh. 310 00:18:32,279 --> 00:18:35,198 [in Italian] Thanks very much. Very nice of you. 311 00:18:37,742 --> 00:18:39,202 [laughs] 312 00:18:43,206 --> 00:18:44,541 [Silvio in English] Okay, okay. 313 00:18:44,624 --> 00:18:45,750 -[Lino] Ow! -[Amy] You okay? 314 00:18:45,834 --> 00:18:48,336 We are about to open, so need… 315 00:18:48,420 --> 00:18:50,922 [laughing] 316 00:18:51,006 --> 00:18:53,508 You see, that's why a chef belongs in the kitchen. 317 00:18:54,509 --> 00:18:56,720 -Yep. -[sighs] 318 00:18:56,803 --> 00:18:58,597 -Wish me good luck. -Good luck. 319 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 [sighs] You want a drink? 320 00:19:12,360 --> 00:19:14,362 [chattering] 321 00:19:15,405 --> 00:19:17,991 -Ooh! -[gasping] 322 00:19:18,074 --> 00:19:20,410 [Lynn] Hey, gorgeous. 323 00:19:21,703 --> 00:19:23,580 -[laughing] -[Zora] Lino did good! 324 00:19:23,663 --> 00:19:25,624 -This is great. -Right? 325 00:19:25,707 --> 00:19:27,959 -Hi. Welcome, guys. -Yes. Hi. 326 00:19:28,043 --> 00:19:32,088 Yes, could you take this to the kitchen and have Lino plate this for me? 327 00:19:32,172 --> 00:19:34,466 You brought food to Lino's restaurant opening? 328 00:19:34,549 --> 00:19:38,678 I'm here, Amy, supporting Lino. I wouldn't have missed the chance. 329 00:19:38,762 --> 00:19:41,223 -To watch other people eat his food? -[Lynn exhales] 330 00:19:41,306 --> 00:19:45,560 Okay. Do not worry. I'll take it, and I'll plate it myself. 331 00:19:45,644 --> 00:19:47,938 -Thank you, baby. [laughs] -Of course. 332 00:19:48,021 --> 00:19:50,899 Ooh, hello, Antonio. Pardon me. 333 00:19:51,524 --> 00:19:52,734 [Zora] Huh! 334 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 -Has she been drinking? -Mm-hmm. 335 00:19:54,361 --> 00:19:57,989 Hey, I'm doing it tonight. I took your advice. 336 00:19:58,073 --> 00:19:59,699 -Mm-hmm. -And I invited Ken. 337 00:20:00,992 --> 00:20:05,121 I never said anything about introducing him to Mom tonight. 338 00:20:05,205 --> 00:20:06,873 Group settings, remember? 339 00:20:06,957 --> 00:20:09,668 But I need you to back me up if Mom starts acting all, you know, 340 00:20:09,751 --> 00:20:10,961 -Mom. -Zora… 341 00:20:11,044 --> 00:20:14,214 With you and me double-teaming her, it'll be a piece of cake. 342 00:20:14,297 --> 00:20:18,593 And I brought you hungry football players. 343 00:20:18,677 --> 00:20:19,844 -Hi. -[Ken chuckling] 344 00:20:20,428 --> 00:20:22,305 Okay. God bless you. 345 00:20:22,889 --> 00:20:24,224 -Hey. -Hey, Ken. 346 00:20:24,307 --> 00:20:25,558 -How are you? -Good. How are you? 347 00:20:25,642 --> 00:20:27,394 Yes. Come in, you guys. Come in. 348 00:20:28,103 --> 00:20:29,062 Oh. 349 00:20:29,145 --> 00:20:31,773 -[clears throat] Jonathan, hi. -Good to see you. 350 00:20:31,856 --> 00:20:33,900 Good to see you too. Welcome to L'Isola. 351 00:20:33,984 --> 00:20:36,653 We're very happy that you and your guests were able to make it. 352 00:20:36,736 --> 00:20:38,280 And we have a special table for you. 353 00:20:38,363 --> 00:20:39,447 -Wonderful. -Follow me. 354 00:20:40,198 --> 00:20:42,367 ["We Go Together" by the Cavaliers playing] 355 00:20:44,244 --> 00:20:45,870 [Lino] Pass me the one. 356 00:20:45,954 --> 00:20:47,372 ♪ We go together… ♪ 357 00:20:47,455 --> 00:20:49,416 [chattering] 358 00:20:49,499 --> 00:20:52,836 ♪ We go together ♪ 359 00:20:53,795 --> 00:20:56,047 ♪ We go together, baby ♪ 360 00:20:57,841 --> 00:21:00,093 ♪ Like castles and you ♪ 361 00:21:00,176 --> 00:21:02,262 ♪ Doo-doo-doo ♪ 362 00:21:02,345 --> 00:21:04,139 ♪ Birds of a feather ♪ 363 00:21:04,222 --> 00:21:05,390 ♪ Doo-doo-doo ♪ 364 00:21:05,974 --> 00:21:08,601 ♪ To robins and spring ♪ 365 00:21:08,685 --> 00:21:09,978 ♪ Doo-doo-doo ♪ 366 00:21:10,061 --> 00:21:12,439 ♪ We like the same things ♪ 367 00:21:12,522 --> 00:21:14,065 ♪ Doo-doo-doo ♪ 368 00:21:14,149 --> 00:21:16,484 ♪ That makes living sweet ♪ 369 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 ♪ Doo-doo-doo ♪ 370 00:21:17,861 --> 00:21:20,280 ♪ We go together ♪ 371 00:21:20,363 --> 00:21:22,282 ♪ Why not come over? ♪ 372 00:21:22,365 --> 00:21:25,410 ♪ We go together… ♪ 373 00:21:25,493 --> 00:21:29,039 [Lynn] So, I guess you weren't savvy enough to get a better career. 374 00:21:30,999 --> 00:21:33,126 -I just think between the head injuries… -What? 375 00:21:33,209 --> 00:21:35,545 -…and the racist way they treat players… -Help. 376 00:21:35,628 --> 00:21:39,466 -…the NFL is in need for-- -Ken's a teacher, not in the NFL. 377 00:21:40,175 --> 00:21:41,009 Anymore. 378 00:21:43,470 --> 00:21:44,637 Any STDs? 379 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 -[Zora] Mother. -[Ken] No, ma'am. 380 00:21:47,015 --> 00:21:48,475 [Lynn] How many kids you got? 381 00:21:49,392 --> 00:21:50,852 [Ken] None, ma'am. 382 00:21:50,935 --> 00:21:54,189 Oh, so you the one player that ain't a player, huh? 383 00:21:55,148 --> 00:21:57,692 Mm-hmm. So, how much of that ball money you saved? 384 00:21:57,776 --> 00:21:59,361 Because teaching doesn't pay much. 385 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 Again, you do remember I'm a teacher, right, Mom? 386 00:22:02,822 --> 00:22:04,366 I'm on your side. 387 00:22:04,949 --> 00:22:08,870 I played my money right. I guess you could say I'm a fiscal conservative. 388 00:22:09,454 --> 00:22:12,624 Don't worry, it's not like he's a Republican. 389 00:22:12,707 --> 00:22:14,209 Actually, I don't vote at all. 390 00:22:14,834 --> 00:22:17,170 -Yeah, we need to talk about that later. -[Ken sighs] 391 00:22:17,837 --> 00:22:18,963 [mutters] 392 00:22:19,047 --> 00:22:21,424 [Lynn] Zora, baby, you ain't had a man in a minute. 393 00:22:21,508 --> 00:22:22,342 [Zora hesitates] 394 00:22:23,134 --> 00:22:25,804 [Lynn] I am just trying to make sure he is good enough for you. 395 00:22:25,887 --> 00:22:28,306 Now sit back and let Mama do her work. 396 00:22:30,308 --> 00:22:32,394 Do you need anything? More wine? 397 00:22:32,477 --> 00:22:35,939 I was talking to Chloe of your wonderful work at the Watts Towers Art Center. 398 00:22:36,022 --> 00:22:39,609 Apparently, you've been making great strides over there as well. 399 00:22:39,692 --> 00:22:41,152 -Yeah, I-- -[Zora] Hey. 400 00:22:41,736 --> 00:22:43,488 [Amy] One moment. What? 401 00:22:43,571 --> 00:22:44,906 Ken and I are leaving. 402 00:22:44,989 --> 00:22:47,534 Why? I thought you guys would stay longer. 403 00:22:47,617 --> 00:22:49,786 Congratulate Lino for me. 404 00:22:49,869 --> 00:22:51,538 No, wait. Zora, Ken. 405 00:22:52,747 --> 00:22:54,624 -[exhales] -[door opens] 406 00:22:55,458 --> 00:22:56,501 [door closes] 407 00:22:58,211 --> 00:23:00,088 ♪ Sometime, somewhere ♪ 408 00:23:00,672 --> 00:23:03,675 ♪ Someday, somebody ♪ 409 00:23:05,301 --> 00:23:08,054 -♪ Gonna take me there ♪ -♪ Gonna take me there ♪ 410 00:23:08,138 --> 00:23:11,724 -♪ You know life ain't fair ♪ -♪ Life ain't fair ♪ 411 00:23:25,697 --> 00:23:26,739 [Lino exhales] 412 00:23:26,823 --> 00:23:31,077 I don't know for how long, but tonight, your husband is a success. 413 00:23:31,161 --> 00:23:32,328 Yes. 414 00:23:33,037 --> 00:23:35,498 [exhales] I cannot describe the feeling. 415 00:23:35,582 --> 00:23:37,542 You know, we can keep it going. 416 00:23:37,625 --> 00:23:41,087 Chloe wants to give me a promotion. It's a new title and probably more money. 417 00:23:41,171 --> 00:23:42,380 -Really? -Yes. 418 00:23:42,464 --> 00:23:45,216 She says that I'm good at artist relations. [laughs] 419 00:23:45,300 --> 00:23:46,593 Is that something you don't want? 420 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 I don't wanna manage careers. I want my own. 421 00:23:49,345 --> 00:23:52,765 But it's good to be in demand, and Antonio offered me a job, so there's-- 422 00:23:52,849 --> 00:23:54,767 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Antonio? 423 00:23:54,851 --> 00:23:56,519 Yeah, yeah, he offered me a job. 424 00:23:57,729 --> 00:24:02,108 -Then you have to take it. -No. Lino, I can't. 425 00:24:02,192 --> 00:24:04,068 I wanted to bring it up to you the other day, 426 00:24:04,152 --> 00:24:07,489 but it just didn't seem like there was enough room for your dream 427 00:24:07,989 --> 00:24:08,907 and for mine. 428 00:24:10,116 --> 00:24:11,701 -Oh, no. -Yeah. 429 00:24:12,285 --> 00:24:13,119 Amore. 430 00:24:13,953 --> 00:24:16,247 No, I-I love you for being willing to stay at the gallery, 431 00:24:16,331 --> 00:24:18,249 but-- but we'll manage without it. 432 00:24:18,833 --> 00:24:20,376 -Are you sure? -Sure. 433 00:24:20,460 --> 00:24:23,254 Uh, it's a pay cut versus a promotion. 434 00:24:23,338 --> 00:24:25,673 Yeah. No, to me, this is so simple. 435 00:24:26,174 --> 00:24:29,761 These are our dreams. These are our lives, and we must go reach for them. 436 00:24:29,844 --> 00:24:31,137 If not now, when? 437 00:24:31,221 --> 00:24:34,015 And besides, amore, I cannot be happy unless you are. 438 00:24:37,143 --> 00:24:37,977 What? 439 00:24:39,854 --> 00:24:40,688 What? 440 00:24:42,148 --> 00:24:44,859 Well, like we say in Texas, go big or go home. 441 00:24:44,943 --> 00:24:46,861 -Yes. -[chuckles] 442 00:24:47,570 --> 00:24:50,573 And with you by my side, no dream is too big. 443 00:24:51,115 --> 00:24:54,160 Yeah, say that when we can't afford the heating bill. 444 00:24:54,244 --> 00:24:56,454 -[Lino] Wait, wait, wait, wait, wait. -[laughs] 445 00:24:56,538 --> 00:24:58,873 We never had a problem with generating heat. 446 00:24:58,957 --> 00:25:00,083 [Amy laughs] 447 00:25:01,084 --> 00:25:02,126 [Lino exhales] 448 00:25:14,681 --> 00:25:17,100 [panting] 449 00:25:21,980 --> 00:25:23,982 [telephone ringing] 450 00:25:27,360 --> 00:25:28,570 [exhales] 451 00:25:32,198 --> 00:25:33,116 [line beeps] 452 00:25:33,908 --> 00:25:37,036 -Yes. -Okay, guess what I'm about to do tonight. 453 00:25:37,120 --> 00:25:40,915 "Hi, you busy? Is this a good time for you, Zora?" 454 00:25:40,999 --> 00:25:43,751 -Is this a good time? -No, I'm working. 455 00:25:43,835 --> 00:25:45,044 What's wrong? You sound mad. 456 00:25:46,671 --> 00:25:48,798 And you really have no idea why. 457 00:25:48,881 --> 00:25:52,343 Okay, Zora, whatever it is, can we just talk about it so that I can tell you-- 458 00:25:52,427 --> 00:25:55,096 -I'll talk when I'm ready to talk. -[line beeps] 459 00:25:55,179 --> 00:25:57,223 Wait. Hello. 460 00:25:58,516 --> 00:25:59,392 What the…? 461 00:26:01,769 --> 00:26:04,105 [line ringing] 462 00:26:05,565 --> 00:26:08,610 -[voice mail] It's Zora. Leave a message. -He-- 463 00:26:09,193 --> 00:26:10,028 [line beeps] 464 00:26:10,612 --> 00:26:12,780 Z, I don't know what's up, but I love you. 465 00:26:12,864 --> 00:26:16,993 I love you. Can you just call me, please? Okay, bye. 466 00:26:17,827 --> 00:26:18,828 [line beeps] 467 00:26:23,541 --> 00:26:27,503 Why would anybody leave a gallery at the center of the LA art scene 468 00:26:27,587 --> 00:26:29,255 to teach kids finger painting? 469 00:26:31,424 --> 00:26:33,176 I'm not gonna leave you in the lurch. 470 00:26:33,259 --> 00:26:36,054 I'm gonna stay here until you're able to find a replacement. 471 00:26:36,137 --> 00:26:37,472 I'll handle things. 472 00:26:40,516 --> 00:26:42,477 I just wish you'd been honest with me. 473 00:26:43,311 --> 00:26:45,021 I thought of you as a protégée. 474 00:27:17,553 --> 00:27:18,805 [sighs] 475 00:27:49,627 --> 00:27:50,461 [sighs] 476 00:27:59,303 --> 00:28:02,098 -Oh, hello, hello. L'Isola, 20% off. -[woman] Sorry. 477 00:28:02,181 --> 00:28:03,933 -[man] No, we're good. -The best Italian food. 478 00:28:04,016 --> 00:28:06,602 Best-- best food ever! Okay, I told you. 479 00:28:54,358 --> 00:28:55,526 [chattering] 480 00:29:03,242 --> 00:29:05,119 [line rings] 481 00:29:05,203 --> 00:29:08,247 [voice mail] Hey, it's Zora. Leave a message. 482 00:29:08,331 --> 00:29:11,667 [Amy] Zora, can you just call me back? It's been too long. 483 00:29:12,585 --> 00:29:13,586 [door opens] 484 00:29:16,923 --> 00:29:18,090 [door closes] 485 00:29:18,174 --> 00:29:19,300 You have a visitor. 486 00:29:29,477 --> 00:29:32,772 ["I Feel a Sin Coming On" by Solomon Burke playing] 487 00:29:33,564 --> 00:29:34,732 ♪ Yeah! ♪ 488 00:29:35,858 --> 00:29:40,238 ♪ I oughta go home, home ♪ 489 00:29:41,030 --> 00:29:43,783 ♪ You see, I've been here too long ♪ 490 00:29:43,866 --> 00:29:46,828 ♪ Oh, Lord, yes, I have ♪ 491 00:29:46,911 --> 00:29:48,412 ♪ I say I ♪ 492 00:29:48,496 --> 00:29:51,374 ♪ I feel a sin ♪ 493 00:29:51,457 --> 00:29:55,044 -♪ I say I feel a sin right now ♪ -♪ Oh… ♪ 494 00:29:56,128 --> 00:29:58,464 -Hey, how was your day? -Hey. Amore… 495 00:29:59,215 --> 00:30:00,174 [Amy] Yeah? 496 00:30:00,258 --> 00:30:01,175 I did it. 497 00:30:02,885 --> 00:30:05,179 I'm going into partnership with the old owners. 498 00:30:05,263 --> 00:30:08,057 They read the reviews, and they want to make L'Isola permanent. 499 00:30:08,140 --> 00:30:11,394 [shouts] This is amazing! Yes! 500 00:30:11,477 --> 00:30:14,355 Yes, I'd jump up to kiss you, but I really need to ice my knee. 501 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 It still hurts? 502 00:30:15,398 --> 00:30:17,108 -Yes. -Can I see? 503 00:30:17,191 --> 00:30:18,276 [Lino groans] 504 00:30:19,151 --> 00:30:20,069 [inhales] 505 00:30:20,152 --> 00:30:21,320 It's hot. 506 00:30:21,404 --> 00:30:23,531 Yeah, that's why I'm icing it. 507 00:30:24,490 --> 00:30:28,536 -Yeah, you have to see a doctor. -No, amor-- amore, it's nothing. 508 00:30:29,537 --> 00:30:31,539 [knock on door] 509 00:30:32,790 --> 00:30:34,292 -[sighs] -[Zora] You don't call first? 510 00:30:34,375 --> 00:30:36,335 I did, but you didn't pick up. 511 00:30:36,419 --> 00:30:38,963 Look, I got you tomatoes from the farmers market. 512 00:30:40,464 --> 00:30:41,549 What do you want? 513 00:30:41,632 --> 00:30:42,675 [groans] 514 00:30:43,467 --> 00:30:47,179 Lino's knee is bugging him. I think he's gonna have to go see an orthopedist. 515 00:30:47,263 --> 00:30:50,391 We were wondering maybe Ken can recommend somebody. 516 00:30:51,434 --> 00:30:53,728 -You know what's annoying? -What? 517 00:30:53,811 --> 00:30:57,690 After everything, you only came over here because you needed something. 518 00:30:57,773 --> 00:30:58,608 [phone beeps] 519 00:30:58,691 --> 00:31:00,902 You haven't changed since the third grade. 520 00:31:02,278 --> 00:31:03,529 What are you talking about? 521 00:31:04,739 --> 00:31:07,533 You would come to me crying 'cause you lost your lunch money, 522 00:31:07,617 --> 00:31:11,245 several times a week, Amy, and I would give you lunch money, 523 00:31:11,329 --> 00:31:14,206 but you, a grown-ass woman, can't even help me 524 00:31:14,290 --> 00:31:16,584 the one time I ask for you to have my back. 525 00:31:16,667 --> 00:31:18,836 Whoa, whoa, whoa. What are you talking about? 526 00:31:18,920 --> 00:31:20,087 I kept Mom off your back 527 00:31:20,171 --> 00:31:23,215 through her second divorce while you were off in Italy, falling in love. 528 00:31:23,299 --> 00:31:25,927 I let you and Lino, a man I didn't even know, 529 00:31:26,010 --> 00:31:28,638 stay in my apartment while you started your lives together. 530 00:31:28,721 --> 00:31:30,556 I have never not looked out for you, 531 00:31:30,640 --> 00:31:33,434 but I ask for you to help with Ken and Mom? 532 00:31:33,517 --> 00:31:35,144 Okay. Uh, 533 00:31:36,437 --> 00:31:38,981 I'm sorry that I lost my lunch money. 534 00:31:40,942 --> 00:31:43,819 And I really appreciate everything that you do for me. 535 00:31:43,903 --> 00:31:44,737 I mean it. 536 00:31:46,322 --> 00:31:50,159 But, honestly, you could have introduced them over a nice brunch, 537 00:31:50,242 --> 00:31:53,079 like normal people, instead of doing it on Lino's big night. 538 00:31:53,162 --> 00:31:55,206 It was a big night for me too, Amy. 539 00:31:55,289 --> 00:31:59,043 I may not have lofty dreams of being an artist, but I have dreams. 540 00:31:59,877 --> 00:32:01,128 I want my Lino. 541 00:32:02,505 --> 00:32:05,216 I thought of all the people, you would understand that. 542 00:32:06,884 --> 00:32:09,011 Those days I gave you lunch money, 543 00:32:09,845 --> 00:32:10,805 I didn't eat. 544 00:32:11,847 --> 00:32:15,393 So while I was taking care of you, who was taking care of me? 545 00:32:21,899 --> 00:32:22,858 [exhales] 546 00:32:27,697 --> 00:32:29,865 -I sent the doctor's name. -[phone chimes] 547 00:32:30,908 --> 00:32:32,451 You got what you came for. 548 00:32:33,369 --> 00:32:34,662 You should go. 549 00:32:36,038 --> 00:32:36,914 Zora, wait. 550 00:32:37,623 --> 00:32:39,125 Can we-- [sighs] 551 00:32:42,753 --> 00:32:44,422 Zora, let's talk about this. 552 00:32:47,925 --> 00:32:49,218 [inhales] 553 00:32:50,177 --> 00:32:52,805 [door opens, closes] 554 00:32:56,976 --> 00:32:58,394 [inhales] 555 00:32:58,477 --> 00:33:00,563 [groans] 556 00:33:05,234 --> 00:33:06,068 [Amy] Wow. 557 00:33:06,986 --> 00:33:08,946 Ken says that Mac is the best. 558 00:33:11,157 --> 00:33:14,493 [Mac] So, you all know Ken. He was a hell of a player. 559 00:33:14,577 --> 00:33:17,121 -You must be Lino. -Yeah, nice to meet you, Doctor. 560 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 This is Amy, my wife. 561 00:33:18,914 --> 00:33:21,876 Without me, Ken would have been out of the game two years earlier. 562 00:33:22,460 --> 00:33:24,128 It's a Baker's cyst, huh? 563 00:33:24,211 --> 00:33:26,172 I haven't seen one of these in a while. 564 00:33:43,981 --> 00:33:46,192 I'm gonna refer you to an oncologist. 565 00:33:49,445 --> 00:33:50,488 Un oncologo? 566 00:33:56,410 --> 00:34:01,165 You have a rare soft tissue cancer called leiomyosarcoma. 567 00:34:06,295 --> 00:34:09,381 It's an aggressive cancer that requires aggressive treatment. 568 00:34:09,965 --> 00:34:11,801 We will carefully monitor your chemo 569 00:34:11,884 --> 00:34:14,011 so the body doesn't break down in the process, 570 00:34:15,054 --> 00:34:18,182 working to first shrink the tumor before surgery to remove it. 571 00:34:23,479 --> 00:34:24,480 Do you have kids? 572 00:34:26,607 --> 00:34:27,441 No. 573 00:34:28,609 --> 00:34:31,445 Chemotherapy damages sperm for years to come. 574 00:34:31,529 --> 00:34:35,366 If you're even thinking to start a family, you need to bank Lino's sperm now. 575 00:34:36,992 --> 00:34:38,077 Oh, my God. 576 00:34:38,160 --> 00:34:40,246 He needs to start treatment this week. 577 00:34:40,830 --> 00:34:42,248 What about my restaurant? 578 00:34:43,457 --> 00:34:45,960 We want as little pressure on the tumor in the knee as possible. 579 00:34:46,043 --> 00:34:47,419 I need to work, Doctor. 580 00:34:48,212 --> 00:34:50,756 [doctor] Right now, your knee is like Swiss cheese, 581 00:34:51,757 --> 00:34:55,302 and if you shatter that bone, it will send the cancer through your whole body. 582 00:35:04,436 --> 00:35:06,272 [telephone rings] 583 00:35:06,355 --> 00:35:09,108 [woman] Cryovial Sperm Bank. How may I direct your call? 584 00:35:14,363 --> 00:35:15,489 [Amy exhales] 585 00:35:18,200 --> 00:35:19,743 [Lino in Sicilian] I love you too, Mama. 586 00:35:21,620 --> 00:35:24,582 Bye. 587 00:35:28,919 --> 00:35:30,796 [Amy in English] How did she take it? 588 00:35:34,175 --> 00:35:35,509 I didn't tell her. 589 00:35:36,844 --> 00:35:39,346 -There's nothing she can do about it. -Lino. 590 00:35:39,430 --> 00:35:41,140 And it would just cause her pain. 591 00:35:42,016 --> 00:35:44,602 -[sighs] -I'll wait until we are through this. 592 00:35:45,936 --> 00:35:47,062 [sighs] 593 00:35:47,146 --> 00:35:50,649 I'm young. We'll do the chemo, then the surgery. 594 00:35:50,733 --> 00:35:52,693 And once this thing is out of me, 595 00:35:53,903 --> 00:35:55,154 then people can know. 596 00:35:56,363 --> 00:35:59,241 [clicks tongue] What about my family? 597 00:36:03,871 --> 00:36:07,249 -[exhales] -Let's keep this between you and me. 598 00:36:12,296 --> 00:36:13,714 [exhales] 599 00:36:14,757 --> 00:36:16,842 Okay. Okay. 600 00:36:35,319 --> 00:36:37,112 [woman] Lino Ortolano. 601 00:36:39,782 --> 00:36:42,284 We have some forms we need you to fill out. 602 00:36:42,785 --> 00:36:43,619 Sure. 603 00:36:45,037 --> 00:36:47,831 -How long is the treatment? -About four hours. 604 00:36:49,833 --> 00:36:50,709 Okay. 605 00:37:06,767 --> 00:37:08,435 -Amore. -Mm-hmm. 606 00:37:08,519 --> 00:37:10,062 You don't have to stay. 607 00:37:10,145 --> 00:37:13,232 I can help you with the paperwork. Come on. 608 00:37:14,149 --> 00:37:15,234 I'll be just fine. 609 00:37:16,485 --> 00:37:17,361 Go. 610 00:37:22,616 --> 00:37:24,618 Okay. Um, 611 00:37:26,328 --> 00:37:27,162 fine. 612 00:37:29,248 --> 00:37:31,417 Okay. So, I'll see you later. 613 00:37:32,001 --> 00:37:33,127 I'll stay close by. 614 00:37:33,794 --> 00:37:34,670 [kisses] 615 00:37:44,471 --> 00:37:45,764 [gasps] 616 00:37:46,807 --> 00:37:49,143 [nurse] Your port was implanted earlier this week? 617 00:37:49,226 --> 00:37:50,060 Yes. 618 00:37:53,022 --> 00:37:53,856 Name? 619 00:37:55,024 --> 00:37:57,651 Lino Ortolano. 620 00:37:58,152 --> 00:37:59,611 [nurse] Okay. Date of birth? 621 00:38:01,030 --> 00:38:04,783 September the 25th, 1973. 622 00:38:04,867 --> 00:38:06,076 [nurse] And occupation? 623 00:38:07,619 --> 00:38:08,454 I'm a chef. 624 00:38:10,664 --> 00:38:13,167 Okay, if you could open your shirt. 625 00:38:13,876 --> 00:38:15,544 -Right… -[exhales] 626 00:38:18,589 --> 00:38:19,423 [nurse] No? 627 00:38:28,432 --> 00:38:29,266 Here you go. 628 00:38:31,518 --> 00:38:33,520 All right, you can sit back. 629 00:38:38,400 --> 00:38:40,986 -Just in case, okay? -Yeah. 630 00:39:01,465 --> 00:39:03,217 [Amy exhales] 631 00:39:03,300 --> 00:39:05,177 What the fuck are you doing? 632 00:39:05,260 --> 00:39:07,638 You were late. I took a cab. 633 00:39:08,639 --> 00:39:10,099 You told me to leave. 634 00:39:10,641 --> 00:39:16,021 I had coffee. I-I went to just sit somewhere for a moment. 635 00:39:16,105 --> 00:39:19,274 When I went back and they told me you had left, Lino… 636 00:39:19,358 --> 00:39:21,610 [exhales] I was terrified. 637 00:39:24,071 --> 00:39:26,657 I even called David to see if you had gone home. 638 00:39:26,740 --> 00:39:29,576 You're not even supposed to be moving. You're not supposed to be standing. 639 00:39:29,660 --> 00:39:30,619 You're not… [exhales] 640 00:39:30,702 --> 00:39:33,914 Two weeks ago I stood all night, and you didn't say a word. 641 00:39:33,997 --> 00:39:35,207 [panting] 642 00:39:36,667 --> 00:39:38,460 Two weeks ago you didn't have cancer. 643 00:39:40,295 --> 00:39:41,130 [drops knife] 644 00:39:41,213 --> 00:39:43,215 [panting] 645 00:39:50,097 --> 00:39:51,640 -[coughs, exhales] -[Amy] You okay? 646 00:39:51,723 --> 00:39:53,851 -Hey-- -Don't touch me. Don't touch me. 647 00:39:53,934 --> 00:39:56,937 [panting] 648 00:39:58,814 --> 00:40:01,942 [Amy] Hey, oh, my God! Okay, look at me. 649 00:40:02,818 --> 00:40:05,028 -[panting] You okay? -Yeah. 650 00:40:08,073 --> 00:40:08,991 Take my knives. 651 00:40:10,659 --> 00:40:11,493 [Amy] Okay. 652 00:40:13,162 --> 00:40:14,163 We have to close. 653 00:40:16,999 --> 00:40:17,875 [exhales] 654 00:40:27,217 --> 00:40:32,222 [Amy] I thought maybe I can consult or, um, 655 00:40:32,306 --> 00:40:33,891 or come back part-time. 656 00:40:34,766 --> 00:40:38,562 Anything to be able to, uh, keep our insurance right now. 657 00:40:39,271 --> 00:40:40,105 Please. 658 00:40:41,231 --> 00:40:42,191 What's going on? 659 00:40:44,067 --> 00:40:47,279 Our coverage hasn't kicked in yet, and, um… 660 00:40:49,364 --> 00:40:52,075 we really need to have the insurance right now. 661 00:40:53,577 --> 00:40:55,454 What, are you pregnant or something? 662 00:40:56,955 --> 00:40:59,500 I just really need our insurance right now. 663 00:40:59,583 --> 00:41:00,876 [sobs] 664 00:41:03,504 --> 00:41:04,588 [gasps] 665 00:41:09,343 --> 00:41:10,177 Okay. 666 00:41:11,803 --> 00:41:15,015 We will find you a way to keep your insurance. 667 00:41:17,726 --> 00:41:18,560 Thank you. 668 00:41:50,509 --> 00:41:52,761 -[clicks] -[whirring] 669 00:42:15,617 --> 00:42:16,577 [phone beeps] 670 00:42:16,660 --> 00:42:19,871 [Hershel] Hey, baby girl. Haven't heard from you for a while. How you doing? 671 00:42:19,955 --> 00:42:21,456 [Maxine] We love you, Amy. 672 00:42:21,540 --> 00:42:24,459 -[kisses, chuckles] -[Hershel] And what I said before. 673 00:42:24,543 --> 00:42:27,671 Didn't mean I'm not here for you if you need anything. 674 00:42:27,754 --> 00:42:29,131 I'm still your daddy. 675 00:42:29,214 --> 00:42:30,549 -[line clicks] -[beeps] 676 00:42:31,550 --> 00:42:32,384 [inhales] 677 00:42:33,510 --> 00:42:35,679 [shuddering] 678 00:44:05,686 --> 00:44:07,354 -[Lino grunts] -[gasps] 679 00:44:08,480 --> 00:44:09,314 I'm sorry. 680 00:44:09,898 --> 00:44:10,982 -[Lino exhales] -Mm. 681 00:44:14,194 --> 00:44:15,028 I'm sorry. 682 00:44:23,620 --> 00:44:24,913 [Lino sighs] 683 00:44:31,503 --> 00:44:32,337 [Zora] Hey. 684 00:44:34,297 --> 00:44:35,841 -Uh-- -I-I can't talk right now. 685 00:44:35,924 --> 00:44:39,928 I know things have been weird between us, but I just passed the restaurant. 686 00:44:40,011 --> 00:44:41,805 Did Lino's partners pull out? 687 00:44:43,557 --> 00:44:44,516 [exhales] 688 00:44:45,183 --> 00:44:46,101 What's going on? 689 00:44:47,769 --> 00:44:48,603 [Lino] Amy. 690 00:44:51,231 --> 00:44:52,190 [Amy gasps] 691 00:44:55,026 --> 00:44:58,613 Lino! Lino! Call-- call-- call somebody! 692 00:45:02,909 --> 00:45:04,327 -[sighs] -Lino is okay. 693 00:45:04,411 --> 00:45:06,413 -[gasps] -I just spoke with Dr. Atluri. 694 00:45:06,496 --> 00:45:09,166 And you did the right thing bringing Lino in. 695 00:45:09,249 --> 00:45:12,377 He'll need to build back his strength before surgery in a few weeks. 696 00:45:12,461 --> 00:45:14,963 Amahle. Amahle. 697 00:45:15,964 --> 00:45:18,383 I'm here. We're here. 698 00:45:18,467 --> 00:45:19,384 [sobbing] 699 00:45:19,468 --> 00:45:21,011 I'm here, baby. I'm here. 700 00:45:21,094 --> 00:45:23,221 -[Amy gasps] -I'm-- I'm here. 701 00:45:23,305 --> 00:45:26,683 Okay. [panting] 702 00:45:33,648 --> 00:45:35,650 [machines beeping] 703 00:45:43,825 --> 00:45:44,785 You scared me. 704 00:45:47,829 --> 00:45:49,790 [gasps, sighs] 705 00:45:52,167 --> 00:45:53,084 [Lino sighs] 706 00:45:55,754 --> 00:45:58,131 [both exhale] 707 00:46:06,264 --> 00:46:09,142 Amore, we have to tell your family. 708 00:46:11,102 --> 00:46:11,937 It's time. 709 00:46:13,313 --> 00:46:14,272 [Lino sighs] 710 00:46:15,524 --> 00:46:17,192 -I know. -[exhales] 711 00:46:18,693 --> 00:46:19,945 Let me make the call. 712 00:46:43,969 --> 00:46:46,096 [slow-tempo music playing]